1 00:00:02,085 --> 00:00:03,378 นี่พี่ยังทำอยู่เหรอ 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,547 ดูอะไรแต่ในคอมพิวเตอร์น่ะ 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,924 นั่นใช่คำถาม ที่นายอยากจะถามคนแถวนี้จริงๆ เหรอ 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,300 ที่จริงแล้วก็ไม่ใช่ 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,261 พี่แค่ดูผลตอบรับของมหาวิทยาลัย 6 00:00:11,344 --> 00:00:12,929 มันควรจะประกาศได้แล้ว 7 00:00:13,012 --> 00:00:14,806 ลูกจะใช้เวลาตลอดวันหยุดฤดูใบไม้ผลิ 8 00:00:14,889 --> 00:00:16,016 กังวลเรื่องสอบเข้าไม่ได้นะ 9 00:00:16,099 --> 00:00:18,268 ลูกควรจะไปงานเทศกาลดนตรีกับเฮลี่ย์ 10 00:00:18,476 --> 00:00:20,437 ไปหาอะไรทำสนุกๆ เถอะ พักผ่อนบ้าง 11 00:00:20,520 --> 00:00:23,064 นี่เราเก็บรีโมตเครื่องใช้ ที่เคยมีไว้ทุกอันเลยใช่ไหม 12 00:00:23,189 --> 00:00:26,151 ที่กองถมขยะสักที่ แผ่นซีดีคงปลิ้นออกมาจากเครื่องแล้ว 13 00:00:26,234 --> 00:00:28,028 หนูพาอเล็กซ์ไปที่งานไม่ได้ 14 00:00:28,111 --> 00:00:31,489 เพราะหนูต้องไปทำวิจัยแนวแฟชั่นใหม่ๆ 15 00:00:31,614 --> 00:00:33,199 หนูต้องทำตัวให้กลมกลืน 16 00:00:33,283 --> 00:00:34,743 คนจะคิดว่าน้องเป็นตำรวจ 17 00:00:35,618 --> 00:00:37,996 ให้หนูนั่งกังวลอยู่ตรงนี้ แล้วทำลายวันของหนูก็ได้ 18 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 หรือไม่ก็ไปกับทำลายวันของเฮลี่ย์ 19 00:00:40,415 --> 00:00:41,541 หนูจะไปเอาครีมกันแดด 20 00:00:41,624 --> 00:00:43,251 - อรุณสวัสดิ์ - ไงคะพ่อ 21 00:00:43,334 --> 00:00:45,879 หนูไม่อยากทำพ่ออายนะ แต่เฮลี่ย์ตื่นก่อนพ่อค่ะ 22 00:00:45,962 --> 00:00:47,672 เมื่อวานเฮลี่ย์ไม่ได้วิ่ง สิบกิโลเมตรมา 23 00:00:47,756 --> 00:00:49,382 เพื่อรณรงค์เรื่องผมร่วงนี่ 24 00:00:49,507 --> 00:00:50,425 ผมร่วงนี่อะไร 25 00:00:50,508 --> 00:00:52,302 พ่อถึงไปวิ่งไง 26 00:00:52,385 --> 00:00:53,553 ที่รัก ช่วยอะไรหน่อยได้ไหม 27 00:00:53,636 --> 00:00:54,679 ฉันจะทำความสะอาดใหญ่วันนี้ 28 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 ฉันต้องเอากล่องทั้งหมดนี่ ไปที่ศูนย์บริจาค 29 00:00:57,057 --> 00:00:58,641 ผมก็อยากช่วยนะ แต่ผมต้องทำงาน 30 00:00:58,725 --> 00:01:00,894 ผมกับลุคมีเรื่อง แทรมโพลีนสำคัญที่ต้องทำ 31 00:01:01,019 --> 00:01:04,064 ชอบจังที่เราแบ่งความรับผิดชอบ ได้เท่าเทียมเหลือเกินนะ 32 00:01:04,147 --> 00:01:05,732 อยากทำอะไรแบบพ่อลูกน่ะ 33 00:01:05,815 --> 00:01:07,067 หลังโรงเรียนยกเลิกทัศนศึกษา 34 00:01:07,400 --> 00:01:09,527 พ่อสอนผมทำท่าดันฟี ทักได้ไหมครับ 35 00:01:10,445 --> 00:01:12,989 พ่อชอบที่ลูกกระตือรือร้นนะ แต่มันอันตรายไป 36 00:01:13,073 --> 00:01:14,866 พลาดทีเดียว ลูกจะเสียวันหยุด ฤดูใบไม้ผลิไปเลย 37 00:01:14,949 --> 00:01:17,368 - ไม่นะ นั่นมัน... - นั่นมันแบนโจของผมเหรอ 38 00:01:18,745 --> 00:01:20,497 ตอนผมเจอสาวน้อยคนนี้นั่งข้างผม 39 00:01:20,580 --> 00:01:21,748 มันคือรักแรกพบ 40 00:01:22,749 --> 00:01:25,168 ใช่ ผมเล่นสนุกกับไม้ตียุงนี่ 41 00:01:25,293 --> 00:01:26,669 มาได้สองสามปีแล้วล่ะ 42 00:01:27,128 --> 00:01:29,881 ผมได้แรงบันดาลใจจากสครักส์ เคอร์มิต 43 00:01:30,548 --> 00:01:31,633 แต่เวลาซ้อมมันยากนะ 44 00:01:31,716 --> 00:01:33,676 เพราะแคลร์จะรู้สึกหงุดหงิดกวนใจ 45 00:01:38,807 --> 00:01:40,433 ฉันว่าพอแล้วล่ะ 46 00:01:45,271 --> 00:01:46,147 โชคดีนะที่ผมมีเวลา 47 00:01:46,231 --> 00:01:48,274 สำหรับทวนเพลง "ชอร์ตนิง เบรด" 48 00:01:48,358 --> 00:01:49,275 ไม่ๆ ไม่ค่ะ 49 00:01:49,359 --> 00:01:51,111 ไม่ๆ มันอยู่ในกล่อง แล้วฉันก็กำลังจะทิ้ง 50 00:01:51,194 --> 00:01:53,029 ฉันทนฟังเสียงแย่ๆ แบบนั้นไม่ได้แล้ว 51 00:01:53,113 --> 00:01:54,739 - แต่คุณเรียกผม "แบนโจวี" - ฉันรู้ 52 00:01:54,823 --> 00:01:56,825 ฉันทำทุกอย่างเพื่อให้คุณหยุดแหละ 53 00:01:56,908 --> 00:01:59,577 เดี๋ยวนะ แสดงว่าคุณ ไม่ชอบที่ผมเล่นปี่สก็อตด้วยเหรอ 54 00:01:59,661 --> 00:02:00,829 เรามีลุคกันเพราะอย่างนั้นเหรอ 55 00:02:00,912 --> 00:02:02,163 ไม่ใช่หรอก ใช่ไหม 56 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 แคม ไม่เอาขนมหวานเหรอ 57 00:02:17,303 --> 00:02:18,138 ไม่ล่ะ ผมไม่เอา 58 00:02:18,221 --> 00:02:20,390 คืนนี้ต้องใส่ชุดแมวรัดติ้วน่ะ 59 00:02:20,515 --> 00:02:22,892 - เพราะว่าคืนนี้ผมจะ... - ไม่ว่าเธอจะทำอะไร 60 00:02:23,017 --> 00:02:24,102 มันก็เป็นเรื่องของเธอ 61 00:02:24,185 --> 00:02:27,355 เพราะว่าผมจะร้องเพลง "เมโมรี่" ที่งานฟาคัลตี ฟอลลีส์ 62 00:02:27,438 --> 00:02:29,649 มันคืองานระดมทุน ที่ครูๆ ได้แสดงความสามารถน่ะ 63 00:02:29,732 --> 00:02:31,234 ฉันน่าจะไปดูเธอนะ 64 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 ฉันต้องหาอะไรดู 65 00:02:32,777 --> 00:02:34,654 เพราะฉันเลิกดูละครน้ำเน่าไปแล้ว 66 00:02:34,737 --> 00:02:36,114 อ๋อ นั่นเป็นเพราะว่าคุณละเลยโจเหรอ 67 00:02:36,197 --> 00:02:39,075 เปล่า เพราะฉันบอกให้เจย์ เลิกสูบซิการ์ต่างหาก 68 00:02:39,159 --> 00:02:40,493 แล้วเขาก็บอกว่าเขาจะเลิก 69 00:02:40,660 --> 00:02:42,787 ถ้าฉันเลิกดูละครน้ำเน่า 70 00:02:42,912 --> 00:02:43,997 แต่มันยากสุดๆ เลย 71 00:02:44,080 --> 00:02:46,457 มันจะยากอะไรนักหนา เรื่องมันก็เหมือนเดิมทุกอาทิตย์... 