1 00:00:01,574 --> 00:00:03,638 ...اميدوارم مامان و بابا با ديدن اين صبحونه 2 00:00:03,639 --> 00:00:06,575 که داريم بمناسب سالگردشون .مي‌بريم، سورپرايز شن 3 00:00:06,570 --> 00:00:08,660 .انقدر بدم مي‌آد برم و اونا لخت باشن 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,890 ...آره، اين تصور آدم رو داغون مي‌کنه 5 00:00:10,890 --> 00:00:13,820 .حتي وقتي که يه سال بعدشم بخواي بخوابي 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,950 .آروم باشيد. در امن و امانيد 7 00:00:15,950 --> 00:00:17,150 واقعا هستن؟ 8 00:00:18,150 --> 00:00:19,150 ،امروز بيستمين سالگرد ماست 9 00:00:19,560 --> 00:00:20,170 ،واسه همين امروز در مراسم مدرسه 10 00:00:20,170 --> 00:00:21,490 ...گروهي که اسمش "دَد بيتس"ـه 11 00:00:21,490 --> 00:00:23,880 قراره "کلر" رو با يک قطعه‌ي بسيار رمانتيک .سورپرايز کنه 12 00:00:24,050 --> 00:00:27,180 ...و خواننده‌ي اصليش ...احتمالا دلتون بخواد بشينيد 13 00:00:27,230 --> 00:00:28,400 ...فقط و فقط 14 00:00:28,400 --> 00:00:31,010 ...رو پاهاتون وايسيد .اين ياورئه 15 00:00:32,310 --> 00:00:34,390 او رُخ زيبايي داره 16 00:00:34,390 --> 00:00:36,910 اندازه‌ي "بودا" باهوشه 17 00:00:36,910 --> 00:00:38,780 اما، برادر، مراقب باش 18 00:00:38,785 --> 00:00:41,385 چون اون يه "کلرکودا"ست 19 00:00:42,270 --> 00:00:44,170 .يا فقط بهتره آهنگي رو بخوني که از خودت نباشه 20 00:00:44,790 --> 00:00:45,960 .مرسي 21 00:00:46,164 --> 00:00:56,824 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي :.:.: 1.9Movie.tv :.:.: 22 00:00:59,580 --> 00:01:00,540 ...مي‌خواي رو صورتت 23 00:01:00,540 --> 00:01:01,710 يه پروانه‌ي خوشگل بکشيم؟ 24 00:01:01,710 --> 00:01:03,440 .نه، زياد حالش رو ندارم 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,210 ليلي"، تو چي؟" 26 00:01:05,790 --> 00:01:06,110 مي‌دوني چيه؟ 27 00:01:06,110 --> 00:01:07,170 ...شايد بخوام که روي پيشونم 28 00:01:07,170 --> 00:01:09,000 .يه "بدترين مربي دنيا" بزنم 29 00:01:09,180 --> 00:01:10,970 ،کم" مربي فوتبال سال اول‌ها شده" 30 00:01:10,970 --> 00:01:12,580 .و تيمش داره مي‌بازه 31 00:01:12,580 --> 00:01:15,550 .و اين يکم عصبيش کرده 32 00:01:15,750 --> 00:01:16,710 .بدو، بدو 33 00:01:16,710 --> 00:01:18,330 .جوري ازش محافظت کن که انگار بچه‌ته 34 00:01:18,340 --> 00:01:20,820 .بچه‌ت رو انداختي .بچه‌ت رو انداختي 35 00:01:20,820 --> 00:01:22,030 .اونا دارن با بچه‌ت فرار مي‌کنن 36 00:01:22,030 --> 00:01:23,110 .برو بچه‌ت رو بگير 37 00:01:23,560 --> 00:01:24,310 ..."بعد از "راسل کرو" تو فيلم "لس ميس 38 00:01:24,320 --> 00:01:27,590 .الان بدترين توپ‌گيري اتفاق افتاد 39 00:01:28,050 --> 00:01:29,740 مي‌بيني همه چطوري بهم خيره شدن؟ 40 00:01:29,740 --> 00:01:32,010 .نه - .مثل يه مربي بازنده‌ي بزرگ - 41 00:01:32,010 --> 00:01:32,900 .همه‌ي اينا تو فکرته 42 00:01:32,900 --> 00:01:33,920 .من "هستر پرين" فوتبال سال اولي‌هام 43 00:01:33,920 --> 00:01:34,680 ...انگار که منم مثل 44 00:01:34,680 --> 00:01:36,050 .اسکارلت"، يه "ال" روي پيرهنم دارم" 45 00:01:36,050 --> 00:01:37,570 .خب اينجوري همه فکر مي‌کنن تو "لوارن"ـي 46 00:01:37,570 --> 00:01:39,720 ."مربي "تاکر 47 00:01:39,830 --> 00:01:41,510 .ديشب شکست سختي داشتيم 48 00:01:41,830 --> 00:01:42,910 .آره، آره .قطعا اينطور بوده 49 00:01:42,910 --> 00:01:44,580 .کاملا نااميدي‌تون رو درک ميکنم 50 00:01:44,580 --> 00:01:46,920 .ميچل"، ايشون "جان" هستن" ."پدر "ترور 51 00:01:46,920 --> 00:01:48,380 .متاسفم - .ستاره‌ي پشت حمله‌مونه - 52 00:01:48,380 --> 00:01:49,660 .خب، احتمالا نه واسه مدت طولاني 53 00:01:49,660 --> 00:01:51,450 دارم بطور جدي روي بيرون آوردنش .از تيم فکر مي‌کنم 54 00:01:51,450 --> 00:01:52,340 چي؟ چرا؟ 55 00:01:52,340 --> 00:01:54,010 .چون "ترور" اونجا داره کشته مي‌شه 56 00:01:54,170 --> 00:01:55,460 .تو هيچ سَدي براش نذاشتي 57 00:01:55,460 --> 00:01:58,100 ،متوجه هستم که چي مي‌گيد ،و حق هم با شماست 58 00:01:58,100 --> 00:01:59,830 .اما يکم بهم فرصت بديد 59 00:01:59,830 --> 00:02:01,090 .يه هفته وقت داري 60 00:02:03,150 --> 00:02:05,770 .خب، اين اخلاق اصلا درخور اين مراسم نيست 61 00:02:06,150 --> 00:02:07,470 مي‌دوني احتمالا چي حالت رو بهتر کنه؟ 62 00:02:07,470 --> 00:02:09,550 .تيمم رو جمع کنم و ترس از خدا رو بهشون نشون بدم 63 00:02:09,550 --> 00:02:10,660 .مي‌خواستم بگم "چورو" بخوري 64 00:02:10,660 --> 00:02:11,740 .مي‌تونم هردو رو انجام بدم 65 00:02:12,840 --> 00:02:14,110 .بدجور بهم ريخته 66 00:02:14,110 --> 00:02:15,190 ...دختر 67 00:02:16,510 --> 00:02:18,890 .عشق سرعت، يکم آرومتر بپيچ 68 00:02:18,890 --> 00:02:20,430 .ساعت‌ها رو اين کيک کار کردم 69 00:02:20,440 --> 00:02:21,760 مطمئني مي‌خواي اينکارو انجام بدي؟ 70 00:02:22,140 --> 00:02:23,700 ،بايد عنوان بهترين کيک شرکت کننده رو برنده بشم 71 00:02:23,700 --> 00:02:25,020 .