1 00:00:02,242 --> 00:00:03,775 پُر واضحه که اینجا اتاق نشیمنه 2 00:00:03,844 --> 00:00:05,677 ،توی اتاق سرگرمی یه بار پُر مشروب هستش 3 00:00:05,746 --> 00:00:07,379 و سینمای خانگی طبقه‌ پایینه 4 00:00:07,448 --> 00:00:09,614 عجب، پس، رییست یه سایت ... فشن راه میندازه 5 00:00:09,683 --> 00:00:11,450 و میتونه هزینه‌ی همه‌ی اینا رو بده؟ 6 00:00:11,518 --> 00:00:13,185 کاشکی اونی که توی دهه 50 ... گی بودنش رو علنی کرد 7 00:00:13,253 --> 00:00:15,020 تیپی بود که بقیه دنبالش بودن 8 00:00:15,088 --> 00:00:16,821 اوه، به این سادگیا هم نیست 9 00:00:16,890 --> 00:00:19,357 ... فرمول "نرپ" خیلی خاصه 10 00:00:19,426 --> 00:00:21,893 ... بازیگر سابق بعلاوه‌ی اعتماد به نفس بیخودی 11 00:00:21,962 --> 00:00:24,296 مساوی با میلیونها فروش محصولات "ایفی ولنس" 12 00:00:24,364 --> 00:00:26,131 ما باید بخاطر اینکه گذاشته ،ما اینجا بمونیم، بهش هدیه بدیم 13 00:00:26,199 --> 00:00:27,566 ... ولی به کسی که درباره‌ی 14 00:00:27,634 --> 00:00:30,001 ،مسواک زغالی در سریلانکا تحقیق میکنه چی میشه داد؟ 15 00:00:30,299 --> 00:00:31,831 ... اوه، در واقع، اون در حال داوريِ 16 00:00:31,900 --> 00:00:33,733 مسابقه‌ی آشپزی پلسنتا در مینسک ـه 17 00:00:33,802 --> 00:00:36,336 شاید بهتره از یخچالش دور بمونیم 18 00:00:36,405 --> 00:00:37,871 میگم، ما توی کشور شراب هستیم 19 00:00:37,939 --> 00:00:39,272 ،پس کی برنامه‌ی چشیدن شراب شروع میشه 20 00:00:39,341 --> 00:00:40,907 چون میتونم بعد از اون ... مشاجره‌ی عمومی که تحمل کردم 21 00:00:40,976 --> 00:00:42,208 میتونم ازش استفاده کنم 22 00:00:42,277 --> 00:00:44,511 .باز شروع کرد منی، دیگه آه و ناله نکن 23 00:00:44,579 --> 00:00:45,745 اون نقد اونقدرام بد نبود 24 00:00:45,814 --> 00:00:47,914 ... نمایش بازرس پواروـی من رو 25 00:00:47,983 --> 00:00:49,382 ،"متقاعد نکردنی"، "باور ناپذیر" 26 00:00:49,451 --> 00:00:51,584 ،"غیر قابل باور" و "به طرز کنایه آمیز زائد" خطاب کرد 27 00:00:51,653 --> 00:00:52,719 ،هی، میچ، کم 28 00:00:52,788 --> 00:00:53,853 ... حالا که شما این فرصت رو پیدا کردین 29 00:00:53,922 --> 00:00:55,088 ،که روی نمایش من فکر کنین 30 00:00:55,157 --> 00:00:56,723 نظرتون چیه؟ 31 00:00:56,792 --> 00:00:58,958 نقش سختی بود - آره، و من اینو تقصیر تو نمیدونم - 32 00:00:59,027 --> 00:01:00,293 تقصیر اونی که تو رو بازیگر این نقش کرد 33 00:01:01,332 --> 00:01:03,032 خیلی خب، یه چند تا نکته‌ی دیگه 33 00:01:03,432 --> 00:01:05,732 بالاخره، بخش کمد گشت ما 34 00:01:05,801 --> 00:01:10,370 رییسم برای هر کدوم از شما یه لباس تو خونه‌ی خیلی خاص تهیه دیده 35 00:01:10,439 --> 00:01:12,138 ... سوزش رو به حداقل میرسونه 36 00:01:12,207 --> 00:01:14,274 ... و در حالی که اونا رو پوشیدین 37 00:01:14,343 --> 00:01:15,508 با ملایمت پوست شما رو میکَنه 38 00:01:15,577 --> 00:01:17,277 عجیبه. من فقط 6 تا لباس میبینم 39 00:01:17,346 --> 00:01:18,611 قسمت عجیبش اینه؟ 40 00:01:18,680 --> 00:01:20,580 ،آخرین نکته 41 00:01:20,649 --> 00:01:24,451 به تاج ـی که روی پایه‌ی نمایش در اتاق طراحی ـه دست نزنین 42 00:01:22,784 --> 00:01:24,451 43 00:01:24,519 --> 00:01:26,152 خیلی ظریفه 44 00:01:26,221 --> 00:01:27,420 فهمیدین؟ 45 00:01:27,489 --> 00:01:29,122 ... شرمنده، عزیزم. تو فقط ... تو داری اون حرکات رو میکین 46 00:01:29,191 --> 00:01:31,057 که وقتی شبیه به یه بچه آهوی پرتنش میشی 47 00:01:31,126 --> 00:01:32,692 ،اوه، هر چه سعی کنی ترسناکتر بشی 48 00:01:32,761 --> 00:01:35,161 تو دل برو تر میشی - !میدونم - 49 00:01:35,230 --> 00:01:36,262 ،هرچی بابا. من 50 00:01:36,331 --> 00:01:37,864 رییسم هزارتا کار داده که انجام بدم 51 00:01:37,933 --> 00:01:39,866 ... صبر کن. از اونجایی که، هیچکس 52 00:01:39,935 --> 00:01:42,402 واسه اتاق خواب اصلی زنبیل نذاشته فکر کنم که بشه برش دارم 53 00:01:42,471 --> 00:01:44,437 اوه، در واقع، فقط سه تا اتاق خواب مهمان ،طبقه‌ی بالا هست 54 00:01:44,506 --> 00:01:46,206 ،پس شما باید اونجا بخوابین خب؟ 55 00:01:47,275 --> 00:01:48,975 بخش پیشخدمتها؟ 56 00:01:49,044 --> 00:01:50,280 ... ولی درست کنار دَر جیر جیر کننده 57 00:01:50,305 --> 00:01:51,851 ،میدونی، اگه بخوای 58 00:01:51,876 --> 00:01:54,147 میتونم یکم روغن روی اون بزنم - نه، نه، نه. اینکار رو نکن - 59 00:01:54,216 --> 00:01:56,249 اینا لولاهای سنتی جیرجیر کننده‌ی تبتی هستن 60 00:01:58,153 --> 00:01:59,153 ما از اینا لازم داریم 61 00:01:59,627 --> 00:02:03,626 « ترجـمـه از: مـحمــد » mr.irani@yahoo.com 61 00:02:03,682 --> 00:02:07,627 رسانه اینترنتی نایت مووی تقدیم می‌کند NightMovie.Co 61 00:02:07,682 --> 00:02:11,627 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.TV 62 00:02:12,002 --> 00:02:14,301 هی. آروم بخور - باورکن، بابا - 63 00:02:14,370 --> 00:02:17,437 الان، واقعا به این نیاز دارم 64 00:02:17,506 --> 00:02:20,073 .