72 00:02:46,749 --> 00:02:48,251 ความจำเสื่อม แฝดนรก 73 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 สาวสองคนตบกันที่หน้าน้ำพุ 74 00:02:50,378 --> 00:02:53,172 นี่มันอะไร เป็นวิธีหนีงั้นเหรอ 75 00:02:53,256 --> 00:02:55,717 ก็ดีกว่าพ่นควันใส่หน้าลูกแหละน่า 76 00:02:56,467 --> 00:02:57,886 ว่าแต่ลูกไปไหนล่ะเนี่ย 77 00:02:58,011 --> 00:03:00,096 มีอีเมลมาจากค่ายลูกเสือ ที่ลิลลี่อยู่ 78 00:03:00,179 --> 00:03:01,848 - หวังว่าทุกอย่างจะดีนะ - ลูกไม่เป็นไรหรอก 79 00:03:01,973 --> 00:03:03,850 มิทเชลล์กังวล เพราะว่าเขาไม่ชอบเข้าค่าย 80 00:03:03,933 --> 00:03:05,810 เขาคิดด้วยซ้ำว่าการนอนโรงแรม 81 00:03:05,894 --> 00:03:07,395 ที่มีสายเคเบิลใช้งานไม่ได้มันลำบาก 82 00:03:07,478 --> 00:03:09,397 พวกเขาควรจะบอกตอนเช็กอินสิ 83 00:03:09,522 --> 00:03:11,733 ตายจริง ดูรูปนี่สิ 84 00:03:11,816 --> 00:03:13,359 - ลูกส่งสัญญาณ - สัญญาณอะไร 85 00:03:13,443 --> 00:03:14,903 เด็กๆ ไม่ได้รับอนุญาต ให้โทรหาพ่อแม่ 86 00:03:14,986 --> 00:03:17,655 แต่ว่าทางค่ายส่งรูปมา แล้วพวกเรามีรหัส 87 00:03:17,739 --> 00:03:18,698 ใช่ "พวกเรา" 88 00:03:18,781 --> 00:03:21,701 ชูนิ้วเดียวคือลูกไม่เป็นไร ชูสองนิ้วคือลูกไม่มีความสุข 89 00:03:21,784 --> 00:03:23,995 - ดูนี่สิ ลูกชูสองนิ้ว - พ่อไม่ดูรูปบนมือถือ 90 00:03:24,078 --> 00:03:26,581 ถ้ารูปมันดี ก็พิมพ์ออกมา แล้วเอาไปใส่อัลบั้มซะ 91 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 มันใช่เวลาไหม 92 00:03:28,374 --> 00:03:29,584 แต่เธอดูเหมือนแค่ทำ 93 00:03:29,667 --> 00:03:31,586 หูกระต่ายหลังเพื่อนของเธอนะ 94 00:03:31,669 --> 00:03:33,212 ซึ่งเป็นสิ่งที่ลูกจะทำ 95 00:03:33,296 --> 00:03:34,839 เพื่อส่งสัญญาณลับ โดยไม่ให้คนดูแลสังเกตไง 96 00:03:34,923 --> 00:03:36,925 เอาล่ะ นี่มันค่ายลูกเสือนะ ไม่ใช่คุกเลเวนเวิร์ท 97 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 หลานยิ้มอยู่นะ พวกลูกกังวลอะไรกัน 98 00:03:38,927 --> 00:03:41,512 เพราะว่านี่มันเป็นครั้งแรก ที่ลูกห่างบ้าน มัน... 99 00:03:42,138 --> 00:03:44,140 พ่อรู้อะไรไหม คงเป็นแบบนั้นแหละ 100 00:03:44,224 --> 00:03:45,683 ผมคงเครียดเกิน ก็เลย... 101 00:03:45,808 --> 00:03:47,393 ผมว่าผมไปออฟฟิศ 102 00:03:47,518 --> 00:03:48,770 แล้วไปเอางานหน่อยดีกว่า 103 00:03:48,853 --> 00:03:50,480 งั้นพ่อจะติดรถไปด้วย 104 00:03:50,563 --> 00:03:51,689 ไปส่งพ่อที่คลับก็ได้ 105 00:03:52,273 --> 00:03:54,609 - ผมไม่ได้จะไปที่ออฟฟิศหรอกนะ - พ่อไม่สนใจ แค่อยากได้ซิการ์ 106 00:03:54,692 --> 00:03:55,818 (เทศกาลดนตรีและศิลปะเทเมสกัล) 107 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 จากที่เดินดูมานะ 108 00:03:59,280 --> 00:04:00,698 แนวโชว์เต้าด้านข้างกำลังมาแรง 109 00:04:01,491 --> 00:04:02,867 อยากไปด้านหน้าไหม 110 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 อเล็กซ์ 111 00:04:05,495 --> 00:04:08,164 โอเค เธอต้องดื่มสักหน่อย เดี๋ยวฉันไปเอาแก้วใหม่ 112 00:04:08,289 --> 00:04:09,415 มีวอดก้าในแก้วนี้ไหม 113 00:04:09,540 --> 00:04:11,584 ถึงมีก็ไม่ได้มีประโยชน์อะไร 114 00:04:11,668 --> 00:04:13,628 จนกระทั่งมันเข้าไปในนั้น 115 00:04:15,129 --> 00:04:16,547 ไมเคิลแองเจโลเคยพูดเรื่องการแกะสลัก 116 00:04:16,631 --> 00:04:18,341 ประติมากรรมที่สวยงามจากหินอ่อน 117 00:04:18,591 --> 00:04:21,386 สำหรับฉันมันคือชาเย็นลองไอแลนด์ 118 00:04:21,511 --> 00:04:24,639 และฉันใช้มันปลดปล่อย สาวนักปาร์ตี้จากตัวเด็กเนิร์ด 119 00:04:24,722 --> 00:04:26,975 ดนตรี 120 00:04:27,642 --> 00:04:28,810 ใช่เลย 121 00:04:29,602 --> 00:04:32,313 งานประติมากรรมฉัน ก็ไม่ได้สวยไปเสียทุกอันหรอกค่ะ 122 00:04:34,315 --> 00:04:35,275 ไง 123 00:04:35,400 --> 00:04:36,317 ผมกลับมา... 124 00:04:45,034 --> 00:04:46,744 โอ้ ยอดมาก 125 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 ที่รัก คุณได้ฟังใช่ไหม ลูกเล่นเก่งเนอะ 126 00:04:49,789 --> 00:04:51,082 - เก่งมาก - ใช่ 127 00:04:51,207 --> 00:04:52,417 เก่งจริงๆ 128 00:04:52,500 --> 00:04:54,252 นึกว่าคุณไม่ชอบแบนโจเสียอีก 129 00:04:54,335 --> 00:04:55,461 ฉันก็ไม่คิดว่าชอบมันเหมือนกัน 130 00:04:55,545 --> 00:04:57,130 แต่ว่าเวลาที่ลูกเล่น มันมีอะไรบางอย่าง 131 00:04:57,213 --> 00:04:58,047 ที่มัน... 132 00:04:58,381 --> 00:04:59,340 มันช่างไพเราะ 133 00:05:00,591 --> 00:05:02,051 แล้วนี่คือ เซอร์ไพรส์สำหรับพ่อใช่ไหม 134 00:05:02,135 --> 00:05:04,512 นี่ลูกแอบซ้อมมาเป็นเดือนแล้ว หรือนานกว่านั้นใช่ไหม 135 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 เปล่าฮะ ผมแค่ลองเอามาเล่นวันนี้ 136 00:05:06,556 --> 00:05:07,932 แล้วเล่นได้ทั้งเพลงเลย 137 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 จริงๆ แล้ว ลูกเล่นได้สองเพลง เล่นอีกเพลงให้พ่อฟังสิ 138 00:05:10,476 --> 00:05:11,769 ไม่เป็นไร ขอบคุณมาก 139 00:05:12,979 --> 00:05:14,188 นั่นรองเท้าของพ่อใช่ไหม 140 00:05:14,272 --> 00:05:15,940 ผมเจอมันในกล่องของที่จะบริจาค 141 00:05:16,065 --> 00:05:17,400 พอดีเป๊ะเลย 142 00:05:17,483 --> 00:05:18,693 จะมีก็แต่คับไปนิด 143 00:05:18,818 --> 