و چيزي نيست که جلوم رو بگيره 72 00:02:25,020 --> 00:02:26,080 از چي؟ يه شکست؟‌ 73 00:02:26,080 --> 00:02:28,070 ."روبان مقام اولي برات احترام مي‌آره، "جي 74 00:02:28,070 --> 00:02:29,130 ...نه اگه رقيب‌هات يه مشت 75 00:02:29,130 --> 00:02:30,700 .پيرزن و آدم‌هاي عجيب و غريب باشن 76 00:02:30,700 --> 00:02:32,040 ميشه فقط آدم مهربوني باشي؟ 77 00:02:32,050 --> 00:02:33,400 ...بنظر نميومد برات مهم باشه 78 00:02:33,400 --> 00:02:35,550 .وقتي داشتي کيک‌هاي تمريني رو مي‌خوردي 79 00:02:35,550 --> 00:02:36,550 .بلاخره 80 00:02:38,420 --> 00:02:39,770 داري چيکار مي‌کني، رفيق؟ 81 00:02:39,850 --> 00:02:41,450 .همين سئوال رو از تو مي‌پرسم 82 00:02:41,450 --> 00:02:43,140 راهنماي من رو نديدي؟ 83 00:02:43,140 --> 00:02:45,220 .نخير - .پس کوري، چون روشنه - 84 00:02:45,220 --> 00:02:47,655 .نگاش کن، فکر کنم از اول راه روشن بوده 85 00:02:47,690 --> 00:02:50,780 .کل روز رو بيکارم و يه راديو ماهواره‌اي رو ماشينم دارم 86 00:02:50,780 --> 00:02:53,300 واسه‌م مهم نيست که پارک کردن تو اينجا .واسه‌ت پيروزي باشه يا نه 87 00:02:53,300 --> 00:02:55,790 ،من دوتا کتاب‌صوتي همرامه ،يه پتو دارم 88 00:02:55,790 --> 00:02:57,570 .و کلي غذاي حاوي پروئين توي داشبورد دارم 89 00:02:57,570 --> 00:02:59,480 .اگه مجبور بشم اينجا مي‌خوابم 90 00:02:59,480 --> 00:02:59,990 .ما تکون نمي‌خوريم 91 00:02:59,990 --> 00:03:01,010 .اما ما چرا 92 00:03:01,010 --> 00:03:02,230 ."بزن بريم، "ماني 93 00:03:14,660 --> 00:03:16,190 شما کي هستيد؟ - .اوه، خداي من - 94 00:03:16,190 --> 00:03:17,920 .زهر ترکم کردي 95 00:03:18,140 --> 00:03:20,230 .باشه، خوش‌زبون. يه بچه تو خونه‌ست 96 00:03:20,230 --> 00:03:22,110 .اون بچه احتمالا دايي منه 97 00:03:22,110 --> 00:03:24,030 کدومشوني؟ 98 00:03:24,030 --> 00:03:26,310 بايد به آقاي "پي" بگي که .يکي از آبجوهاش رو شکستي 99 00:03:26,770 --> 00:03:28,160 .من "الکس"ـم تو کي هستي؟ 100 00:03:28,331 --> 00:03:29,231 .ماني[پرستار بچه]ـشون هستم 101 00:03:29,650 --> 00:03:30,330 .تلاش خوبي بود 102 00:03:30,330 --> 00:03:32,510 .من "ماني"شون رو مي‌شناسم .هيچ شباهتي بهش نداري 103 00:03:32,510 --> 00:03:34,350 .تو "هيلي" هستي 104 00:03:34,500 --> 00:03:36,350 .من "اَندي"، پرستار بچه‌شون هستم 105 00:03:36,350 --> 00:03:37,700 .واقعا بايد تکون بخوري 106 00:03:37,700 --> 00:03:40,090 .باشه، خب، مي‌رم کنار استخر 107 00:03:40,100 --> 00:03:41,510 .چي؟ نخير 108 00:03:41,510 --> 00:03:42,240 .نه، نه، نه 109 00:03:42,240 --> 00:03:43,780 .بدون اجازه امکانش نيست 110 00:03:43,780 --> 00:03:45,860 .به آقا و خانم "پي" زنگ مي‌زنم - .صبرکن - 111 00:03:45,860 --> 00:03:49,340 ...واقعا، "ماندي"، مجبوري 112 00:03:49,370 --> 00:03:51,010 اينکارو کني؟ 113 00:03:51,810 --> 00:03:52,850 .متوجه کارت هستم 114 00:03:52,850 --> 00:03:53,640 ،خودت رو زحمت نده 115 00:03:53,640 --> 00:03:54,220 ...من يه دوست دختر 116 00:03:54,220 --> 00:03:55,680 .قديمي هشت ساله تو "يوتوا" دارم 117 00:03:55,680 --> 00:03:56,980 ...چه سن کمي داره، اما فکر کنم اونا 118 00:03:56,980 --> 00:03:57,930 .کارهاي عجيبي انجام بدن 119 00:03:57,930 --> 00:03:58,950 ،اون همسن خودمه 120 00:03:58,950 --> 00:04:00,830 .و ما نامزد کرديم... قراره نامزد کنيم 121 00:04:00,830 --> 00:04:02,620 .نشون شديم 122 00:04:02,620 --> 00:04:03,610 .اون يه نگهبان ساحليه 123 00:04:03,610 --> 00:04:05,100 تو "يوتوا"؟ - .آره - 124 00:04:05,180 --> 00:04:06,910 .بزگترين درياچه‌ي شور رو در نيمکره‌ي غربي داره 125 00:04:06,920 --> 00:04:08,840 .چه خوب، اون داره از درياچه‌مون مراقبت مي‌کنه 126 00:04:08,840 --> 00:04:10,290 .من ميرم کنار استخر 127 00:04:11,000 --> 00:04:12,410 .رئيسه‌ت داره صدات مي‌زنه 128 00:04:15,520 --> 00:04:17,450 .اينم از ايشون 129 00:04:17,450 --> 00:04:18,480 .آره، هيچ پولي هم بهت نمي‌دم 130 00:04:18,480 --> 00:04:20,370 ،پولت رو نمي‌خوام ...مشورتت رو در مورد 131 00:04:21,000 --> 00:04:21,980 .يه دختر مي‌خوام 132 00:04:22,240 --> 00:04:24,550 .چندشه، اما کنجکاو شدم، پس حرف بزن 133 00:04:24,550 --> 00:04:26,440 .الکس"، سلام خوشگل خانم" 134 00:04:26,440 --> 00:04:29,120 .سيه‌نا"... دختر" 135 00:04:29,220 --> 00:04:33,140 ،سيه‌نا" بي‌نظيره" ...آدمي خوشتيپ و باجنبه 136 00:04:33,140 --> 00:04:35,310 ،تو مدرسه‌مون جديده ...حتي نفهميده 137 00:04:35,310 --> 00:04:37,190 .که من از نظر اجتماعي کاملا از اون پايين‌ترم 138 00:04:37,250 --> 00:04:38,960 ...من بايد کاملا اين دوستي رو سرهم کنم 139 00:04:38,960 --> 00:04:40,890 .قبل از اينکه بفهمه وقتي باهم به کافه‌تريا بريم 140 00:04:41,180 --> 00:04:42,950 .کل اينجارو دنبالت گشتم 141 00:04:42,950 --> 00:04:45,170 ."اين بردار کوچيکمه، "لوک 142 00:04:46,210 --> 00:04:48,780 .در مورد يه عشقي که داره نصيحت مي‌خواد 143 00:04:48,790 --> 00:04:49,570 .مسئله‌ي بزرگيه 144 00:04:49,570 --> 00:04:50,720 .خيلي 145 00:04:50,910 --> 00:04:53,810 خب، "لوک"، اين خانم مرموز کي هستن؟ 