عاشق فیل ـم ،همون اول کار مشروبش رو میزنه 65 00:02:20,142 --> 00:02:22,075 ولی این دمپایی خرسی رو داره 66 00:02:22,144 --> 00:02:23,877 ،نمیدونم از کجا خریده 67 00:02:23,945 --> 00:02:25,612 ... احتمالا از همون جایی که 68 00:02:25,680 --> 00:02:28,214 حلقه‌های انگشت کوچیک ... و چیزای دیگه رو میفروشه 69 00:02:28,283 --> 00:02:30,016 تا سخت بشه شوهرت رو بعنوان یه موجود سکسی ببینی 70 00:02:31,353 --> 00:02:33,987 وای خدا. فکر نکنم توی اینجا ... اجازه داشته باشم 71 00:02:34,055 --> 00:02:35,688 که پای برهنه بیام (بازی با کلمات = پای خرسی) 72 00:02:38,326 --> 00:02:39,759 ... خوشبختانه، من یه استراتژی دارم 73 00:02:39,828 --> 00:02:41,327 که از شر چیزایی که متنفرم، خلاص بشم 74 00:02:41,396 --> 00:02:43,396 پیشنهاد میکنم که فیل اونا رو ،توی سفر با خودش بیاره 75 00:02:43,465 --> 00:02:45,565 و یادم میره که اونا رو دوباره توی چمدون بذارم 76 00:02:45,634 --> 00:02:46,800 ممنون 77 00:02:46,868 --> 00:02:48,268 ... کراوات طرح دلار 78 00:02:48,336 --> 00:02:50,336 از روی آبشار نیاگارا انداختمش پایین 79 00:02:50,405 --> 00:02:52,872 سگک کمربندی که روش با کریستال نوشته بود "جاکش"؟ 80 00:02:52,941 --> 00:02:54,240 انداختمش توی دره‌ی گرند کنیون 81 00:02:54,309 --> 00:02:55,842 ... تو این فکرم که گلوریا همین بلا رو 82 00:02:55,911 --> 00:02:57,644 سر جلیقه‌ی دنیم توی جزایر گالاپاگوس آورده 83 00:02:57,712 --> 00:02:59,312 ... فقط امشب یواشکی میزنم بیرون 84 00:02:59,381 --> 00:03:01,414 و اون دمپایی‌های خرسی رو توی جنگل گم و گور میکنم 85 00:03:02,617 --> 00:03:03,750 من آدم بدی‌ام؟ 86 00:03:03,789 --> 00:03:06,419 نه، ولی شاید یه الگویی برای ... تخریب پارک های ملی باشه 87 00:03:06,488 --> 00:03:07,620 که بخوای بهش نگاه کنی 88 00:03:11,059 --> 00:03:12,892 بسه دیگه، چاقالو 89 00:03:12,961 --> 00:03:14,160 داری چیکار میکنی؟ 90 00:03:15,197 --> 00:03:17,063 ... استلا بخاطر اینکه بهترین دوستش نرمن 91 00:03:17,132 --> 00:03:18,698 ،سگ همسایه مُرد 92 00:03:18,767 --> 00:03:21,334 شدیدا افسرده شده 93 00:03:21,403 --> 00:03:23,803 حتی دیگه حرکت مورد علاقه‌ش رو هم انجام نمیده 94 00:03:23,872 --> 00:03:25,271 استلا 95 00:03:25,340 --> 00:03:26,539 استلا، حرف بزن 96 00:03:26,608 --> 00:03:29,476 "حرف بزن. مثل اینکه میگی "الو 97 00:03:29,544 --> 00:03:32,312 !الوووو! الوووو 98 00:03:32,380 --> 00:03:33,446 الو؟ 99 00:03:34,449 --> 00:03:36,583 میخواستم که استلا رو بیارم سفر تا سر حالش بیارم 100 00:03:36,651 --> 00:03:39,219 ،اون هیچوقت آب و هوای معتدل به خودش ندیده ... ولی گلوریا میخواست یه شب 101 00:03:39,287 --> 00:03:40,553 ،فقط دوتامون توی تخت باشیم 102 00:03:40,622 --> 00:03:42,489 پس من تنها کار معقول ممکن رو کردم 103 00:03:42,557 --> 00:03:43,957 خونه پیش پرستار سگ گذاشتی؟ 104 00:03:44,025 --> 00:03:45,692 گذاشتمش توی هتل پایین جاده 105 00:03:45,760 --> 00:03:47,227 ... سعی دارم که به گلوریا شراب بدم 106 00:03:47,295 --> 00:03:50,129 تا زود بیهوش بشه و من بتونم یواشکی برم و استلا رو غذا بدم 107 00:03:50,198 --> 00:03:52,175 هتل پایین جاده؟ منظورت "ریتز"ـه؟ 108 00:03:52,200 --> 00:03:53,299 حق داشتم. آروم بگیر 109 00:03:53,768 --> 00:03:56,602 .اوه، چه باحال این هم در بازکن و هم درپوش داره 110 00:03:56,671 --> 00:03:57,770 چه عالی 111 00:03:57,839 --> 00:03:58,938 ،اوه، فکر کنم که کاری که با بطریها میکنه 112 00:03:59,007 --> 00:04:01,274 با گفتگو هم میکنه 113 00:04:01,342 --> 00:04:03,676 !صبر کن، اون ... رونالدو 114 00:04:03,745 --> 00:04:05,378 !میچل 115 00:04:05,446 --> 00:04:07,280 چه سوپرایزی 116 00:04:07,348 --> 00:04:09,248 و ایشون کی باشن؟ 117 00:04:09,317 --> 00:04:11,717 همیشه فکر میکردم که من سکسی‌ترین دوست لاتین تو بودم 118 00:04:11,786 --> 00:04:13,452 .ایشون گلوریا هستن گلوریا، این رونالدوئه 119 00:04:13,521 --> 00:04:15,021 بولیویایی هستی؟ - گواتمالایی - 120 00:04:15,089 --> 00:04:17,089 ونزوئلایی؟ - کلمبیایی - 121 00:04:17,158 --> 00:04:19,058 اوهوم - مطمئن نیستم این چیه - 122 00:04:19,127 --> 00:04:21,360 میگم، توی شهر چیکار میکنی؟ 123 00:04:21,429 --> 00:04:24,667 داشتم واسه یه مهمونی که ... مسئول تهیه‌ی غذاش هستم، شراب میخرم 124 00:04:24,702 --> 00:04:26,156 توی خونه‌ی اپرا وینفری (مجری مشهور تلویزیونی) 125 00:04:26,191 --> 00:04:27,241 چی؟ - !بس کن - 126 00:04:27,276 --> 00:04:29,968 اوه، چیه، چیز خیلی مهمیه؟ - ناز نکن - 127 00:04:30,042 --> 00:04:32,576 میدونی که الان قدرت پویا بین ما تغییر کرد 128 00:04:32,645 --> 00:04:35,145 اگه بخواین، میتونم شما رو وارد مهمونی کنم 129 00:04:35,214 --> 00:04:37,214 !برو بابا - اینکار رو واسه ما میکنی؟ - 130 00:04:37,283 --> 00:04:39,016 فقط بخاطر اینکه خیلی ازتون خوشم میاد 131 00:04:39,084 --> 00:04:41,518 !منم خیلی ازت خوشم میاد 132 00:04:41,616 --> 00:04:42,916 زود یختون آب شد 133 00:04:42,985 --> 00:04:44,718 ،فقط شما دو تا میتونین برین کمرون نباشه 134 00:04:44,786 --> 00:04:46,052 پپر من رو میکشه 135 00:04:46,121 --> 00:04:47,754 ... صحیح. کم با شوهر رونالدو 136 00:04:47,823 --> 00:04:49,689 سر چه جور بیسکویتی واسه یه سینی پنیر مناسبه، دشمنی داره 137 00:04:49,758 --> 00:04:52,458 بیسکویت ساده. پنیر اصل ماجراست 138 00:04:53,228 --> 00:04:54,527 این دعوای ما نیست - نه - 139 00:04:54,596 --> 00:04:56,362 .