00:05:20,361 ลูกถอดมันออกได้แล้ว 144 00:05:20,486 --> 00:05:22,363 เพราะว่าเราทำแทรมโพลีนกัน 145 00:05:22,447 --> 00:05:23,614 ได้เวลาฝึกท่าดันฟี ทักแล้ว 146 00:05:23,698 --> 00:05:25,450 คุณเพิ่งบอกว่าฝึกแล้ว ลูกอาจจะบาดเจ็บ 147 00:05:25,533 --> 00:05:26,993 จะให้ปลอดภัยตลอดมันเป็นไปไม่ได้ 148 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 แค่เดินเข้าบ้านยังเจ็บตัวได้เลย 149 00:05:30,121 --> 00:05:31,664 โอเค ผมจะเอาชุดไปแขวน 150 00:05:31,748 --> 00:05:33,374 ในห้องแต่งตัว แล้ววอร์มเสียงนะ 151 00:05:33,833 --> 00:05:35,710 ห้องแต่งตัวเหรอ พาฉันไปดูหน่อย 152 00:05:35,793 --> 00:05:37,587 ไม่ได้หรอก มันคือสุขาชาย ที่มีราวสำหรับคนพิการ 153 00:05:37,670 --> 00:05:39,255 แต่คืนนี้ ไม่ได้เกี่ยวกับคาเมรอน ทักเกอร์ 154 00:05:39,338 --> 00:05:40,214 มันเกี่ยวกับเด็กๆ 155 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 โค้ชทักเกอร์ 156 00:05:42,842 --> 00:05:43,926 คุณแคปแลน 157 00:05:44,010 --> 00:05:46,137 นั่นมันอะไรน่ะ ชุดมนุษย์ถ้ำเหรอครับ 158 00:05:46,220 --> 00:05:48,848 ไม่ใช่ ผมแค่จะร้องเพลง "เมโมรี่" จากเรื่อง "แคตส์" 159 00:05:48,931 --> 00:05:51,350 แต่ก็หวังว่าจะไม่ต้องร้องหลัง วงประสานเสียงเรื่อง "กรีส" นะ 160 00:05:51,476 --> 00:05:53,102 ให้ขึ้นตามวงเขามันก็โหดน่ะ 161 00:05:53,186 --> 00:05:54,103 "เมโมรี่" เหรอ 162 00:05:54,520 --> 00:05:55,772 แต่นั่นมันเพลงคุณนะ 163 00:05:55,855 --> 00:05:57,565 - "เมโมรี่" มันเพลงของเขา - ชุดแมวสองชุดเหรอ 164 00:05:57,648 --> 00:05:59,108 เราร้องเพลงเดียวกันไม่ได้นะ 165 00:05:59,233 --> 00:06:01,027 มันอาจจะทำให้โดนเยาะเย้ยได้นะ 166 00:06:01,152 --> 00:06:02,904 เหรอ ปีก่อนผมร้องไปแล้ว 167 00:06:02,987 --> 00:06:04,697 ได้โปรด คุณร้องเถอะครับ 168 00:06:04,781 --> 00:06:07,075 - เขายกเพลงให้แล้ว - นั่นมันเพลงที่เขาร้องปีก่อน 169 00:06:07,158 --> 00:06:08,409 โชคชะตาจะยิ้มให้เขาเอง 170 00:06:08,534 --> 00:06:09,410 จะทำแบบนี้เพื่อผมเหรอ 171 00:06:09,494 --> 00:06:11,370 นี่คือการแสดงออกที่ดีที่สุด 172 00:06:11,496 --> 00:06:12,497 ที่ผมเคยพบเจอมาเลย 173 00:06:12,580 --> 00:06:13,831 และผมมาจากแคนาดา 174 00:06:14,832 --> 00:06:16,334 ฉันไม่ชอบเลย 175 00:06:16,417 --> 00:06:18,669 มันเหมือนกับโรซาลบา กับมาริซอล 176 00:06:18,753 --> 00:06:20,922 พบว่าตัวเองแต่งงาน กับผู้ชายคนเดียวกัน 177 00:06:21,089 --> 00:06:23,049 มาริซอลก้าวถอยออกมา 178 00:06:23,132 --> 00:06:25,343 แต่สองวันให้หลัง มีคนพบว่าหล่อนตายแล้ว 179 00:06:25,468 --> 00:06:27,053 เอาล่ะกลอเรีย ผมว่ามีโอกาส 180 00:06:27,136 --> 00:06:28,721 ที่คุณพยายาม เปลี่ยนสถานการณ์ปกติสุดๆ 181 00:06:28,846 --> 00:06:30,139 ไปเป็นหนึ่งในละครน้ำเน่าของคุณนะ 182 00:06:30,723 --> 00:06:32,642 โอเค แต่ลองคิดดูนะ 183 00:06:32,725 --> 00:06:35,186 การที่ทุกคนลุกปรบมือให้เธอ มันจะล้มเขาได้ 184 00:06:35,269 --> 00:06:36,104 คุณรู้อะไรไหม 185 00:06:36,187 --> 00:06:38,314 ผมจะดูดีขึ้นได้ ถ้าผมเลือกทำสิ่งที่ถูก 186 00:06:38,439 --> 00:06:41,776 อย่างการช่วยหลังเวที แล้วให้เขาได้มีความสุข 187 00:06:42,735 --> 00:06:44,237 ให้ตายสิ 188 00:06:51,160 --> 00:06:53,663 สิ่งที่ลูกกำลังจะเห็น เป็นสิ่งที่ถูกพัฒนาขึ้นครั้งแรก 189 00:06:53,746 --> 00:06:56,874 โดยพ่อของพ่อของปู่ทวดพ่อ ราซวาน ดันฟี 190 00:06:56,999 --> 00:07:00,044 แต่เอาจริงนะ มันเก่า อย่างกับสมัยมนุษย์เริ่มหาวิธีบินเลย 191 00:07:00,128 --> 00:07:01,963 แค่ตีลังกาหมุนตัวใช่ไหมครับ 192 00:07:02,547 --> 00:07:03,673 มันมีมากกว่านั้นเยอะ 193 00:07:03,756 --> 00:07:06,467 แต่ลูกจะซึมซับจากที่เห็นครั้งแรก ไม่ได้ทั้งหมดหรอก 194 00:07:07,760 --> 00:07:10,388 หนึ่ง สอง สาม 195 00:07:10,471 --> 00:07:11,681 ไม่ดีเลย โอเค 196 00:07:11,764 --> 00:07:13,850 พ่อพูดถูก ผมพลาดหมดเลย 197 00:07:13,933 --> 00:07:15,977 พ่อดีใจนะที่เป็นแบบนั้น ดีใจจริงๆ 198 00:07:16,060 --> 00:07:18,354 ต้องเตือนสติว่า ดันฟี ทักมันน่าเคารพ 199 00:07:18,521 --> 00:07:21,315 ครั้งนี้เอา... 200 00:07:21,399 --> 00:07:22,567 จริง 201 00:07:24,527 --> 00:07:26,070 จิม แมคเคย์ เจ็บแฮะ 202 00:07:26,821 --> 00:07:29,365 พ่อจะปรับสปริงพวกนี้ก่อน 203 00:07:29,740 --> 00:07:30,992 ผมว่ามันก็โอเคนะ 204 00:07:31,075 --> 00:07:31,951 แน่อยู่แล้ว 205 00:07:32,034 --> 00:07:34,245 การตอบสนองของเท้าลูกยังไม่ไว เหมือนของยอดนักแทรมโพลีน 206 00:07:34,829 --> 00:07:36,873 ถ้าพ่อต้องอ่าน อักษรเบรลล์นะ พ่อคง... 207 00:07:37,415 --> 00:07:39,459 พระเจ้า ผมว่าผมทำได้แล้ว 208 00:07:39,584 --> 00:07:41,377 - ผมทำได้แล้วใช่ไหมฮะพ่อ - เกือบแล้ว ใช่ 209 00:07:41,461 --> 00:07:42,920 ท่าลูกมันผิดไปหน่อย 210 00:07:43,004 --> 00:07:45,923 เหรอ แต่ผมว่ามันสมบูรณ์เลยนะ ผมขอลองอีกที 211 00:07:46,007 --> 00:07:47,508 พ่อว่าไม่น่าจะใช่ความคิดที่ดีนะ 212 00:07:47,633 --> 00:07:50,136 ลูกอาจจะติดท่าที่ไม่ดีมา 213 00:07:50,428 --> 00:07:51,804 ผมทำได้อีกแล้ว 214 00:07:51,888 --> 00:07:53,139 เดี๋ยวพ่อไปเอาน้ำมาให้ 215 00:07:53,222 --> 00:07:55,475 ลูกดูมึนๆ แล้วก็หลอนๆ นะ 216 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 อีกแล้ว 217 