1 00:00:05,628 --> 00:00:09,882 ‫آه، خداحافظ کمد ‫مخصوص باطری‌ها و منوی رستوران‌ها 2 00:00:10,299 --> 00:00:11,759 ،و خداحافظ فرورفتگی دیوار 3 00:00:11,801 --> 00:00:14,887 اون موقع که فکر میکردیم لیلی نابغه‌ی ترومبون‌ـه 4 00:00:15,805 --> 00:00:17,223 !میچل 5 00:00:17,264 --> 00:00:19,684 !این آخرین چشم چرخوندنت توی این خونه بود 6 00:00:19,767 --> 00:00:20,935 ،وقتی بچه جدید برسه 7 00:00:20,976 --> 00:00:22,395 میشه دیگه از اینکارا نکنی؟ 8 00:00:22,436 --> 00:00:24,980 ...چونکه جلوی لیلی اینکارو خیلی کردی 9 00:00:26,524 --> 00:00:28,567 خیله‌خب، هی، نه، نه اونا رو دور ننداز 10 00:00:28,609 --> 00:00:29,652 ...ممکنه از اونا 11 00:00:29,694 --> 00:00:31,821 برای معرفی نمایشی بچه جلوی خانواده استفاده کنم 12 00:00:31,862 --> 00:00:34,448 ،اگه کچل باشه میتونم قشنگ ادای التون جان رو در بیارم 13 00:00:34,532 --> 00:00:35,616 ،نه تنها داریم اسباب کشی میکنیم 14 00:00:35,658 --> 00:00:38,202 ،بلکه داریم بچه‌ای رو به سرپرستی میگیریم که دو هفته دیگه بدنیا میاد 15 00:00:38,244 --> 00:00:41,664 .و منو خیلی مضطرب کرده ...چونکه یازده سال پیش 16 00:00:41,706 --> 00:00:43,874 من لیلی رو با آهنگ "شیرشاه" معرفی کردم 17 00:00:43,999 --> 00:00:45,418 ...و کلی فشار روی خودمه 18 00:00:45,459 --> 00:00:47,044 تا از دفعه قبلی بهتر باشم - به خودش تحمیل کرده - 19 00:00:47,086 --> 00:00:49,964 برای همین روی چندتا ایده کار میکردم 20 00:00:50,047 --> 00:00:52,466 ...امیدوارم همه اینجا میل 21 00:00:52,550 --> 00:00:53,634 !بچه داشته باشن 22 00:00:54,552 --> 00:00:56,429 فکر کنم نفس همه بگیره، نه؟ 23 00:00:56,554 --> 00:00:59,557 .بیشتر فکر میکنم دولت بچه رو بگیره 24 00:01:03,644 --> 00:01:08,858 :.: برگردان و زیرنویس از رضـا بـلالی و عـرفان مـردای :.: Reza_potter7@yahoo.com 25 00:01:08,859 --> 00:01:13,000 کانال زیرنویس‌های عرفان مرادی ‫Sub_hub@ 26 00:01:13,154 --> 00:01:15,364 ،خیله‌خب .تعمیرکارا پنج دقیقه دیگه میرسن 27 00:01:15,698 --> 00:01:17,241 ...باورم نمیشه دارم اینو میگم 28 00:01:17,283 --> 00:01:18,909 ...ولی واقعا شاید بتونیم قسر در بریم 29 00:01:18,951 --> 00:01:21,704 !سلام - سلام! شما خونه چیکار میکنین؟ - 30 00:01:21,745 --> 00:01:23,080 فکر کردم رفته بودین آشغالای ساحل رو جمع کنین 31 00:01:23,122 --> 00:01:25,291 ،خب، تلاش کردیم ولی چند نفر توی ساحل یوگا میکردن 32 00:01:25,374 --> 00:01:27,084 و حاضر نبودن یه متر جا به جا بشن 33 00:01:27,168 --> 00:01:29,003 آدم فکر میکنه انعطاف‌پذیریشون بیشتر باشه 34 00:01:29,086 --> 00:01:30,254 آه، فیل 35 00:01:30,337 --> 00:01:32,506 ،خبر خوب اینه که ،ما برگشتیم 36 00:01:32,548 --> 00:01:34,592 و میخوایم توی مهمونی عید پاک دوقلوها کمکتون کنیم 37 00:01:34,633 --> 00:01:35,801 نیازی نداریم 38 00:01:35,843 --> 00:01:37,136 بگذریم، همه‌چی تحت کنترلمونه 39 00:01:37,219 --> 00:01:39,263 و شما هم یه صبح طولانی داشتین 40 00:01:39,346 --> 00:01:41,265 چرا مامان جونی و بابا جونی نرن یه چرتی بزنن 41 00:01:41,307 --> 00:01:43,434 تا برای مهمونی سرحال باشن؟ 42 00:01:43,476 --> 00:01:44,518 آفرین 43 00:01:44,560 --> 00:01:46,312 ...باشه... ولی من 44 00:01:46,353 --> 00:01:48,105 همه‌چی ردیفه. حله 45 00:01:48,147 --> 00:01:49,273 ...آخرهفته گذشته، مامان و بابا 46 00:01:49,315 --> 00:01:51,150 .به فستیوال ارده شاهی توی مونترای رفتن 47 00:01:51,150 --> 00:01:52,484 و دوقلوها پیش مامان دیلن بودن 48 00:01:52,526 --> 00:01:54,737 برای همین از فرصت استفاده کردیم تا پارتی بگیریم 49 00:01:54,778 --> 00:01:56,780 تا ببینیم هنوزم جونِ این کارار رو داریم یا نه 50 00:01:56,864 --> 00:01:57,907 داشتیم 51 00:01:57,948 --> 00:01:59,700 ،من دنبال پیتزایی هستم 52 00:01:59,742 --> 00:02:01,535 !پیتزایی، پیتزایی 53 00:02:01,577 --> 00:02:03,287 !اسمش، ایبراهامه 54 00:02:03,329 --> 00:02:06,290 ،نون سیر یادت نره !نون سیر، نون سیر 55 00:02:06,332 --> 00:02:08,959 !هی! این بهترین پارتیه 56 00:02:09,251 --> 00:02:10,336 بهترین پارتی تاریخ 57 00:02:10,377 --> 00:02:12,171 ،من «داگ» هستم همسایه اونور خیابون 58 00:02:12,213 --> 00:02:14,131 ،داشتم کارامو راست و ریس میکردم صدای پارتی به گوشم رسید 59 00:02:14,173 --> 00:02:15,591 گفتم یه سری بیام پیشتون 60 00:02:15,674 --> 00:02:16,884 میخوای برات پرش کنم؟ 61 00:02:16,926 --> 00:02:19,637 امکان نداره از تو یه نوشیدنی بگیرم 62 00:02:19,720 --> 00:02:20,804 ایولا 63 00:02:22,473 --> 00:02:26,018 خوشحالم میبینم اسم دانفی‌ها هنوزم برای پارتی اعبار داره 64 00:02:26,268 --> 00:02:27,394 65 00:02:27,519 --> 00:02:29,271 یکم مشروب کم آوردیم 66 00:02:29,271 --> 00:02:31,649 ،برو با حوله پاکش کن بعد بچلونش توی لیوانت 67 00:02:31,690 --> 00:02:33,901 باشه 68 00:02:33,943 --> 00:02:35,069 !چه خفنه 69 00:02:35,110 --> 00:02:36,195 چه مدلیه؟ 70 00:02:36,237 --> 00:02:38,280 میشه امشب با یکی حرف بزنم که 71 00:02:38,280 --> 00:02:40,908 درباره مارم ازم نپرسه؟ 