باید برم آدرس رو واست پیامک میکنم 140 00:04:56,453 --> 00:04:58,453 خیلی خب. خدافظ 141 00:04:58,522 --> 00:05:00,855 باورت میشه؟ میریم به مهمونی خونه اپرا 142 00:05:00,924 --> 00:05:03,458 اگه باهاش دوست بشیم چی؟ 143 00:05:03,527 --> 00:05:05,827 اگه سریال خودمون رو بسازیم چی؟ 144 00:05:05,896 --> 00:05:07,595 کی میره جو رو از مدرسه بیاره؟ 145 00:05:07,664 --> 00:05:09,597 گلوریا، راننده استخدام میکنیم 146 00:05:11,326 --> 00:05:13,193 !شرکت سه‌شنبه - !شرکت سه‌شنبه - 147 00:05:13,261 --> 00:05:15,595 من، کم، میچ و کلر واسه کلاس رقص هیپ هاپ ثبت نام کردیم 148 00:05:15,664 --> 00:05:17,197 ... وقتی که ازمون خواستن که اسممون رو 149 00:05:17,265 --> 00:05:19,432 ،روی دیوار نام نویسی بصورت گرافیتی بنویسیم فهمیدیم که کلاس حرفه‌ایه 150 00:05:19,837 --> 00:05:21,503 پای راست، یالا 151 00:05:21,572 --> 00:05:23,172 دستا رو جمع کن، یالا 152 00:05:23,240 --> 00:05:25,007 153 00:05:25,076 --> 00:05:26,875 !و آره 154 00:05:26,944 --> 00:05:29,578 خوشم اومد. همگی کارتون عالی بود 155 00:05:29,647 --> 00:05:30,746 عالیه. عالی بود 156 00:05:30,815 --> 00:05:32,181 هی، شو ناف. کلاس توپی بود 157 00:05:32,249 --> 00:05:33,549 آره، آره، خیلی خفن بود 158 00:05:33,617 --> 00:05:35,084 هی، پسرا. شما دو تا خیلی خوب حرکت میزدین 159 00:05:35,152 --> 00:05:36,552 واقعا حرکاتتون باورپذیر بود 160 00:05:36,620 --> 00:05:38,754 دارین میگین که ما به نحو احسن انجام دادیم؟ 161 00:05:38,823 --> 00:05:40,456 دارم میگم که ترکوندین 162 00:05:40,524 --> 00:05:42,257 به کارتون ادامه بدین. خب؟ 163 00:05:42,326 --> 00:05:43,392 خیلی خب - مشت رو بچسبون - 164 00:05:43,461 --> 00:05:44,760 خیلی خب. برو که رفتیم 165 00:05:46,464 --> 00:05:47,796 کمرون؟ - فیلیپ؟ - 166 00:05:47,865 --> 00:05:49,865 شنیدی چی گفت؟ - ... منظورت اینه که مربی رقصمون گفت - 167 00:05:49,934 --> 00:05:51,834 که ما عملا سوپراستار رقص خیابونی هستیم؟ 168 00:05:51,902 --> 00:05:54,035 متوجه شدی که چطور ما رو از بقیه سوا کرد؟ 169 00:05:54,163 --> 00:05:56,263 حتی اسمی از میچ و کلر نبرد 170 00:05:56,332 --> 00:05:57,898 انگار که میگه اونا مانع پیشرفت ما هستن 171 00:05:57,967 --> 00:05:59,033 خیلی خب. میدونی چیه؟ 172 00:05:59,101 --> 00:06:00,768 باید از شر زوجهای دست و پاگیرمون خلاص شیم 173 00:06:00,837 --> 00:06:03,470 هیچکسی رو بیشتر از شو ناف نمیخوام تحت تاثیر قرار بدم 174 00:06:03,538 --> 00:06:04,472 منم 175 00:06:04,540 --> 00:06:07,074 .نه، "منم" فقط یه دی جی ـه نظرش واسم مهم نیست 176 00:06:07,600 --> 00:06:11,702 معلوم شد، من و کم یارهای رقص معرکه‌ای میشیم 177 00:06:11,771 --> 00:06:13,304 ،بدنهامون اونقدر هماهنگه 178 00:06:13,372 --> 00:06:14,972 ... که انگار که رقص همو 179 00:06:15,041 --> 00:06:16,307 تموم میکنیم 180 00:06:16,375 --> 00:06:19,143 ،فیل یه حرکت رو شروع میکنه و من به طور غریزی کاملش میکنم 181 00:06:19,211 --> 00:06:21,345 و آره، همینجوری که بنظر میاد قدرتمنده 182 00:06:21,414 --> 00:06:23,280 ... وای خدا. تا حالا فکر کردی 183 00:06:23,349 --> 00:06:24,715 ... یه پسر کشاورز اهل میزوری 184 00:06:24,784 --> 00:06:26,483 و یه یه مشاور املاکی ،اهل کی وست، فلوریدا 185 00:06:26,552 --> 00:06:27,985 ... این موقعیت رو پیدا کنن که واسه 186 00:06:28,054 --> 00:06:30,220 شرکت سه‌شنبه‌ی با اعتبار آزمون بدن؟ 187 00:06:30,289 --> 00:06:32,222 و این فقط یکم بیشتر کلاسهای عادی هزینه داره 188 00:06:32,291 --> 00:06:34,792 ... ممکنه ما اساتید بزرگ هیپ هاپ دو نفره 189 00:06:34,860 --> 00:06:36,827 !بعد از "پامپ آب اند دِ جم" باشیم میدونم - 190 00:06:36,896 --> 00:06:38,662 ،آزمون فرداست ... پس باید شب یواشکی بزنیم بیرون 191 00:06:38,731 --> 00:06:39,997 تا آخرین تمرین رو داشته باشیم 192 00:06:40,066 --> 00:06:41,632 لباسای رقصمون رو آوردی محض اینکه قبولمون کنن، آره؟ 193 00:06:41,701 --> 00:06:43,534 محض اینکه"؟ اینو خوب اومدی، فیل" 194 00:06:43,602 --> 00:06:46,103 ،سختمه که بخاطر خوشحالی نرقصم تو چی؟ 195 00:06:46,172 --> 00:06:48,038 پس کنار درختای انگور میبینمت - خیلی خب - 196 00:06:48,107 --> 00:06:50,541 پسر، کلی طول کشید تا یه جای پارک پیدا کنم 197 00:06:50,609 --> 00:06:53,239 واقعا یه قلپ شراب کاربنی میچسبه الان 198 00:06:53,264 --> 00:06:56,213 .تو نمیتونی مشروب بخوری باید هوشیار باشید و ما رو برسونی خونه 199 00:06:56,282 --> 00:06:58,582 صبر کن، واسه اینه که من اینجام؟ که راننده‌ی شما باشم؟ 200 00:06:58,651 --> 00:07:00,050 اگه لازمه اسم روش بذاری، باشه 201 00:07:05,531 --> 00:07:06,563 خیلی خب، در جلوی خونه خیلی سر صدا میکنه 202 00:07:06,632 --> 00:07:08,465 میتونیم از اینور بریم به گاراژ 203 00:07:09,550 --> 00:07:12,217 شبیه به زن برتر سال جهان شدم 204 00:07:12,286 --> 00:07:14,753 داری چیکار میکنی؟ هیلی گفت که بهش دست نزنی 205 00:07:14,822 --> 00:07:16,721 !