00:07:59,896 --> 00:08:01,856 ที่รัก คุณดูเหนื่อยนะ 218 00:08:01,939 --> 00:08:04,066 เปล่านี่ ผมแข็งแรงเหมือนเดิมแหละ 219 00:08:04,192 --> 00:08:05,735 แข็งแรงที่สุดในบ้านแล้ว 220 00:08:06,611 --> 00:08:09,030 ลุคทำท่าดันฟี ทักเหรอ 221 00:08:09,113 --> 00:08:10,531 ทำได้ไม่ค่อยดีเท่าไร 222 00:08:10,615 --> 00:08:12,658 โอ้โฮ ลูกใส่ท่าหมุนแบบใหม่ 223 00:08:12,742 --> 00:08:14,619 มันเรียกว่าหมุนเกินรอบ หาคำนี้ดูนะ 224 00:08:15,369 --> 00:08:17,246 ฉันกำลังยุ่งกับการ ทำความสะอาดครั้งใหญ่ 225 00:08:17,330 --> 00:08:18,498 ใช้เวลาสักพักเลยกว่าจะรู้ว่า 226 00:08:18,581 --> 00:08:20,500 ฟิลรู้สึกว่าตัวเองไม่ดีพอ 227 00:08:21,334 --> 00:08:23,252 ฉันรู้ว่าฉันต้องทำอะไร 228 00:08:23,336 --> 00:08:25,129 พอพวกคุณฝึกกันเสร็จแล้ว 229 00:08:25,213 --> 00:08:27,548 คิดว่าช่วยเอารายการนี้ ให้ลุคได้ไหมคะ 230 00:08:27,673 --> 00:08:29,800 ที่นี่มีงานบางอย่าง จำต้องใช้แรงงานน่ะ 231 00:08:29,884 --> 00:08:31,135 ผมน่าจะเป็นคนจัดการให้นะ 232 00:08:31,219 --> 00:08:33,513 - ไม่ต้องหรอก - ไม่ๆ ผมทำได้น่า 233 00:08:33,596 --> 00:08:35,681 ลุคกำลังวุ่นอยู่กับการไม่จิกเท้า 234 00:08:36,390 --> 00:08:37,558 เขาเลยแบบ "ไปใช้ชีวิตซะไป" 235 00:08:37,642 --> 00:08:39,310 ผมเลยบอกไปว่า "ไม่ล่ะขอบใจ ผมมีเก้าชีวิต" 236 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 เพราะว่า... 237 00:08:41,687 --> 00:08:44,524 ขอโทษที่มารบกวนนะครับ ผมแค่พักจากงานพ่นสีน่ะ 238 00:08:44,690 --> 00:08:46,192 เลยอยากเอาชามาให้ 239 00:08:46,275 --> 00:08:47,985 แล้วก็ขอให้โชคดีนะ 240 00:08:48,861 --> 00:08:50,363 เขาเกือบหัวแตกนะ 241 00:08:50,446 --> 00:08:52,198 ใช่ ผมรู้ ผมก็รู้สึกแย่มาก 242 00:08:52,281 --> 00:08:53,115 ผมหวังว่าคุณจะรู้ 243 00:08:53,199 --> 00:08:55,910 ผมไม่มีทางตั้งใจ จะทำอะไรที่ทำร้าย... 244 00:08:55,993 --> 00:08:57,870 โอ๊ย คอฉัน มันลวกคอฉัน 245 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 - เขาทำชาร้อนเกินไป - ไม่ได้ตั้งใจนะ 246 00:09:01,999 --> 00:09:04,168 เขาสะดุดสีกระป๋องของโค้ชทักเกอร์ 247 00:09:04,252 --> 00:09:05,711 ผมจำไม่ได้ว่าวางไว้ตรงนั้นนะ 248 00:09:05,795 --> 00:09:08,839 ดูผมสิ ผมจัดการเวทีไม่ได้แล้ว 249 00:09:09,549 --> 00:09:11,384 คุณน่ะ คุณต้องมาแทนที่ผม 250 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 เราจะเข็นคุณขึ้นเวทีไง 251 00:09:13,135 --> 00:09:14,428 ปัดโธ่ เราก็ต่างรู้ว่า 252 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 เพลงนี้ต้องทำท่าเหมือนแมว 253 00:09:16,556 --> 00:09:18,683 ใครก็ได้พาผู้ชายคนนี้ ไปแต่งหน้าสวมขนหน่อย 254 00:09:20,977 --> 00:09:23,062 - คุณทำอะไรน่ะ - อย่างสุดท้ายแล้ว 255 00:09:23,145 --> 00:09:25,231 - เลื่อนโต๊ะ - ไม่ ไม่ควรทำคนเดียวนะ 256 00:09:25,314 --> 00:09:26,983 เพราะว่าผมเอาตู้เย็น ไปไว้ที่ขอบถนนงั้นเหรอ 257 00:09:27,066 --> 00:09:28,067 - เอาออกไปยังไง - ลากไป 258 00:09:28,150 --> 00:09:29,110 ถอยไป ผมจะหนุนโต๊ะไปช้าๆ 259 00:09:29,193 --> 00:09:30,152 ไม่ คุณจะบาดเจ็บนะที่รัก 260 00:09:30,236 --> 00:09:31,571 - ให้ฉันเรียกลุคก่อน ลุค - ไม่ๆ 261 00:09:31,654 --> 00:09:34,031 ผมไม่ต้องการให้ลูกช่วย ให้ลูกเล่นแบนโจสุดหวงไปเถอะ 262 00:09:36,826 --> 00:09:38,619 เหมือนกับว่าแบนโจมันเยาะเย้ยผม 263 00:09:39,328 --> 00:09:41,497 คุณไม่ใช่ผู้ชายแบบที่เคยเป็น 264 00:09:42,164 --> 00:09:43,666 คุณตื่นมาฉี่สี่ครั้งตอนกลางคืน 265 00:09:43,749 --> 00:09:44,834 ดา ดา ดัม ปา ปัด ดา 266 00:09:44,917 --> 00:09:46,544 คุณมันโคตรแก่แล้ว 267 00:09:47,587 --> 00:09:49,380 นี่ พักห้านาที 268 00:09:49,463 --> 00:09:50,464 ผมไม่รู้จักเพลงนั้น 269 00:09:50,548 --> 00:09:52,008 ขอผมสองสามนาที เดี๋ยวดูก่อน 270 00:09:52,091 --> 00:09:54,468 เสียงดังๆ มันรบกวนพ่อทำงานนะ 271 00:09:54,927 --> 00:09:56,178 นั่นอะไรน่ะ 272 00:09:56,304 --> 00:09:57,763 ไม่มีอะไรครับ 273 00:09:57,847 --> 00:09:59,098 นั่นมัน... 274 00:09:59,682 --> 00:10:00,766 ยกทรงเนี่ยนะ 275 00:10:00,850 --> 00:10:02,268 ลูกไม่ควรหิ้วสาวมาที่ห้องนะ 276 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 ผมอธิบายได้ 277 00:10:03,269 --> 00:10:04,103 ไม่ต้องเลย 278 00:10:04,895 --> 00:10:07,064 ลูกคิดว่าลูกโตแล้ว แต่ไม่ใช่เลย 279 00:10:07,148 --> 00:10:09,025 ลูกเป็นเด็ก ที่อาศัยอยู่ที่บ้านของพ่อ 280 00:10:09,108 --> 00:10:10,610 และลูกต้องทำตามกฎของพ่อ 281 00:10:11,277 --> 00:10:13,404 โอ๊ย "สายจี" ขาด 282 00:10:13,529 --> 00:10:15,448 ไม่น่าใช่ครั้งแรกหรอก คงเคยขาดมาก่อนแล้วแหละ 283 00:10:15,573 --> 00:10:17,491 ไม่ใช่ มันฟาดตาผม 284 00:10:17,700 --> 00:10:18,701 เลือดออกหรือเปล่า 285 00:10:18,784 --> 00:10:20,202 อย่างแรกรู้ไว้นะ ตาเลือดออกไม่ได้ 286 00:10:20,286 --> 00:10:22,413 แซมมี่ เดวิส จูเนียร์ นั่นแย่มาก 287 00:10:23,164 --> 00:10:24,165 อเล็กซ์ 288 00:10:24,248 --> 00:10:25,333 สวัสดีค่ะ 289 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 ฉันมองหาน้องฉันอยู่ 290 00:10:26,459 --> 00:10:27,752 เธอผมสีน้ำตาล 291 00:10:27,877 --> 00:10:30,421 แต่งตัวเป็นเด็กเนิร์ด แต่ว่าไม่เยอะเกินไป 292 00:10:31,422 --> 00:10:32,465 เดี๋ยวนะ 293 00:10:33,466 --> 00:10:34,300 สวัสดี 294 00:10:34,383 --> 00:10:37,386 เฮลี่ย์ อยู่กับอเล็กซ์หรือเปล่า น้องไม่รับโทรศัพท์เลย 295 00:10:37,470 --> 00:10:38,971 ค่ะ ใช่ค่ะแม่ 296 00:10:39,055 --> 00:10:41,474 เราแยกกันแป๊บเดียวเองค่ะ 297 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 แต่น้องทำตัวแปลกหน่อยๆ 298 00:10:44,143 --> 00:10:45,436 ไม่นะ หมายความว่าอะไร 299 00:10:45,519 --> 00:10:46,812 คือหนู... 