1 00:00:11,704 --> 00:00:15,308 القارة القطبية الجنوبية 2 00:00:20,879 --> 00:00:22,879 لا بريد، مجددا 3 00:00:24,007 --> 00:00:26,007 بورتال، اتصل بأبي 4 00:00:36,184 --> 00:00:38,184 أرجوكم 5 00:00:38,690 --> 00:00:43,003 لم لا يزالون يبكون؟ هل تظنون أنهم يعرفون بأنهم سمينون؟ 6 00:00:43,003 --> 00:00:46,089 تطلب الأمر منا فترة، لكننا قمنا أخيرًا بتسمية طفلينا 7 00:00:46,089 --> 00:00:48,506 هذا بوبي، لأن هذه زهرتي المفضلة 8 00:00:48,506 --> 00:00:51,493 وهذا جورج، لأنه خرج وهو يبدو فضوليًا 9 00:00:51,593 --> 00:00:53,203 مثل بوي جورج 10 00:00:54,526 --> 00:00:57,099 بورتال، اجيبي 11 00:00:57,633 --> 00:01:00,560 مرحبًا اليكس، كيف حال ملكة الثلج خاصتي؟ 12 00:01:00,560 --> 00:01:03,146 لم احب مناداتي هكذا في الثانوية و لا أحبه الآن 13 00:01:03,146 --> 00:01:04,690 مرحبا عزيزتي يظل الناس يسألون 14 00:01:04,690 --> 00:01:06,483 أخبريني مجددا بما تفعلينه 15 00:01:06,483 --> 00:01:09,194 أرصد وجود النيوترينو أسفل القطب الجنوبي 16 00:01:09,194 --> 00:01:12,764 حسنا، توقفي سأخبرهم فقط بأنك تبحثين عن وحش الثلج 17 00:01:13,599 --> 00:01:14,950 بجدية يا أليكس 18 00:01:14,950 --> 00:01:16,743 لا يمكنك القدوم للأسفل للتحدث معنا؟ 19 00:01:16,743 --> 00:01:18,743 لقد رحلت منذ شهر 20 00:01:18,744 --> 00:01:20,022 مهلا، إذن هذا شعري الذي يتساقط؟ 21 00:01:21,305 --> 00:01:21,947 عزيزتي هل كل شيء على مايرام 22 00:01:21,947 --> 00:01:24,631 تبدين حزينة بعض الشيء 23 00:01:24,631 --> 00:01:27,829 لا، لا، 24 00:01:27,830 --> 00:01:27,828 كنت حزينة من قبل ووجهي تجمد هكذا 25 00:01:27,829 --> 00:01:30,691 لكن، لا أندم على رفض 26 00:01:30,691 --> 00:01:33,800 الوظيفة التقنية في لوس انجلوس 27 00:01:33,801 --> 00:01:33,799 ...اعني بالتأكيد أفتقد بيل 28 00:01:33,800 --> 00:01:36,741 والآمان بوجود فتيات أخريات 29 00:01:38,309 --> 00:01:40,267 لكن جدي كان على حق 30 00:01:40,357 --> 00:01:43,655 هذا هو الوقت الأفضل في العمر لخوض مغامرة 31 00:01:43,655 --> 00:01:45,000 أهذا وقت سيء؟ 32 00:01:45,000 --> 00:01:47,691 لا، لا هذا الوضع الطبيعي الجديد لدينا 33 00:01:47,691 --> 00:01:49,818 نحن لا ننام أبدا 34 00:01:49,818 --> 00:01:51,987 حسنا، أعرف الكثير عن الحرمان من النوم 35 00:01:51,970 --> 00:01:53,101 الشمس لا تغرب هنا ابدا 36 00:01:53,101 --> 00:01:54,990 لذا أنا مستيقظة لعده أيام أجل، هذا ممتع 37 00:01:54,990 --> 00:01:57,117 انتظري لحظة هايلي 38 00:01:58,493 --> 00:02:01,455 هايلي، اعرف انك ملتزمة بالرضاعة الطبيعية 39 00:02:01,455 --> 00:02:02,664 والكتاب، ولكن 40 00:02:02,664 --> 00:02:04,875 اظن أن الوقت حان لتفكري باستخدام الرضاعة الصناعية 41 00:02:04,875 --> 00:02:06,543 ستساعد الأطفال على النوم 42 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 ويقول أطباء الأطفال أنها صحية تماما 43 00:02:09,296 --> 00:02:12,466 أنا دليل حي، تمت تربيتي على الوصفات 44 00:02:12,467 --> 00:02:12,465 وكبرت اسناني بالكامل عندما بلغت 6 أشهر 45 00:02:12,466 --> 00:02:14,466 لكن الكتاب يقول 46 00:02:14,467 --> 00:02:17,715 !