آخ - بذار ببنیم - 206 00:07:16,790 --> 00:07:18,356 برش صاف 207 00:07:18,425 --> 00:07:20,158 !اونا الماسای واقعی هستن - ولشون کن. بیا - 208 00:07:22,095 --> 00:07:25,130 کم، از اینور بیا - اوه - 209 00:07:26,333 --> 00:07:28,147 ترکیب فلزات الان خیلی مده 210 00:07:28,172 --> 00:07:29,301 نه، نه. هی، هی 211 00:07:29,369 --> 00:07:31,903 تا 18 ساعت دیگه، شو ناف قراره که ... به مهارت رقص ما 212 00:07:31,972 --> 00:07:34,839 !از یک تا لامصب، نمره بده! بیا 213 00:07:38,769 --> 00:07:40,936 خیلی خب. خیلی خب 214 00:07:41,004 --> 00:07:42,904 بشین اینجا 215 00:07:42,973 --> 00:07:44,439 فقط یه خوراکی دیگه 216 00:07:44,508 --> 00:07:45,607 بیا 217 00:07:48,453 --> 00:07:49,952 هیس. ما سریع اینو میذاریم سرت 218 00:07:50,021 --> 00:07:52,355 هیس. بفرما 219 00:07:52,423 --> 00:07:53,789 !چه خوشگل شدی 220 00:07:55,513 --> 00:07:57,013 بابا؟ - !اوه - 221 00:07:57,082 --> 00:07:58,448 فکر کردم گلوریا هستی 222 00:07:58,516 --> 00:08:00,116 چرا استلا اینجاست؟ 223 00:08:00,185 --> 00:08:01,417 ... رفتم به هتل تا بهش غذا بدم 224 00:08:01,486 --> 00:08:03,152 مشخصه که وضعش خرابه 225 00:08:03,221 --> 00:08:04,520 اتاق رو بهم ریخته بود 226 00:08:04,589 --> 00:08:06,356 "انگار که گروه راک "هو اونجا بوده 227 00:08:06,424 --> 00:08:08,124 ... میخوام توی خونه‌ی مهمون قایمش کنم 228 00:08:08,193 --> 00:08:09,726 شونه‌اش بزنم تا بخوابه 229 00:08:09,794 --> 00:08:10,860 !استلا 230 00:08:14,933 --> 00:08:15,999 چی؟ 231 00:08:16,067 --> 00:08:17,834 من ملکه‌ی دبیرستانم؟ 232 00:08:17,903 --> 00:08:19,235 ... اشلی والز نیست 233 00:08:19,304 --> 00:08:21,471 که بخاطر تصادفش با ماشین بهش از روی دلرحمی رای ندادن؟ 234 00:08:21,539 --> 00:08:22,839 ممنونم 235 00:08:22,908 --> 00:08:24,274 ممنونم 236 00:08:24,932 --> 00:08:27,199 ... خیلی خب. ما اگه قراره به اتاقهای مهم اپرا بریم 237 00:08:27,268 --> 00:08:29,235 باید استراتژی داشته باشیم، خب؟ 238 00:08:29,303 --> 00:08:31,704 ،دفتر کارش که توی خونه‌شه ،اتاق بسته بندی هدیه 239 00:08:31,772 --> 00:08:34,740 گاوصندوق دارای کنترل دما برای ژاکتهای گرم و نرمش 240 00:08:34,809 --> 00:08:36,575 ولی اگه گیل اونجا باشه چی؟ 241 00:08:36,644 --> 00:08:37,843 بمونیم تا باهاش حرف بزنیم؟ 242 00:08:37,912 --> 00:08:40,713 .نه. گیل نه وقت نداریم 243 00:08:40,781 --> 00:08:42,047 ... خیلی خب، این سومین خونه 244 00:08:42,116 --> 00:08:43,816 توی این مجموعه‌ست که ردش کردیم 245 00:08:43,885 --> 00:08:45,050 ... از کجا بدونیم که کی به 246 00:08:45,119 --> 00:08:46,685 ...خونه‌ی اصلی اپرا رسیـ 247 00:08:48,589 --> 00:08:49,855 وای خدا 248 00:08:56,865 --> 00:08:58,198 خیلی خب 249 00:09:13,548 --> 00:09:15,215 ببخشید 250 00:09:15,283 --> 00:09:16,683 شرمنده 251 00:09:16,752 --> 00:09:19,219 زود حرکت باسن رو زدم - نه، نه، نه - 252 00:09:19,287 --> 00:09:21,320 تقصیر من بود. حرکت سینه رو دیر زدم 253 00:09:21,331 --> 00:09:23,465 ... عجیبه، ولی من من مضطربم 254 00:09:23,533 --> 00:09:24,732 منم همینطور. ولی میدونی چیه؟ 255 00:09:24,801 --> 00:09:26,568 ما ... ما فقط باید آروم باشیم 256 00:09:26,636 --> 00:09:28,770 ... و یادت باشه که ما ما یه جفت رقاص مردیم 257 00:09:28,839 --> 00:09:30,405 کی رو سر کار میذاریم؟ 258 00:09:30,474 --> 00:09:32,440 !وارد شرکت سه‌شنبه شدن رویاییه 259 00:09:32,509 --> 00:09:34,175 میدونم! بهمون اتاق مخصوص به خودمون میدن 260 00:09:34,244 --> 00:09:35,877 دیگه لازم نیست که کلیدها و کیف پولامون رو بندزایم یه گوشه 261 00:09:35,946 --> 00:09:39,146 تیوزداگ" نبود که پارسال توی" بازی آل استار دبلیوان‌بی‌ای اجرا کرد؟ 262 00:09:39,230 --> 00:09:41,330 ،زندگیمون عوض میشه ... ولی دیگه باید در مورد اینکه 263 00:09:41,399 --> 00:09:42,598 چقدر عالی میتونه باشه حرف نزنیم 264 00:09:42,667 --> 00:09:43,899 .همینه که حواسمون رو پرت میکنه - درسته - 265 00:09:43,968 --> 00:09:45,601 از الان به بعد ما فقط ... هی هی - 266 00:09:45,670 --> 00:09:46,769 ... دو تا مردیم - داریم میرقصیم - 267 00:09:46,838 --> 00:09:48,004 داریم میرقصیم. آره - داریم میرقصیم - 268 00:09:48,072 --> 00:09:49,372 بیا از اول شروع کنیم. خیلی خب - آره - 269 00:09:51,409 --> 00:09:54,076 ... پنج، شش، هفت، هشت، و 270 00:09:54,145 --> 00:09:55,211 و اشتباه من بود 271 00:09:55,279 --> 00:09:56,312 خیلی خب 272 00:09:58,931 --> 00:10:01,164 کجا بودی؟ رومو برگردوندم تو نبودی 273 00:10:01,233 --> 00:10:03,567 توی تخت اپرا بودم 274 00:10:03,635 --> 00:10:06,269 .حدس بزن تختش سفت بود یا نرم - لازم نیست حدس بزنم - 275 00:10:06,338 --> 00:10:08,705 !من بهش دست زدم. به اپرا دست زدم - !چی؟ - 276 00:10:08,774 --> 00:10:09,873 ،خب، عملا 277 00:10:09,942 --> 00:10:11,541 با انگشتم لبه‌ی لباسش رو لمس کردم 278 00:10:11,610 --> 00:10:14,144 ... ولی ببین بریدگی دستم بطرز معجزه‌آسایی خوب شد 279 00:10:14,213 --> 00:10:15,979 ... و شنیدم که بچه فیل دارن که 280 00:10:16,048 --> 00:10:18,415 ... همه رو به چمن جنوبی ساختمون میبرن 281 00:10:18,483 --> 00:10:20,983 !