72 00:02:41,158 --> 00:02:43,160 !آه! خدای بزرگ 73 00:02:43,202 --> 00:02:45,955 !چی شده؟ - روی نوشیدنی که ریختی سر خوردم - 74 00:02:46,038 --> 00:02:49,166 آه! قوزک پام بد درد گرفته 75 00:02:49,208 --> 00:02:52,252 ،دلم نمیخواد ازت شکایت کنم ولی چاره‌ای دیگه ندارم 76 00:02:52,419 --> 00:02:53,462 تو چاره‌ای میبینی؟ 77 00:02:54,797 --> 00:02:56,548 و حالا کارمند داگ هستم 78 00:02:56,632 --> 00:02:58,884 !هی، همگی 79 00:02:58,968 --> 00:03:00,886 !ایبراهام رسیده! رسیده 80 00:03:04,056 --> 00:03:05,975 !نگاه نکنین! خاموشش کنین 81 00:03:08,102 --> 00:03:09,728 چندتا تعمیر موقتی انجام دادیم 82 00:03:09,770 --> 00:03:11,313 و امروز رو برای تعمیرات اصلی گذاشتیم 83 00:03:11,313 --> 00:03:13,691 .چون مامان و بابا گفته بوددن میرن ساحل 84 00:03:13,732 --> 00:03:15,359 ولی زودتر اومدن خونه 85 00:03:15,401 --> 00:03:18,320 خیلی سخته که نمیشه به حرف خانواده اعتماد کرد 86 00:03:18,696 --> 00:03:21,532 "مامان جونی و بابا جونی نمیخوان چرت بزنن؟" 87 00:03:21,573 --> 00:03:22,866 بهت برنخورد؟ 88 00:03:23,534 --> 00:03:24,576 فیل 89 00:03:24,660 --> 00:03:26,537 !فیل - نخوابیده بودم، گوش میدادم - 90 00:03:26,578 --> 00:03:29,915 .آفرین به تو واقعا توی یک روز خیلی پیشرفت کردی 91 00:03:29,998 --> 00:03:32,126 داشتم درباره بچه‌ها حرف میزدم 92 00:03:32,209 --> 00:03:34,086 دارن با ما مثل ...مامان بزرگ و پدر بزرگ واقعی برخورد میکنن 93 00:03:34,169 --> 00:03:35,838 ...به‌جای اینکه، اینکه 94 00:03:35,879 --> 00:03:38,632 ،پدر بزرگ و مادر بزرگای جوونی که مشخصا همینطوریم 95 00:03:38,757 --> 00:03:40,759 من تنها کسی توی کلاس اروبیک‌م هستم 96 00:03:40,759 --> 00:03:42,386 که با یه نودل هم سیر میشه 97 00:03:43,053 --> 00:03:46,223 ،برای شکار تخم‌مرغ اونا رو توی یه سبد بامزه گذاشتم 98 00:03:46,265 --> 00:03:48,267 توی یه مجله دیدم - بامزه‌ست - 99 00:03:48,308 --> 00:03:49,601 هیلی - وای نه - 100 00:03:49,643 --> 00:03:51,603 عزیزم، من و بابات چرتمون نیومد 101 00:03:51,645 --> 00:03:53,147 چرا یه کاری هم به ما نمیدی؟ 102 00:03:53,272 --> 00:03:55,482 میتونی توی رنگ کردن تخم‌مرغا کمکمون کنی 103 00:03:55,524 --> 00:03:57,317 ولی چرا اول لباس مهمونی نمیپوشی؟ 104 00:03:57,359 --> 00:03:59,069 !فکر خوبیه - !آره - 105 00:03:59,153 --> 00:04:00,988 !فیل، پاشو 106 00:04:01,071 --> 00:04:02,406 خب، یک دقیقه وقت داریم 107 00:04:02,448 --> 00:04:03,574 باید سریع کار کنیم. زود، زود 108 00:04:03,615 --> 00:04:04,825 زود، زود، زود، زود 109 00:04:04,867 --> 00:04:06,702 !آره، آره، آره 110 00:04:06,744 --> 00:04:08,328 !یالا، زودتر 111 00:04:08,454 --> 00:04:11,331 !بریم، بریم، بریم، بریم 112 00:04:11,790 --> 00:04:13,208 چرا سریعتر کار نمیکنین؟ 113 00:04:13,250 --> 00:04:16,962 !یالا دیگه !برین بیرون! برین، برین 114 00:04:17,004 --> 00:04:19,298 !خیلی ممنونم !خیلی دوستتون دارم، خدافظی 115 00:04:20,007 --> 00:04:22,843 خیله‌خب، فکر کنم واقعا قسر در رفتیم 116 00:04:22,885 --> 00:04:25,262 وای نه - نباید دیگه اینجوری بگم - 117 00:04:25,262 --> 00:04:27,973 اون یارو توی مهمونی گفت مارش حامله‌ست 118 00:04:28,015 --> 00:04:29,349 فکر میکنی تخمای اون باشن؟ 119 00:04:29,391 --> 00:04:31,143 !اوه خدای من 120 00:04:31,143 --> 00:04:32,686 یکیشون داره بیرون میاد؟ 121 00:04:32,728 --> 00:04:33,812 !چقدر حال بهم زن 122 00:04:33,854 --> 00:04:35,272 !باید مهمونی رو کنسل کنیم 123 00:04:35,314 --> 00:04:37,858 !چی؟ امکان نداره ...تازه بعد از گاز گرفتنای دخترمون 124 00:04:37,900 --> 00:04:39,818 بقیه‌ی والدین گروه دارن از ما خوششون میاد 125 00:04:39,902 --> 00:04:41,487 ...اگه از اینکه یه دختر ناز 126 00:04:41,528 --> 00:04:43,447 ،بچه‌هاشون رو گاز گرفته خوشحال نشدن 127 00:04:43,489 --> 00:04:45,449 !مطمئنم از گاز گرفتن یک مار خوشحال نمیشن 128 00:04:45,491 --> 00:04:46,700 آروم باش 129 00:04:46,700 --> 00:04:48,702 مارها تخم‌مرغاشون رو یه جای تاریک میذازن 130 00:04:48,827 --> 00:04:50,913 همه‌ش همینه. میبرشمون فروشگاه حیوانات خانگی 131 00:04:50,996 --> 00:04:52,581 خدای من، یکیشون داره تکون میخوره؟ ببرشون بیرون 132 00:04:52,623 --> 00:04:54,291 ،الان اوغ میزنم !اوغ، اوغ، اوغ 133 00:04:56,502 --> 00:04:59,046 هی، داری کجا میری رفیق کوچولوی من؟ 134 00:05:01,507 --> 00:05:04,593 تو داری کجا میری، رفیق گنده‌ی من؟ 135 00:05:08,597 --> 00:05:09,932 !هی، غریبه 136 00:05:09,973 --> 00:05:12,559 باز میری بیرون؟ اصلا خونه نیستی این روزا 137 00:05:12,601 --> 00:05:14,811 ،خیلی دوست دارم پیشت باشم، جی ولی گروه شراب ‌خوری داریم 138 00:05:14,853 --> 00:05:16,647 تو از شراب خوشت میاد؟ !منم عاشق شرابم 139 00:05:16,772 --> 00:05:18,482 باشه، میبینمت - وایسا ببینم - 140 00:05:18,565 --> 00:05:19,816 میخوام یه بطری باز کنم 141 00:05:19,858 --> 00:05:22,236 چطوره تو هم یه بطری بیاری و مزه‌ها رو تست کنیم؟ 