1
00:00:02,526 --> 00:00:03,993
،اگه چيزي بخورم که خوابم ببره
2
00:00:03,994 --> 00:00:05,425
.توي جلسه گيج ميزنم
3
00:00:05,426 --> 00:00:07,725
،اما اگه چيزيم نخورم که خوابم ببره
4
00:00:07,726 --> 00:00:09,573
،باز سر جلسه گيج ميزنم
ميدوني؟
5
00:00:11,012 --> 00:00:12,581
...من قرار بود دوباره بعنوان نمايندهي
6
00:00:12,582 --> 00:00:14,253
.گروه فروشندههاي محليمون انتخاب بشم
7
00:00:14,254 --> 00:00:15,776
.رايگيري امشب بود
8
00:00:16,064 --> 00:00:16,827
،خيلي مضطرب بودم
9
00:00:16,828 --> 00:00:18,966
به سختي ميتونستم به صحبتهاي
.الهام بخش "کلر" گوش بدم
10
00:00:19,306 --> 00:00:19,958
...چرا از "ميچل" خواستم
11
00:00:19,959 --> 00:00:21,815
من رو با اين توزيعکننده آشنا کنه؟
12
00:00:21,891 --> 00:00:23,410
.حق با توئه
به زودي ميفهميم
13
00:00:23,411 --> 00:00:24,485
،من ميرم بالا
.ببينم ميتونم يکم بخوابم
14
00:00:24,486 --> 00:00:25,604
.دوست دارم
15
00:00:25,605 --> 00:00:27,180
.منم اميدوارم
16
00:00:29,684 --> 00:00:30,638
الو؟
17
00:00:31,067 --> 00:00:31,567
."سلام، "گيل
18
00:00:31,568 --> 00:00:33,546
.نه، نه، نه
.بيدارم نکردي
19
00:00:35,219 --> 00:00:38,465
...خب، چيزي شنيدي يا
20
00:00:39,804 --> 00:00:40,461
."سلام، "دانفي
21
00:00:40,462 --> 00:00:42,003
همين الان صحبتام رو با اين
.کله خر تموم ميکنم
22
00:00:42,004 --> 00:00:42,784
."بايد برم، "دانفي
23
00:00:42,785 --> 00:00:44,698
ديرم شده بايد برم با چندتا
.کلهخر ديگه ملاقات کنم
24
00:00:44,750 --> 00:00:46,679
چه خبره؟
چه خبره؟
25
00:00:47,295 --> 00:00:48,605
."مردم يه حرفهايي زدن، "دانفي
26
00:00:48,606 --> 00:00:50,084
.من برنده شدم
.تو باختي
27
00:00:50,627 --> 00:00:52,197
.شرمنده شخصا بهت گفتم
28
00:00:52,301 --> 00:00:53,384
حتي نزديک همم نبوديم؟
29
00:00:53,385 --> 00:00:55,611
...نه، من يه حکم دارم
30
00:00:55,651 --> 00:00:57,391
.از اوناييم نيست که بتوني از زنت مخفي کني
31
00:00:57,425 --> 00:00:58,862
.باورم نميشه
منم جزو نمايندههاي يه دورهاي هستم؟
32
00:00:58,863 --> 00:01:00,743
اين من رو در کنار افرادي مثل
..."هنري يوستاس تايلر"
33
00:01:00,744 --> 00:01:02,221
.و "آرت واگنر" قرار ميده
34
00:01:02,285 --> 00:01:03,506
.هيچوقت "آرت واگنر" رو نديدم
35
00:01:03,640 --> 00:01:04,907
..."اونا بعد از "گيت-گيت
36
00:01:04,908 --> 00:01:06,175
.جواز فروشندگيش رو گرفتن
37
00:01:07,116 --> 00:01:08,207
."خيليخب، تاريخ بسه ديگه "دان-فُر
38
00:01:08,208 --> 00:01:09,649
.وسيله رو پس بده بياد
39
00:01:09,729 --> 00:01:11,809
،گيل"، همونطور که برندهي قبل من بهم گفت"
40
00:01:11,810 --> 00:01:15,089
،به اداره احترام بذار
.به مداليون احترام بذار
41
00:01:16,217 --> 00:01:17,158
.چه برقي ميزنه
42
00:01:17,159 --> 00:01:18,329
چند وقت يبار تميزش ميکني؟
43
00:01:18,330 --> 00:01:19,695
.هربار که برم حموم
44
00:01:20,019 --> 00:01:20,795
.خب، نگران نباش
45
00:01:20,796 --> 00:01:21,969
...امشب وقتي بالا سر زنم چرخيد
46
00:01:21,970 --> 00:01:24,301
.قراره خوب برق بزنه
47
00:01:24,327 --> 00:01:27,318
...اين احترام به مداليون نيست
48
00:01:28,044 --> 00:01:40,444
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي
:.:.: wWw.9Movie.Us :.:.:
49
00:01:43,946 --> 00:01:46,732
...خب، بعد از اينکه داروي آلرژي من رو گرفتيم
50
00:01:46,853 --> 00:01:48,759
.تو، من و "ماني" رو به موزه ميرسوني
51
00:01:48,760 --> 00:01:50,193
چرا بايد اونجا بياي؟
52
00:01:50,194 --> 00:01:52,801
.بقيهي مادرها هم به گردش علمي ميان
53
00:01:52,802 --> 00:01:53,705
.نگران نباش
54
00:01:53,706 --> 00:01:55,941
،قرار نيست کل مدت اونجا بالا سرت باشم
55
00:01:55,942 --> 00:01:57,439
.بخوام خفهت کنم
56
00:01:57,440 --> 00:01:58,612
.اينجوري حرف نزن
57
00:01:58,613 --> 00:02:01,097
.من از آسانسور شلوغ متنفرم
58
00:02:01,541 --> 00:02:02,801
...فقط يه چيز بدتره
59
00:02:02,802 --> 00:02:05,107
وقتي آسانسور از کار ميفته و
.گير ميکني
60
00:02:08,210 --> 00:02:11,208
.راستش، يه چيز بدتر هم وجود داره
61
00:02:11,627 --> 00:02:14,205
.چيزي نيست، آقا
.لازم نيست بترسي
62
00:02:14,519 --> 00:02:16,842
.با اون يارو گير بيفتي
63
00:02:17,162 --> 00:02:18,129
.من حتي اسمش رو هم نميدونم
64
00:02:18,130 --> 00:02:19,057
.اون به باشگاهم مياد
65
00:02:19,058 --> 00:02:20,914
،اما به هردليلي که باشه
66
00:02:21,275 --> 00:02:23,763
...اون يه استعدادي تو نشون دادن خودش داره
67
00:02:24,245 --> 00:02:26,874
.وقتي که من در بدترين حالتم هستم
68
00:02:29,699 --> 00:02:30,930
.الان برميگردم
69
00:02:38,245 --> 00:02:41,874
"شخصي ماتيک زده آمادهي بوس کردن"
70
00:02:43,252 --> 00:02:44,345
.بيا، بذار کمکت کنم
71
00:02:44,346 --> 00:02:45,382
.شايد بهتره به افراد ديگهاي کمک کنيم
72
00:02:45,383 --> 00:02:46,837
.نترس
73
00:02:46,838 --> 00:02:48,712
.پاتو بلند کن
74
00:02:50,422 --> 00:02:51,457
بعدي کيه؟
75
00:02:52,628 --> 00:02:54,804
معذرت ميخوام. "پپر" واسه عروسيتون چي گرفته؟
76
00:02:54,805 --> 00:02:56,043
."يه "دي پي
77
00:02:56,346 --> 00:02:57,267
.نه
78
00:02:57,280 --> 00:02:58,964
.نه، يه مدير فيلمبرداري
79
00:02:59,298 --> 00:03:00,434
.آره، ظاهرا آدم بزرگيه
80
00:03:00,435 --> 00:03:01,591