تا بازی زنده‌ی شطرنج رو ببینن. بزن بریم 282 00:10:21,159 --> 00:10:22,258 صبر کن، نه، گلوریا، گلوریا، بیخیال 283 00:10:22,327 --> 00:10:24,494 ما گفتیم فقط واسه یه ساعت میمونیم 284 00:10:24,563 --> 00:10:26,896 باید به زندگی عادیمون برگردیم 285 00:10:26,965 --> 00:10:28,832 ولی چطور؟ - میدونم - 286 00:10:33,705 --> 00:10:35,038 ولشون کن 287 00:10:35,106 --> 00:10:38,107 ... از من بشنوین ،اگه واسه عشق شانس دوباره بدست آوردین 288 00:10:38,176 --> 00:10:39,375 بهش چنگ بزنین 289 00:10:39,430 --> 00:10:42,030 بعد از ضربه‌ی روحی بخاطر ،از دست دادن، دوستش نرمن 290 00:10:42,099 --> 00:10:44,166 ... پرده‌ی افسردگی استلا توسط 291 00:10:44,235 --> 00:10:46,168 امیدی برای عشق جدید برداشته شد 292 00:10:46,237 --> 00:10:48,570 متوجه شد که میتونه دوباره عاشق بشه 293 00:10:48,810 --> 00:10:50,309 نمیتونی از هم جداشون کنی 294 00:10:50,378 --> 00:10:52,345 من اون دمپایی رو با خودم به خونه میبرم 295 00:10:52,413 --> 00:10:55,047 و این خطر رو بپذیرم که سری بعد فیل اینا رو توی خونه‌ات ببینه؟ فراموشش کن 296 00:10:55,116 --> 00:10:57,183 استلا حالشو کرد. این تموم شده‌ست 297 00:10:57,251 --> 00:10:59,318 چرا واست اینقدر سخته که قبول کنی؟ 298 00:10:59,387 --> 00:11:01,587 بخاطر اینه که موضوع یه سگ و دمپاییه؟ 299 00:11:16,671 --> 00:11:18,737 تقصیر من بود 300 00:11:18,846 --> 00:11:20,579 دوباره - نه، نه. نه، نه - 301 00:11:20,602 --> 00:11:22,769 ... تقصیر منه. من ... من ... من من هنوز حواسم پرته 302 00:11:22,838 --> 00:11:24,237 .بیا قبول کنیم، کم موضوع اضطراب داشتن نیست 303 00:11:24,306 --> 00:11:26,039 موضوع اینه که من اون جرقه‌ای که زمانی داشتم، رو از دست دادم 304 00:11:26,108 --> 00:11:27,785 !انگار که یکی حس موسیقایی رو ازم گرفته 305 00:11:27,810 --> 00:11:30,510 نه، مشکل از منه. انگار که نمیتونم درست برقصم 306 00:11:30,579 --> 00:11:31,778 فقط ... بدون من ادامه بده 307 00:11:31,847 --> 00:11:33,947 !من دارم مانع پیشرفت میشم یعنی، دیگه کافیه 308 00:11:34,016 --> 00:11:37,250 .شاید راب بیس اشتباه میکرد یه نفر لازمه که یه کاری رو درست پیش ببره 309 00:11:37,319 --> 00:11:39,619 ... ممکنه که - فقط بگو - 310 00:11:39,688 --> 00:11:41,688 که ما فقط رقاصهای دوشنبه باشیم؟ 311 00:11:48,420 --> 00:11:49,619 بهتر شد؟ 312 00:11:49,688 --> 00:11:51,354 نه، هنوز یه بویی از فیل به مشامم میخوره 313 00:11:51,423 --> 00:11:53,323 .برو بیرون - خب، من روراست بودم - 314 00:11:53,392 --> 00:11:56,460 نه، باید ماشین رو واسه 15 متر مونده ... به خونه هل بدیم 315 00:11:56,528 --> 00:11:57,928 که صدای اومدنمون رو نَشنون 316 00:12:00,736 --> 00:12:03,303 حس میکنم که یکم از قدرت اپرا بهم رسیده 317 00:12:03,372 --> 00:12:04,804 مطمئنم که میتونم این ماشین رو تا بالا ببرم 318 00:12:04,873 --> 00:12:06,239 مطمئنی که ماشین خلاصه؟ 319 00:12:08,143 --> 00:12:09,809 این چیه؟ 320 00:12:10,846 --> 00:12:13,546 تو این ظرف آبنبات رو از خونه‌ی اپرا کش رفتی؟ 321 00:12:13,615 --> 00:12:17,317 اول حرفش روش حک شده 322 00:12:17,386 --> 00:12:19,986 .نتونستم جلوی خودم رو بگیرم یه یادگاری میخواستم 323 00:12:20,055 --> 00:12:22,656 ولی گفتی که نمیتونیم که هیچ مدرکی ،به اینجا بیاریم 324 00:12:22,724 --> 00:12:24,290 ... و حتی نذاشتی که 325 00:12:24,359 --> 00:12:26,292 ... دستمال مهمونی که تصویر کارتونیش که 326 00:12:26,361 --> 00:12:28,995 !بچه‌های نژادهای مختلف رو بغل کرده، بیارم 327 00:12:29,064 --> 00:12:30,430 خیلی خب، شرمنده 328 00:12:30,499 --> 00:12:33,233 اگه این ظرف آبنبات رو نوبتی پیشمون نگه داریم چی؟ 329 00:12:33,301 --> 00:12:34,734 خیلی خب، باشه 330 00:12:34,803 --> 00:12:36,736 ولی اعیاد پیش من میمونه 331 00:12:36,805 --> 00:12:39,439 دارم میام 332 00:12:40,976 --> 00:12:43,309 اوه، سلام، شرمنده. کلیدام رو توی اتاق طراحی جا گذاشتم 333 00:12:45,113 --> 00:12:46,813 خیلی خب، کجا گذاشتمشون 334 00:12:46,882 --> 00:12:48,248 اونا اینجا بودن، درسته؟ 335 00:12:48,316 --> 00:12:50,083 و درست همونجایی که فکر میکردم جاشون گذاشتم 336 00:12:50,152 --> 00:12:51,885 صبر کن ببینم. این چیه؟ 337 00:12:51,953 --> 00:12:53,286 وای خدا 338 00:12:53,355 --> 00:12:54,721 !وای خدا! تاج ترک خورده 339 00:12:54,790 --> 00:12:55,989 !کی اینکار رو کرده؟ 340 00:12:56,058 --> 00:12:57,390 ته توش رو در میارم 341 00:12:57,459 --> 00:13:00,126 حرف یه آدم عوامِ کودن واسم مهم نیست 342 00:13:00,195 --> 00:13:03,163 منی دلگادو بلده چطور نقش یه بازرس رو ایفا کنه 343 00:13:03,231 --> 00:13:05,832 به تمام کسانی که طبقه بالا هستن پیام میدم - ممنون - 344 00:13:08,103 --> 00:13:09,135 !نه 345 00:13:09,204 --> 00:13:10,236 وای نه 346 00:13:10,305 --> 00:13:11,538 نه بابا 347 00:13:12,639 --> 00:13:14,638 .