146 00:04:53,960 --> 00:04:56,180 .فقط يه دختره 147 00:04:56,420 --> 00:04:58,420 .و اسمش "سيه‌نا"ست 148 00:05:01,920 --> 00:05:04,060 .ميدوني، "ماني"، واسه بار آخر بهت مي‌گم 149 00:05:04,060 --> 00:05:05,550 .من که شک دارم - .اون رو بهم بده - 150 00:05:06,350 --> 00:05:07,490 مي‌خواي محبوب مراسم شي؟ 151 00:05:07,880 --> 00:05:09,300 ...با اين کيک هيچ لطفي 152 00:05:09,300 --> 00:05:10,550 .در حق خودت نمي‌کني 153 00:05:10,550 --> 00:05:11,800 .نمي‌دونم .سرآشپز، محبوب همه‌ي دختراست 154 00:05:11,800 --> 00:05:12,790 .تو يه نانوايي 155 00:05:12,790 --> 00:05:13,910 ...نانواها دختر هستن 156 00:05:13,910 --> 00:05:16,520 ."بتي کراکر"، "ميس فيلدز"، ليتل دبي" 157 00:05:16,520 --> 00:05:18,040 پس "فيلزبري دفبوي" چي؟ 158 00:05:18,050 --> 00:05:19,600 ."خيلي خوب گفتي، "ماني 159 00:05:20,880 --> 00:05:22,840 ."خب، خب، خب، "جي پريچت 160 00:05:22,840 --> 00:05:24,420 .خوشحالم بلاخره پيدات شد 161 00:05:24,430 --> 00:05:26,290 چه اتفاقي داره مي‌فته؟ - .شما رسما پليس مراسم‌ هستيد - 162 00:05:26,290 --> 00:05:27,940 .همسرتون اسم شمارو دادن - ."گلوريا" - 163 00:05:27,940 --> 00:05:29,440 .دوست دارم .خوش بگذره 164 00:05:29,440 --> 00:05:30,910 اين ديگه چه کاريه؟ - .براي خيريه‌ست - 165 00:05:30,920 --> 00:05:32,350 ...مردم بهتون پول مي‌دن تا يه نفر رو بازداشت کنيد 166 00:05:32,350 --> 00:05:34,000 .و به مدت 10 دقيقه بندازيدش زندان 167 00:05:34,000 --> 00:05:35,360 .و اينم از همکارتون 168 00:05:35,370 --> 00:05:36,160 چه خبرا؟ 169 00:05:36,160 --> 00:05:38,400 .نه لعنتي .من با اين دلقک کار نمي‌کنم 170 00:05:38,400 --> 00:05:40,690 داري به کي مي‌گي دلقک، برنده؟ 171 00:05:40,690 --> 00:05:42,260 .مي‌بينم شماها قبلا همديگرو ملاقات کرديد 172 00:05:42,260 --> 00:05:44,360 .اونجا جاي من بود و خودتم اين رو مي‌دوني 173 00:05:44,360 --> 00:05:46,630 .اين رو به ماشينم بگو .خودت مي‌دوني کجا پيداش کني 174 00:05:46,630 --> 00:05:48,660 .انقدر باهم کل کل نکنيد 175 00:05:48,660 --> 00:05:50,890 .الان گروه والدين و معلمين من رو زيرنظر دارن 176 00:05:50,890 --> 00:05:52,630 .فقط اينارو بزنيد رو سينه‌هاتون و بريد سرکارتون 177 00:05:52,630 --> 00:05:54,860 .نه، نمي‌تونم اين نشان رو بزنم .معذرت مي‌خوام 178 00:05:54,870 --> 00:05:56,180 .همسرم تازه اين پيرهن رو برام گرفته 179 00:05:56,180 --> 00:05:57,690 .و اگه خرابش کنم، من رو مي‌کشه 180 00:05:57,690 --> 00:05:58,930 .مي‌ترسي که بلوزت رو خراب کني 181 00:05:58,940 --> 00:06:00,490 .اين بلوز نيست .پيرهنه 182 00:06:00,490 --> 00:06:02,440 .تو فروشگاه مردونه اين رو گرفته، پس پيرهنه 183 00:06:03,300 --> 00:06:04,380 .اينم از اولين بازداشتي شما 184 00:06:04,390 --> 00:06:05,980 .اون تو قسمت "ديزي دراگون"ـه 185 00:06:06,000 --> 00:06:08,530 .گفته شده اون از چيزي که نشون مي‌ده، بدجنس‌تره 186 00:06:08,570 --> 00:06:10,620 فکر مي‌کنيد از پس اينکار بربيايد؟ - چرا نتونم بربيام؟ - 187 00:06:10,790 --> 00:06:12,280 .چون اون دختر شماست 188 00:06:15,740 --> 00:06:16,620 الو؟ 189 00:06:16,840 --> 00:06:18,810 .سلام، آقاي "چنگ". آره 190 00:06:19,260 --> 00:06:20,530 منظورتون چيه که الان خونه‌ايد؟ 191 00:06:20,530 --> 00:06:22,380 .قرار نبود تا دو ساعت ديگه اونجا باشيد 192 00:06:22,390 --> 00:06:23,870 ...من تاريخ طويلي در دادن هديه‌ي سالگرد بَد 193 00:06:23,870 --> 00:06:25,460 ،به "فيل" دارم 194 00:06:25,460 --> 00:06:28,100 .اما امسال، يه چيز فوق‌العاده رو برنامه‌ريزي کردم 195 00:06:28,110 --> 00:06:30,080 ،هديه‌ي اين سنت 20 ساله، چينه 196 00:06:30,080 --> 00:06:32,290 اما خب انتظار داريد چيکار کنم، يه بشقاب بهش بدم؟ 197 00:06:32,850 --> 00:06:34,080 .قبلا اينکارو کردم 198 00:06:35,180 --> 00:06:36,640 .باشه، خداحافظ 199 00:06:38,010 --> 00:06:40,200 عزيزم نظرت چيه بار و بنديل رو ببنديم و بريم خونه؟ 200 00:06:40,210 --> 00:06:41,960 .چي؟ نه .منظورم اينه ما الان رسيديم 201 00:06:41,960 --> 00:06:43,220 .هنوز يه ضربه‌م به موش کور نزدم [Whac-A-Mole اشاره به بازيه] 202 00:06:43,220 --> 00:06:44,430 ،مي‌دونم، اما الان از چرخ‌وفلک اومدم پايين 203 00:06:44,430 --> 00:06:45,920 .و واقعا احساس تهوع دارم 204 00:06:45,920 --> 00:06:47,550 .اما اينجوري "دَد بيتس" رو از دست مي‌دي 205 00:06:47,550 --> 00:06:48,670 .ما نمي‌ريم .بجنب 206 00:06:48,670 --> 00:06:50,160 .بريم يه "فرايد پيکل" برات بگيرم 207 00:06:50,160 --> 00:06:51,610 .فيل"، شايد بالا بيارم" 208 00:06:52,680 --> 00:06:55,630 .تا وقتي من نخونم کسي بالا نمي‌آره 209 00:06:55,890 --> 00:06:57,210 .فيل"، بايد بريم" .بايد همين الان بريم خونه 210 00:06:57,210 --> 00:06:59,310 البته. چرا که نه؟ .چيزي اينجا تورو نگه نداشته 211 00:06:59,310 --> 00:07:00,450 چرا عجيب رفتار مي‌کني؟ 212 00:07:00,450 --> 00:07:01,590 .عجيب رفتار نمي‌کنم 213 00:07:01,590 --> 00:07:02,560 .گرفتمش 214 00:07:02,560 --> 00:07:05,230 .