.اون يه جايزهي "گُلدن گلوب" برنده شده
81
00:03:01,592 --> 00:03:02,951
.نه، "اُسکار" برنده شدنيه
82
00:03:02,952 --> 00:03:04,085
.گُلدن گلوب" خريدنيه"
83
00:03:04,213 --> 00:03:06,111
خب اون فقط امروز صبح ميتونه
.با ما ملاقات داشته باشه
84
00:03:06,112 --> 00:03:08,175
برات امکانش هست که
بري مدرسه دنبال "ليلي"؟
85
00:03:08,176 --> 00:03:09,513
.آره، آره، ميتونم
86
00:03:09,514 --> 00:03:10,940
.اون رو ميبرم پارک
.خوبه
87
00:03:10,941 --> 00:03:12,734
اين ذهنم رو از اون دغدغهي ملاقات
.با دوستت آروم ميکنه
88
00:03:12,735 --> 00:03:14,707
.من خيلي اضطراب دارم
89
00:03:14,708 --> 00:03:17,027
...من خيلي وقته جلسهي فروش نداشتم
.از وقتي که بدنيا اومدم
90
00:03:17,028 --> 00:03:18,297
.يکم بهم ريختهم
91
00:03:18,445 --> 00:03:20,747
يادته ما بهت ميگفتيم "کوچولوي بهمريخته"؟
92
00:03:20,788 --> 00:03:21,430
،من 8 سالم بود
93
00:03:21,431 --> 00:03:23,036
.و هنوز ميتونم اين جلسه رو کنسل کنم
94
00:03:23,037 --> 00:03:25,488
.باشه، بايد برم
...بايد
95
00:03:26,282 --> 00:03:27,949
.نميدونم بايد چيکار کنم
96
00:03:28,107 --> 00:03:29,184
اين چيه؟
97
00:03:29,563 --> 00:03:31,349
دارم براي مسابقهي کُشتيم عرق ميريزم که
.وزن کم کنم
98
00:03:31,350 --> 00:03:32,564
.من با اين خوابيدم
99
00:03:32,565 --> 00:03:35,108
اين ارتباطي با اين موضوع داره که ما
ورقهي پلاستيکمون تموم شده؟
100
00:03:35,109 --> 00:03:36,529
.اين يه دولايهست
101
00:03:36,530 --> 00:03:37,692
...و من يه خبرهايي برات دارم
102
00:03:37,693 --> 00:03:38,664
.اين واسه خوشي خودم نيست
103
00:03:38,665 --> 00:03:40,038
.باشه، ديرت ميشه
104
00:03:40,039 --> 00:03:41,950
.بايد صندلي عقب ماشين لباس عوض کني
105
00:03:41,951 --> 00:03:43,586
هيچ توصيهاي براش نداري؟
106
00:03:43,587 --> 00:03:44,701
شما دخترها الان بايد اون رو جابجا کنيد؟
107
00:03:44,702 --> 00:03:45,828
.خب، من خيلي تنها بودم
108
00:03:45,829 --> 00:03:47,978
بودن يه آينه تو اتاقم مثل اين ميمونه
.که من يه همراه دارم
109
00:03:47,979 --> 00:03:49,702
.دخترت يه طوطيه
110
00:03:51,152 --> 00:03:52,030
.مراقب باش
111
00:03:52,031 --> 00:03:53,733
.اينقدر اينو نگو
...فکر کنم خودم بدونم
112
00:03:53,734 --> 00:03:54,746
.يه لحظه
113
00:03:54,747 --> 00:03:56,636
.اوه، خداي من -
.الو -
114
00:03:57,159 --> 00:03:58,345
.نه، مشکلي نيست
115
00:03:58,346 --> 00:04:00,374
."هيلي" -
.خيليخب، خدايا -
116
00:04:00,375 --> 00:04:02,144
.نه، فقط دارم به خواهرم توي يه کاري کمک ميکنم
117
00:04:02,145 --> 00:04:03,305
.باشه، خداحافظ
118
00:04:03,605 --> 00:04:05,495
.باشه، اينو يه لحظه بذار زمين
119
00:04:07,465 --> 00:04:08,526
.خدايا
120
00:04:09,027 --> 00:04:10,388
چيه؟ -
.فکر نکنم که اين تو اتاق جا بشه -
121
00:04:10,389 --> 00:04:11,712
.تو بايد آينهي کوچکتري بگيري
122
00:04:11,713 --> 00:04:13,171
.اوه، خداي من. خداي من
.خداي من
123
00:04:13,290 --> 00:04:14,967
.هيلي"، تو توي آينه کوچيکم همون اندازهاي"
124
00:04:14,968 --> 00:04:15,940
.نه
125
00:04:17,294 --> 00:04:18,649
.اوه، خداي من
.گير افتاديم
126
00:04:18,650 --> 00:04:20,308
.خب، اونقدرام مشکل بزرگي نيست
127
00:04:20,309 --> 00:04:21,722
.ميدوني، فقط يکم واسه مدرسه ديرت ميشه
128
00:04:21,723 --> 00:04:23,240
.تصميمت رو بگير
آخرش کدوم؟
129
00:04:23,897 --> 00:04:25,730
.اوه، خداي من
.دارم يه پيامک رو از دست ميدم
130
00:04:25,731 --> 00:04:27,151
جدي شد، نه؟
131
00:04:27,152 --> 00:04:28,612
کي تورو فرستاده؟
132
00:04:31,439 --> 00:04:32,823
.بجنب، بايد بريم
.نبايد دير کنيم
133
00:04:32,824 --> 00:04:34,858
.من خيلي هيجان زدهم
تو نيستي؟
134
00:04:34,859 --> 00:04:36,665
.نه -
چيه؟ چي شده؟ -
135
00:04:36,666 --> 00:04:37,703
داري چجوري اين قرار رو خراب ميکني؟
136
00:04:37,704 --> 00:04:39,487
.يه گزارش از وجود شپش تو کلاس "ليلي" شده
137
00:04:39,488 --> 00:04:41,300
.احتمالا از همون "پورشا"ست
138
00:04:41,301 --> 00:04:43,148
.ميدوني، اون هميشه خيلي کثيفه
139
00:04:43,149 --> 00:04:44,384
اونا بايد اون رو از بچههايي
...که شنا ميکنن دور نگهدارن
140
00:04:44,385 --> 00:04:46,517
.چون اون يه حلقه اطراف استخر به جا ميذاره
141
00:04:46,791 --> 00:04:48,129
...ما احتمالا بايد قرارمون رو کنسل کنيم
142
00:04:48,130 --> 00:04:50,092
و خودمون بريم دنبال "ليلي"، ها؟
143
00:04:50,093 --> 00:04:52,513
.احتمالا؟ بايد اينکارو کنيم
144
00:04:52,514 --> 00:04:53,805
،نميتونيم اين ريسک رو بکنيم که "کلر" هم آلوده بشه
145
00:04:53,806 --> 00:04:54,799
...فقط براي اينکه ما بتونيم به قرارمون
146
00:04:54,800 --> 00:04:57,663
.با بهترين فيلمبردار ايالت برسيم
147
00:04:59,330 --> 00:05:01,086
.نه، نه
148
00:05:01,087 --> 00:05:04,336
.بهش زنگ ميزنم
149
00:05:04,337 --> 00:05:06,130
...آره، کار درستم همينه
150
00:05:06,262 --> 00:05:08,496
...حتي با وجود 1% احتمال
151
00:05:08,497 --> 00:05:09,828
،که اون مبتلا به چيزي بشه
152
00:05:09,829 --> 00:05:13,014
و 100 درصد احتمالي که ما
.داريم اون رو ميترسونيم
153
00:05:13,488 --> 00:05:14,965
.خب، صبرکن
154
00:05:15,406 --> 00:05:17,075
الان ما خودخواهانه رفتار نميکنيم، "کم"؟
155
00:05:17,597 --> 00:05:19,308
.شايد
.ادامه بده
156
00:05:19,309 --> 00:05:20,841