خیلی خب. صبر کن، بابا ما یه عذر لازم داریم 348 00:13:14,707 --> 00:13:16,673 بقیه فکر میکنن چرا ما توی تختمون نیستیم 349 00:13:16,742 --> 00:13:18,541 ،بهشون بگو که 350 00:13:18,610 --> 00:13:20,628 اوه! ما توی بالکون بودیم چون یه گوزن شمالی دیدیم 351 00:13:20,653 --> 00:13:21,684 این احمقانه‌ست 352 00:13:21,713 --> 00:13:23,779 بهشون میگیم که من داشتم ... توی آشپزخونه یکم شیر برات گرم میکردم 353 00:13:23,848 --> 00:13:25,214 چون دل درد گرفته بودی 354 00:13:25,283 --> 00:13:27,716 چرا؟ چون از دیدن یه گوزن شمالی ناراحت شدم؟ 355 00:13:32,390 --> 00:13:34,390 اینو بپوش 356 00:13:34,459 --> 00:13:35,791 زود پرت کردم - دیر سمتش رفتم - 357 00:13:38,196 --> 00:13:39,662 !یالا، یالا 358 00:13:39,730 --> 00:13:42,998 من هنوز ازت بوی فیل به مشامم میخوره 359 00:13:43,550 --> 00:13:45,216 شاید مجبور بشی که تمام موهات رو بزنی - !نه - 360 00:13:47,020 --> 00:13:49,321 مطمئنم در این فکرین که چرا شما رو اینجا جمع کردم 361 00:13:49,389 --> 00:13:51,856 .تاج ترک خورده توی پیامت نوشته بودی 362 00:13:51,925 --> 00:13:53,491 چیزی که بهتون نگفتم اینه که ... من پیمان بستم که 363 00:13:53,560 --> 00:13:55,260 کسی که مسئول این قضیه‌ست رو پیدا کنم 364 00:13:55,329 --> 00:13:56,995 .خب، نه، در واقع، اینو هم گفتی ... یه پیام خیلی طولانی 365 00:13:57,007 --> 00:13:59,074 همه مظنون هستن 366 00:13:59,143 --> 00:14:00,709 .به من نگاه نکن من اصلا نزدیکشم نشدم 367 00:14:00,778 --> 00:14:03,078 ... چه سوپرایزی فیل وانمود به بیگناهی میکنه 368 00:14:03,147 --> 00:14:05,414 تو بابای موردعلاقه‌ی همه‌ای، درسته؟ 369 00:14:06,059 --> 00:14:07,826 وقتی پیامم رو گرفتی، کجا بودی؟ 370 00:14:07,895 --> 00:14:09,861 ،کم دل درد داشت 371 00:14:09,930 --> 00:14:11,630 و من یکم شیر واسش گرم میکردم 372 00:14:11,698 --> 00:14:13,832 .کلر یه گوزن شمالی دید - آره - 373 00:14:13,901 --> 00:14:17,002 و واسه همین ما وقتی بهمون پیام دادی توی بالکن بودیم 374 00:14:17,070 --> 00:14:18,270 خب، من و گلوریا توی اتاق سرگرمی بودیم 375 00:14:18,338 --> 00:14:19,938 ،وقتی داشتم واسه پیاده روی بیرون میرفتم ،بهش برخورد کردم 376 00:14:20,007 --> 00:14:21,373 و تصمیم گرفتیم که با هم ماه رو تماشا کنیم 377 00:14:21,441 --> 00:14:22,541 ماه، آره؟ 378 00:14:22,609 --> 00:14:26,077 بنظر بعید میاد، از اونجایی که امشب ماه تو آسمون نیست 379 00:14:26,146 --> 00:14:27,445 مهم نیست 380 00:14:27,918 --> 00:14:31,086 پس، هیچکدوم از شما از این اتاق رد نشدین؟ 380 00:14:31,218 --> 00:14:32,586 نه - نه - 381 00:14:33,290 --> 00:14:35,224 ... بنظر میاد که انگار که همه توی خونه 382 00:14:35,292 --> 00:14:36,825 داشتن کارهایی که باید رو میکردن 383 00:14:37,448 --> 00:14:40,215 عجیبه چون من این در رو دیدم ،که یذره بازه 384 00:14:40,284 --> 00:14:42,317 که یعنی یکی از شما بیرون بوده 385 00:14:42,386 --> 00:14:44,153 ،وقتی که بفهمم کی از اون در بیرون رفته 386 00:14:44,221 --> 00:14:45,821 تقریبا مطمئنم که مقصر رو پیدا کردم 387 00:14:45,890 --> 00:14:47,022 هی، این چیه؟ 388 00:14:49,393 --> 00:14:51,393 ... بنظر میاد که دو تا نصفه 389 00:14:51,462 --> 00:14:53,328 از یه شیرینی زنجبیلی عروسکیه که به هم چسبونده شده 390 00:14:53,397 --> 00:14:55,664 .شبیه به استخونه خوراکی سگه 391 00:14:55,733 --> 00:14:57,599 ،نه، خوراکی انسانیه 392 00:14:57,668 --> 00:15:00,569 و شبیه به استخونه چون پُر از کلسیومه 393 00:15:01,049 --> 00:15:02,548 ... صبح امروز داشتم ازشون میخوردم 394 00:15:02,617 --> 00:15:03,983 و حتما یکیشون از دستم افتاده 395 00:15:06,254 --> 00:15:08,521 همم، خوشمزه‌ست 396 00:15:09,017 --> 00:15:10,416 و خیلی واسه آدم خوبه 397 00:15:10,485 --> 00:15:11,651 پس مشخص شد 398 00:15:12,887 --> 00:15:14,086 صدا از طبقه‌ی بالا میاد 399 00:15:14,155 --> 00:15:15,521 نه، از بیرونه 400 00:15:17,058 --> 00:15:18,758 گلوریا، چطور این اتفاق افتاده؟ 401 00:15:18,826 --> 00:15:20,159 من یه نظریه دارم 402 00:15:20,228 --> 00:15:21,494 ... یه بار راجع به گوزن شمالی خوندم 403 00:15:21,562 --> 00:15:23,195 که یه ماشین رو از خلاص کرده 404 00:15:23,264 --> 00:15:25,998 احتمالا گوزن شمالی که کلر دیده بود هم همینکار رو کرده 405 00:15:26,067 --> 00:15:28,501 .کاپوت گرمه - پس روش تکیه نکن - 406 00:15:28,923 --> 00:15:32,058 اعتراف میکنم. من و میچ بیرون رفته بودیم 407 00:15:32,127 --> 00:15:33,960 ... میخواست راجع به مشکلی که 408 00:15:34,029 --> 00:15:37,063 با کم توی رابطه‌ی جنسیشون دارن حرف بزنه 409 00:15:37,132 --> 00:15:38,531 ،پس وقتی من حال نداشته باشم میشه یه مشکل 410 00:15:38,600 --> 00:15:40,700 ،ولی وقتی تو حال نداشته باشی میشه بخاطر ورزش زیادی کردنه 411 00:15:41,236 --> 00:15:44,604 ،هوا سرد شد، ما سوار ماشین شدیم 412 00:15:44,672 --> 00:15:45,905 ،بخاری رو روشن کردیم 413 00:15:45,974 --> 00:15:49,408 و حتما اشتباهی دنده رو خلاص کرده باشم 414 00:15:49,477 --> 00:15:51,477 پس، از قبل آماده بوده تا اینکه گوزن شمالی پیدا شده 415 00:15:51,546 --> 00:15:53,880 هی، این ظرف آبنبات اینجا چیکار میکنه؟ 416 00:15:54,379 --> 00:15:55,845 ،هیلی، خواهش میکنم سعی دارم فکر کنم 417 00:15:55,914 --> 00:15:57,547 ولی ممکنه مدرک باشه 418 00:15:57,616 --> 00:15:59,549 چرا توی زمین تنیس چراغا روشنه؟ 