300 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 น้องคง... 301 00:10:48,564 --> 00:10:50,024 เหินห่างนิดหน่อยน่ะค่ะ 302 00:10:50,107 --> 00:10:51,442 ไม่นะ 303 00:10:51,567 --> 00:10:53,235 แม่คะ อย่าตื่นค่ะ 304 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 เปล่า แม่กังวลตั้งแต่ลูกสองคน ออกไปเมื่อเช้าแล้ว 305 00:10:56,447 --> 00:10:59,241 โอเค น้องแค่ดูเครียดๆ ค่ะ 306 00:10:59,325 --> 00:11:01,869 เร็วสิ เปิดมาสิไอ้งี่เง่า 307 00:11:01,952 --> 00:11:04,872 ก็ได้ค่ะแม่ น้องเป็นตัวทำลายความสุขตัวเป้ง 308 00:11:04,955 --> 00:11:06,207 หนูก็แค่อยากจะทำให้น้องผ่อนคลาย 309 00:11:06,290 --> 00:11:07,166 บ้าเอ๊ย 310 00:11:07,291 --> 00:11:10,086 หนูรู้ หนูรู้ หนูพลาดไปแล้ว 311 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 แต่หนูไม่ได้จับกรอกปากน้องสักหน่อย 312 00:11:12,171 --> 00:11:13,464 น้องไม่ติดฮาร์วาร์ด 313 00:11:13,589 --> 00:11:15,257 ขอบคุณพระเจ้า 314 00:11:15,341 --> 00:11:17,176 หนูก็ว่าทำไมน้องทำตัวแปลกๆ 315 00:11:17,259 --> 00:11:19,220 เดี๋ยวนะ หมายความว่ายังไง ไม่ได้กรอกปากน้อง 316 00:11:19,303 --> 00:11:22,139 - ลูกมอมเหล้าน้องเหรอ - นี่ แม่แอบเปิดคอมพิวเตอร์น้องนะ 317 00:11:23,015 --> 00:11:24,058 นั่นน้องเธอหรือเปล่า 318 00:11:25,684 --> 00:11:27,103 แม่คะ หนูเจอน้องแล้ว 319 00:11:27,186 --> 00:11:28,687 หนูจะให้น้องโทรกลับนะคะ 320 00:11:30,898 --> 00:11:32,817 พาฉันไปหาน้องหน่อย 321 00:11:33,150 --> 00:11:34,985 โอ้ สวัสดี 322 00:11:36,779 --> 00:11:38,781 เอาล่ะ ผ่านแนวต้นไม้พวกนั้นไป ก็ถึงค่ายของลิลลี่แล้ว 323 00:11:38,864 --> 00:11:40,366 - เดี๋ยวผมกลับมา - ตามสบาย 324 00:11:40,533 --> 00:11:42,701 พ่อมีลูกพี่ใหญ่ สองสามมวนอยู่เป็นเพื่อนแล้ว 325 00:11:42,785 --> 00:11:44,829 นั่นชุดอะไรน่ะ 326 00:11:44,912 --> 00:11:47,081 มันทำให้กลิ่นไม่ติดตัว กลอเรียจะไม่ได้กลิ่นมัน 327 00:11:47,164 --> 00:11:48,749 - บ้าไปแล้ว - ใช่ พ่อบ้าไปแล้ว 328 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 ช่วยลูกสาวแหกค่ายค้างแรม ออกมาให้สนุกนะ 329 00:11:51,377 --> 00:11:52,670 แน่ล่ะ พ่อไม่เข้าใจหรอก 330 00:11:52,753 --> 00:11:53,629 ทำไม 331 00:11:53,712 --> 00:11:55,589 พ่อลืมแล้วเหรอ 332 00:11:55,673 --> 00:11:57,591 ลืมไป พ่อไม่ควรถามว่า "ทำไม" 333 00:11:58,175 --> 00:11:59,844 ตอนนั้นผมเก้าขวบ อยู่ที่แคมป์ 334 00:11:59,969 --> 00:12:03,097 มันมีทั้งยุง ห้องน้ำเน่าๆ แล้วก็เด็กๆ ใจร้าย 335 00:12:03,180 --> 00:12:04,140 มันเป็นค่ายแสดงละครนะ 336 00:12:04,223 --> 00:12:05,224 ยังดีที่ยังจำส่วนนั้นได้ 337 00:12:05,307 --> 00:12:07,184 ประเด็นคือผมแค่ไม่ชอบมัน 338 00:12:07,268 --> 00:12:09,019 ผมทั้งหนาว ทั้งกลัว 339 00:12:09,103 --> 00:12:12,731 โดยเฉพาะตอนที่เด็กพวกนั้น เล่าเรื่องผีขนหัวลุก 340 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 ผมเลยแอบออกมาที่ตู้โทรศัพท์ ร้องไห้โทรหาพ่อ 341 00:12:16,277 --> 00:12:19,405 และการแสดงผมมันเดาได้ง่ายกว่า 342 00:12:19,488 --> 00:12:21,323 ที่ทอดด์ เจนเซ่น แสดงเป็นเจ้าหนูจอมแสบอีก 343 00:12:21,532 --> 00:12:23,909 แต่พ่อปฏิเสธไม่มารับผม 344 00:12:23,993 --> 00:12:24,869 เพื่อตัวลูกเองนะ 345 00:12:24,952 --> 00:12:26,120 เรียนรู้ที่จะดูแลตัวเอง 346 00:12:26,203 --> 00:12:28,456 เป็นส่วนสำคัญในการเป็นลูกผู้ชาย 347 00:12:29,081 --> 00:12:31,167 ก่อนพ่อจะอ้างว่า ความสำเร็จทางการงานของผม 348 00:12:31,250 --> 00:12:33,169 มาจากการตัดสินใจ อันแสนกล้าหาญของพ่อ 349 00:12:33,252 --> 00:12:36,088 ด้วยการนอนอยู่บนโซฟา ดูหนังเรื่อง "ผู้หญิงเหนือมนุษย์" 350 00:12:36,172 --> 00:12:37,548 ผมจะไปรับลิลลี่ 351 00:12:37,631 --> 00:12:39,967 ลูกจะได้รู้ว่า สามารถเชื่อใจผมได้ตลอดเวลา 352 00:12:42,887 --> 00:12:43,888 ผมไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 353 00:12:44,263 --> 00:12:46,432 ถ้าลูกคิดทางออกเรื่องนี้ ได้แบบนั้นล่ะก็ 354 00:12:46,807 --> 00:12:49,518 ไม่สงสัยเลยว่า ทำไมทอดด์ เจนเซ่นได้รับบทนั้น 355 00:12:53,105 --> 00:12:54,982 อีกเดี๋ยวหมอจะมาแล้วลูก 356 00:12:55,566 --> 00:12:56,942 ยังดีที่บางคนใส่ใจนะฮะ 357 00:12:57,359 --> 00:12:59,069 ดีนะที่ยังกลอกตาไปมาได้ 358 00:13:00,863 --> 00:13:01,864 ยังโกรธอยู่เหรอ 359 00:13:02,281 --> 00:13:03,741 โธ่ ผมจะโกรธทำไมล่ะฮะ 360 00:13:03,824 --> 00:13:05,784 เพราะพ่อด่าผม ทำผมพิการแล้วก็ดูถูกผม 361 00:13:05,910 --> 00:13:08,412 ที่ผมเล่นแบนโจนิก กับแทรมโพลีนได้น่ะเหรอครับ 362 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 พ่อรู้ พ่อขอโทษ 363 00:13:09,413 --> 00:13:10,915 พ่อก็ไม่ได้ภูมิใจที่ทำไปวันนี้หรอก 364 00:13:12,500 --> 00:13:14,877 