...خب، اگه ما بهش يه اخطار بديم
157
00:05:20,842 --> 00:05:22,399
.اونوقت ميتونيم وجدان آسودهاي داشته باشيم
158
00:05:22,400 --> 00:05:23,848
...و اين از ما يه
159
00:05:24,171 --> 00:05:25,472
.هيولا نميسازه -
.هيولا -
160
00:05:25,473 --> 00:05:26,805
...الان ما در حق اون لطف نميکنيم
161
00:05:26,806 --> 00:05:29,405
که حقيقت رو بهش نميگيم و
اين همه نگراني رو ازش دور کرديم؟
162
00:05:29,406 --> 00:05:30,619
،دومين لطف بزرگ امروز
163
00:05:30,620 --> 00:05:32,506
بعد از اينکه تو ترتيب ملاقات
.با يه مشتريت رو براش دادي
164
00:05:33,375 --> 00:05:34,818
.دارم احساس بدي نسبت به موضوع پيدا ميکنم
165
00:05:34,819 --> 00:05:36,078
...چرا؟ براي اينکه ما اين همه لطف ميکنيم
166
00:05:36,079 --> 00:05:38,104
و "کلر" نميتونه هيچوقت جبرانش کنه؟
167
00:05:38,105 --> 00:05:39,025
.ممنون
168
00:05:39,026 --> 00:05:40,565
."نُچ، اون لازم نيست که نگران بشه، "کم
169
00:05:40,566 --> 00:05:42,780
.آره، خودشه
.بيشتر از اين نميشه به "کلر" لطف کرد
170
00:05:42,781 --> 00:05:43,763
.نه
171
00:05:43,911 --> 00:05:44,789
.خودمون رو ببين
172
00:05:44,790 --> 00:05:47,261
.دو مو بلوند، خوش ميگذرونن
173
00:05:49,910 --> 00:05:51,306
.هي، رفيق
174
00:05:51,317 --> 00:05:52,474
.مسابقهي من الان شروع ميشه
175
00:05:52,475 --> 00:05:53,837
آخرين پيشنهاد پدرانهي ديگهاي هست؟
176
00:05:53,838 --> 00:05:55,493
بنظر خوب مياد، نه؟
177
00:05:56,180 --> 00:05:58,436
ميدوني؟
.فقط برو اونجا و از مسابقه لذت ببر
178
00:05:58,558 --> 00:06:00,763
تو شخصيت عالي براي
.شروع يه ورزش جديد نشون دادي
179
00:06:01,115 --> 00:06:03,224
،مهم نيست چه اتفاقي بيفته
.من بيشتر از اين نميتونم بهت افتخار کنم
180
00:06:03,225 --> 00:06:04,072
.ممنون، بابا
181
00:06:04,073 --> 00:06:06,260
.خواهش
.برو بترکونش
182
00:06:06,261 --> 00:06:08,919
اين شايد بهترين قسمت از
.پدر و مادر بودنه
183
00:06:08,920 --> 00:06:10,580
،هر اتفاقي که تو زندگي خصوصيتون بيفته
184
00:06:10,581 --> 00:06:12,366
،وقتي بچههاتون خوشحال باشن
.شمام خوشحاليد
185
00:06:12,438 --> 00:06:14,506
يه بچهي خوشحال مثل
،يه داروي ضدافسردگي ميمونه
186
00:06:14,796 --> 00:06:15,565
،اما يه طبيعيش
187
00:06:15,566 --> 00:06:16,719
...نه از اونايي که شوهرتون بايد
188
00:06:16,720 --> 00:06:18,566
.توي قفسهي جواهراتتون پيدا کنه
189
00:06:18,920 --> 00:06:20,711
.ديگه در اين مورد کافيه
190
00:06:25,107 --> 00:06:25,662
."هي، "گيل
191
00:06:25,663 --> 00:06:27,059
.معذرت ميخوام، مَرد
192
00:06:27,060 --> 00:06:28,293
.اميدوارم که کورت نکرده باشم
193
00:06:28,294 --> 00:06:30,896
البته شايد نخواي ببيني بعدا
.چه اتفاقي ميفته
194
00:06:31,229 --> 00:06:32,717
.بچههامون باهم کُشتي ميگيرن
195
00:06:32,718 --> 00:06:34,227
شوخي ميکني؟ -
.نُچ -
196
00:06:35,071 --> 00:06:37,135
.اون کوچولوي سوتين دزد منه اونجا
197
00:06:37,834 --> 00:06:39,130
.اون خيلي خر زوره، مرد
198
00:06:39,131 --> 00:06:40,183
.نه، آره، آره، آره
199
00:06:40,296 --> 00:06:40,999
.نه، فهميدم
200
00:06:41,000 --> 00:06:42,330
.الان وقتيه که تو ميخواي من رو بترسوني
201
00:06:42,331 --> 00:06:44,333
.نه، نه. موفق باشي
202
00:06:45,087 --> 00:06:45,895
...تا حالا در مورد
203
00:06:45,896 --> 00:06:48,625
رينگ دعواي بچهها که توي
مرز گرفتنشون شنيدي؟
204
00:06:48,952 --> 00:06:49,669
.واقعي نيست
205
00:06:49,670 --> 00:06:51,504
.آره، من و زنم اون رو به اونجا برديم
206
00:06:52,110 --> 00:06:53,596
.يه کاميون پُر مُرغ برنده شديم
207
00:06:54,065 --> 00:06:55,267
.ميبينيمت، مَرد
208
00:06:56,231 --> 00:06:57,569
.هيچوقت اينطوري نشده
209
00:06:57,786 --> 00:06:59,237
.بپا
.بپا
210
00:06:59,685 --> 00:07:00,399
.برام آرزوي موفقيت کن
211
00:07:00,400 --> 00:07:01,340
.لازم نيست، تو سخت تلاش کردي
212
00:07:01,341 --> 00:07:02,679
.فقط ميخوام که خوش بگذروني
213
00:07:02,680 --> 00:07:03,379
.ممنون، بابا
214
00:07:03,380 --> 00:07:04,298
...ولي ميخوام يه تجديد نظري
215
00:07:04,299 --> 00:07:06,134
در مورد چيزي که تو ماشين در مورد
.گاز گرفتن گفتم، بکنم
216
00:07:06,995 --> 00:07:08,737
...ماني"، اونا اينجا همهچي دارن"
217
00:07:08,738 --> 00:07:11,466
،تجربهي جنگل باراني
،اتاق طوفاني
218
00:07:11,467 --> 00:07:13,089
...کاوش بدن
219
00:07:13,090 --> 00:07:14,901
،ما هم تو کلمبيا از اينا داشتيم
220
00:07:14,902 --> 00:07:16,421
.اما از نوع ديگهش
221
00:07:18,014 --> 00:07:19,508
.نه -
چيه؟ -
222
00:07:19,509 --> 00:07:20,621
نشنيدي؟
223
00:07:23,843 --> 00:07:25,671
.کفشهاي جديدمه، صدا ميدن
224
00:07:25,672 --> 00:07:27,146
.پس آرومتر راه برو
225
00:07:29,297 --> 00:07:30,078
.عالي شد
226
00:07:30,079 --> 00:07:31,972
.شبيه صداي يه گربهي اسباب بازيه
227
00:07:31,973 --> 00:07:33,466
.من گند زدم -
چرا؟ -
228
00:07:33,467 --> 00:07:36,018
.چرا؟ چون اين بچهها هرچيزي رو مسخره ميکنن
229
00:07:36,045 --> 00:07:38,335
،اين آتو رو بهشون بده
.و من تا آخر عمر مسخرهي دستشون ميشم
230
00:07:38,662 --> 00:07:40,023
.اين اتفاقيه که براي "ته ته پته" افتاد
231
00:07:40,098 --> 00:07:42,228
.ماني"، با ما بيا"
232
00:07:42,421 --> 00:07:43,655
."برو، "ته ته پته
233
00:07:44,174 --> 00:07:45,321