142 00:05:22,319 --> 00:05:23,487 فکر نکنم مشکلی باشه 143 00:05:23,570 --> 00:05:25,489 توی راه برگشت میرم فروشگاه 144 00:05:25,572 --> 00:05:28,367 ،حالا که میری میشه لطف کنی و برام یه سودا بخری؟ 145 00:05:28,408 --> 00:05:29,743 خودم تکلیف دارم 146 00:05:29,826 --> 00:05:30,911 پنجاه دلاری از کجا آوردی؟ 147 00:05:31,036 --> 00:05:32,329 نگران نباش 148 00:05:34,498 --> 00:05:37,084 !به خونه جدیدتون خوش اومدین 149 00:05:37,167 --> 00:05:40,504 یادم نمیاد که این اتاق اینقدر تاریک و سرد بوده باشه 150 00:05:40,629 --> 00:05:43,131 خوشبختانه این یه خونه هوشمنده 151 00:05:43,257 --> 00:05:45,550 آدام، حالت نور گرم 152 00:05:45,759 --> 00:05:46,802 فعال میشود 153 00:05:46,843 --> 00:05:48,178 آه، نه، نه 154 00:05:48,262 --> 00:05:50,597 الان حالا قاب دور پنجره خیلی توی ذوق میزنه 155 00:05:50,722 --> 00:05:53,517 الان شبیه خانه سالمندان نشده؟ 156 00:05:53,600 --> 00:05:55,185 !آدام ، حالت پارتی 157 00:05:55,519 --> 00:05:56,561 !فعال میشود 158 00:05:57,521 --> 00:05:59,940 !وای خدا نه، نه، اینکه بدتر شد 159 00:05:59,982 --> 00:06:01,233 ببخشید، متاسفم 160 00:06:01,274 --> 00:06:03,443 اصلا احساس نمیکنم که قبلا اینجا رو دیده باشم 161 00:06:03,527 --> 00:06:04,945 !آدام، به خدا قسم 162 00:06:04,987 --> 00:06:06,113 فعال میشود 163 00:06:06,196 --> 00:06:07,864 نکنه یه اشتباه بزرگ کرده باشیم؟ 164 00:06:08,031 --> 00:06:09,449 میچل، میدونی که از تغیر متنفری 165 00:06:09,533 --> 00:06:10,742 یادته ریشت رو زده بودی؟ 166 00:06:10,826 --> 00:06:13,537 ،توی آینه جیغ زدی "!وای خدایا، چقدر بیریخت شدی" 167 00:06:13,620 --> 00:06:14,663 اون که خودت بودی 168 00:06:14,705 --> 00:06:18,083 تو تمام روز داری غر میزنی 169 00:06:18,125 --> 00:06:20,460 از کجا میدونی؟ !تو که اصلا پیش ما نبودی 170 00:06:20,585 --> 00:06:22,129 حدس زدم 171 00:06:22,212 --> 00:06:24,339 این احساس پشیمونی خریدارهاست 172 00:06:24,423 --> 00:06:27,801 از مربی‌م‌، فیل دانفی، یاد گرفتم 173 00:06:27,884 --> 00:06:29,344 میدونم چجوری درستش کنم 174 00:06:29,761 --> 00:06:31,722 ،اگه میخوای توی این خونه زندگی کنی 175 00:06:31,763 --> 00:06:35,058 ،با من بیا و برای بقیه ضدحال نباش 176 00:06:35,100 --> 00:06:36,893 لیلی، باید کمکم کنی وسایل رو باز کنیم 177 00:06:36,977 --> 00:06:39,062 باید روی مراسم معرفی بچه بهم کمک کنی 178 00:06:39,104 --> 00:06:41,231 آدام، حالت تفکر 179 00:06:41,356 --> 00:06:42,649 فعال میشود 180 00:06:47,288 --> 00:06:50,750 میدونم که دیوونگیه، ولی جواب میده 181 00:06:50,791 --> 00:06:53,335 ،برای پذیرفتن یک خونه جدید 182 00:06:53,377 --> 00:06:56,255 ،باید با اینجا یه خداحافظی درست انجام بدی 183 00:06:56,297 --> 00:06:58,716 من با یه خونه حرف نمیزنم، باشه؟ 184 00:06:58,758 --> 00:07:00,926 و چرا کارگرای اسباب‌کشی همونجوری نشستن؟ 185 00:07:01,010 --> 00:07:03,054 .نگرانشون نباش اونا با من 186 00:07:03,179 --> 00:07:04,597 قبلا منم اسباب‌کش بودم 187 00:07:04,638 --> 00:07:07,767 یه جوری وقتی به دوست‌پسر سابقم کمک میکردم 188 00:07:07,850 --> 00:07:10,061 تا یخچال برادرش رو بدزده، وارد این کار شدم 189 00:07:10,102 --> 00:07:12,521 ،خیله‌خب، پس تو یه راننده تاکسی بودی ،یه آرایشگر 190 00:07:12,563 --> 00:07:15,024 .مدل بودی و حالا یه اسباب‌کش 191 00:07:15,066 --> 00:07:16,650 زندگیت واقعیه؟ 192 00:07:16,734 --> 00:07:17,985 اصلا چیزی واقعی هست؟ 193 00:07:18,110 --> 00:07:19,820 ،این سوالی بود که از خودم میپرسیدم 194 00:07:19,862 --> 00:07:22,198 موقعی که فلسفه تدریس میکردم 195 00:07:22,656 --> 00:07:25,826 حالا، با خونه خداحافظی کن 196 00:07:25,951 --> 00:07:28,913 بهش بگو چقدر برات ارزش داشته 197 00:07:28,996 --> 00:07:32,083 ،باهمدیگه روراست باشین ...مثل دوتا عاشق 198 00:07:32,124 --> 00:07:35,753 که میدونن الان موقعیه که راهشونو از هم جدا کنن 199 00:07:35,795 --> 00:07:36,921 ...خب من معمولا 200 00:07:36,962 --> 00:07:38,589 ،کارت عضویت باشگاهم رو ازش میگیرم 201 00:07:38,631 --> 00:07:39,924 و اونو به مادرم معرفی میکنم 202 00:07:45,012 --> 00:07:46,222 سلام خونه 203 00:07:46,514 --> 00:07:47,890 !هی، تنبلا 204 00:07:47,973 --> 00:07:49,558 !ساعتی بهتون پول میدیم 205 00:07:49,600 --> 00:07:50,893 توی استراحت قهوه‌مون هستیم، خانم 206 00:07:51,018 --> 00:07:52,394 از این حرفا تحویلم نده 207 00:07:52,436 --> 00:07:53,854 من قبلا این کارو میکردم 208 00:07:53,979 --> 00:07:57,316 ،و با این نوع برخورد برای همین مردم از اسباب‌کش‌ها بدشون میاد 209 00:07:57,399 --> 00:07:59,276 این برخورد و دزدی‌کردناتون 210 00:07:59,318 --> 00:08:01,237 هی! فکر کردی کارت از ما بهتره؟ 211 00:08:01,737 --> 00:08:03,656 ،دوست ندارم ناراحتت کنم 212 00:08:03,697 --> 00:08:05,449 ولی مطمئنم که بهترم 213 00:08:05,533 --> 00:08:08,160 ،راستش امروز یه جای دیگه هم کار داریم پس همه‌چی حله 214 00:08:08,244 --> 00:08:10,287 مال خودت - !