الكتاب - 47 00:02:17,716 --> 00:02:17,714 ماذا لديك ضد كتابي؟ - 48 00:02:17,715 --> 00:02:19,729 انه يسمى "والديك فعلا "كل شيء بطريقة خاطئة 49 00:02:19,729 --> 00:02:23,268 دكتور غود مدرب أطفال مشهور 50 00:02:23,268 --> 00:02:24,853 وهل يمكنك الكف عن السلبية؟ 51 00:02:24,853 --> 00:02:27,439 الفصل السادس يقول انه قد يتسبب بحساسية ضد زبدة الفستق 52 00:02:30,650 --> 00:02:33,725 يبدو أنه صباح جنوني 53 00:02:33,726 --> 00:02:33,724 أشتاق لهذا 54 00:02:33,725 --> 00:02:37,357 شريكي في الابحاث لا يتحدث الانجليزية 55 00:02:37,357 --> 00:02:39,357 أنا من قام بذالك 56 00:02:40,778 --> 00:02:44,444 عدا ما تعلمه من التلفاز 57 00:02:44,445 --> 00:02:44,444 ياصحاب 58 00:02:44,445 --> 00:02:45,946 لذا قد يكون هذا مزعجا بعض الشيء 59 00:02:45,946 --> 00:02:49,880 وجود شريك أبحاث لا يتحدث لغتك 60 00:02:49,880 --> 00:02:51,258 لكن يمكنني المحاولة وتعلم لغته 61 00:02:51,282 --> 00:02:53,271 وهو ما قمت بفعله 62 00:02:53,272 --> 00:02:55,272 أيقظهم وسأقتلك 63 00:03:21,313 --> 00:03:22,929 بلكنة أسبانيه 64 00:03:23,758 --> 00:03:27,290 إذا كان هذا لعب أدوار، 65 00:03:27,291 --> 00:03:27,289 اريد لعب دور الابن الذي يشعر بالقرف 66 00:03:27,290 --> 00:03:30,544 أنا أصنع فيديو دعائي لشركة العاب الكلاب 67 00:03:30,544 --> 00:03:32,195 بطولة ستيلا بالطبع 68 00:03:32,337 --> 00:03:34,337 واليوم سنسجل صوتها 69 00:03:34,338 --> 00:03:36,338 وأنا أؤدي النسخة الاسبانية 70 00:03:36,533 --> 00:03:37,534 من سيخرج الاعلان؟ لا أدري، ربما أفعلها أنا 71 00:03:39,386 --> 00:03:42,115 لم ماني؟ هل تريد اخراجه؟ - 72 00:03:42,115 --> 00:03:45,815 لم لا؟ 73 00:03:45,816 --> 00:03:45,814 بعض أفضل الفنانين بدأوا بإخراج الاعلانات 74 00:03:45,815 --> 00:03:48,555 هل انا أفضل من سبايك جونز او غليرمو ديل تيرو؟ 75 00:03:48,555 --> 00:03:50,926 كلا - 76 00:03:51,115 --> 00:03:54,658 انصت عادة كنت لأخترع سبب فارغ لعدم امكان اخراجك له 77 00:03:54,658 --> 00:03:56,658 لكن في هذه الحالة لدي عذر حقيقي 78 00:03:57,097 --> 00:04:00,250 حبيبتك القديمة شيري 79 00:04:00,274 --> 00:04:00,812 ستؤدي صوت ستيلا 80 00:04:00,813 --> 00:04:02,281 جاي، كيف فعلت ذلك؟ 81 00:04:02,281 --> 00:04:05,099 بعد أن فطرت قلبه 82 00:04:05,099 --> 00:04:07,437 عندما شعرت بالقرف من فكرة الزواج به؟ 