.يبار بود
234
00:07:46,344 --> 00:07:47,097
.بريم
235
00:07:47,098 --> 00:07:48,093
.بدون من برو
236
00:07:48,094 --> 00:07:49,268
.من همينجا ميمونم
237
00:07:49,269 --> 00:07:50,576
براي هميشه؟
238
00:07:52,781 --> 00:07:54,146
چه اتفاقي براش افتاده؟
239
00:07:54,251 --> 00:07:55,893
...اون قبل از دبيرستان اينقدر
240
00:07:55,894 --> 00:07:57,425
.کمرو نبود
241
00:07:57,515 --> 00:07:59,443
،اون با پانچوش اينور و اونور ميرفت
242
00:07:59,444 --> 00:08:01,222
.موسيقار ميزد
243
00:08:01,347 --> 00:08:04,230
.دلم براي "ماني" کوچولوي قديمي تنگ شده
244
00:08:04,971 --> 00:08:08,187
ماني"، داري زيادي به چيزي که بقيهي"
.مردم فکر ميکنن، اهميت ميدي
245
00:08:08,188 --> 00:08:09,913
...ميدونم يه سري مادر ديگه اينجا هستن
246
00:08:09,914 --> 00:08:10,878
...که ميخوان بخاطر لهجه
247
00:08:10,879 --> 00:08:14,473
و اينور و اونور کردن سينههام
.مسخرهم ميکنن
248
00:08:14,474 --> 00:08:15,774
.اما اينکارو نميکنن
ميدوني چرا؟
249
00:08:15,775 --> 00:08:18,834
.چون من اهميت نميدم
.با اعتماد به نفس راه ميرم
250
00:08:18,835 --> 00:08:20,524
.و توئم ميتوني اينکارو کني
.بريم
251
00:08:22,864 --> 00:08:24,380
.اينجا خيلي مزخرفه
252
00:08:24,381 --> 00:08:25,489
."البته، "رودهبُر
253
00:08:25,490 --> 00:08:26,647
.يبار بود
254
00:08:29,668 --> 00:08:30,986
.خب، دختره نميخواد بره
255
00:08:31,468 --> 00:08:33,123
.تو بايد يجوري اون رو از پلهها دور کني
256
00:08:33,124 --> 00:08:33,745
.اون بهت اعتماد داره
257
00:08:33,746 --> 00:08:35,278
.شبيه يه آموزشدهندهي حيوانات لباس پوشيدي
258
00:08:35,279 --> 00:08:36,395
چرا همهش بهش ميگي، "دختره"؟
259
00:08:36,397 --> 00:08:38,797
.خب، چون اون يجورايي بهم نگاه نميکنه
260
00:08:38,798 --> 00:08:40,428
خداي من، اون قراره کل روز رو بخوابه؟
261
00:08:40,429 --> 00:08:41,948
اين حرف رو تو ميزني؟
262
00:08:41,988 --> 00:08:43,369
.ساريگ در واقع داره بهمون ميخنده
263
00:08:43,370 --> 00:08:46,051
.و گذشته از اون، تابلوئه که اون نخوابيده
264
00:08:46,052 --> 00:08:47,729
پس چه کار ديگهاي ميکنه؟
265
00:08:47,753 --> 00:08:49,003
...خودش رو
266
00:08:49,004 --> 00:08:50,728
خودش رو چي؟
267
00:08:50,729 --> 00:08:51,600
.اوه، خداي من
268
00:08:51,601 --> 00:08:53,102
...خودش رو به ناخوشي زده، اين تنها چيزيه
269
00:08:53,103 --> 00:08:55,533
.که همه در مورد ساريگها ميدونن
270
00:08:55,534 --> 00:08:57,171
.دستت انداختم
271
00:08:57,172 --> 00:08:59,215
...منم داشتم خودم رو به موش مردگي ميزدم که بگم
272
00:08:59,216 --> 00:09:00,198
.آره، نه، نه، نه، نه
.بسه
273
00:09:00,199 --> 00:09:01,052
.نه، خداي من
274
00:09:01,053 --> 00:09:02,348
.مامان تا 5 نمياد خونه
275
00:09:02,349 --> 00:09:03,941
.و توئم تنها شکلات انرژيزامون رو خوردي
276
00:09:03,942 --> 00:09:05,208
.خب، احتمالا همينم جذبش کرده
277
00:09:05,209 --> 00:09:06,712
.ميدوني، ما بايد يه چيزي سمتش پرت کنيم
278
00:09:06,713 --> 00:09:07,648
.خيلي خب
279
00:09:08,692 --> 00:09:10,113
ديوانه شدي؟ -
ديوانه شدي؟ -
280
00:09:12,384 --> 00:09:13,792
.آقاي "پيرلُو" همين الان تشريف ميارن
281
00:09:13,793 --> 00:09:15,169
.ممنون -
.ممنون -
282
00:09:15,394 --> 00:09:18,733
،من قبلش خيلي نگران بودم
.اما فکر کنم از پسش براومدم
283
00:09:18,734 --> 00:09:20,114
.اوه، نه
284
00:09:20,115 --> 00:09:21,273
چيه؟ چه اتفاقي افتاده؟
285
00:09:21,274 --> 00:09:22,376
چطور ميخواي اين قرار رو خراب کني؟
286
00:09:22,377 --> 00:09:23,890
چرا همه اين رو ميگن؟
287
00:09:23,891 --> 00:09:24,912
...فيلمبرداري که امروز ديديم
288
00:09:24,913 --> 00:09:26,688
.اون مارو رد کرد
289
00:09:26,689 --> 00:09:27,350
چرا؟
290
00:09:27,351 --> 00:09:29,544
".تفاوت ساختاري"
291
00:09:29,545 --> 00:09:31,259
اون پيشنهاد داد يکي از ما
...يه دوربين مخفي توي گل کتمون
292
00:09:31,260 --> 00:09:32,122
.وصل کنه
293
00:09:32,123 --> 00:09:33,524
".اسمش رو ميذاشت "دامادي با يک نگاه
294
00:09:33,525 --> 00:09:36,177
.يکي تو مغزش کرد که اسمش رو "کم-کم" بذاره
295
00:09:36,178 --> 00:09:37,310
...و همراه با کلي پايکوبي
296
00:09:37,311 --> 00:09:39,172
و ور رفتن با عصا
.و خورد کردن عينک بود
297
00:09:39,971 --> 00:09:41,110
...فيلمبردار عروسيتون کيه
آقاي بادومزميني"؟"
298
00:09:41,111 --> 00:09:42,616
...اون مدير
299
00:09:42,733 --> 00:09:43,856
.اين يه عروسيه -
.متاسفم که دير کردم -
300
00:09:43,857 --> 00:09:44,757
،"جيم پيرلُو"
301
00:09:44,758 --> 00:09:46,530
."ايشون خواهر من هستن، "کلر دانفي
302
00:09:46,531 --> 00:09:47,807
.سلام، از ديدنتون خوشحالم
303
00:09:47,808 --> 00:09:49,566
،گوش کنيد، من امروز صبح از محيط ساختمان رد شد
304
00:09:49,567 --> 00:09:52,236
...و اون ساختمان جديد قراره فوقالعاده بشه
305
00:09:52,237 --> 00:09:54,454
.قطعا مطمئن باشيد که کمد و پردههاي مناسب گيرتون مياد
306
00:09:54,455 --> 00:09:56,827
.بنظر مياد جلسه شروع شد، خب باشه
307
00:09:56,828 --> 00:09:58,625
.آره، شروع شد
."خداحافظ "ميچل
308
00:10:00,786 --> 00:10:03,398
امکانش هست؟ -
...بله، کاملا -
309
00:10:05,618 --> 00:10:07,906
.سلام، خوابآلود
310
00:10:08,069 --> 00:10:08,796
.امروز رو خوب خوابيديا
311
00:10:08,797 --> 00:10:11,107