هی، نه، نه، نه! وایسین - 215 00:08:10,371 --> 00:08:12,790 !برگردین تنبلا 216 00:08:12,915 --> 00:08:13,999 با گربه چیکار میکنی؟ 217 00:08:14,083 --> 00:08:18,087 ،نگرانش نباش اون روز جای لِری رو با بچه عوض میکنم 218 00:08:18,128 --> 00:08:20,172 ،وقتی همه خانواده دور میز بشینن 219 00:08:20,214 --> 00:08:22,341 طناب رو باز میکنم 220 00:08:22,508 --> 00:08:24,635 ،و میذارم بچه بالای میز روی هوا بچرخه 221 00:08:24,677 --> 00:08:26,679 تا همه خانواده از تعجب دهنشون باز بمونه 222 00:08:27,555 --> 00:08:29,515 وایسا، موبایلم زنگ میخوره 223 00:08:29,765 --> 00:08:31,016 الو؟ 224 00:08:31,141 --> 00:08:33,060 بله، خودمم 225 00:08:33,102 --> 00:08:34,311 چی؟ 226 00:08:36,897 --> 00:08:37,940 !نه 227 00:08:41,318 --> 00:08:43,529 عزیزم، از آب قلمو خوردی؟ 228 00:08:43,571 --> 00:08:45,906 اگه میخوردم که خودم میفهمیدم، کلر 229 00:08:45,990 --> 00:08:48,784 !آه! حتما میز پدر بزرگ و مادر بزرگا اینجاست 230 00:08:48,826 --> 00:08:50,369 اینجوری نیست - ...نه، فکر نکنم - 231 00:08:50,411 --> 00:08:54,164 ،اینا پدر بزرگ و مادر بزرگ بچه‌هان مامان جونی و بابا جونی 232 00:08:54,248 --> 00:08:55,958 آه، از دیدنتون خوشحالم 233 00:08:56,000 --> 00:08:57,793 من ننه‌جون هستم، اینم باباییه 234 00:08:57,876 --> 00:09:00,004 بزرگ‌پدر و مادری رو دیدین؟ 235 00:09:00,087 --> 00:09:01,922 میدونین چیه؟ بیاین جای ما بشینین 236 00:09:01,964 --> 00:09:03,841 فکر کنم میز اشتباهی نشستیم 237 00:09:03,882 --> 00:09:05,175 !آه! کمرم 238 00:09:05,217 --> 00:09:07,094 آه، منم همیشه اینجوری هستم 239 00:09:07,136 --> 00:09:08,178 240 00:09:08,220 --> 00:09:10,764 اسم این کفش‌ها رو بهت میگم که بگیری 241 00:09:10,848 --> 00:09:12,433 داگ، من برات آشپزی کردم 242 00:09:12,516 --> 00:09:13,976 اسپری برنزه بهت زدم 243 00:09:14,059 --> 00:09:16,437 دوبار جات رفتم تابلو تبلیغاتی جلوی مغازه گردوندم 244 00:09:16,478 --> 00:09:18,439 واقعا هنوز بیحساب نشدیم؟ 245 00:09:18,522 --> 00:09:20,190 فکر کنم داری گندش میکنی 246 00:09:20,232 --> 00:09:22,151 فقط میخوام لباس «هارلی کویین» رو بپوشی 247 00:09:22,234 --> 00:09:24,653 ،و به برنده بازی امشب توی خونه من، ماساژ پا بدی 248 00:09:24,737 --> 00:09:25,821 نگران نباش 249 00:09:25,863 --> 00:09:27,281 خودم میبرم 250 00:09:30,200 --> 00:09:33,454 ،و اینو داشته باشین جرالد بازم افتاد 251 00:09:33,579 --> 00:09:34,788 ایندفعه مچ دستش 252 00:09:34,872 --> 00:09:37,624 بیشتر از یک ربات توی بدنش میله گذاشتن 253 00:09:38,876 --> 00:09:41,378 هیچوقت یاد نمیگیره که درست بیوفته زمین 254 00:09:41,462 --> 00:09:44,089 خیلی مغروره - درست افتادن دیگه چیه؟ - 255 00:09:44,131 --> 00:09:45,716 واقعا؟ سوال هم میپرسی؟ 256 00:09:45,758 --> 00:09:49,553 ،جلوی وسوسه‌ی افتادن با دستا وایسا 257 00:09:49,678 --> 00:09:51,180 با باسنت بیا زمین 258 00:09:51,263 --> 00:09:53,557 ،روی گوشت رو هدف بگیر نه استخونت رو 259 00:09:53,766 --> 00:09:54,892 !آه، مادری 260 00:09:56,643 --> 00:09:58,312 دیدین؟ هیچیم نشد 261 00:09:58,395 --> 00:10:00,606 شوهر عزیزم، خیلی جنتلمنه 262 00:10:00,731 --> 00:10:03,817 همیشه در حموم رو برام باز میکنه 263 00:10:03,859 --> 00:10:06,278 آره، باشه. میشه یه لحظه ما رو ببخشید؟ 264 00:10:10,366 --> 00:10:11,408 !چونکه همینجوری بود 265 00:10:11,450 --> 00:10:12,576 خوب نیستش 266 00:10:12,618 --> 00:10:14,787 !واقعا 267 00:10:14,828 --> 00:10:16,455 آه، داشتیم یادی میکردم از اوندفعه که 268 00:10:16,455 --> 00:10:18,457 با کله گرم، رفته بودیم کلبه وحشت 269 00:10:18,499 --> 00:10:20,125 آه، کلبه وحشت 270 00:10:20,167 --> 00:10:21,919 !پرنده روی پرنده افتاده - !پرنده روی پرنده - 271 00:10:23,087 --> 00:10:24,463 ...آه، همتون اینوایت تیک‌تاک رو که 272 00:10:24,505 --> 00:10:26,173 بریجتِ کوییبی برای ...مهمونی ماچاش توی پنجشنبه 273 00:10:26,215 --> 00:10:27,716 فرستاده بود، رو گرفتین دیگه؟ 274 00:10:27,758 --> 00:10:30,219 شما هم میاین؟ - ...آره به نظر - 275 00:10:30,469 --> 00:10:32,012 .رواله 276 00:10:32,846 --> 00:10:33,931 یه مشکل کوچولو 277 00:10:34,014 --> 00:10:36,225 ،وقتی رسیدم پِت‌شاپ ،یه تخم مار کم داشتم 278 00:10:36,308 --> 00:10:37,893 ...که یعنی - !هنوز یکی اینجاست - 279 00:10:37,935 --> 00:10:40,187 ،آره، الان حال رو هم دیدم ولی اونجا نبود 280 00:10:40,229 --> 00:10:42,397 !خیله‌خب کوچولوها! همه برین بیرون 281 00:10:42,523 --> 00:10:44,399 !وقت شکار تخم‌مرغه 282 00:10:45,442 --> 00:10:47,569 هی، یه مشکل کوچولو 283 00:10:47,694 --> 00:10:49,238 ‫حالا وقت بطری جدیدیه که خریدم 284 00:10:49,279 --> 00:10:50,447 ‫نه، نه! 285 00:10:50,531 --> 00:10:52,658 ‫لیوان‌های تازه 286 00:10:52,699 --> 00:10:56,328 ‫این، دوست من، شراب سال 2009 «شتو تراتنوی» ـه 287 00:10:56,370 --> 00:10:57,788 ‫بهتره واسش آماده باشی 288 00:10:57,830 --> 00:10:59,665 ‫چون قراره هوش از سرت بپرونه 289 00:11:00,415 --> 00:11:01,834 ‫امم 290 00:11:02,376 --> 00:11:04,211 ‫- خوبه ‫- "خوبه"؟ 