คงเริ่มตั้งแต่ ที่พ่อวิ่งห้ากิโลเมตรเมื่อวานแล้ว 365 00:13:14,960 --> 00:13:15,794 สิบกิโลเมตรต่างหาก 366 00:13:15,878 --> 00:13:17,338 เพื่อทุกคน 367 00:13:17,838 --> 00:13:20,424 มันเป็นครั้งแรกในรอบ 15 ปี ที่พ่อวิ่งไม่จบ 368 00:13:21,217 --> 00:13:23,761 แล้วมาวันนี้สิ่งที่พ่อเคยทำได้ ลูกทำได้ดีกว่า 369 00:13:23,844 --> 00:13:25,513 - ไม่หรอกครับ - ใช่ ลูกทำได้ 370 00:13:25,763 --> 00:13:27,765 ไม่เป็นไร ไม่ใช่ความผิดลูก 371 00:13:29,266 --> 00:13:30,893 พ่อทุกคนก็เจอแบบนี้แหละ 372 00:13:31,644 --> 00:13:33,270 วันที่พ่อทุกคน เริ่มเห็นลูกชายตัวเองโต 373 00:13:33,354 --> 00:13:34,647 ไม่ใช่เด็กอีกแล้ว 374 00:13:35,481 --> 00:13:36,649 มันน่าตกใจน่ะ 375 00:13:37,316 --> 00:13:38,817 เหมือนตอนเรา มีทีวีความคมชัดสูงครั้งแรก 376 00:13:38,901 --> 00:13:41,362 แล้วพบว่าเอ็ด แบรดลีย์ใส่ตุ้มหู 377 00:13:41,445 --> 00:13:43,614 ผมไม่ได้โตอย่างที่พ่อคิดฮะ 378 00:13:43,697 --> 00:13:44,615 งั้นเหรอ 379 00:13:44,698 --> 00:13:45,658 แล้วเมื่อชั่วโมงก่อนล่ะ 380 00:13:45,741 --> 00:13:48,452 มียกทรงของสาวอายุ 16 ในมือพ่อเนี่ยนะ 381 00:13:50,162 --> 00:13:52,081 เราไปคุยกัน ในที่ส่วนตัวกว่านี้ได้ไหม 382 00:13:54,833 --> 00:13:56,377 ยกทรงนั่นเป็นของผมเอง 383 00:13:56,460 --> 00:13:59,004 โอเค 384 00:14:00,381 --> 00:14:02,424 พ่อไม่นึกว่าบทสนทนาเราจะเป็นแบบนี้ 385 00:14:02,508 --> 00:14:05,344 แต่ถ้าลูกอยากแสดงออก 386 00:14:05,427 --> 00:14:07,721 เพื่อแสดงว่าลุคในใจลูกเป็นยังไง... 387 00:14:07,805 --> 00:14:09,932 ไม่ใช่ ผมแค่ใช้ฝึก 388 00:14:10,724 --> 00:14:12,351 ผมติดตรงแกะตะขอไม่ได้ 389 00:14:12,977 --> 00:14:15,604 อาทิตย์ก่อน ผมพาสาวคนหนึ่งออกจากปาร์ตี้ 390 00:14:15,938 --> 00:14:19,191 ผมเงอะๆ งะๆ อยู่นานมาก แล้วเธอก็หัวเราะออกมา 391 00:14:19,275 --> 00:14:20,442 ทุกวันนี้ยังหลอนอยู่เลย 392 00:14:25,322 --> 00:14:27,449 อาทิตย์นี้ผมเลยไม่ไปทัศนศึกษาไง 393 00:14:27,700 --> 00:14:29,285 ทัศนศึกษาไม่ได้ถูกยกเลิกหรอกฮะ 394 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 ทุกคนรู้เรื่องนี้ แล้วก็... 395 00:14:31,120 --> 00:14:32,580 พ่อเข้าใจแล้ว ลูกไม่กล้าเจอหน้าพวกนั้น 396 00:14:32,663 --> 00:14:34,206 ฟังนะ พ่อรู้ว่าช่วงนี้ของชีวิตลูก 397 00:14:34,290 --> 00:14:35,624 มันอาจไม่เร็วอย่างที่ลูกต้องการ 398 00:14:35,708 --> 00:14:37,626 แต่ขณะที่ยังมีเวลาอยู่ ก็สนุกกับมันเสียสิ 399 00:14:37,710 --> 00:14:39,962 วันหนึ่ง ชีวิตลูกจะหมุน ไปไวกว่าที่ลูกต้องการ 400 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 แล้วลูกก็อาจลงเอยด้วยการทำอะไรโง่ๆ 401 00:14:41,505 --> 00:14:42,756 อย่างเช่น ทำให้ลูกชายเกือบตาบอด 402 00:14:42,840 --> 00:14:44,466 - ผมตาบอดเหรอพ่อ - ไม่น่านะ 403 00:14:44,550 --> 00:14:45,718 ลุค ดันฟีค่ะ 404 00:14:49,430 --> 00:14:51,849 ผมรู้ฮะว่า ผมโตเกินจะอยู่ที่นี่ไปหน่อย แต่... 405 00:14:52,433 --> 00:14:53,601 ผมก็ชอบมาที่นี่นะ 406 00:14:55,102 --> 00:14:56,353 โอ้ ลุคกี้ 407 00:14:56,437 --> 00:14:57,605 เจ็บตาเหรอจ๊ะ 408 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 ให้ฉันกอดไหม 409 00:14:59,231 --> 00:15:00,524 แน่นๆ เลยครับ 410 00:15:00,608 --> 00:15:01,567 มานี่มา 411 00:15:04,111 --> 00:15:05,571 อเล็กซ์ อเล็กซ์ หยุด 412 00:15:05,654 --> 00:15:07,489 พี่ตามหาเธอมาเป็นชั่วโมงแล้วนะ 413 00:15:07,615 --> 00:15:09,283 เธอจะไปไหนน่ะ 414 00:15:09,783 --> 00:15:11,994 นายวีเซลคนนี้บอกว่า เขารู้จักบ่อน้ำพุร้อนที่เนินเขา 415 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 เราแค่จะลองไปหามันเท่านั้นเอง 416 00:15:13,329 --> 00:15:15,748 โอเค แล้วอีกกี่ปี เราจะเจอเธอล่ะ สิบปีเหรอ 417 00:15:15,873 --> 00:15:18,000 ตอนเธอใช้ช้อนขุดอุโมงค์ออกมา จากห้องใต้ดินของวีเซลใช่ไหม 418 00:15:19,668 --> 00:15:20,753 พี่รู้เรื่องฮาร์วาร์ดแล้วนะ 419 00:15:23,756 --> 00:15:24,673 รู้ได้ยังไง 420 00:15:24,757 --> 00:15:25,925 แม่ดูในคอมพิวเตอร์เธอ 421 00:15:26,008 --> 00:15:27,676 แล้วแม่ก็บอกพี่ 422 00:15:27,760 --> 00:15:30,262 เพราะว่าความเป็นส่วนตัว มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลยงั้นสิ 423 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 จะทำเรื่องถูกต้องไปทำไมเนอะ 424 00:15:32,097 --> 00:15:34,475 - อเล็กซ์ พี่... - ไม่ ประเด็นคืออะไร 425 00:15:34,642 --> 00:15:36,435 ได้เกรด เอ สิบปีรวด 426 00:15:36,518 --> 00:15:38,395 ใช้ช่วงฤดูร้อนสร้างบ้าน 427 00:15:38,520 --> 00:15:40,814 ลากเชลโลไปโรงเรียนทุกวัน 428 00:15:40,940 --> 00:15:43,651 เขียนเรียงความให้สมบูรณ์แบบ แล้วมันเพื่ออะไรล่ะ 429 00:15:44,318 --> 00:15:45,986 "ไม่ ขอบคุณ อเล็กซ์" 430 00:15:46,528 --> 00:15:48,447 "เราไม่ต้องการคุณ อเล็กซ์" 431 00:15:48,989 --> 00:15:51,033 เอาล่ะ เธอกำลังทำตัวเองเป็นจุดเด่น 432 00:15:51,158 --> 00:15:53,243 มากกว่าผู้ชายที่ใส่ผ้าพันคอ ขนเฟอร์เร็ตแล้วนะ 433 00:15:53,327 --> 00:15:54,912 ฉันไม่สนแล้ว 434 00:15:55,037 --> 00:15:57,623 ฉันใช้ทั้งชีวิต พยายามทำให้สมบูรณ์แบบ 435 00:15:57,748 --> 00:15:58,958 แล้วฉันได้อะไรบ้างล่ะ 436 00:15:59,124 --> 00:16:02,252 ฉันอยู่ในทุ่งกับไอ้โง่ 