کلر" بايد حسابي تو پارک بهت رسيده باشه، ها؟"
312
00:10:11,108 --> 00:10:11,949
.آره
313
00:10:11,950 --> 00:10:14,226
ميخواي پيشم بخوابي، بابايي؟
314
00:10:14,227 --> 00:10:17,697
عزيزم، روزي که من به اون سوال
...جواب نه بدم
315
00:10:18,596 --> 00:10:19,599
.امروزه
316
00:10:19,946 --> 00:10:21,167
داري کجا ميري؟
317
00:10:21,168 --> 00:10:22,391
.به بابات زنگ بزنم
318
00:10:22,792 --> 00:10:24,931
...بايد بدونيد که فقط قيمت پايين ما نيست
319
00:10:24,932 --> 00:10:25,969
.که ما رو از بقيه مجزا کرده
320
00:10:25,970 --> 00:10:28,117
.بلکه سطح تجربهي ماست
321
00:10:28,118 --> 00:10:29,842
...ميدونيد، من قبلا اين موضوع رو ديدم
322
00:10:29,843 --> 00:10:32,482
،يه تازه کار وارد يه فضاي بدون قاعده ميشه
323
00:10:32,483 --> 00:10:35,243
:و پيش خودش ميگه
"ما حتي از کجا بايد شروع کنيم؟"
324
00:10:36,662 --> 00:10:38,491
.احتمالا بايد با اندازهگيري شروع کرد
325
00:10:39,266 --> 00:10:40,303
سلام، "کم". چه خبر؟
326
00:10:40,304 --> 00:10:42,108
.خب، خبر رسميه
.مثل اينکه يکي شپش داره
327
00:10:42,109 --> 00:10:43,736
.بابايي، بغلم کن
328
00:10:43,737 --> 00:10:45,743
،دوست دارم، اما يادت باشه که رو فرش بياي ميسوزي
329
00:10:45,744 --> 00:10:47,283
.آره، ميسوزي
330
00:10:47,371 --> 00:10:49,476
اوه، خداي من. مطمئني؟
331
00:10:49,477 --> 00:10:50,116
.فکر کنم
332
00:10:50,117 --> 00:10:52,104
.کلهش صداي ترق و تروق ميده
333
00:10:52,105 --> 00:10:53,910
.تو بايد به "کلر" اطلاع بدي
334
00:10:54,189 --> 00:10:55,812
.بابايي، اين بازي خيلي بدجنسانهست
335
00:10:55,813 --> 00:10:56,942
خب، ميدوني چيه، عزيزم؟
336
00:10:58,714 --> 00:11:00,483
.خيليخب، نه. فقط آروم باش
337
00:11:00,484 --> 00:11:01,216
،قبل از هرچيزي
338
00:11:01,217 --> 00:11:03,402
،اگه هرچيزي ازم خواستي
339
00:11:03,484 --> 00:11:04,119
،هرچيزي
340
00:11:04,120 --> 00:11:06,344
.من توي هتل "امبسي سويتس" زندگي خواهم کرد
341
00:11:06,486 --> 00:11:07,953
...دوما، اصلا نميشه گفت که اونم
342
00:11:07,954 --> 00:11:08,921
.شپش داره
343
00:11:08,922 --> 00:11:10,416
.منظورم اينه من الان باهاشم
344
00:11:10,417 --> 00:11:11,754
.فکر کنم که بدونم
345
00:11:14,297 --> 00:11:15,679
.آره، فکر کنم که ميدونم
346
00:11:16,836 --> 00:11:19,542
،خب، همونطور که ميبينيد
،همهي اينها مدل هستن
347
00:11:19,543 --> 00:11:21,643
...که اونا ميتونن براي هر واحد سفارشي بشن
."ميچل"
348
00:11:21,644 --> 00:11:22,532
.سلام -
.سلام -
349
00:11:22,533 --> 00:11:23,685
.کلر"، بايد باهات صحبت کنم"
350
00:11:23,686 --> 00:11:24,896
.آره
.همين که کارمون تموم شد
351
00:11:24,897 --> 00:11:26,124
.بعد از جلسه
352
00:11:26,125 --> 00:11:27,160
...ما جنس کاج داريم، سدر داريم
353
00:11:27,161 --> 00:11:28,093
.خيلي مهمه
354
00:11:28,094 --> 00:11:29,134
.راستش، من بايد اين تماس رو جواب بدم
355
00:11:29,135 --> 00:11:30,714
.معذرت ميخوام -
.باشه -
356
00:11:31,607 --> 00:11:32,394
تو مشکلت چيه؟
357
00:11:32,395 --> 00:11:34,113
خب، ميدوني از کِي داري سرت رو ميخاروني؟
358
00:11:34,114 --> 00:11:35,389
خدايا، خيلي معلومه؟
359
00:11:35,390 --> 00:11:36,934
.يجور فشار عصبيه
360
00:11:36,935 --> 00:11:38,598
.آره، شايد اونم باشه
361
00:11:38,599 --> 00:11:41,343
.ليلي" از مدرسه شپش آورده خونه"
362
00:11:41,693 --> 00:11:42,357
چي؟
363
00:11:42,358 --> 00:11:43,851
...آره، و راستش من ميخواستم بهت بگم
364
00:11:43,852 --> 00:11:45,279
...اما "کم" فکر کرد که
365
00:11:45,280 --> 00:11:46,216
...تو اجازه دادي من با شپشهايي
366
00:11:46,217 --> 00:11:47,901
که داره فرق سرم رو ميخوره
،اينور و اونور برم
367
00:11:47,902 --> 00:11:49,087
و چيزي نگفتي؟
368
00:11:49,088 --> 00:11:49,826
..."آره، اما "کلر
369
00:11:49,827 --> 00:11:50,812
."بيا اينجا، "کوچولوي بهم ريخته
370
00:11:50,813 --> 00:11:51,575
...نه، گوش کن
371
00:11:51,576 --> 00:11:54,325
...چه هيولايي علاقهي خودش رو
372
00:11:54,326 --> 00:11:56,114
در اوليت قراره ميده و به
...يه انسان ديگه نميگه
373
00:11:56,115 --> 00:11:59,199
که اون قراره دچار يه حمله انگل بشه؟
374
00:11:59,200 --> 00:12:00,587
.فکر کنم توئم همونکارو ميکردي
375
00:12:00,588 --> 00:12:02,191
.هيچوقت -
.نه، "کلر"، تمومش کن -
376
00:12:02,192 --> 00:12:04,175
.من بايد به يه ملاقات ديگه برسم
377
00:12:04,176 --> 00:12:06,135
،"اما "کلر
.بذار خلاصهش کنم
378
00:12:06,198 --> 00:12:06,957
.تو کارم رو گرفتي
379
00:12:06,958 --> 00:12:08,364
.عاليه
380
00:12:09,124 --> 00:12:11,141
فکر کنم کار ما از دست دادن گذشته، ها؟
381
00:12:20,677 --> 00:12:23,153
.ماني"، اين بياحترامي به اجدادت رو تموم کن"
382
00:12:23,154 --> 00:12:26,134
6و نيم ميليون سال طول کشيد
.تا تونستن راست راست راه برن
383
00:12:26,135 --> 00:12:27,735
مگه حرفهاي راهنما رو نشنيدي؟
384
00:12:28,051 --> 00:12:28,990
که چي؟
385
00:12:29,294 --> 00:12:30,600
.نه، اينجوري باهام صحبت نکن
386
00:12:30,601 --> 00:12:32,794
نه، من... چرا صورتت قرمز شده؟
387
00:12:32,795 --> 00:12:33,664
چي؟
388
00:12:37,041 --> 00:12:38,617
.احتمالا بخاطر داروي آلرژيم باشه
389
00:12:38,618 --> 00:12:40,165
.بايد بهش حساسيت نشون داده باشه
390