291 00:11:04,294 --> 00:11:05,838 ‫متوجه‌ام که چرا تو ازش خوشت میاد 292 00:11:05,879 --> 00:11:08,048 ‫ولی... این چیزیه که دوستای کلوپ شراب خوری‌ام بهش میگن 293 00:11:08,131 --> 00:11:09,466 "یه انتخاب دم‌دستی" 294 00:11:09,508 --> 00:11:12,427 ‫می‌فهمم. ‫هنوز به درجه تشخیص یه شراب خوب نرسیدی 295 00:11:12,511 --> 00:11:13,929 ‫ام، متنفرم که بگم 296 00:11:13,971 --> 00:11:16,306 ‫ولی احتمالاً من بیشتر از تو ‫در مورد شراب‌ها می‌دونم 297 00:11:16,431 --> 00:11:18,433 ‫دو ماه پیش، تو نمی‌تونستی شراب «رز» رو ... 298 00:11:18,475 --> 00:11:20,185 ‫بدون نوشابه بخوری 299 00:11:20,644 --> 00:11:22,229 ‫فقط یه راه واسه حل کردن این قضیه وجود داره 300 00:11:22,271 --> 00:11:24,398 ‫حاضری یه مسابقه چشم‌بسه تشخیص طعم شراب بذاریم؟ 301 00:11:24,481 --> 00:11:25,232 معلومه 302 00:11:25,274 --> 00:11:29,403 ‫جو، به انباری شراب برو ‫و پنج‌تا شراب مختلف بیار 303 00:11:29,486 --> 00:11:31,238 ‫- ما انباری شراب داریم؟ ‫- انباری شراب چیه؟ 304 00:11:31,280 --> 00:11:32,489 ‫تو اولین خونه‌ام بودی 305 00:11:32,531 --> 00:11:34,867 ‫و هردومون سختی‌های زیادی کشیدیم 306 00:11:34,908 --> 00:11:36,326 ‫منظورم اینه که، من یه آدم عصبی بودم 307 00:11:36,368 --> 00:11:39,621 ‫و تو یه حموم کنار آشپزخونه داشتی 308 00:11:39,663 --> 00:11:41,999 ‫ولی هردومون همدیگه رو پیدا کردیم 309 00:11:42,457 --> 00:11:44,209 ‫بگذریم، من ... 310 00:11:44,251 --> 00:11:47,045 ‫من احساس می‌کنم ‫باید یه چیزی بهت بگم 311 00:11:47,087 --> 00:11:48,755 ‫مشکل از تو نیست. ‫مشکل منم 312 00:11:48,797 --> 00:11:50,424 ‫من ... 313 00:11:50,507 --> 00:11:52,217 ‫لازم دارم تنها باشم 314 00:11:53,510 --> 00:11:55,721 ‫ولی بازم می‌تونیم ‫اوقات خوبمون رو به یادمون بیاریم 315 00:11:55,762 --> 00:11:57,264 ‫مثل وقتی که اولین بار اومدم اینجا 316 00:11:57,306 --> 00:11:59,016 ‫و تنها کاری که میکردم گذاشتن آهنگ بود 317 00:12:00,684 --> 00:12:03,228 ‫آره... نظرت چیه؟ ‫آره 318 00:12:03,312 --> 00:12:05,022 ‫هان؟ 319 00:12:05,147 --> 00:12:06,773 ‫یه بار دیگه؟ 320 00:12:08,358 --> 00:12:14,781 ♪ حالا، من زندگی خیلی خوبی داشتم ♪ 321 00:12:14,865 --> 00:12:19,077 ♪ ولی نه، تا حالا همچین حسی نداشتم ♪ 322 00:12:19,161 --> 00:12:23,832 ♪ آره، قسم می‌خورم که حقیقت دارد ♪ 323 00:12:24,207 --> 00:12:26,418 ‫نظرت چیه؟ ‫هان؟ 324 00:12:26,460 --> 00:12:28,086 ‫تو رو هم یاد قدیم میندازه، درسته؟ 325 00:12:28,170 --> 00:12:29,921 ‫به روز ولنتاین سال 2003 ... 326 00:12:30,756 --> 00:12:32,424 ‫و 2004 327 00:12:32,549 --> 00:12:35,385 ♪ و اینو همش به تو مدیونم ♪ 328 00:12:35,469 --> 00:12:36,428 ‫حق با گلوریا بود 329 00:12:36,511 --> 00:12:39,514 ‫وقتی با خونه خداحافظی کردم ‫تونستم این خونه جدید رو قبول کنم 330 00:12:39,556 --> 00:12:42,434 ‫و چند هفته آینده رو وقف ‫آماده شدن برای بچه جدید کنم 331 00:12:42,517 --> 00:12:44,311 ‫فقط نیاز به یه خاتمه داشتم 332 00:12:44,394 --> 00:12:45,937 ‫و یکم تنهایی 333 00:12:45,979 --> 00:12:49,441 ‫چون رقص حسابی بالا گرفت 334 00:12:50,025 --> 00:12:56,990 ♪ چون من زندگی خیلی خوبی داشتم ♪ 335 00:12:57,074 --> 00:13:01,370 ♪ ولی نه، تا حالا همچین حسی نداشتم ♪ 336 00:13:01,453 --> 00:13:05,791 ♪ آره، قسم می‌خورم که حقیقت دارد ♪ 337 00:13:05,874 --> 00:13:08,293 ♪ و اینو همش به تو مدیونم ♪ - !‫- میچل 338 00:13:08,335 --> 00:13:09,961 ‫بچه بدنیا اومده. ‫زودتر بدنیا اومده 339 00:13:10,003 --> 00:13:11,797 ‫چی؟ ‫من آماده نیستم! 340 00:13:11,838 --> 00:13:12,923 ‫خب، آماده شو 341 00:13:12,964 --> 00:13:14,299 ‫و بعداً باهم صحبت میکنیم ... 342 00:13:14,341 --> 00:13:16,093 «‫که چرا داشتی آهنگ «زمان زندگی‌ام رو بدون من پخش می‌کردی 343 00:13:20,618 --> 00:13:23,287 ‫یه دهن معمولی اینو شراب «کابرنات» ‫تشخیص میده 344 00:13:23,371 --> 00:13:26,999 ‫در حالی که شراب «مرلو» از شرکت «بوردو» ـه 345 00:13:27,041 --> 00:13:29,085 ‫- درسته ‫- شانسی حدس زدی 346 00:13:29,210 --> 00:13:30,294 ‫در 20 سالگیم ‫با یه ناظر شراب ... 347 00:13:30,336 --> 00:13:33,047 «‫از پاریس دوست شدم... «مارسل کارون 348 00:13:33,131 --> 00:13:34,715 ‫در حقیقت، من رفتم خونه‌اش 349 00:13:34,799 --> 00:13:37,176 ‫ما کل شب شراب خوردیم ‫و با موسیقی آکوردن ... 350 00:13:37,218 --> 00:13:40,805 ‫خیابون «مونتپارناس» به خواب رفتیم 351 00:13:40,888 --> 00:13:43,766 ‫مثل این شراب ‫این داستان هم کلی ابهام داره 352 00:13:43,808 --> 00:13:44,892 ‫لیوان بعدی 353 00:13:45,977 --> 00:13:47,103 ‫و... مزه کنین 354 00:13:50,439 --> 00:13:52,483 ‫امم 355 00:13:52,608 --> 00:13:57,071 ‫این مزه شراب «نپال ولی» شرکت «کابرنات»‌ـه 356 00:13:57,155 --> 00:13:58,990 ‫- درسته ‫- آه، بخورش، پیرمرد! 