خانم، متاسفانه شما بازداشت شديد 215 00:07:05,230 --> 00:07:08,110 .نه، بابا .بهش بگو الان فرصت اينکارا نيست 216 00:07:08,110 --> 00:07:09,130 .زودباش، لطفا 217 00:07:09,130 --> 00:07:10,140 .بگو، ليست جرم‌هاش رو براش بخون 218 00:07:10,200 --> 00:07:11,270 .نمي‌تونم اينکارو کنم 219 00:07:11,360 --> 00:07:12,160 .خيلي خب، بذار ببينم 220 00:07:12,160 --> 00:07:14,190 ...شما متهم به سکسي بودن خلاف شرع 221 00:07:14,200 --> 00:07:16,190 .و داراي باسن جذاب هستيد 222 00:07:16,190 --> 00:07:17,050 .اشتباهه 223 00:07:17,050 --> 00:07:18,540 .محکوم، گناه‌کار شناخته شد - .تمومش کنيد - 224 00:07:18,540 --> 00:07:20,190 .خيلي خب، 10 دقيقه مي‌ريد به سلول 225 00:07:20,190 --> 00:07:20,870 .نه، نمي‌تونم 226 00:07:20,870 --> 00:07:22,800 .براي اينا وقت ندارم ."فيل" 227 00:07:26,590 --> 00:07:27,130 .اوه، خداي من 228 00:07:27,140 --> 00:07:28,610 داري چيکار مي‌کني، منحرف؟ 229 00:07:28,610 --> 00:07:30,660 جمع کردن مدارک براي اينکه نشون بدم .اون دوتا آبجوي گم شده کجا رفتن 230 00:07:30,660 --> 00:07:31,750 .نمي‌توني اينارو اين بيرون بخوري 231 00:07:31,750 --> 00:07:33,540 .بذار ببينم راست ميگي يا نه 232 00:07:34,960 --> 00:07:36,640 .نه 233 00:07:36,640 --> 00:07:38,670 ،باشه، خب، تو در منطقه‌ي استخري 234 00:07:38,850 --> 00:07:41,240 .و اون شيشه‌ست .اينا امن نيستن 235 00:07:41,250 --> 00:07:42,040 .خطرناکه 236 00:07:42,040 --> 00:07:43,320 تو و اون دوست دختر محافظ آبت چتونه؟ 237 00:07:43,330 --> 00:07:44,820 ...باشه، فقط 238 00:07:44,820 --> 00:07:47,100 ...فقط اون رو - .نه، نه - 239 00:07:47,220 --> 00:07:49,510 .خا... خا... خوک 240 00:07:49,510 --> 00:07:50,470 .خب، تقصير تو بود 241 00:07:50,470 --> 00:07:51,650 ...بايد بري اون داخل و 242 00:07:51,650 --> 00:07:52,940 .تمام تکه شيشه‌ها رو بياري بيرون 243 00:07:52,940 --> 00:07:54,560 ،من تازه موهام رو صاف کردم 244 00:07:54,560 --> 00:07:56,040 .پس اين اتفاق نميفته 245 00:07:56,660 --> 00:07:58,090 ،خيلي بدم مي‌آد که بايد اينقدر عصباني بشم 246 00:07:58,090 --> 00:08:00,170 .اما از ديدنت اصلا خوشحال نشدم 247 00:08:01,260 --> 00:08:03,450 با همون دهنت دوست دختر خياليتم مي‌بوسي؟ 248 00:08:03,460 --> 00:08:06,440 .آره، اما اون واقعيه .يه دختر واقعي 249 00:08:07,230 --> 00:08:10,830 ...همه‌ي اينا به يه چيز برمي‌گرده، آقايون 250 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 ...تمرکز 251 00:08:13,420 --> 00:08:15,570 .و کار تيمي و قبلتون 252 00:08:15,880 --> 00:08:17,080 اين پتک رو مي‌بينيد؟ 253 00:08:17,340 --> 00:08:20,970 فکر مي‌کنيد بتونم با يه انگشتم اين پتک رو تکون بدم؟ 254 00:08:21,380 --> 00:08:24,310 .نه، به تموم تيمم نياز دارم 255 00:08:24,700 --> 00:08:27,940 ،چون وقتي مانند يک تيم عمل کنيد 256 00:08:27,940 --> 00:08:29,690 .آقايون، توجه کنيد 257 00:08:31,110 --> 00:08:32,050 خاله قزي؟ 258 00:08:32,060 --> 00:08:33,190 .آره، خاله قزي 259 00:08:33,200 --> 00:08:34,670 .آره، دقيقا 260 00:08:34,680 --> 00:08:37,320 ...چون ديشب همه‌تون اينجوري بازي کرديد 261 00:08:37,330 --> 00:08:40,250 .مثل يه مشت خاله قزي بازي کرديد 262 00:08:40,460 --> 00:08:41,940 ،اما اين هفته عزممون رو جزم مي‌کنيم 263 00:08:41,940 --> 00:08:43,050 ،و از اين وضعيت خارج مي‌شيم 264 00:08:43,050 --> 00:08:45,360 ...و مثل اين بازي مي‌کنيم 265 00:08:45,540 --> 00:08:46,830 .مردايه دخترونه .فهميدم 266 00:08:46,840 --> 00:08:48,620 خب، مي‌دونيد چيه؟ اين به برق وصله؟ 267 00:08:48,620 --> 00:08:49,970 .برقي نيست 268 00:08:49,970 --> 00:08:52,260 .فکر کنم قرن نوزده اين ساخته شده 269 00:08:52,320 --> 00:08:54,930 .باشه، خب، هدفم همين بود 270 00:08:55,130 --> 00:08:56,460 .اين به‌روز نيست 271 00:08:56,540 --> 00:08:57,290 ،اين يه توهينه 272 00:08:57,290 --> 00:08:59,380 .چون دخترا هم ورزشکارن 273 00:09:00,000 --> 00:09:02,570 ...خب، ختم کلام 274 00:09:03,370 --> 00:09:05,320 ،اگه مي‌خوايد توي فوتبال آمريکايي پيروز بشيد 275 00:09:05,430 --> 00:09:07,930 ...ما مي‌ريم و مثل اين بازي مي‌کنيم 276 00:09:10,910 --> 00:09:12,220 بابايي داره چيکار مي‌کنه؟ 277 00:09:12,220 --> 00:09:13,900 .شياطين رو از خودش دور مي‌کنه 278 00:09:13,900 --> 00:09:16,030 مثل اوندفعه‌اي که تو داشتي خونه رو جارو مي‌کشيدي؟ 279 00:09:16,030 --> 00:09:17,440 .آره، آره. مثل همون 280 00:09:18,220 --> 00:09:20,970 .لعنتي، نزديک بود 281 00:09:20,970 --> 00:09:23,340 چرا اينجوري واسه مراسم مدرسه خودت رو مرتب کردي؟ 282 00:09:23,340 --> 00:09:24,710 اين مرتب بودنه؟ 283 00:09:24,710 --> 00:09:26,240 چرا؟ 284 00:09:26,410 --> 00:09:27,990 چون پيرهنم دکمه داره؟ 285 00:09:27,990 --> 00:09:29,560 پارچه‌ش چيه؟ ابريشمه؟ 286 00:09:29,560 --> 00:09:32,470 .اون انگشت‌هاي وانيليت رو به پيرهنم نزن 287 00:09:32,470 --> 00:09:33,730 .بلوز - ...خيلي خب - 288 00:09:34,570 --> 00:09:36,510 مي‌خواي در مورد لباس صحبت کنيم؟ .