00:12:40,166 --> 00:12:41,437
.ميرم برات آب بيارم
391
00:12:41,438 --> 00:12:42,830
.يه مخزن آب اونجاست
392
00:12:44,540 --> 00:12:46,579
ماني"، کل روز رو کجا بودي؟"
393
00:12:46,604 --> 00:12:47,779
.قسمت پروانههاي "بال پرنده"اي بودم
394
00:12:47,780 --> 00:12:49,169
خنده داره که اينو بهش ميگن، نه؟
395
00:12:49,170 --> 00:12:50,789
مادرت کجاست؟
396
00:12:51,783 --> 00:12:53,011
.همين الان اونجا بود
397
00:12:53,209 --> 00:12:54,553
.فکر کنم مخفي شده
398
00:12:54,632 --> 00:12:56,689
...احتمالا ديده من و اون يه لباس پوشيديم
399
00:12:56,690 --> 00:12:59,100
...و نميخواسته دوباره حس برتري کنه
.طبق معمول
400
00:12:59,158 --> 00:13:00,599
.آره، شايد
401
00:13:07,952 --> 00:13:08,626
...اما مسئلهي مهم اينه که
402
00:13:08,627 --> 00:13:10,087
اونجا خوش باشم، درسته؟
403
00:13:10,088 --> 00:13:11,158
،خب، بيا از اول بگيم
404
00:13:11,159 --> 00:13:12,716
.چون احساس ميکنم اصلا گوش ندادي
405
00:13:12,775 --> 00:13:14,143
.من ازت ميخوام که ببري
406
00:13:14,144 --> 00:13:15,529
."سلام، "جي
407
00:13:15,530 --> 00:13:16,284
."هي، "لوک
408
00:13:16,285 --> 00:13:17,662
.نذار بابات افکارت رو بهم بريزه
409
00:13:17,663 --> 00:13:19,194
.برو اونجا و بهترين کارت رو انجام بده
410
00:13:19,275 --> 00:13:20,238
.خيلي خب
411
00:13:20,793 --> 00:13:21,872
اون ديگه چه کاري بود؟
412
00:13:21,941 --> 00:13:23,508
.اون با پسر "گيل ثورپ" کشتي ميگيره
413
00:13:23,509 --> 00:13:24,571
.از اون يارو متنفرم
414
00:13:24,572 --> 00:13:26,214
هميشه سعي کرده کاري کنه
.من احساس کنم کمتر از يه مردم
415
00:13:26,215 --> 00:13:27,893
همون يارويي که گردنبدت رو گرفت، درسته؟
416
00:13:27,894 --> 00:13:29,703
.مداليونم رو -
.هرچي ميخواي اسمش رو بذار -
417
00:13:29,704 --> 00:13:32,635
خوشحالم که ديگه تو بستنش
.بهت کمک نميکنم
418
00:13:33,605 --> 00:13:34,321
جي"، داري گريه ميکني؟"
419
00:13:34,322 --> 00:13:35,004
.نه
420
00:13:35,005 --> 00:13:37,256
.داور يکم اسپري ضدعفوني رو تشکها زده
421
00:13:37,257 --> 00:13:38,969
.يکمش تو چِشَم رفته
دستمال داري؟
422
00:13:38,970 --> 00:13:39,991
.بگير
423
00:13:41,309 --> 00:13:42,119
.پيشت بمونه
424
00:13:42,120 --> 00:13:43,190
.مال زنمه
425
00:13:44,523 --> 00:13:46,331
.سلام، بابا -
.سلام، پسرم -
426
00:13:46,360 --> 00:13:47,585
.از ديدنت خوشحالم
427
00:13:47,586 --> 00:13:49,560
...مسابقه داره شروع ميشه -
واقعا؟ -
428
00:13:49,561 --> 00:13:51,135
.که به اين معنيه داره به پايان ميرسه
429
00:13:51,653 --> 00:13:54,214
اون پسر خوشگله رو ميبيني ميخواد کشتي بگيره؟
430
00:13:55,004 --> 00:13:55,945
.آره
431
00:13:56,828 --> 00:13:57,763
تو پدر "گيل" رو ميشناسي؟
432
00:13:57,764 --> 00:14:00,088
.ميدونم که هميشه در بدترين شرايط من رو ميبينيه
433
00:14:00,622 --> 00:14:02,612
."واقعا ميخوام که برنده شيم، "فيل
434
00:14:02,615 --> 00:14:04,064
.ميتونم قشنگ حسش کنم
435
00:14:04,065 --> 00:14:05,757
.منم قشنگ
436
00:14:06,042 --> 00:14:07,195
،نميدونم چه سِريه
437
00:14:07,196 --> 00:14:08,177
،اما مهم نيست چيکار کنم
438
00:14:08,178 --> 00:14:09,522
.نميتونم به اون يارو غلبه کنم
439
00:14:09,523 --> 00:14:11,108
.اين قضيهي من و پسرشه
440
00:14:11,109 --> 00:14:12,148
."و شرکت کابل کشي "تايم وارنر
441
00:14:12,149 --> 00:14:13,780
اصلا مردونه نيست، ميدوني؟
442
00:14:13,929 --> 00:14:15,737
منظورم اينه، اين احساسي نيست که
.يه مرد بايد داشته باشه
443
00:14:15,738 --> 00:14:17,032
جي"، ميدوني شروع "لاو"[عشق] چيه؟"
444
00:14:17,033 --> 00:14:18,539
،اوه، بخاطر خدا
.ما داريم اينجا حرف ميزنيم
445
00:14:18,540 --> 00:14:19,890
...چرا هميشه بايد همهچيز رو
446
00:14:19,891 --> 00:14:21,243
از ايني که هست بزرگتر کني؟
447
00:14:21,438 --> 00:14:22,359
ال-اُ؟
448
00:14:22,726 --> 00:14:23,919
.هي، "فيل"، گوش کن
449
00:14:23,920 --> 00:14:25,588
داروخانهي شما شامپوي ضد شپش داره؟
450
00:14:25,589 --> 00:14:27,136
.ليلي" تو مدرسه دچار اين بيماري شده"
451
00:14:27,710 --> 00:14:29,752
.دور شو، ربات ترسناک
452
00:14:29,941 --> 00:14:30,651
.دور شو
453
00:14:30,652 --> 00:14:32,111
.نميتونم نفس بکشم
454
00:14:32,112 --> 00:14:33,580
.خب، خوبه
.همونطور اون جونورهاي سرت
455
00:14:33,581 --> 00:14:34,904
چي؟ -
.هيچي -
456
00:14:35,174 --> 00:14:36,501
.ليلي" از مدرسه شپش گرفته"
457
00:14:36,502 --> 00:14:38,021
."پورشا" -
کيه ديگه ميتونه باشه؟ -
458
00:14:38,197 --> 00:14:39,398
ميدوني چيه؟
.بيخيال داروخانه
459
00:14:39,399 --> 00:14:40,865
.جعبه شپش مارو استفاده کن
460
00:14:40,866 --> 00:14:42,686
.زيرزمينه
.کليد زير پادريه
461
00:14:42,687 --> 00:14:44,154
."ممنون، "فيل
.ممنون
462
00:14:44,266 --> 00:14:45,046
.خيلي خب
463
00:14:45,047 --> 00:14:47,936
.خب ديگه رُبات ترسناک کافيه
464
00:14:47,937 --> 00:14:50,181
اما کي ميخواد وانمود کنه که سگه و
تا کنار ماشين بدوه؟
465
00:14:50,182 --> 00:14:50,743
.من
466
00:14:50,744 --> 00:14:51,866
.باشه، کنار در ميبينمت
467
00:14:51,867 --> 00:14:52,627
...و يادت باشه
468
00:14:52,628 --> 00:14:54,473
.ما قراره سرمون رو از پنجره ببريم بيرون
469
00:14:54,474 --> 00:14:56,648
.خوش ميگذره -
.آره، خيلي -
470