357 00:13:59,031 --> 00:14:00,950 ‫می‌دونی، لازم نیست هر موقع که جواب درست میدی 358 00:14:00,950 --> 00:14:02,368 ‫مثل بازیکن‌های فوتبال شادی کنی 359 00:14:02,410 --> 00:14:04,495 ‫فقط تو می‌تونی صحبت در مورد شراب رو ... 360 00:14:04,537 --> 00:14:06,247 ‫ناخوشآیند کنی 361 00:14:06,330 --> 00:14:08,207 ‫امتیازات مساویه. ‫دو بر دو 362 00:14:08,291 --> 00:14:10,126 ‫حالا زمان شراب آخره 363 00:14:15,673 --> 00:14:18,134 ‫و جواب مزه هست ... 364 00:14:18,176 --> 00:14:19,468 ‫یه لحظه صبر کن 365 00:14:19,510 --> 00:14:20,553 ‫شاید بهتر باشه این کارو نکنیم 366 00:14:20,636 --> 00:14:22,513 ‫قبل از اینکه ما ‫اینو به یه رقابت تبدیل کنیم ... 367 00:14:22,597 --> 00:14:24,807 ‫داشتیم هر دو خوش میگذروندیم. درسته؟ 368 00:14:24,891 --> 00:14:26,809 ‫داشتیم کاری رو می‌کردیم ‫که هر دو ازش لذت می‌بریم 369 00:14:26,893 --> 00:14:28,686 ‫متوجه شدم که این بعدازظهر 370 00:14:28,728 --> 00:14:30,813 ‫هیچکدوم‌مون به ساعت‌هامون نگاه نکردیم 371 00:14:30,938 --> 00:14:32,982 ‫و اگه این برگه‌ها رو برگردونیم ‫یکی از ما احساس بدی پیدا می‌کنه 372 00:14:33,024 --> 00:14:34,025 ‫و می‌تونه این لحظه رو خراب کنه 373 00:14:34,066 --> 00:14:36,694 ‫منظورم اینه که، بیا قبولش کنیم ‫ما چیز مشترک زیادی باهم نداریم 374 00:14:36,777 --> 00:14:39,739 ‫اما امروز یه چیز مشترک کوچیکی ‫در خودم و تو دیدم 375 00:14:40,031 --> 00:14:41,991 ‫تو هم می‌تونی یه عوضی رقابت‌جو باشی 376 00:14:42,033 --> 00:14:43,743 ‫و بر اساس اون داستان تابستونت در پاریس 377 00:14:43,784 --> 00:14:46,287 ‫تو هم می‌تونی یه آدم حساس و ... 378 00:14:46,329 --> 00:14:47,496 ‫همون کافیه 379 00:14:47,580 --> 00:14:49,582 ‫ببین، وقتی از سفرت برگشتی 380 00:14:49,624 --> 00:14:51,417 ‫چطوره اینو به یه عادت تبدیل کنیم؟ 381 00:14:51,500 --> 00:14:53,669 ‫هر ماه باهم شراب مزه می‌کنیم 382 00:14:53,753 --> 00:14:55,379 ‫بدون اینکه رقابتی در کار باشه 383 00:14:55,963 --> 00:14:57,006 ‫قبوله 384 00:15:03,054 --> 00:15:04,388 ‫لعنت! 385 00:15:06,223 --> 00:15:08,225 ‫عوضی رقابت‌جو! 386 00:15:08,309 --> 00:15:10,728 ‫اوه، عاشق اون پسرم 387 00:15:12,855 --> 00:15:14,565 ‫وقتشه با حقیقت روبرو بشیم، عزیزم 388 00:15:14,649 --> 00:15:16,984 ‫این میز پدر و مادر بزرگ‌هاست 389 00:15:17,068 --> 00:15:19,153 ‫- پدربزرگ فیل. هان؟ ‫- امم 390 00:15:19,236 --> 00:15:21,822 ‫گمون کنم بتونم ‫به لخت ریش زدن توی باشگاه، عادت کنم 391 00:15:21,864 --> 00:15:22,948 ‫امم 392 00:15:23,032 --> 00:15:25,534 ‫سخت ترین قسمتش اینه که ‫بچه‌ها دیگه به کمکمون نیاز ندارن 393 00:15:25,660 --> 00:15:28,037 ‫و این یعنی ما اونا رو درست بزرگ کردیم 394 00:15:28,079 --> 00:15:31,290 ‫جای امیدوار کننده‌اش اینه که ‫یکی از اونا اتاق نشیمن رو جارو کرده 395 00:15:31,332 --> 00:15:33,000 ‫و الآن انگار فرش رو تازه خریدی 396 00:15:33,084 --> 00:15:35,419 ‫- بچه‌ها، کمکم کنین! ‫- به اون گوش نکنین. من بیشتر بهتون نیاز دارم! 397 00:15:35,461 --> 00:15:37,004 ‫- من نوشیدنیم رو توی مهمونی ریختم و «داگ» اومد ‫- ما یه مهمونی بزرگ گرفتیم و یه یارو با مارش به اینجا اومد 398 00:15:37,046 --> 00:15:39,006 ‫- و سُر خورد و به پاش صدمه زد و حالا ... ‫- و یکی از تخم‌ها گم شده و تصادفاً ... 399 00:15:39,048 --> 00:15:40,633 ‫- اون می‌خواد ازمون شکایت کنه ... ‫- خفه شین! 400 00:15:40,675 --> 00:15:43,052 ‫مامان، می‌دونم بهم گفتی ‫که عینگ گرون نخرم 401 00:15:43,094 --> 00:15:44,470 ‫چون مدام گمشون می‌کنم ‫ولی من ... 402 00:15:44,553 --> 00:15:45,888 ‫روی سرته 403 00:15:46,931 --> 00:15:49,141 ‫اوه. خوبه 404 00:15:50,518 --> 00:15:51,727 ‫هی، پیداش کردی؟ 405 00:15:51,769 --> 00:15:52,895 ‫نه، ولی الآن متوجه شدم 406 00:15:52,937 --> 00:15:55,731 ‫چرا وقتی با تاس ‫دوتا یک میاری بهشون میگن "تخم مار" 407 00:15:55,773 --> 00:15:56,857 ‫بهش میگن "چشم مار" 408 00:15:56,941 --> 00:15:58,484 ‫اوه. پس الآن چی فهمیدم؟ 409 00:15:58,567 --> 00:16:00,194 ‫نگران نباشین. ‫من حلش می‌کنم 410 00:16:00,236 --> 00:16:01,404 ‫چرا لباس خرگوش پوشیدی؟ 411 00:16:01,404 --> 00:16:03,447 ‫خب، به یه دلیل قابل قبول نیاز داشتم ‫که بیام تو حیاط 412 00:16:03,489 --> 00:16:05,908 ‫- اینجا خونه خودته ‫- خیلی‌خب، از لباس خوشم اومد 413 00:16:05,950 --> 00:16:07,076 ‫یکی پیدا کردم! 414 00:16:07,118 --> 00:16:09,120 ‫- اوه، نه! ‫- اومدم! 415 00:16:09,245 --> 00:16:10,287 ‫اوه! 416 00:16:10,329 --> 00:16:12,623 ‫تا حالا همچین آدم زیبایی ندیدم 417 00:16:12,665 --> 00:16:13,707 ‫مامان! 418 00:16:13,749 --> 00:16:16,127 ‫خرگوش عید پاک ‫داره سبدم رو میدزده! 