419 00:16:03,455 --> 00:16:05,121 ،حالا چرا این صندلیا اینجان 420 00:16:05,190 --> 00:16:06,389 و چه ربطی به گوزن دارن؟ 421 00:16:06,458 --> 00:16:09,693 ... این جای پاها یه الگوی عجیبی دارن 422 00:16:09,761 --> 00:16:11,528 چرا این قدمها اینقدر آشنا بنظر میان؟ 423 00:16:11,596 --> 00:16:13,363 ،من و کم این بیرون بودیم 424 00:16:13,432 --> 00:16:16,099 ،توی آشپزخونه بودیم و صدای یه راکون رو از بیرون شنیدیم 425 00:16:16,168 --> 00:16:17,901 .آره، آره ... پس اومدیم بیرون، ما 426 00:16:17,970 --> 00:16:20,503 یه جفت صندلی بداشتیم تا بترسونیمش که در بره 427 00:16:20,572 --> 00:16:22,973 ،اینجوری بالا نگهشون داشتیم 428 00:16:23,041 --> 00:16:24,607 ،و دنبال راکون رفتیم 429 00:16:24,676 --> 00:16:26,443 ولی به چند تا سطل آشغال برخورد کردیم و ما اینجوری کردیم 430 00:16:26,511 --> 00:16:27,911 !اوه - !اوه - 431 00:16:27,980 --> 00:16:30,711 ... و بعد، این مسیر رو دویدیم 432 00:16:30,746 --> 00:16:31,948 آره - و چند قدم به عقب برگشتیم ... - 433 00:16:32,017 --> 00:16:35,008 و بعد دوباره به جلو و بعد یه چرخ زدیم 434 00:16:35,043 --> 00:16:37,586 ،آره. همین بود و بعد اون اومد سمت ما و ما اینجوری شدیم 435 00:16:37,677 --> 00:16:39,510 راست، چپ، راست، راست 436 00:16:39,579 --> 00:16:41,078 حرکت بدن، و چرخش 437 00:16:41,147 --> 00:16:42,880 و بعد، رفته بودش 438 00:16:42,949 --> 00:16:44,181 اون چه کوفتی بود؟ 439 00:16:44,250 --> 00:16:46,350 اینا چی هستن؟ اصلا این سرنخ‌ها با عقل جور در نمیان 440 00:16:46,419 --> 00:16:48,853 چه جور راکون ‌ـی از حضور یه گوزن شمالی نمیترسه؟ 441 00:16:48,922 --> 00:16:50,121 ... تنها چیزی که ما میدونیم 442 00:16:50,189 --> 00:16:52,957 ... اینه که میچل، گلوریا، کم و فیل 443 00:16:53,026 --> 00:16:55,559 تنها چهار مظنون ماجرا هستن - !فقط ما نیستیم - 444 00:16:57,750 --> 00:17:00,184 یکی یکی! فیل، اول تو بگو 445 00:17:00,253 --> 00:17:01,586 خب، اینجوری فشار زیادی رومه 446 00:17:01,654 --> 00:17:03,354 !حرف بزن 447 00:17:03,423 --> 00:17:04,423 این چه صدایی بود؟ 448 00:17:04,490 --> 00:17:05,923 "انگار یه سگ میگه "الو 449 00:17:05,992 --> 00:17:07,425 بنظرم که گوزن شمالی کالیفورنیا داره پارس میکنه 450 00:17:07,493 --> 00:17:08,793 صدا از اونجا بود 451 00:17:10,330 --> 00:17:12,029 هی 452 00:17:12,098 --> 00:17:14,732 وقتی راجع به دنبال کردن اون راکون حرف میزدین، واقعا هماهنگ بودیم 453 00:17:14,801 --> 00:17:16,766 انگار که دوباره زمانبندیمون درست شده 454 00:17:16,791 --> 00:17:17,868 واقعا همینطور بود 455 00:17:18,100 --> 00:17:21,134 شاید یادمون رفت که رقص ،بخاطر شهرت یا افتخار نیست 456 00:17:21,203 --> 00:17:23,770 بلکه بخاطر گفتن یه داستانه ... که تماشاگران رو 457 00:17:23,839 --> 00:17:26,373 به سفری از جزرها و مدها ببره 458 00:17:26,441 --> 00:17:27,540 جزر و مد 459 00:17:28,677 --> 00:17:30,677 فکر کنم که اسم هیپ هاپ‌ـی مون رو پیدا کردیم 460 00:17:34,129 --> 00:17:35,729 !جی 461 00:17:35,798 --> 00:17:37,698 استلا رو آوردی؟ - !نه - 462 00:17:37,766 --> 00:17:39,566 حتما رد ما رو تا اینجا گرفته 463 00:17:39,635 --> 00:17:41,535 چی شده، دختر؟ 464 00:17:41,603 --> 00:17:43,937 چی؟ اجاق رو روشن گذاشتیم؟ 465 00:17:44,006 --> 00:17:45,739 خب، این عجیب بود - صبر کن، صبر کن. هی - 466 00:17:45,808 --> 00:17:47,407 دمپایی من اینجا چیکار میکنه؟ 467 00:17:47,476 --> 00:17:49,609 .اشتباه نمیکنم هوا سرده، آره؟ 468 00:17:49,678 --> 00:17:52,079 ...هی. عزیزم 469 00:17:52,147 --> 00:17:54,147 باید راجع بهش حرف بزنیم 470 00:17:56,251 --> 00:17:58,151 ... استلا - فیل، اون دمپایی رو میخواد - 471 00:17:58,220 --> 00:17:59,419 وای خدا 472 00:18:00,124 --> 00:18:02,424 چرا فیل شبیه گروه بیستی بوی لباس پوشیده؟ 473 00:18:02,493 --> 00:18:03,726 صبر کن ببینم 474 00:18:03,794 --> 00:18:06,895 شما دو تا بدون ما رقص هیپ هاپ کردین 475 00:18:06,964 --> 00:18:08,530 خیلی خب، بخاطر اینه که تو و کلر جلوی پیشرفت ما رو میگرفتین 476 00:18:08,599 --> 00:18:10,666 .بیخیال ما به اندازه شما رقصمون خوبه 477 00:18:10,735 --> 00:18:12,473 انگار یکی میخواد مبارزه‌ی رقص بکنه 478 00:18:12,498 --> 00:18:14,169 نه. هیچکس نمیخواد مبارزه‌ی رقص بکنه 479 00:18:14,238 --> 00:18:16,538 .فیل، چرا فقط بهم نگفتی - ساکت، کلیر - 480 00:18:16,607 --> 00:18:18,374 میدونم که میخواستی دمپایی خرسیم رو گم و گور کنی 481 00:18:18,442 --> 00:18:20,409 اونا خیلی غیر جذابن 482 00:18:20,478 --> 00:18:22,578 اوه، چون تو همیشه لباسای جذاب میپوشی؟ 483 00:18:22,647 --> 00:18:24,346 بذار لباس شبت رو چک کنیم 484 00:18:27,041 --> 00:18:29,875 ،شلوارک ورزشی دبیرستان لوک و بنداش مال بند کفش قدیمی‌ان 485 00:18:29,944 --> 00:18:31,543 ... خب حداقل من از اون زنایی‌ام 486 00:18:31,612 --> 00:18:33,245 که کلی پول خرج لباس زیر نمیکنم 487 00:18:33,314 --> 00:18:35,414 ،یعنی، ببین، وقتی بند کفش بُرید 488 00:18:35,482 --> 00:18:37,049 با گیره درستش کردم 489 00:18:37,117 --> 00:18:39,351 خب، چرا واسه مسافرتمون یکم شور و طراوت اضاف نکنیم؟ 