بيا صحبت کنيم 289 00:09:36,510 --> 00:09:37,490 .بزن بريم .بذار ببينم 290 00:09:37,490 --> 00:09:40,030 ...‌تو شبيه يه گلف‌باز حرفه‌اي پير و خسته‌اي 291 00:09:40,060 --> 00:09:41,590 ...داري مست مي‌کني که کمتر فکر کني 292 00:09:41,590 --> 00:09:44,030 ...و يک قدم با نوشتن يادداشت خودکشيت 293 00:09:44,030 --> 00:09:45,620 .با يکي از اون مدادهاي کوچيکت فاصله داري، هستي 294 00:09:50,480 --> 00:09:52,410 .متاسفم، منظوري نداشتم 295 00:09:52,410 --> 00:09:54,190 .اگه منظوري نداشتي، اين حرفا رو نمي‌زدي 296 00:09:55,790 --> 00:09:58,230 ،من قيافش رو ندارم که اونجوري لباس بپوشم 297 00:09:58,230 --> 00:09:59,740 .واسه همين هميشه راحت لباس مي‌پوشم 298 00:10:00,150 --> 00:10:01,030 .تو رو فرمي، مرد 299 00:10:01,030 --> 00:10:02,420 چند سالته؟ آخرهاي پنجاهي؟ 300 00:10:02,420 --> 00:10:04,670 .بي‌خيال، خودت مي‌دوني که نيستم 301 00:10:04,670 --> 00:10:05,630 .جدي مي‌گم، مرد 302 00:10:05,630 --> 00:10:07,940 .جوري هستي که انگار تو باشگاه زندگي مي‌کني 303 00:10:07,940 --> 00:10:09,420 .فقط يکم قدم مي‌زنم - واقعا؟ - 304 00:10:09,420 --> 00:10:10,480 ،"پريچت"، "ويليامز" 305 00:10:10,480 --> 00:10:12,860 .يه متهم ديگه کنار چرخ‌وفلک داريم 306 00:10:12,870 --> 00:10:13,720 .دريافت شد 307 00:10:14,320 --> 00:10:15,260 .بريم که رفتيم 308 00:10:20,940 --> 00:10:22,020 چرا اون بستني‌ها رو دور انداختيم؟ 309 00:10:22,020 --> 00:10:23,130 .کُلي وقت داريم 310 00:10:28,360 --> 00:10:29,470 ...ديدن "ماني" اون بالا 311 00:10:29,470 --> 00:10:31,980 ،با اون نخاله‌ها و اون کيک احمقانه 312 00:10:31,980 --> 00:10:34,360 .نگرانم کرد که نکنه حق با "جي" باشه 313 00:10:34,910 --> 00:10:36,240 ...شايد براي "ماني" بهتر باشه 314 00:10:36,240 --> 00:10:38,230 .که اونم مثل بقيه‌ي پسرها باشه 315 00:10:38,240 --> 00:10:40,500 .و شايد من يه فشاري بهش وارد کنم 316 00:10:46,370 --> 00:10:47,850 .ديدمت 317 00:10:53,220 --> 00:10:54,500 .خيلي خب، خانم جوان 318 00:10:54,910 --> 00:10:55,780 .شما بازداشتيد 319 00:10:55,780 --> 00:10:57,970 چي؟ - .حق ساکت شدن رو داريد - 320 00:10:57,980 --> 00:10:58,760 .موفق باشي 321 00:10:58,760 --> 00:10:59,780 .بابابزرگ 322 00:10:59,780 --> 00:11:01,510 .متاسفم، عزيزم .بخشي از شغله 323 00:11:02,360 --> 00:11:03,200 .از سر راهم بريد کنار 324 00:11:03,200 --> 00:11:03,900 .بريم 325 00:11:03,900 --> 00:11:05,580 کي اينکارو کرد؟ 326 00:11:05,980 --> 00:11:07,850 .فکر کنم فقط من و تو مونديم 327 00:11:09,910 --> 00:11:12,190 .کيکم .يکي خرابش کرد 328 00:11:12,380 --> 00:11:13,400 کي بايد اينکارو کنه؟ 329 00:11:13,400 --> 00:11:16,320 .ماني"، چه وحشتناک" .اين همه زحمت کشيده بودي 330 00:11:16,320 --> 00:11:17,500 .خب، بريم خوش بگذرونيم 331 00:11:17,500 --> 00:11:19,710 .نه، نه، مامان .مي‌دونم کي اينکارو کرده 332 00:11:19,710 --> 00:11:20,620 واقعا؟ 333 00:11:20,740 --> 00:11:21,750 .کار "اِنيد" بوده 334 00:11:21,880 --> 00:11:23,340 .نگاش کن 335 00:11:23,380 --> 00:11:24,920 .مي‌توني تنفر رو در چشماش ببيني 336 00:11:24,920 --> 00:11:27,130 ،از همون لحظه‌اي که کيک رو ديد .احساس خطر کرد 337 00:11:27,930 --> 00:11:29,390 .بدجور آدم بي‌رحميه 338 00:11:30,180 --> 00:11:31,940 ...چطوره فقط بيخيال شي 339 00:11:31,940 --> 00:11:33,850 و بري با بقيه‌ي پسرها بازي کني؟ 340 00:11:33,850 --> 00:11:35,400 .اونم همينو مي‌خواد 341 00:11:36,510 --> 00:11:37,600 ."باشه، "اِنيد 342 00:11:37,670 --> 00:11:40,390 .مي‌خواي برقصي؟ بيا برقصيم 343 00:11:45,700 --> 00:11:47,280 .گوشيم رو بهم بده، بجنب .بايد يه تماس بگيرم 344 00:11:47,280 --> 00:11:49,070 .متاسفم اما يه قوانيني وجود دارن 345 00:11:49,940 --> 00:11:50,990 داري به چي مي‌خندي؟ 346 00:11:50,990 --> 00:11:52,190 .من شش سالمه 347 00:11:52,190 --> 00:11:52,870 .خدايا 348 00:11:52,870 --> 00:11:54,770 .خيلي خب، يکي ديگه رو برات گرفتيم 349 00:11:54,770 --> 00:11:56,000 .سلام، عزيزم 350 00:11:56,000 --> 00:11:57,050 .بجنب 351 00:11:57,160 --> 00:11:59,780 .يکي جرم خواهر پرخاشگر رو بهت زده 352 00:11:59,780 --> 00:12:00,830 .8تا 10 دقيقه بايد اينجا باشي 353 00:12:00,830 --> 00:12:02,900 .لوک" اينکارو کرده؟ من که مي‌خواستم بهش کمک کنم" 354 00:12:02,900 --> 00:12:04,010 کمکش کني که چي بشه؟ 355 00:12:04,010 --> 00:12:05,540 ...من و دوستم، "سيه‌نا" سعي داشتيم بهش کمک کنيم 356 00:12:05,540 --> 00:12:07,050 .تا دختري رو که عاشقشه پيدا کنه 357 00:12:07,050 --> 00:12:09,730 .عزيزم، "سيه‌نا" همون دختريه که اون دوسش داره 358 00:12:09,830 --> 00:12:11,580 بي‌خيال، يعني نديدي اون چطور نگاش مي‌کنه؟ 359 00:12:11,580 --> 00:12:13,850 اين همون نگاهيه که اون به .شکلات‌هاي هالووين داشت 360 00:12:13,850 --> 00:12:15,500 ...خداي من. اون يه کار اشتباه مي‌کنه 361 00:12:15,500 --> 00:12:16,320 .و همه‌چيز رو برام خراب مي‌کنه 362 00:12:16,320 --> 00:12:17,380 .