419 00:16:16,168 --> 00:16:18,712 ‫بخاطر اینه که من یه خرگوش سارقم 420 00:16:18,796 --> 00:16:20,464 ‫پارسال یکم کار بد کردی 421 00:16:20,548 --> 00:16:21,799 ‫می‌دونم 422 00:16:22,007 --> 00:16:23,884 ‫من 5 تا پیدا کردم! 423 00:16:23,926 --> 00:16:25,761 ‫پنج تا تخم؟! 424 00:16:25,803 --> 00:16:28,264 ‫خب، تبریک میگم! 425 00:16:28,305 --> 00:16:31,642 ‫تو این پنج تا تخم رو عوض می‌کنی 426 00:16:31,684 --> 00:16:32,935 ‫با یه ... 427 00:16:33,018 --> 00:16:35,146 ‫لامپ خورشیدی سنگ‌فرش! 428 00:16:35,187 --> 00:16:36,564 ‫این تخم داره تکون میخوره! 429 00:16:36,564 --> 00:16:37,606 ‫صبرکن، صبرکن، صبرکن! 430 00:16:38,023 --> 00:16:39,775 ‫صبرکن، صبرکن، صبرکن! 431 00:16:39,817 --> 00:16:42,987 ‫این یه تخم جادویی‌ـه! 432 00:16:43,237 --> 00:16:44,697 ‫اوه! 433 00:16:44,822 --> 00:16:46,657 ‫چشمات رو ببند و یه آرزو بکن 434 00:16:49,201 --> 00:16:50,244 ‫خیلی‌خب 435 00:16:50,369 --> 00:16:53,164 ‫- تخمم کجاست؟ ‫- ناپدید شد. باید برم 436 00:16:53,706 --> 00:16:56,000 ‫میشه حداقل یه عکس باهات بندازم؟ 437 00:16:56,041 --> 00:16:57,835 ‫- آه ... ‫- بابابزرگ! 438 00:16:59,795 --> 00:17:00,880 ‫ای داد! 439 00:17:02,631 --> 00:17:04,633 ‫سریع یه عکس بگیر 440 00:17:06,010 --> 00:17:07,469 ‫آه! ‫انگشت خودمو گرفتم. ببخشید 441 00:17:08,137 --> 00:17:09,221 ‫آه 442 00:17:09,263 --> 00:17:11,223 ‫خب، خودم افتاد. ‫چطور این کارو کردم؟ 443 00:17:11,348 --> 00:17:12,433 ‫یه بار دیگه 444 00:17:13,267 --> 00:17:15,311 ‫صبرکن. تلفنم داره زنگ میخوره 445 00:17:15,394 --> 00:17:16,645 ‫کی رو از ایالت دلاور می‌شناسم؟ 446 00:17:16,687 --> 00:17:18,022 ‫بذار بره رو پیغامگیر، جیم! 447 00:17:18,022 --> 00:17:19,148 ‫باشه 448 00:17:19,273 --> 00:17:21,025 ‫اینقدر تکون نخور، خرگوش عید پاک! 449 00:17:21,066 --> 00:17:22,359 ‫و یک ... 450 00:17:22,484 --> 00:17:23,194 ‫سه! 451 00:17:23,235 --> 00:17:25,154 ‫- گرفتم ‫- همگی سال خوبی داشته باشین! 452 00:17:25,237 --> 00:17:26,989 ‫خوب باشین! مخصوصاً تو! 453 00:17:29,742 --> 00:17:31,452 ‫کار ضروریت چیه، الکس؟ 454 00:17:31,493 --> 00:17:33,370 ‫داشتم با جارو برقی ‫گردنم رو کبود میکردم 455 00:17:33,412 --> 00:17:34,580 ‫که تو شب بازی به دوستام نشون بدم 456 00:17:34,663 --> 00:17:36,540 ‫سلام داگ 457 00:17:36,582 --> 00:17:38,626 ‫اوه. مادرت 458 00:17:38,709 --> 00:17:40,753 ‫ببین، الکس امشب برای بازی به خونه‌ت نمیاد 459 00:17:40,836 --> 00:17:43,505 ‫همچنین برات گوشت نمیپزه ‫و لباسات رو نمیشوره 460 00:17:43,547 --> 00:17:45,716 ‫یا تو گرفتن دیپلم آنلاین کمکت نمیکنه 461 00:17:45,758 --> 00:17:46,884 ‫راستش شاید بهتر باشه اونو تموم کنم 462 00:17:46,926 --> 00:17:48,427 ‫فکر کنم بتونیم تا نیم ترم ادامه بدیم 463 00:17:48,427 --> 00:17:49,929 ‫خب، ما یه قرار داشتیم 464 00:17:49,970 --> 00:17:51,680 ‫پس اگه اون نمی‌تونه کارشو تموم کنه 465 00:17:51,722 --> 00:17:53,098 ‫فکر کنم منم باید ازش شکایت کنم 466 00:17:53,182 --> 00:17:54,391 ‫اوه، نه، نه، نه، داگ 467 00:17:54,433 --> 00:17:56,727 ‫فکر کنیم بتونیم ... 468 00:17:56,769 --> 00:17:59,897 ‫همینجا و همین الآن ‫اینو تموم کنیم 469 00:17:59,939 --> 00:18:02,650 ‫نظرت در مورد ... 470 00:18:02,733 --> 00:18:04,109 ‫این رقم چیه؟ 471 00:18:04,234 --> 00:18:06,570 ‫با یه صفر دیگه در آخرش بهتر میشه 472 00:18:06,654 --> 00:18:08,405 ‫- اوه. باشه ‫- آره 473 00:18:08,447 --> 00:18:10,574 ‫خب... من خودمو مقصر می‌دونم 474 00:18:11,033 --> 00:18:12,326 ‫تو سعی کردی ... 475 00:18:12,368 --> 00:18:15,537 ‫مسئولیت پذیری رو به بچه‌هات یاد بدی و ... 476 00:18:15,621 --> 00:18:16,997 ‫و واضحه که من نتونستم 477 00:18:18,207 --> 00:18:19,416 ‫نمی‌دونم چرا شوکه شدم 478 00:18:19,500 --> 00:18:20,960 ‫این داستان زندگی منه 479 00:18:22,252 --> 00:18:25,839 ‫ازدواج بدون عشق ‫بیکار و حالا ... 480 00:18:25,965 --> 00:18:27,299 ‫یه جورایی فکر می‌کردم ‫از اون مادرهای شدم ... 481 00:18:27,383 --> 00:18:30,052 ‫که فکر می‌کنه بچه‌هاش رو خوب بزرگ کرده 482 00:18:30,135 --> 00:18:31,220 ‫خب ... 483 00:18:32,972 --> 00:18:35,140 ‫میشه حداقل واسه نقد کردنش ‫تا چهارشنبه صبر کنی؟ 484 00:18:36,725 --> 00:18:37,810 ‫ام ... 485 00:18:37,976 --> 00:18:39,645 ‫نه 486 00:18:39,770 --> 00:18:41,438 ‫متأسفم بابت زندگی حقارت بارت 487 00:18:41,522 --> 00:18:43,691 ‫من ایمان دارم ‫که تو می‌تونی درستش کنی 488 00:18:43,732 --> 00:18:45,150 ‫- اوه! ‫- اوه، مامان! 489 00:18:45,234 --> 00:18:47,319 ‫اوه! ‫اون، مچم! 490 00:18:47,361 --> 00:18:48,404 ‫- مچم! ‫- اوه، خدای من 491 00:18:48,445 --> 00:18:49,780 ‫شکسته! ‫اون هلم داد! 492 00:18:49,863 --> 00:18:52,616 ‫نه، هلت ندادم! ‫- چرا، دادی. خودم دیدم 493 00:18:52,658 --> 00:18:54,535 ‫این آزار و اذیت آدمای مسنه 494 00:18:54,618 --> 00:18:57,121 ‫با مادربزرگ بدی در افتادی 495 00:18:57,371 --> 00:19:00,833 ‫خلاصه اینکه من و داگ تصمیم گرفتیم ‫که باهم بی‌حساب بشیم 496 00:19:00,874 --> 00:19:03,752 ‫و به لطف من ‫حتی یه بچه هم نیش نخورد 497 00:19:04,169 --> 00:19:05,504 ‫واقعاً میخوای اینو نگه داری؟ 