490 00:18:39,420 --> 00:18:41,987 یعنی، گلوریا یه لباس شب بلند منگوله دار واسه خواب میپوشه 491 00:18:42,056 --> 00:18:44,356 .صبر کن ببینم نه نمیپوشه 492 00:18:45,359 --> 00:18:47,492 چرا 493 00:18:47,634 --> 00:18:49,967 توی سایتش خیلی راحت‌تر بنظر میومد 494 00:18:50,036 --> 00:18:52,136 .صبر کن ببینم گلوریا با میچل بوده 495 00:18:52,205 --> 00:18:53,704 !زیر این چی داریم؟ 496 00:18:53,773 --> 00:18:55,606 خیلی خب، چرا تو اینقدر شیک شدی؟ 497 00:18:55,675 --> 00:18:57,675 ...شیک؟ جدا؟ وای 498 00:18:57,744 --> 00:18:59,377 !منی. منی 499 00:18:59,445 --> 00:19:01,979 !هی! ببین الان از جیب دایی میچ چی افتاد 500 00:19:02,048 --> 00:19:03,948 ... یه ظرف دوم آبنبات 501 00:19:04,092 --> 00:19:06,660 صبر کن ببینم. روش حرف حک شده 502 00:19:06,728 --> 00:19:08,695 ام او"؟" [M.O] 503 00:19:08,764 --> 00:19:10,197 بدون من به خونه‌ی میشل اوباما رفتین؟ 504 00:19:12,267 --> 00:19:14,334 بدون من به خونه اپرا وینفری رفتی؟ [O.W] 505 00:19:14,403 --> 00:19:16,002 گلوریا، این حقیقت داره؟ 506 00:19:16,071 --> 00:19:18,004 .میدونی که راجع به اپرا چه حسی دارم ... اون زندگیم رو تغییر 507 00:19:18,073 --> 00:19:19,272 ببخشید 508 00:19:19,341 --> 00:19:22,975 بهم قدرت داد تا زندگیم رو تغییر بدم - کم - 509 00:19:27,135 --> 00:19:28,135 !بس کنین. بس کنین 510 00:19:28,202 --> 00:19:29,234 !!بس کنین 511 00:19:30,304 --> 00:19:32,004 ... یادتون رفته که یکی 512 00:19:32,073 --> 00:19:33,639 !باعث شده تاج رییسم ترک برداره؟ 513 00:19:33,708 --> 00:19:35,040 !ممکنه اخراج بشم 514 00:19:35,109 --> 00:19:36,342 ،خب، من یه بار بهش دست زدم 515 00:19:36,411 --> 00:19:38,710 .پس ممکنه که باعثش شده باشم خودم پولش رو میدم 516 00:19:38,744 --> 00:19:40,177 صبر کن. من و کم هم باهاش ور رفتیم 517 00:19:40,246 --> 00:19:41,545 دستم گرفتمش - منم گذاشتمش سرم - 518 00:19:41,614 --> 00:19:43,213 منم همینطور - ،خیلی خب، مشخصه - 519 00:19:43,282 --> 00:19:45,315 ،همه باهاش ور رفتن پس ما دنگی حساب میکنیم 520 00:19:45,384 --> 00:19:46,450 جدا؟ 521 00:19:46,519 --> 00:19:47,651 !آره - از همه‌تون ممنون - 522 00:19:47,720 --> 00:19:49,453 !آره، بریم بخوابیم 523 00:19:50,589 --> 00:19:53,023 ،ببین، نمیخوام که طرف فیل رو بگیرم ... ولی میتونی شلوارک رو بشوری 524 00:19:53,092 --> 00:19:55,459 چون دارم بوی فیل حس میکنم 525 00:19:56,996 --> 00:19:58,762 ممنون که سعی کردی کمک کنی، منی 526 00:19:58,831 --> 00:20:01,865 فکر کنم که هیچوقت نمیفهمیم که کی تاج رو شکونده 527 00:20:02,470 --> 00:20:03,936 من تاج رو شکوندم 528 00:20:04,005 --> 00:20:05,671 ... شب قبلش توی خونه تنها بودم 529 00:20:05,740 --> 00:20:07,640 داشتم یکم تنهایی برنامه‌ی خصوصی چشیدن شراب انجام میدادم 530 00:20:07,709 --> 00:20:09,642 ،من یه سایت ساختم 531 00:20:09,711 --> 00:20:12,244 و به مردم میگم که چطور زندگی کنن 532 00:20:12,313 --> 00:20:14,513 یه کافه لاته بخور 533 00:20:14,582 --> 00:20:16,142 آب اقیانوس بخور 534 00:20:16,150 --> 00:20:17,183 اوه 535 00:20:18,319 --> 00:20:19,552 536 00:20:19,620 --> 00:20:22,254 ،میدونستم که اگه به خانواده‌ام بگم ،"دست نزنین" 537 00:20:22,323 --> 00:20:24,490 ... یکی از اون خُل‌ها میره امتحانش میکنه 538 00:20:24,559 --> 00:20:27,526 و بعد فکر میکنن که خودشون شکوندنش 539 00:20:27,595 --> 00:20:30,563 درسته. من یکم از چیزی که دیگران فکر میکنن، باهوشترم 540 00:20:30,631 --> 00:20:33,232 .ولی شانس هم آوردم اون گوزن نزدیک بود همه چی رو خراب کنه 541 00:20:34,839 --> 00:20:36,307 میدونی، انکار کردن بی معنیه 542 00:20:36,342 --> 00:20:37,960 ،زندگی، همونطور که میشناسیمش تغییر کرده 543 00:20:37,995 --> 00:20:40,553 ،آره، آره. از الان به بعد تو سه شنبه‌ها میرقصی 544 00:20:40,588 --> 00:20:43,214 اوه، تماس تصویری رونالدو 545 00:20:43,708 --> 00:20:45,014 سلام، بچه‌ها 546 00:20:45,049 --> 00:20:46,765 خب، ببینین 547 00:20:47,259 --> 00:20:48,764 اپرا راجع به ظرف آبنبات خبر داره 548 00:20:48,799 --> 00:20:50,686 نمیدونم راجع به چی حرف میزنی 549 00:20:50,721 --> 00:20:53,472 !اونجا دوربین هست، میچل باید برش گردونی 550 00:20:53,507 --> 00:20:54,558 تو کجایی؟ 551 00:20:54,593 --> 00:20:57,981 ،من هنوز توی خونه‌ی اپرام با خواسته‌ی خودم اینجام 552 00:20:58,016 --> 00:21:01,447 ... و احتمالا اینجا توی این برج میمونم 553 00:21:01,516 --> 00:21:03,616 تا وقتی که ظرفش رو پس بگیره 554 00:21:03,685 --> 00:21:06,052 .خیلی واسش ارزش داره ... اون دزدیدتش از خونه‌ی 555 00:21:07,822 --> 00:21:10,556 اون ظرف رو بعنوان هدیه از میشل اوباما گرفته 556 00:21:12,314 --> 00:21:14,113 وای خدا - وای خدا - 557 00:21:14,216 --> 00:21:16,316 ما ظرف آبنبات میشل اوباما رو داریم 558 00:21:16,418 --> 00:21:18,518 اپرا وینفری شماره‌ی ما رو داره 559 00:21:18,620 --> 00:21:21,287 !خیلی خب! خیلی خب 560 00:21:21,322 --> 00:21:23,312 « ترجـمـه از: مـحمــد » mr.irani@yahoo.com