بايد از اينجا برم بيرون 363 00:12:17,380 --> 00:12:19,510 .باشه، خيلي‌خب، من يه نقشه دارم .اينکارو مي‌کنيم 364 00:12:19,700 --> 00:12:20,770 .من حواس يارو رو پرت مي‌کنم 365 00:12:20,770 --> 00:12:22,580 .فقط اون محافظ کوچولو رو اينجا مي‌کشونم 366 00:12:22,580 --> 00:12:24,370 ،تو خيلي آروم مي‌شيني 367 00:12:24,370 --> 00:12:25,200 ...نزديک دَر 368 00:12:25,200 --> 00:12:27,650 .نقشه‌ي بسيار عاليه، مامان .بذار ببينم اين چطوره واسه‌ت 369 00:12:30,870 --> 00:12:32,010 .اون يه قفل دروغيه 370 00:12:32,300 --> 00:12:33,830 از کي اين رو مي‌دونستي؟ 371 00:12:37,080 --> 00:12:37,970 .يکي ديگه پيدا کردم 372 00:12:38,020 --> 00:12:38,810 .بهت که گفتم 373 00:12:38,810 --> 00:12:40,190 مي‌خواي هربار اينکارو انجام بدي؟ 374 00:12:40,190 --> 00:12:40,980 ،يه شيشه پيدا کردي 375 00:12:40,990 --> 00:12:42,280 ."نه يه شهر گمشده تو "آتلانتا 376 00:12:42,280 --> 00:12:43,570 ...مي‌خوام اين حرف‌هات رو به حساب 377 00:12:43,570 --> 00:12:44,830 .مست بودنت بذارم 378 00:12:44,830 --> 00:12:46,280 .ازت خون مي‌آد - چي؟ - 379 00:12:47,750 --> 00:12:49,920 .از خون خوشم نمي‌آد .از خون خوشم نمي‌آد 380 00:12:49,920 --> 00:12:51,160 خيلي بده؟ - .بده ببينم - 381 00:12:51,620 --> 00:12:53,130 .اوه، خداي من - چيه؟ - 382 00:12:53,130 --> 00:12:55,630 .انگشت‌هات مثل هويج نارسيده‌ست 383 00:12:55,630 --> 00:12:56,780 .حتما، باشه 384 00:12:56,780 --> 00:12:57,740 ...مسخره کن 385 00:12:57,910 --> 00:12:59,490 ،تا وقتي بخواي به اون ماشين‌هاي خريد برسي 386 00:12:59,490 --> 00:13:00,520 .و من بهترين دوست همه هستم 387 00:13:00,520 --> 00:13:01,380 .بدش، آروم نگه‌ش دار 388 00:13:01,380 --> 00:13:02,720 .بذار من يکم فشارش بدم 389 00:13:03,980 --> 00:13:05,690 حالا چرا ماني شدي؟ 390 00:13:05,750 --> 00:13:07,080 .براي کالج پول ذخيره کنم 391 00:13:07,330 --> 00:13:08,410 .بعلاوه، از بچه‌ها خوشم مي‌آد 392 00:13:09,410 --> 00:13:10,980 اونا باعث ميشن که دست‌هات عادي بنظر برسه؟ 393 00:13:11,450 --> 00:13:13,130 .باشه، ممنونم 394 00:13:13,230 --> 00:13:14,480 .خوبم، ممنون 395 00:13:16,290 --> 00:13:18,000 ،لوک"، خيلي بدم مي‌آد که اين رو بگم" 396 00:13:17,900 --> 00:13:19,380 .اما احتمالا اين دختر رفته باشه 397 00:13:19,390 --> 00:13:20,890 .شايد اين به صلاح بوده 398 00:13:20,890 --> 00:13:22,610 ...يعني حتي اگه من اون رو پيدا مي‌کردم 399 00:13:22,790 --> 00:13:24,720 .فراموشش کن، شرم آوره 400 00:13:24,720 --> 00:13:26,510 .نه، بهم بگو 401 00:13:27,210 --> 00:13:28,470 .نمي‌دونستم چيکار کنم 402 00:13:29,040 --> 00:13:30,230 .تاحالا يه دختر رو بوس نکردم 403 00:13:30,230 --> 00:13:32,620 .به اون سختيام نيست 404 00:13:32,800 --> 00:13:33,550 مي‌دوني چيه؟ 405 00:13:33,550 --> 00:13:35,170 .من يبار مي‌بوسمت تا نشونت بدم چطورياست 406 00:13:35,170 --> 00:13:37,110 واقعا؟ باشه. مي‌خواي بريم اون پشت مشتا؟ 407 00:13:37,110 --> 00:13:38,820 .نه، همين‌جا خوبه 408 00:13:38,820 --> 00:13:42,550 ...باشه. هيچوقت اينطوري تصورش رو نمي‌کردم، اما 409 00:13:43,440 --> 00:13:44,310 .تمومش کن 410 00:13:44,520 --> 00:13:46,120 چيه؟ - اون رو ول کن. کجا بوديم؟ - 411 00:13:46,120 --> 00:13:47,710 .تو همون دختري، اون تورو دوست داره 412 00:13:47,710 --> 00:13:49,900 .اون يکم اُسکل بازي درآورد .لطفا در مورد من فکر بد نکن 413 00:13:50,080 --> 00:13:51,750 لوک"، واقعيت داره؟" 414 00:13:51,870 --> 00:13:53,680 .اون يه نِرده، تموم دوستاش کتاب‌هاش هستن 415 00:13:53,680 --> 00:13:55,360 .تو بهترين چيزي هستي که تاحالا براش اتفاق افتاده 416 00:13:55,360 --> 00:13:57,840 الکس"؟" - .نمي‌دونم داره در مورد چي حرف مي‌زنه - 417 00:13:57,840 --> 00:14:00,340 .باشه، ميرم يه سري به دوستام بزنم 418 00:14:01,180 --> 00:14:02,370 .سيه‌نا"، صبرکن" 419 00:14:04,450 --> 00:14:06,490 .ناراحت نشو .بهرحال تو زيادي واسش خوب بودي 420 00:14:06,490 --> 00:14:08,570 ."آره، ممنون، "الکس 421 00:14:08,570 --> 00:14:09,360 .تورو نمي‌گم 422 00:14:09,360 --> 00:14:11,420 .با خودم صحبت مي‌کردم، کوتوله 423 00:14:12,950 --> 00:14:14,350 .اينم از ايشون 424 00:14:14,830 --> 00:14:16,990 .يه بازداشت ديگه و کل پول رو جمع کرديم 425 00:14:16,990 --> 00:14:18,610 .اين ولگرد رو قبلا ديدم که داشت احمق بازي درمي‌آورد 426 00:14:18,610 --> 00:14:20,000 .قراره از اين يکي لذت ببرم 427 00:14:21,260 --> 00:14:23,850 .وقت زندانه، کت جيني 428 00:14:30,180 --> 00:14:32,210 خيلي بده؟ - .خوب ميشه - 429 00:14:32,380 --> 00:14:34,830 .بايد يه جليقه روش مي‌پوشيدم 430 00:14:35,510 --> 00:14:37,850 چرا همگي اطراف وايساديد؟ 431 00:14:37,860 --> 00:14:39,970 .يه حوله براي بلوز اين مرد بياريد 432 00:14:42,290 --> 00:14:43,360 .خيلي سرده 433 00:14:45,500 --> 00:14:46,850 .تقريبا داشت کارمون تموم مي‌شد 434 00:14:47,970 --> 00:14:50,270 .همچين پاياني رو نمي‌خواستم - .اينکارو نکن - 435 00:14:50,400 --> 00:14:51,320 .هنوز تموم نشده 436 00:14:51,320 --> 00:14:52,170 .