498 00:19:05,546 --> 00:19:08,674 ‫همیشه لازمه ‫در مورد مارم صحبت کنیم؟ 499 00:19:08,799 --> 00:19:09,842 ‫خیلی‌خب، این خیلی زوده 500 00:19:09,842 --> 00:19:11,593 ‫اون زن قرار نبود تا دو هفته دیگه زایمان کنه 501 00:19:11,635 --> 00:19:13,053 ‫آره، نمی‌خوام از زن‌ها انتقاد کنم 502 00:19:13,095 --> 00:19:15,806 ‫ولی مگه نگه داشتنش چقدر سخته؟ 503 00:19:15,931 --> 00:19:16,890 ‫من یه فنجون بزرگ قهوه خوردم 504 00:19:16,890 --> 00:19:18,934 ‫و به نمایش «عمو وانیا» تک نفره منی رفتم 505 00:19:19,017 --> 00:19:20,477 ‫ما هنوز وسایل محافظتی بچه‌ نخریدیم 506 00:19:20,519 --> 00:19:22,062 ‫حتی میز جدا کننده وسایل بچه‌ها رو نداریم 507 00:19:22,062 --> 00:19:24,356 ‫حتی نقاشی دیواری اتاق بچه رو شروع نکردم 508 00:19:24,440 --> 00:19:26,066 ‫خیلی‌خب، پس فکر کنم یه خوبی‌هایی هم داره 509 00:19:26,191 --> 00:19:28,068 ‫- بچه‌ها! ‫- اوه! 510 00:19:28,193 --> 00:19:29,987 ‫لیلی، خیلی متأسفم. ‫فراموش کردم که اون پشتی 511 00:19:30,028 --> 00:19:32,781 ‫و هر موقع که حرف میزنی ‫فکر می‌کنم یه روح پیدا شده 512 00:19:32,906 --> 00:19:34,199 ‫اینجا هیچ صندلی بچه‌ای نیست 513 00:19:34,241 --> 00:19:36,160 ‫خیلی‌خب، لیلی ‫تو به صندلی بچه نیاز نداری 514 00:19:36,201 --> 00:19:37,619 ‫عزیزم، همچی که نباید ‫در مورد تو باشه. بیخیال! 515 00:19:37,703 --> 00:19:39,288 ‫واسه بچه! 516 00:19:39,413 --> 00:19:41,123 ‫اوه، خدای ... ‫اوه، خدای من! 517 00:19:41,165 --> 00:19:43,417 ‫بسته‌بندیش کردیم. ‫توی کامیون وسایل‌هاست 518 00:19:43,500 --> 00:19:45,169 ‫خیلی‌خب، میشه عجله کنی؟ 519 00:19:45,210 --> 00:19:46,670 ‫شرمنده که دیر کردم 520 00:19:46,712 --> 00:19:48,797 ‫همه‌جا پلیس بود 521 00:19:48,839 --> 00:19:51,091 ‫و من مجبور شدم آروم بیام 522 00:19:51,175 --> 00:19:53,218 ‫الآن صندلی بچه رو واستون میارم 523 00:19:53,260 --> 00:19:54,303 ‫کارگرها کجان؟ 524 00:19:55,721 --> 00:19:58,724 ‫کارگری وجود نداره. ‫فقط مردهایی بودن که جعبه‌ها رو جابجا می‌کردن 525 00:20:02,019 --> 00:20:04,646 ‫اون قبل از اینکه جمعش کنیم شکسته بود. هان؟ 526 00:20:05,314 --> 00:20:06,815 ‫مطمئنی صندلی بچه رو درست نصب کردیم؟ 527 00:20:06,857 --> 00:20:09,526 ‫منظورت چیه ما؟ ‫نمی‌دونم. بنظر میومد لق باشه! 528 00:20:09,568 --> 00:20:11,028 ‫اوه، خدایا. این بده. ‫این خیلی بده 529 00:20:11,069 --> 00:20:12,488 ‫نه پوشکی داریم و نه شیر خشک ... 530 00:20:12,529 --> 00:20:13,447 ‫حتی نمی‌دونم کجا زندگی می‌کنیم 531 00:20:13,489 --> 00:20:15,157 ‫اگه کسی ازمون آدرس بپرسه ‫باید چی بگم؟ 532 00:20:15,199 --> 00:20:16,450 ‫"یه خونه جدید توی یه جای جدید"؟ 533 00:20:16,492 --> 00:20:17,784 ‫- بچه‌ها ‫- اوه، خدایا! 534 00:20:17,868 --> 00:20:20,495 ‫خدای من. ‫خدای من. ما افتضاحیم 535 00:20:20,579 --> 00:20:21,705 ‫حتی حال تو رو نپرسیدیم 536 00:20:21,747 --> 00:20:23,457 ‫حتماً تو هم هول کردی 537 00:20:23,498 --> 00:20:26,376 ‫نه، من هل نشدم. ‫و شما هم همینطور 538 00:20:26,460 --> 00:20:28,086 ‫این فقط پروسه‌شه 539 00:20:28,170 --> 00:20:29,671 ‫اول مضطرب میشین 540 00:20:29,755 --> 00:20:31,173 ‫بعد نگران همچی میشین 541 00:20:31,215 --> 00:20:32,591 ...و بعد بهم میپرین 542 00:20:32,674 --> 00:20:34,051 ‫- نه، ما اینکارو نمی‌کنیم! ‫- چرا، می‌کنیم 543 00:20:34,134 --> 00:20:36,678 ‫- چطور جرأت می‌کنی؟! ‫- و بعد تمام این دیوونه بازی‌ها ... 544 00:20:36,720 --> 00:20:39,056 ...تنها چیزی که براتون مهمه 545 00:20:39,097 --> 00:20:41,225 ‫- چی؟ ‫- چیکار می‌کنیم؟ 546 00:20:46,480 --> 00:20:48,023 ‫پسرمون 547 00:20:48,148 --> 00:20:49,316 ‫اون خوشگله 548 00:20:51,026 --> 00:20:52,402 ‫ما از پسش برمیایم 549 00:20:52,527 --> 00:20:53,946 ‫- آره ‫- آره 550 00:20:57,558 --> 00:21:00,603 ‫خیلی‌خب، گلوریا گفت گهواره قدیمی جو رو ‫توی اتاق خواب‌مون به پا می‌کنه 551 00:21:00,686 --> 00:21:03,439 ‫و فکر کنم تا فردا صبح ‫به اندازه کافی پوشک داشته باشیم 552 00:21:03,606 --> 00:21:04,899 ‫یادت نره سرش رو بگیری 553 00:21:04,940 --> 00:21:06,901 ‫می‌گیرم. ‫اولین باری نیست روی گاو وحشی میشینم 554 00:21:07,318 --> 00:21:09,487 ‫اوه، نمی‌تونم صبر کنم ‫تا اونو به اولین مسابقه گاو سواریش ببرم 555 00:21:09,945 --> 00:21:11,614 ‫خیلی‌خب، اون داره میپرسه ‫ساعت چند می‌تونه ... 556 00:21:11,697 --> 00:21:13,991 ‫همه رو واسه جشن معرفی بچه بیاره؟ 557 00:21:14,033 --> 00:21:15,451 ‫نمی‌دونم، شاید ... 558 00:21:15,493 --> 00:21:17,620 ‫شاید بهتر باشه امشب ‫خودمون چهار تایی باشیم. هان؟ 559 00:21:17,995 --> 00:21:19,455 ‫ 560 00:21:19,497 --> 00:21:21,582 ‫می‌دونی... فکر کنم بالأخره متوجه شدم 561 00:21:21,624 --> 00:21:23,626 ‫که این خونه چی کم داره 562 00:21:26,087 --> 00:21:27,713 ‫- لامپ هالوژن ‫- کاملاً 563 00:21:27,755 --> 00:21:32,968 :.: برگردان و زیرنویس از رضـا بـلالی و عـرفان مـردای :.: Reza_potter7@yahoo.com ‫Sub_hub@