00:14:56,773 --> 00:14:57,700
.خوش ميگذره
471
00:14:58,699 --> 00:15:00,068
.خيليخب، مسابقه داره شروع ميشه
472
00:15:00,069 --> 00:15:01,178
...الان ديگه اون حس قشنگ رو که گفتي
473
00:15:01,179 --> 00:15:02,379
.دارم
474
00:15:02,575 --> 00:15:03,292
اگه ببازه چي؟
475
00:15:03,293 --> 00:15:04,615
.اونوقت نااميديمون رو مخفي ميکنيم
476
00:15:04,616 --> 00:15:06,570
.هرکاري کردم بکن
.من سالها دارم اينکارو ميکنم
477
00:15:06,679 --> 00:15:09,557
بچهها بايد بدونن ما تحط هرشرايطي
.از اونا حمايت ميکنيم
478
00:15:10,709 --> 00:15:12,499
."جون بکن، "لوک -
."لوک" -
479
00:15:31,129 --> 00:15:32,100
.خيلي خب، اونا رفتن
480
00:15:32,101 --> 00:15:33,219
.خيلي خب، بيا از اينجا بريم
481
00:15:33,220 --> 00:15:34,364
.نزديک بمون
482
00:15:34,705 --> 00:15:36,138
.مامان، تو باورنکردني هستي
483
00:15:36,139 --> 00:15:38,765
،مرسي
.اما ميدونم که وحشتناک به نظر ميام
484
00:15:38,766 --> 00:15:40,242
،تو ازم ناراحت شدي که چرا کمرو هستم
485
00:15:40,243 --> 00:15:42,559
بعدش خودت رفتي و بخاطر اينکه
.صورتت قرمز شده بود، مخفي شدي
486
00:15:42,806 --> 00:15:43,789
.حق با توئه
487
00:15:43,835 --> 00:15:45,728
...من همهش پسرهاي دبيرستان رو
488
00:15:45,729 --> 00:15:47,142
،بخاطر کمرويي تو سرزنش ميکنم
489
00:15:47,143 --> 00:15:48,365
.و تو اين رو از من ياد گرفتي
490
00:15:48,366 --> 00:15:49,425
وقتي خودمون در خطر نباشيم
...ميتونيم پشت مشکلات خودمون
491
00:15:49,426 --> 00:15:50,982
.همهش بقيه رو سرزنش کنيم
492
00:15:51,577 --> 00:15:53,475
.ما گير افتاديم -
.نه -
493
00:15:53,596 --> 00:15:54,886
،وقتي من تو قسمت غارنشينها بودم
494
00:15:54,887 --> 00:15:56,386
.يه خروجي اضطراري رو پيدا کردم
495
00:15:56,387 --> 00:15:57,774
تو ماشين بهت توضيح ميدم
.که چرا بامزهست
496
00:15:57,775 --> 00:15:58,465
.دنبالم کن
497
00:15:58,466 --> 00:15:59,269
."نه، "ماني
498
00:15:59,270 --> 00:16:01,563
الان وقتشه که من يه الگوي خوبي
.براي تو بشم
499
00:16:01,945 --> 00:16:02,573
.باشه
500
00:16:02,574 --> 00:16:03,734
مامان، داري چيکار ميکني؟
501
00:16:03,735 --> 00:16:05,171
...دارم بهت نشون ميدم که مهم نيست
502
00:16:05,172 --> 00:16:06,063
.بقيهي مردم چه فکري ميکنن
503
00:16:06,064 --> 00:16:08,805
چيزي که مهمه اينه که آدم
.با خودش روراست باشه
504
00:16:09,827 --> 00:16:12,159
اين شجاعانهترين کاري بود که
.مامانم تابحال انجام داده بود
505
00:16:13,648 --> 00:16:14,827
.سلام، همگي
506
00:16:14,846 --> 00:16:17,333
صداي کفشهام رو ميشنويد؟
507
00:16:17,334 --> 00:16:18,571
خيلي بامزهست، نه؟
508
00:16:18,572 --> 00:16:21,516
...درسته، خودمم
.کفش جيغجيغو
509
00:16:21,517 --> 00:16:22,537
.عاليه
510
00:16:22,779 --> 00:16:23,938
.يه جين از اون پيرهن صورتيها بگير
511
00:16:23,939 --> 00:16:24,998
.خيلي خوشگله
512
00:16:24,999 --> 00:16:26,270
.ماني"، بالاتنهي خوشگليه"
513
00:16:26,271 --> 00:16:27,477
.اما کفشهام
514
00:16:27,478 --> 00:16:29,141
اما اون چي، بالاتنه صورتي؟
515
00:16:31,565 --> 00:16:34,587
.اين شجاعانهترين کاري بود که اون هميشه کرده بود
516
00:16:34,834 --> 00:16:36,344
.اونا من رو "بالاتنه صورتي" صدا زدن
517
00:16:36,533 --> 00:16:37,897
.قهرمان من
518
00:16:37,987 --> 00:16:39,040
."بالاتنه صورتي"
519
00:16:41,993 --> 00:16:44,875
.مبارزهي خوبي بود
520
00:16:44,876 --> 00:16:46,926
.ما واقعا امروز رو براي "لوک" خراب کرديم
521
00:16:46,927 --> 00:16:48,232
چطور تونستم اينکارو کنم؟
522
00:16:48,707 --> 00:16:50,702
...بابام هيچوقت يه موقعيت رو از دست نميداد
523
00:16:50,703 --> 00:16:53,786
،که نشون بده نااميدش کردم
.و من اينکارو با نوهام کردم
524
00:16:53,878 --> 00:16:54,882
.همون اندازهم تقصير منه
525
00:16:54,883 --> 00:16:56,405
...من ديدم که يه پدر نااميد
526
00:16:56,406 --> 00:16:57,333
.چي به سر زندگي زنم آورده
527
00:16:57,334 --> 00:16:58,621
.بايد بهتر ميدونستم
528
00:16:59,042 --> 00:17:00,010
.گندش بزنن
529
00:17:00,011 --> 00:17:01,382
.رفيق، ميدونم که ناراحتي
530
00:17:01,383 --> 00:17:02,414
.کاملا حق داري
531
00:17:02,415 --> 00:17:05,355
ما کل اون مسابقه رو به کينهي
.احمقانهي خودمون ربط داديم
532
00:17:05,534 --> 00:17:06,211
.کار اشتباهي بود
533
00:17:06,212 --> 00:17:07,491
.اون عوضيها رو فراموش کن
534
00:17:07,492 --> 00:17:09,175
،ما کاري جز افتخار به تو نداريم
535
00:17:09,176 --> 00:17:11,200
.همونطوري که من به مادرت افتخار ميکنم
536
00:17:11,466 --> 00:17:13,021
.بيا اول به اين مسئله برسيم
537
00:17:13,137 --> 00:17:14,938
...ما فقط نميخوايم چون شکست خوردي
538
00:17:14,939 --> 00:17:16,167
.خودت رو اذيت کني
539
00:17:16,168 --> 00:17:17,097
.اينکارو نميکنم
540
00:17:17,140 --> 00:17:18,537
.من تازه کُشتي رو شروع کردم
541
00:17:18,538 --> 00:17:21,433
،البته، خوب ميشد که ببرم
.اما من تلاشم رو کردم
542
00:17:21,434 --> 00:17:23,747
.گفتم "گندش بزنن" چون ني رو يادم رفت
543
00:17:24,431 --> 00:17:26,905
.چه پسريه
.اون واقعا حالش خوبه
544
00:17:26,906 --> 00:17:27,900
.فکر نکنم
545
00:17:27,901 --> 00:17:28,836
چرا؟ داري در مورد چي حرف ميزني؟
546
00:17:28,837 --> 00:17:31,199
...هيچ بچهاي پدر و پدربزرگش رو نااميد نميکنه
547