به من گوش کن 437 00:14:53,710 --> 00:14:55,490 .مي‌خوام به همسرم بگي چه اتفاقي افتاد 438 00:14:56,400 --> 00:14:57,610 .بهش بگو تقصير من نبود 439 00:14:57,610 --> 00:14:59,340 .خودت اين رو بهش ميگي 440 00:14:59,590 --> 00:15:01,490 ،اونجا وايساده .بدجوريم داره نگاه مي‌کنه 441 00:15:03,050 --> 00:15:04,370 .سلام، عزيزم 442 00:15:07,020 --> 00:15:07,790 ..."فيل" 443 00:15:08,230 --> 00:15:10,160 .وقتي گفتم بايد برگرديم خونه، جدي گفتم 444 00:15:10,170 --> 00:15:12,350 .متاسفم، بايد به حرفت گوش مي‌دادم 445 00:15:12,350 --> 00:15:15,450 .اما فقط بايد براي يه آهنگ منتظر بموني 446 00:15:15,450 --> 00:15:16,360 چرا؟ 447 00:15:16,450 --> 00:15:17,290 .بهم اعتماد کن 448 00:15:18,180 --> 00:15:20,000 حال همگي چطوره؟ 449 00:15:20,010 --> 00:15:21,340 .خوب 450 00:15:21,360 --> 00:15:22,580 ...خيلي‌خب، نفر بعدي 451 00:15:22,580 --> 00:15:24,530 .ما يه مهمون مخصوص داريم 452 00:15:24,550 --> 00:15:26,860 ...آقايون و خانم‌ها، خواهشا "هارلود گرسمن" رو 453 00:15:27,430 --> 00:15:29,100 .تشويق کنيد - .صبرکن - 454 00:15:29,840 --> 00:15:30,640 چي؟ 455 00:15:31,530 --> 00:15:34,000 .تاحالا همچين کاري نکرده بودم 456 00:15:34,820 --> 00:15:37,550 ...يکي از رفقا تو داروخونه 457 00:15:37,840 --> 00:15:39,740 .من رو به اين جريان وارد کرد 458 00:15:43,660 --> 00:15:46,220 يکم وقت مي‌بره 459 00:15:47,730 --> 00:15:51,410 يکم وقت براي فکر کردن دوباره به مسائل 460 00:15:53,170 --> 00:15:56,040 من صحبت‌هاي نامفهوم رو بهتر مي‌فهمم 461 00:15:57,370 --> 00:16:01,510 در صورتي که در پيري بهش نياز پيدا کنم 462 00:16:02,610 --> 00:16:04,830 در زندگيم 463 00:16:04,830 --> 00:16:07,320 ،معلوم شد "هارولد گرسمن"، فروشنده‌ي داروي ما 464 00:16:07,330 --> 00:16:08,210 .يه ستاره‌ي راکه 465 00:16:08,210 --> 00:16:10,230 ،صداش رو بايد جاي دارو بفروشه 466 00:16:10,230 --> 00:16:12,260 .چون ظاهرا داروي هر درديه 467 00:16:12,390 --> 00:16:14,930 .وقت رفتنه، بريم - .نه، نه، نه، نه - 468 00:16:14,940 --> 00:16:17,650 .بمون، بمون، بمون، بمون .بيخيال، اون خيلي عاليه 469 00:16:19,850 --> 00:16:23,470 مي‌خوام که نشونم بدي 470 00:16:25,020 --> 00:16:29,110 مي‌خوام چيزي که عشق هست رو احساس کنم 471 00:16:29,240 --> 00:16:30,920 و مي‌دونم، مي‌دونم 472 00:16:30,920 --> 00:16:35,490 مي‌دونم که تو مي‌توني نشونم بدي 473 00:16:37,500 --> 00:16:39,510 .فوق‌العادست 474 00:16:39,510 --> 00:16:42,870 .مي‌دونم - .فوق‌العاده - 475 00:16:43,720 --> 00:16:45,680 .هارولد گرسمن"، همگي" 476 00:16:46,510 --> 00:16:47,810 .عجب چيزي بود 477 00:16:48,270 --> 00:16:49,300 کي مي‌دونست؟ 478 00:16:50,740 --> 00:16:52,190 .جشن رو ادامه بديم 479 00:16:52,190 --> 00:16:53,960 .در ادامه، ما مهمان ديگه‌اي داريم 480 00:16:53,960 --> 00:16:54,890 .نه 481 00:16:54,890 --> 00:16:56,070 .هارولد"، آره" 482 00:16:56,070 --> 00:16:57,830 ."هارولد"، "هارولد" 483 00:16:58,290 --> 00:16:59,560 .باشه، باشه 484 00:16:59,590 --> 00:17:01,470 .شايد "هارولد" يکم ديگه برگشت 485 00:17:05,190 --> 00:17:06,610 ،اما در اين زمان 486 00:17:06,610 --> 00:17:09,230 ...دَد بيتس" افتخار معرفي" 487 00:17:09,240 --> 00:17:10,550 .فيل دانفي" رو داره" 488 00:17:10,550 --> 00:17:11,510 پاول" کي؟" 489 00:17:11,730 --> 00:17:12,830 فيل"؟" 490 00:17:14,100 --> 00:17:14,880 ."فيل دانفي" 491 00:17:14,890 --> 00:17:16,840 ."فيل دانفي" - .پسر - 492 00:17:26,450 --> 00:17:27,990 ...يه ميني‌وَن اون بيرون با چراغ روشن 493 00:17:27,990 --> 00:17:33,590 .پارک کرده .TCB-R2D2 شماره پلاکش هست 494 00:17:36,680 --> 00:17:38,130 .فيل دانفي"، همگي" 495 00:17:40,600 --> 00:17:41,850 .مامان، اينو ببين 496 00:17:41,860 --> 00:17:43,730 .کيکم رو تموم کردم 497 00:17:43,850 --> 00:17:46,680 .اين لس‌آنجلسه بعد از يه زلزله‌ي 11.5 ريشتري 498 00:17:46,680 --> 00:17:49,080 .من بهش مي‌گم کيک‌لرزه 499 00:17:50,120 --> 00:17:51,750 .ماني، خيلي عاليه 500 00:17:51,750 --> 00:17:52,810 فکر مي‌کني عاليه؟ 501 00:17:52,810 --> 00:17:53,950 ..پس صبرکن تا با اين پوز 502 00:17:53,950 --> 00:17:55,160 .تکه کيک "اِنيد" رو به خاک بمالم 503 00:17:55,170 --> 00:17:58,300 ."نه، نه، نه، صبرکن، "ماني .اِنيد" اينکارو نکرده" 504 00:17:58,300 --> 00:17:59,860 .من کردم - چي؟ - 505 00:18:00,260 --> 00:18:02,030 .من بودم که کيکت رو خراب کردم 506 00:18:02,030 --> 00:18:05,390 .مي‌ترسيدم که اون پسرها مسخره‌ت کنن 507 00:18:05,740 --> 00:18:09,120 .فکر کنم من بيشتر بخاطر خوب بودنت تو اين مراسم نگرانم 508 00:18:09,150 --> 00:18:10,880 .نه، منم اهميت مي‌دم 509 00:18:11,110 --> 00:18:12,210 .خيليم برام مهمه 510 00:18:12,500 --> 00:18:14,240 ...فقط اين کارايي که من توش ماهرم 511 00:18:14,240 --> 00:18:16,080 .کارايي نيست که آدم رو محبوب کنه 512 00:18:16,290 --> 00:18:18,010 ...شرکت‌کننده‌ها، تموم کيک‌ها 513 00:18:18,010 --> 00:18:20,880 .