6,000 คน 437 00:16:04,964 --> 00:16:07,049 รู้อะไรไหม พี่ว่านี่แหละ ดีกับเธอแล้ว 438 00:16:07,424 --> 00:16:09,301 - วันนี้ฉันขอได้ไหม - ไม่ 439 00:16:09,426 --> 00:16:11,929 เธอกำลังจะเข้าเรียน มหาวิทยาลัยของพวกหัวสูง 440 00:16:12,012 --> 00:16:15,140 แล้วบางทีเธอจะเป็นที่สอง... 441 00:16:15,265 --> 00:16:17,893 ไม่ก็ที่สี่ หรือไม่ก็อาจจะที่สิบ 442 00:16:19,228 --> 00:16:20,646 แต่เธอจะปัดของพวกนี้ทิ้งไป 443 00:16:20,729 --> 00:16:23,482 อาจทาลิปสติกสักหน่อย แล้วก็เดินหน้าต่อไป 444 00:16:24,066 --> 00:16:26,276 ฉันรู้สึกไม่ดี กับเรื่องนี้ได้ โอเคไหม 445 00:16:26,860 --> 00:16:29,196 ฟังนะ เธอคือซูเปอร์สตาร์ 446 00:16:29,822 --> 00:16:31,240 ฉันพูดมาตลอดตั้งแต่เธออายุสิบขวบ 447 00:16:31,323 --> 00:16:32,700 เธอจะได้อยู่ในศาลสูงสุด 448 00:16:33,325 --> 00:16:34,326 ขอบใจนะ 449 00:16:34,576 --> 00:16:36,453 แต่ต้องขอบอก ว่าฉันจะเป็นนักวิทยาศาสตร์ 450 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 เสื้อกาวน์ เสื้อคลุม 451 00:16:39,331 --> 00:16:41,166 ตราบใดที่มีอะไร คลุมชุดของเธอก็แล้วแต่ 452 00:16:41,250 --> 00:16:42,710 เธอก็ไปได้ฉลุย 453 00:16:42,793 --> 00:16:44,086 (ยินดีต้อนรับสู่แฟคัลตี ฟอลลีส์) 454 00:16:46,922 --> 00:16:48,882 ผมไม่อยากพูดถึงมันอีก 455 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 ผมร้องเพลงนั้นได้เฉียบ ที่บริษัทผลิตสื่อสมัครเล่นสามที่ 456 00:16:51,135 --> 00:16:54,555 งานแต่งงานเกย์สองงาน และตอนรอ เครื่องดีเลย์สองชั่วโมงบนโบอิง 747 457 00:16:54,638 --> 00:16:56,432 แต่ผมสามารถบอกสิ่งที่คนดูคิดได้ว่า 458 00:16:56,557 --> 00:16:59,643 ผมลอบทำร้ายแคปแลน เพื่อชิงขึ้นเวทีแทนเขา 459 00:16:59,768 --> 00:17:02,938 แล้วความมั่นใจผมก็หายไปในทันใด 460 00:17:03,022 --> 00:17:04,565 ไม่มีอะไรแย่ไปกว่า ติดอยู่ตรงนั้นแล้ว 461 00:17:04,648 --> 00:17:06,650 เหมือนผมแสดงอยู่ในกล่องเล็กๆ 462 00:17:09,528 --> 00:17:11,155 ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 463 00:17:14,283 --> 00:17:15,409 เยี่ยมมาก คาเมรอน 464 00:17:15,534 --> 00:17:17,036 ผมพูดไม่ออกเลย ผมจะอยู่ในที่ของผมต่อไป 465 00:17:19,705 --> 00:17:23,208 ทีนี้ทุกคนเกลียดคาเมรอน 466 00:17:23,292 --> 00:17:25,377 เอาล่ะฟังนะ ผมร้องเพลงเมโมรี่ไม่ได้ 467 00:17:25,461 --> 00:17:26,795 มันยากเกินไป 468 00:17:26,920 --> 00:17:28,213 ตอนที่ผมพบว่าโค้ชทักเกอร์ 469 00:17:28,297 --> 00:17:30,382 อยากร้องเพลงนี้ ผมนึกว่าตัวเองรอดแล้ว 470 00:17:30,466 --> 00:17:32,259 จนเขายอมหลบทางให้ผมอย่างสง่างาม 471 00:17:32,384 --> 00:17:34,762 โชคดีที่ถุงทรายมันตกลงมา ทุกคนเลยโทษเขา 472 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 แล้วผมก็เห็นทางรอด 473 00:17:36,722 --> 00:17:38,265 ผมวางกระป๋องสีไว้บนพื้น 474 00:17:38,432 --> 00:17:40,059 แล้วแกล้งทำเป็นโดนชาลวกคอ 475 00:17:41,143 --> 00:17:43,645 แต่พอเห็นเขาแสดงบนเวทีแล้ว 476 00:17:44,730 --> 00:17:46,023 นั่นเจ๋งสุดเลยล่ะ 477 00:17:46,106 --> 00:17:47,733 ใกล้ได้เวลาแล้วล่ะ 478 00:17:47,816 --> 00:17:49,651 เพราะฉันเปิดไมโครโฟนคุณไว้ 479 00:17:49,735 --> 00:17:51,236 แล้วทุกคนก็ได้ยิน 480 00:17:51,320 --> 00:17:52,905 ทุกอย่างที่คุณเพิ่งพูดไปหมดแล้ว 481 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 ไม่นะ ไม่ๆ 482 00:17:55,324 --> 00:17:56,533 - เดี๋ยวก่อน... - ไอ้ปีศาจ 483 00:17:57,951 --> 00:17:59,995 ยอดเยี่ยมกระเทียมดอง แถมไม่มีโฆษณาคั่นด้วย 484 00:18:02,331 --> 00:18:03,499 ที่แย่ที่สุดเวลาอยู่ในป่าก็คือ 485 00:18:03,582 --> 00:18:05,709 คุณไม่รู้หรอกว่าจะไปเจออะไรเข้า 486 00:18:05,834 --> 00:18:09,421 หมี ไม่ก็นักล่า ที่ไม่เคยใจดีกับคนเมือง 487 00:18:09,588 --> 00:18:10,506 ไม่ก็แย่ไปกว่านั้น... 488 00:18:10,589 --> 00:18:12,716 รอไม่ไหวแล้ว ฉันชอบขนมสมอร์มาก 489 00:18:12,800 --> 00:18:15,511 ลูกสาวคุณดูมีความสุข แบบที่ไม่เคยเห็นมาก่อน 490 00:18:15,677 --> 00:18:17,429 สิ่งเดียวที่ทำได้คือแอบกลับไปที่รถ 491 00:18:17,554 --> 00:18:19,723 แล้วก็คิดเรื่องโกหก ที่จะเล่าให้พ่อผมฟังตอนขากลับ 492 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 นั่นมันอะไรน่ะ 493 00:18:21,433 --> 00:18:23,435 ไม่รู้สิ เอาพลั่วไปไล่ตีมันกัน 494 00:18:23,519 --> 00:18:25,604 แล้วแทงมันด้วยไม้เสียบมาร์ชแมลโลว์ 495 00:18:25,729 --> 00:18:26,855 - ใช่ - ใช่ 496 00:18:26,939 --> 00:18:28,732 ไม่นะ ไม่ๆ ฉันเป็นพ่อของลิลลี่ 497 00:18:28,857 --> 00:18:30,067 ฉันเป็น ไง เธอเป็นลูกฉัน 498 00:18:30,150 --> 00:18:31,610 พ่อมาทำอะไรที่นี่คะ 499 00:18:31,777 --> 00:18:33,362 โอเค พ่อนึกว่าลูกส่งสัญญาณมา 500 00:18:33,445 --> 00:18:34,488 เปล่าค่ะ กลับไปเถอะ 501 00:18:34,571 --> 00:18:36,156 พ่อทำหนูหายต่อหน้าเด็กอายุแปดขวบนะ 502 00:18:36,365 --> 00:18:37,241 ขอโทษที 503 00:18:37,366 --> 00:18:39,243 ฉันเพิ่งเล่าเรื่องผี ให้สาวๆ ฟังเสร็จน่ะค่ะ 504 00:18:39,326 --> 00:18:40,744 มันน่ากลัวมาก 505 00:18:40,869 --> 00:18:41,829 พ่อรู้เรื่องอื่นอีกไหม 506 00:18:41,912 --> 00:18:43,580 ฉันรู้มาเรื่องหนึ่งสมัยฉันเข้าค่าย 507 00:18:43,705 --> 00:18:45,332 แต่คงน่ากลัวเกินสำหรับพวกเธอ 508 00:18:45,415 --> 