83 00:04:07,437 --> 00:04:09,909 كانت تشعر بالانغمار اكثر من القرف حسب تذكري 84 00:04:09,910 --> 00:04:12,671 هي بالفعل على موقعنا 85 00:04:12,695 --> 00:04:12,860 على أنها بصوت ستيلا 86 00:04:12,861 --> 00:04:15,707 تغيير هذا الآن 87 00:04:15,708 --> 00:04:15,706 قد يكون محبطا لمعجبيها 88 00:04:15,707 --> 00:04:17,978 مثل عندما جعلوا مساعدة الخرائط بريطانية 89 00:04:17,978 --> 00:04:21,198 أفضل ان أتوه 90 00:04:21,199 --> 00:04:21,197 على أن يتحدث لي أحد بتكبر 91 00:04:21,198 --> 00:04:24,329 أرجوك يا جاي 92 00:04:24,330 --> 00:04:24,328 احتاج أن أثبت لنفسي أنني تجاوزتها 93 00:04:24,329 --> 00:04:27,069 أنه يمكنني ان اكون محترفا - 94 00:04:27,069 --> 00:04:29,351 حسنا - لكن اذا جعلت عواطفك 95 00:04:29,352 --> 00:04:29,350 تعترض طريق الإنتاج 96 00:04:29,351 --> 00:04:32,794 لن تعمل في مجال اعلانات العاب الكلاب مجددا 97 00:04:32,795 --> 00:04:32,793 لا تقلق 98 00:04:32,794 --> 00:04:37,197 شغفي الوحيد 99 00:04:37,198 --> 00:04:37,197 هو مساعدتك في تحقيق رؤيتك الابداعية 100 00:04:37,198 --> 00:04:39,930 بنهاية اليوم، ستكون شيري لي 101 00:04:43,432 --> 00:04:44,534 كلا من الرمز الذي 102 00:04:44,558 --> 00:04:46,495 سنحتفل بعيد ميلاده اليوم 103 00:04:46,496 --> 00:04:49,247 لورين بيكول، 104 00:04:49,248 --> 00:04:49,246 سنقوم بإلقاء زهر التوليب على قبرها لاحقا 105 00:04:49,247 --> 00:04:50,415 لكن هذا ليس ما عليه الامر 106 00:04:50,415 --> 00:04:53,376 سأستضيف بعض الطلاب المعرضين للخطر 107 00:04:53,377 --> 00:04:53,375 تسألين لم؟ أنا بخير - 108 00:04:53,376 --> 00:04:55,420 لانني اريد الترابط مع اولئك الفتية - 109 00:04:55,420 --> 00:04:58,002 أريدهم أن يعرفوا حتى رغم 110 00:04:58,003 --> 00:04:58,001 أن باقي العالم قد يأس منهم أنا لم أفعل 111 00:04:58,882 --> 00:05:01,493 لا أريد أن أكون مجرد نائب المدير 112 00:05:01,535 --> 00:05:03,535 بل أريد أن أكون مديرهم اللطيف 113 00:05:04,397 --> 00:05:06,948 لا أصدق أنك سمحت بحدوث هذا - لم أعرف انهم سيحضرون - 114 00:05:06,948 --> 00:05:10,558 طلب مني كام التحدث الى طلابه كمساعد له 115 00:05:10,558 --> 00:05:12,841 اعطائهم انطباع عن منظور العدالة 116 00:05:12,842 --> 00:05:16,222 الحقيقة هي أنني كنت أبحث عن فرصة 117 00:05:16,223 --> 00:05:16,221 للتباهي بشارتي الجديدة 118 00:05:16,222 --> 00:05:18,281 حتى أن أشد المجرمين عنفا 119 00:05:18,281 --> 00:05:21,535 ...عندما ينظرون الى 120 00:05:21,559 --> 00:05:23,559 ارجوك لا تخدشي 121 00:05:25,377 --> 00:05:28,462 لا أهتم بما فعله اولئك الأولاد 122 00:05:28,463 --> 00:05:28,461 هذه قسوة أعلم 123 00:05:28,462 --> 00:05:31,236 نائب مدير يجيد العزف 124 00:05:31,236 --> 00:05:33,236 هل انا مختلف بعض الشيء؟ أجل 125 00:05:33,317 --> 00:05:35,611 أنا لست مثل بقية البالغين في حياتكم 126 00:05:35,611 --> 00:05:38,304 الذين ينتظرون لك لتخفق 127 00:05:38,305 --> 00:05:38,303 حتى يمكنهم أن يشيروا لك بأصابع الاتهام 128 00:05:38,304 --> 00:05:42,492 أنا لا أريد توجيه أصابعي للأولاد (هنا تلاعب جنسي غير مقصود بالكلمات) 129 00:05:42,516 --> 00:05:43,033 أنا لا امرح هكذا 130 00:05:43,034 --> 00:05:43,033 كام كام 131 00:05:43,034 --> 00:05:45,887 أعرف ما عليه الأمر 132 00:05:45,888 --> 00:05:45,887 كان لدي مشاكل في المدرسة 133 00:05:45,888 --> 00:05:47,593 وكانت الأصابع تأتيني يمينا ويسارا 134 00:05:47,593 --> 00:05:49,593 ودعوني اخبركم انها لم تكن جيدة 135 00:05:50,032 --> 00:05:53,575 ميتشل، هل يجب أن نسجل هذا؟ - 136 00:05:53,576 --> 00:05:53,574 اجل، لا أحد سيصدقني - 137 00:05:53,575 --> 00:05:55,605 لكم من الوقت سيستغرق هذا سيد تاكر؟ 138 00:05:55,605 --> 00:05:58,049 سيد تاكر هو نائب المدير في المدرسة 139 00:05:58,049 --> 00:06:00,023 هنا في منزلي 140 00:06:00,023 --> 00:06:01,386 يمكنكم مناداتي بكام 141 00:06:01,410 --> 00:06:01,427 اتفقنا؟ 142 00:06:01,428 --> 00:06:05,699 وهذا ميتشل 143 00:06:05,700 --> 00:06:05,698 انه مساعد للنائب العام 144 00:06:05,699 --> 00:06:07,450 وهو ضيفنا المتحدث 145 00:06:07,450 --> 00:06:10,904 انه أبيض لدرجة أنه يمكنك الرؤية من خلاله - 146 00:06:10,928 --> 00:06:11,791 شكرا لك - 147 00:06:11,792 --> 00:06:15,123 نحن نعيش في مجتمع تربطه القنوانين 148 00:06:15,124 --> 00:06:15,122 حسنا؟ 149 00:06:15,123 --> 00:06:17,123 هي كل ما تحول بين النظام والفوضى 150 00:06:19,264 --> 00:06:21,264 والذين يتعدون على هذه القوانين 151 00:06:21,434 --> 00:06:24,197 ينتهي بهم الأمر يحدقون في النهاية 152 00:06:24,197 --> 00:06:26,613 ...من - لقد اختفت - 153 00:06:26,613 --> 00:06:28,415 ماذا ، الأضواء عليك؟ 154 00:06:28,415 --> 00:06:32,885 لا، شخصية المهرج البورسلين 155 00:06:32,909 --> 00:06:34,263 كان من المفترض ان تكون على هذه الطاولة 156 00:06:34,264 --> 00:06:34,263 انها دائما على الطاولة 157 00:06:34,264 --> 00:06:37,751 واحد منكم سرقها 158 00:06:38,795 --> 00:06:40,795 وفي عيد ميلاد لورين بيكول؟ 159 00:06:40,819 --> 00:06:41,166 كام كام, استرخي 160 00:06:41,167 --> 00:06:44,465 اليس الهدف من اليوم الا تحكم عليهم؟ 161 00:06:44,465 --> 00:06:46,836 رجاء يا ميتشل، انهم قمامة 162 00:06:46,836 --> 00:06:49,755 اعرف هذا وهم يعرفون هذا 163 00:06:50,866 --> 00:06:53,496 الكل يعرف هذا 164 00:06:55,816 --> 00:06:57,359 ارجوك لا تغني تلك الاغنية 165 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 انها أفضل من باكو ذاهب للأبريزل 166 00:06:59,991 --> 00:07:01,782 امي ماذا تفعلين؟ 167 00:07:01,782 --> 00:07:06,018 كفي، يقول الكتاب انه لا يفترض بك 168 00:07:06,019 --> 00:07:06,017 النظر اليهم مباشرة في العين وقت القيلولة 169 00:07:06,018 --> 00:07:09,271 انهم رضع وليسوا جوني ديب في موقع التصوير 170 00:07:09,271 --> 00:07:12,335 كيف تسير الأمور 171 00:07:20,482 --> 00:07:23,825 لا يزالون يبكون- 172 00:07:24,036 --> 00:07:25,820 لم تنظري اليهم مباشرة اليس كذلك؟ 