بايد تا 60 ثانيه‌ي ديگه روي ميز داوران باشه 514 00:18:21,230 --> 00:18:23,870 .اصلا امکانش نيست با اين جمعيت موفق بشيم 515 00:18:23,870 --> 00:18:25,790 .عمرا .بگير 516 00:18:25,790 --> 00:18:27,640 چيه؟ - .پشت سرم بيا - 517 00:18:27,640 --> 00:18:29,030 .باشه - .خب؟ بجنب - 518 00:18:29,430 --> 00:18:32,420 .ببين کي بلاخره پتکش رو زمين گذاشت 519 00:18:32,420 --> 00:18:34,020 قشقرق بازيات تموم شد؟ 520 00:18:34,020 --> 00:18:35,140 .به اون بديام نبود 521 00:18:35,140 --> 00:18:37,340 ،کم"، رفتارت به طرز عجيبي بچگونه شده" 522 00:18:37,340 --> 00:18:38,790 ...و فکر نمي‌کنم اين الگوي خوبي باشه 523 00:18:38,790 --> 00:18:40,740 .صف رو بهم نزن 524 00:18:41,110 --> 00:18:42,010 ."براي "ليلي 525 00:18:42,160 --> 00:18:43,860 .متاسفم، فقط يکم بهم ريخته‌م 526 00:18:43,860 --> 00:18:47,670 .نمي‌تونم ببينم که اين تيم ممکنه پيروز بشه 527 00:18:47,960 --> 00:18:49,790 چرا مي‌ذاري اين مسئله اينقدر بهت استرس وارد کنه؟ 528 00:18:49,790 --> 00:18:51,190 .فقط يه فوتباله 529 00:18:51,190 --> 00:18:52,850 مي‌دوني فوتبال براي من چي بود؟ 530 00:18:53,070 --> 00:18:54,740 .فوتبال رستگاري من بود 531 00:18:54,750 --> 00:18:56,220 ،هربار که به اون زمين قدم مي‌ذاشتم 532 00:18:56,220 --> 00:18:59,620 .ديگه اون همجسنگراي عجيب بيرون زمين نبودم 533 00:19:00,220 --> 00:19:01,810 ...من الگوي کل تيم بودم 534 00:19:01,820 --> 00:19:03,680 .چون چيزي براي نشون دادن داشتم 535 00:19:03,690 --> 00:19:06,080 اون بچه‌اي که چيزي براي نشون دادن داشته باشه، کجاست؟ 536 00:19:06,080 --> 00:19:06,920 .بجنب، مامان 537 00:19:06,930 --> 00:19:08,440 .هيمنطوري قدم بردار .دنبالم بيا 538 00:19:08,440 --> 00:19:09,150 .تکون بخور 539 00:19:09,630 --> 00:19:11,470 .اون چيزيه که من دقيقا بهش نياز دارم 540 00:19:11,870 --> 00:19:14,600 .بجنب، بجنب، مامان 541 00:19:15,050 --> 00:19:15,950 کيک؟ 542 00:19:16,760 --> 00:19:17,870 .خبرهاي خوب رو بهشون بگو 543 00:19:17,870 --> 00:19:19,800 .من برنده‌ي مسابقه‌ي کيک‌ها شدم - .اون يکي خبر خوب - 544 00:19:19,800 --> 00:19:20,810 .اون سَر از تيم فوتبال درآورد 545 00:19:20,810 --> 00:19:22,200 .اونا اولين بازيشون رو بردن 546 00:19:22,200 --> 00:19:24,320 .و اونا عاشق نون موزي‌هاي منن 547 00:19:25,950 --> 00:19:28,510 ،چشم‌هات رو ببند ...قبل از اينکه بازشون کني 548 00:19:28,560 --> 00:19:30,620 ...اون 20سال رو بخاطر بيار که 549 00:19:30,630 --> 00:19:34,380 .تو هديه‌اي عالي و مناسب و خلاقانه بهم ‌دادي 550 00:19:34,380 --> 00:19:36,370 .و هرسال من تورو نااميد مي‌کردم 551 00:19:36,860 --> 00:19:39,090 ،تو الان احساس بدي داري و من اين رو مي‌دونم 552 00:19:39,090 --> 00:19:41,980 .چون من هرسال همچين حسي داشتم 553 00:19:42,190 --> 00:19:43,740 ،اما عزيزم، اين از روي قصد نيست 554 00:19:43,740 --> 00:19:45,880 .چون من عاشقتم 555 00:19:46,840 --> 00:19:48,740 .سالگردمون مبارک 556 00:19:48,740 --> 00:19:53,370 اوه، خداي من. آکروبات چيني؟ 557 00:19:53,410 --> 00:19:55,270 .20مين سال... چيني 558 00:19:55,270 --> 00:19:57,270 .تو بي‌نظيري 559 00:19:58,950 --> 00:20:01,450 .ايول، شما کادوي منيد 560 00:20:01,450 --> 00:20:03,220 اون چيه؟ 561 00:20:05,250 --> 00:20:06,180 .اون حرکت هليکوپتره .منم بايد برم 562 00:20:06,180 --> 00:20:08,060 .نه، نه، اونا براي تو اينجان 563 00:20:08,400 --> 00:20:09,480 .اونا براي تو اينجان 564 00:20:10,880 --> 00:20:12,450 .عزيزم 565 00:20:20,510 --> 00:20:22,440 ،نگران نباش، فقط چندتا آبجو بوده 566 00:20:22,440 --> 00:20:23,740 ...و اگه تميزش کردي 567 00:20:24,090 --> 00:20:25,470 .باشه، "هيلي"، دوست دارم، باباي 568 00:20:25,470 --> 00:20:26,580 .معذرت مي‌خوام، خانم 569 00:20:27,220 --> 00:20:28,950 .شنيدم شما يه زن تحت تعقيبيد 570 00:20:29,490 --> 00:20:32,020 .چيزي که مي‌بينيد مي‌تونه عليه شما بشه 571 00:20:32,020 --> 00:20:33,930 .اول بايد من رو بازداشت کني 572 00:20:34,120 --> 00:20:35,510 .يکم مشروب برام بيار 573 00:20:38,580 --> 00:20:40,660 .آقاي "پي" من بايد يه اعترافي کنم 574 00:20:40,660 --> 00:20:43,370 .اون بالا اعتراف‌هاي بهتري منتظر منن 575 00:20:43,600 --> 00:20:44,590 ،بعد از اينکه "جو" خوابيد 576 00:20:44,590 --> 00:20:46,370 ،کنار استخر يه آبجويي خوردم 577 00:20:47,000 --> 00:20:47,990 .و شيشه‌ش شکست 578 00:20:47,990 --> 00:20:49,790 .کار من بود، من مقصرم - .زياد ناراحتش نشو - 579 00:20:49,790 --> 00:20:52,060 منم بعضي وقت‌ها بعد از خوابوندن بچه‌ها ...يه سردش رو بالا مي‌رفتم 580 00:20:52,060 --> 00:20:53,400 .حتي بعضي‌وقت که کنارشون بودم 581 00:20:53,400 --> 00:20:55,020 ،"ممنون آقاي "پي ..و هي 582 00:20:56,170 --> 00:20:57,430 .اون بالا مراقب باشيد 583 00:20:57,430 --> 00:20:58,670 .ديگه اونقدرام باهم صميمي نيستيم 584 00:21:01,085 --> 00:21:07,200 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي :.:.: 1.9Movie.tv :.:.: Milad.Gh@hotmail.com