00:18:47,543 - เล่ามาเถอะค่ะ - โอเคๆ 509 00:18:47,626 --> 00:18:49,378 มันน่ากลัวมากเลยนะ อย่าหาว่าพ่อไม่เตือนนะ 510 00:18:50,879 --> 00:18:52,256 ขอให้ดีจริงเถอะ 511 00:18:52,756 --> 00:18:54,091 คือ... 512 00:18:54,216 --> 00:18:57,553 มันเกิดขึ้นที่ค่ายแบบนี้แหละ 513 00:18:57,678 --> 00:19:00,889 ที่เลยป่าไปมีทะเลสาบสีดำอยู่ 514 00:19:01,014 --> 00:19:03,934 และถัดจากทะเลสาบก็มีคุก 515 00:19:04,017 --> 00:19:05,227 ไม่เห็นน่ากลัวเลย 516 00:19:05,352 --> 00:19:06,895 โอเค มันคือคุก... 517 00:19:07,020 --> 00:19:09,356 มันคือคุกผีสิง 518 00:19:09,523 --> 00:19:12,651 ในคืนหนึ่ง คืนที่พระจันทร์เต็มดวง 519 00:19:12,776 --> 00:19:15,279 เขาเรียกกันว่าพระจันทร์สีเลือด 520 00:19:17,865 --> 00:19:20,242 โอเค นักโทษคนนี้เป็นผี 521 00:19:20,325 --> 00:19:24,204 ผีคนแก่ ตาประกายแดง 522 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 พ่นไฟได้ 523 00:19:26,165 --> 00:19:28,250 หนูเบื่อแล้ว ขอไปนอนก่อนได้ไหมคะ 524 00:19:28,333 --> 00:19:30,878 ฉันว่าหนูลืมเกี่ยวกับเรื่อง พระจันทร์สีเลือดนะ 525 00:19:30,961 --> 00:19:31,879 นั่นมันอะไรน่ะ 526 00:19:32,588 --> 00:19:34,298 ตาสีแดง 527 00:19:34,381 --> 00:19:35,465 นั่นมันผีนี่ 528 00:19:35,591 --> 00:19:36,925 - ผี - ไม่นะ 529 00:19:37,050 --> 00:19:38,594 สาวๆ 530 00:19:39,678 --> 00:19:42,222 ขอบคุณนะคะ ที่ทำเอาเด็กๆ เตลิดก่อนนอน 531 00:19:43,765 --> 00:19:46,560 ก็นะ ผมว่าในที่สุด พ่อก็มาช่วยผมที่ค่ายแล้วล่ะ 532 00:19:46,643 --> 00:19:47,978 มาช้าดีกว่าไม่มา 533 00:19:49,479 --> 00:19:51,815 จะว่าไป พ่อไม่น่ามารับลูกที่ค่ายเลย 534 00:19:52,482 --> 00:19:54,193 ไอ้เรื่อง "แกร่งไว้" นั่นน่ะ 535 00:19:54,276 --> 00:19:55,652 นั่นคือสิ่งที่พ่อของพ่อพูด 536 00:19:55,903 --> 00:19:57,696 เขาโยนพ่อลง ในทะเลสาบที่พ่อเคยกลัวมาก 537 00:19:57,821 --> 00:19:58,697 พ่อเคยเล่าไหม 538 00:19:58,780 --> 00:20:00,157 ครับ เราเคยได้ยินกันหมดแล้ว 539 00:20:00,782 --> 00:20:01,909 อย่ารู้สึกแย่ไปเลย 540 00:20:01,992 --> 00:20:04,328 ผมคิดผิดหมดเลยเรื่องลิลลี่ 541 00:20:04,494 --> 00:20:06,914 ผมเกือบช่วยลูกจากการได้ใช้ชีวิต 542 00:20:06,997 --> 00:20:08,081 มันก็เป็นเสียแบบนี้แหละ 543 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 พอลูกทำได้ วันหนึ่งลูกจะสามารถ 544 00:20:10,167 --> 00:20:12,461 เห็นลิลลี่ทำสิ่งที่ผิดกับลูกของเธอ 545 00:20:12,544 --> 00:20:14,296 - สนุกออก - โอเค 546 00:20:14,379 --> 00:20:15,339 เอาซิการ์ไหม 547 00:20:15,422 --> 00:20:16,757 ไม่ล่ะ ขอบคุณครับ 548 00:20:17,090 --> 00:20:20,344 ผมเคยขโมยซิการ์พ่อตอนเป็นเด็กแหละ 549 00:20:20,469 --> 00:20:21,386 มันทำให้ผมเวียนหัวมาก 550 00:20:21,470 --> 00:20:22,763 คืนนั้นผมจำอะไรไม่ได้เลย 551 00:20:22,888 --> 00:20:25,349 ลูกจะไปฟาคัลตี ฟอลลีส์ไหมหลังจากนี้ 552 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 ครับพ่อ ขอสักมวนสิ 553 00:20:31,271 --> 00:20:33,440 นึกว่ามีขั้นบันไดอยู่ตรงนั้นนะ 554 00:20:33,523 --> 00:20:35,609 ใช่ เดี๋ยวก็รับรู้ ระยะลึกตื้นได้เหมือนเดิม 555 00:20:35,692 --> 00:20:36,568 ตอนที่เอาผ้าพันแผลออก 556 00:20:36,652 --> 00:20:38,654 ระวังตรงกลางนะ ลูกมีโอกาสที่จะ... 557 00:20:38,737 --> 00:20:39,613 ผมรู้ครับ 558 00:20:39,696 --> 00:20:41,949 อ้าว นึกว่าอเล็กซ์เสียอีก 559 00:20:42,032 --> 00:20:42,991 (ฮาร์วาร์ดมันแย่) 560 00:20:43,075 --> 00:20:44,993 - ลูกสอบไม่ติด - โอ้ ไม่นะ 561 00:20:45,077 --> 00:20:46,912 - มหาวิทยาลัยบ้าบอ - "มหาวิทยาลัยบ้าบอ" เหรอ 562 00:20:46,995 --> 00:20:48,580 ที่พรินซ์ตันก็ไม่ติดเหรอ 563 00:20:48,664 --> 00:20:49,665 ไม่ค่ะ แค่ฮาร์วาร์ด 564 00:20:49,790 --> 00:20:51,541 ฉันคิดว่าอันนี้อาจทำให้ลูกเย็นลง 565 00:20:51,625 --> 00:20:53,126 แล้วฉันก็ทำอาหารเย็น ที่ลูกชอบด้วยนะ 566 00:20:53,460 --> 00:20:54,461 คุณเป็นแม่ที่ดีเหลือเกิน 567 00:20:55,170 --> 00:20:56,505 ลูกมาแล้ว 568 00:20:56,588 --> 00:20:59,383 ไง แม่ได้ยินแล้วล่ะ เสียใจด้วยนะ 569 00:21:00,008 --> 00:21:00,842 โอ้ 570 00:21:00,926 --> 00:21:01,885 ขอบคุณนะคะแม่ แต่... 571 00:21:01,969 --> 00:21:04,429 เฮลี่ย์ทำให้หนู รู้สึกดีขึ้นหน่อยแล้วค่ะ 572 00:21:04,513 --> 00:21:06,139 หนูยังไม่อยากพูดอะไรตอนนี้ 573 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 หนูแค่อยากเปลี่ยนพาสเวิร์ดใหม่ แล้วก็เข้านอนค่ะ 574 00:21:09,059 --> 00:21:10,185 โอเคจ้ะ 575 00:21:10,769 --> 00:21:12,813 น้องแค่ต้องใช้เวลานิดหน่อย ให้ผ่านมันไปได้ค่ะ 576 00:21:13,355 --> 00:21:14,606 - สวัสดีค่ะ - คนเดียวเหรอ 577 00:21:15,607 --> 00:21:17,109 ลูกๆ โตแล้วนะ 578 00:21:18,110 --> 00:21:19,861 ลูกๆ ไม่ได้ต้องการเรา มากเท่าไรแล้วสินะ 579 00:21:19,945 --> 00:21:21,613 แผนก็มีแค่นั้นแหละ 580 00:21:21,697 --> 00:21:23,156 ฉันนึกว่าจะรู้สึกดีกว่านี้เสียอีก 581 00:21:23,240 --> 00:21:24,408 ผมด้วย 582 00:21:25,575 --> 00:21:27,202 อย่างน้อยเราก็ต้องการกันและกัน 583 00:21:27,286 --> 00:21:28,745 ทำไมฉันโชคดีจัง 584 00:21:28,829 --> 00:21:30,247 - โอเค - ยังไวอยู่ 585 00:21:32,499 --> 00:21:33,917 คำบรรยายโดย: ศราณฏา เศวตนันทน์