00:17:31,200 --> 00:17:32,373
.و با اين موضوع به اين راحتي کنار بياد
548
00:17:32,374 --> 00:17:33,812
.اون احساساتش رو مخفي کرده
549
00:17:33,813 --> 00:17:35,721
.يا شايد اون بيشتر از اين حرفها باشه
550
00:17:35,722 --> 00:17:37,705
اون ميدونه که بيمعنيه تو
.نبرد ديگران بازي کنه
551
00:17:37,706 --> 00:17:39,596
."همهي اينا مربوط به "دي ان اي" هستش، "فيل
552
00:17:39,597 --> 00:17:41,312
پدر پير من با يکي يه مشکل داشت؟
553
00:17:41,313 --> 00:17:41,963
...باور کن
554
00:17:41,964 --> 00:17:44,281
.من تو حياط مدرسه دنبال پسر يارو ميگشتم
555
00:17:44,282 --> 00:17:45,483
.اين کاريه که مردها ميکنن
556
00:17:45,484 --> 00:17:46,685
.يا قبلا ميکردن
557
00:17:46,686 --> 00:17:48,212
..."شايد اين ژن سختگير "پريچت
558
00:17:48,213 --> 00:17:49,921
،با ژن گشادهرويي "دانفي"ها ترکيب شده
559
00:17:49,922 --> 00:17:51,958
.و نتيجهش بوجود آمدن آدم بلند مرتبهاي شده
560
00:17:51,959 --> 00:17:53,558
.اون بهش حمله کرد
561
00:17:53,857 --> 00:17:55,051
.دست از سر بچهم بردار
562
00:17:55,052 --> 00:17:57,421
.دست از سر بچهم بردار
563
00:17:57,797 --> 00:17:58,519
.بچهم رو ول کن
564
00:17:58,520 --> 00:18:00,471
.شوهر دخترم رو ول کن
565
00:18:00,472 --> 00:18:03,100
ميميري من رو پسرت صدا بزني، "جي"؟
566
00:18:04,177 --> 00:18:06,124
.اوه، خداي من
.اون داشت نجاتش ميداد
567
00:18:06,337 --> 00:18:07,339
.روز خوبي داشته باشيد
568
00:18:07,340 --> 00:18:08,746
...خب -
.همه خوبن پس چيزي نيست -
569
00:18:08,747 --> 00:18:10,479
.آره، آره -
.بريم -
570
00:18:10,480 --> 00:18:11,219
.بفرما بشين، پسرم
571
00:18:11,220 --> 00:18:12,280
.برو -
.دارم ميام -
572
00:18:12,281 --> 00:18:14,727
.فکر کنم فقط يه برگر ميخوام
573
00:18:18,382 --> 00:18:19,989
.ديگه نميتونم ببينمش
فکر ميکني رفته؟
574
00:18:19,990 --> 00:18:21,140
.ميتونه مخفي شده باشه
575
00:18:21,787 --> 00:18:22,788
.يه ايده دارم
576
00:18:23,527 --> 00:18:24,575
داري چيکار ميکني؟
577
00:18:24,650 --> 00:18:25,294
...يه حواس پرتي درست ميکنم
578
00:18:25,295 --> 00:18:27,019
.که بتونيم فراريش بديم
579
00:18:27,322 --> 00:18:29,460
.چند لحظه طول ميکشه که شروع به کار کنه
580
00:18:29,663 --> 00:18:30,426
.باشه
581
00:18:30,427 --> 00:18:31,319
.برگشت
582
00:18:35,804 --> 00:18:36,794
.اوه، خداي من
583
00:18:37,144 --> 00:18:37,818
.اينجا خيلي تاريکه
584
00:18:37,819 --> 00:18:39,119
.مراقب باش، عزيزم
585
00:18:49,367 --> 00:18:51,742
اين پايين چه خبره؟
586
00:18:55,416 --> 00:18:57,441
.خيلي خب، من بايد اينجا به يه چيزي اعتراف کنم
587
00:18:57,442 --> 00:18:59,176
."تو امروز من رو تحت تاثير قرار دادي، "لوک
588
00:18:59,821 --> 00:19:00,946
.اون پسر شروع کرد به سرفه کردن
589
00:19:00,947 --> 00:19:03,095
...تو هيچ رقابت
590
00:19:03,771 --> 00:19:05,926
يا شانسي رو که در نبرد خانوادهت شرکت کني
.برات مهم نبود
591
00:19:05,927 --> 00:19:08,024
.فقط آدمي رو ديدي که به کمک نياز داشت
592
00:19:08,695 --> 00:19:11,040
.و اين از تو بزرگترين مرد تو اين ماشين ميسازه
593
00:19:12,785 --> 00:19:14,176
،تو فقط بهش حمله کردي
مگه نه؟
594
00:19:14,177 --> 00:19:15,557
...اون صداي سرفه رو درآورد
595
00:19:15,564 --> 00:19:17,195
.فکر کردم داره کُشتي گرفتن من رو مسخره ميکنه
596
00:19:19,170 --> 00:19:21,752
.بيا و اين رو پيش خودمون نگه داريم -
.آره -
597
00:19:24,077 --> 00:19:24,695
.من جواب ميدم
598
00:19:24,696 --> 00:19:26,752
...عزيزم، من تموم حرفهايي که در مورد
599
00:19:26,753 --> 00:19:28,428
.اين اختراع احمقانه زده بودم رو پس ميگيرم
600
00:19:28,429 --> 00:19:29,266
...اين اسم داره
601
00:19:29,267 --> 00:19:31,946
"تيم سرخارون واقعي"
602
00:19:32,373 --> 00:19:34,642
.خب، بفرماييد داخل
603
00:19:35,048 --> 00:19:36,581
."فقط ميخواستم بهت بگم، معذرت ميخوام "دوفي
604
00:19:36,582 --> 00:19:37,567
...و تو هنوز داري بهم ميگي
605
00:19:37,568 --> 00:19:39,552
.کاري که امروز پسرت کرد فوقالعاده بود
606
00:19:39,793 --> 00:19:40,985
ازم ناراحت نيستي که، درسته؟
607
00:19:41,740 --> 00:19:43,830
.کم"، يه چند لحظه بيخيال اون وسيله شيد"
608
00:19:43,831 --> 00:19:44,769
ليلي"، عزيزم؟"
609
00:19:44,770 --> 00:19:46,428
داري باهام شوخي ميکني؟
.کلي خوش گذشت
610
00:19:46,429 --> 00:19:47,215
.خيليخب، خوبه
611
00:19:47,216 --> 00:19:48,693
اين خانم خوشگله کيه؟
612
00:19:48,694 --> 00:19:50,218
.دختر برادر زنمه
613
00:19:50,296 --> 00:19:52,690
،يه چيزي که اون عاشقشه
.کوليه
614
00:19:52,691 --> 00:19:53,581
.نه، دوست ندارم
615
00:19:53,582 --> 00:19:55,585
.چرا اتفاقا، بپر بالا
616
00:19:55,586 --> 00:19:56,981
.خيلي خب
617
00:19:57,789 --> 00:19:58,893
اين مرد کيه؟
618
00:19:58,894 --> 00:19:59,974
.ميتوني من رو عمو "گيل" صدا کني
619
00:19:59,975 --> 00:20:00,982
."عمو "گيل
620
00:20:00,983 --> 00:20:02,309
.شما دوتا باهم عاليد
621
00:20:02,310 --> 00:20:04,592
.اينجارو
622
00:20:05,249 --> 00:20:06,982
،دارم بهت ميگم
.اين جونوراي کوچيک عاشقمن
623
00:20:07,045 --> 00:20:08,878
.نقشهم همينه -
.آره -
624
00:20:10,855 --> 00:20:13,875
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي
:.:.: wWw.9Movie.Us :.:.:
Milad.Gh@hotmail.com