173 00:07:25,820 --> 00:07:28,031 لا يمكن ان يكون هذا حقيقيا يا فيل 174 00:07:28,031 --> 00:07:31,915 وبدأت اسأم 175 00:07:31,916 --> 00:07:31,914 من قول هايلي اننا لا نعرف كيف نربي الأطفال 176 00:07:31,915 --> 00:07:36,340 لا يمكن ان تقول هذا عني 177 00:07:36,341 --> 00:07:36,339 لقد قضيت نصف ثلاثينياتي مع اولئك الاولاد 178 00:07:36,340 --> 00:07:37,294 اتدري شيئًا؟ تحتاج الى جعلها تنام 179 00:07:37,294 --> 00:07:42,144 كي أجعل هؤلاء الاطفال ينامون بالطريقة الصحيحة, طريقتنا 180 00:07:42,144 --> 00:07:47,456 انها مهتاجة الآن، كيف اجعلها تنام؟ - 181 00:07:47,480 --> 00:07:49,480 لا أعلم؟ كيف قمت بذالك عندما كانت طفلة ؟ 182 00:07:52,640 --> 00:07:56,340 أبي اليست الصيدلية من هنا؟ - 183 00:07:56,364 --> 00:07:57,115 اجل، لكن هناك اعمال بناء - 184 00:07:57,116 --> 00:07:58,336 علينا الالتفاف حولها 185 00:07:59,045 --> 00:08:01,548 اليس الجو حارا هنا؟ - 186 00:08:01,572 --> 00:08:01,630 اشعر انني بخير- 187 00:08:01,631 --> 00:08:05,010 اتعرفين؟ اكتشتف للتو محطة اذاعية جديدة 188 00:08:05,034 --> 00:08:05,050 تدعى رياح العالم 189 00:08:05,051 --> 00:08:09,097 هذه محطة جيدة، 190 00:08:09,121 --> 00:08:09,972 اذا اغلقت عينيك 191 00:08:09,973 --> 00:08:11,141 ...ستشعرين أنك في 192 00:08:11,165 --> 00:08:11,181 البراري الواسعة 193 00:08:11,182 --> 00:08:14,708 جربيها، عليك الحصول على بعض الراحة - 194 00:08:14,709 --> 00:08:14,707 لست نعسة - 195 00:08:14,708 --> 00:08:18,029 ليس عليك النوم 196 00:08:18,030 --> 00:08:18,028 أريحي عينيك فحسب 197 00:08:18,029 --> 00:08:20,623 لا أريد ذلك 198 00:08:20,623 --> 00:08:24,178 أنت عبوسة لأنك متعبة - 199 00:08:24,202 --> 00:08:25,924 كف عن القول اني متعبة - 200 00:08:25,925 --> 00:08:25,924 حسنا 201 00:08:25,925 --> 00:08:29,613 أعرف 202 00:08:29,614 --> 00:08:29,612 لنصنع لائحة 203 00:08:29,613 --> 00:08:29,612 بالأشياء التي نريد فعلها غدا 204 00:08:29,613 --> 00:08:32,510 سأتناول بعض الوافل 205 00:08:32,510 --> 00:08:34,510 واذهب للخارج 206 00:08:34,602 --> 00:08:37,331 وأصنع لائحة بأسماء أصدقائي 207 00:08:37,331 --> 00:08:40,886 ورجل البريد 208 00:08:43,402 --> 00:08:45,402 وسيدة المثلجات 209 00:09:02,084 --> 00:09:04,084 هذا مثالي يا عزيزتي قمنا بتسجيلها 210 00:09:04,611 --> 00:09:05,904 لن تفعلها ابدا 211 00:09:05,945 --> 00:09:08,865 سأطلب من أحد المربيات في الحديقة ان تفعلها 212 00:09:08,907 --> 00:09:10,033 انهم يحبونني 213 00:09:10,033 --> 00:09:12,921 لا أخرج من هناك أبدا بدون كيس من التومالي 214 00:09:12,922 --> 00:09:14,222 ها هي نجمتنا 215 00:09:14,223 --> 00:09:17,248 مرحبا يا جاي، احب النص ممتع جدا 216 00:09:17,707 --> 00:09:19,668 ماني 217 00:09:19,692 --> 00:09:19,966 لم أعرف أنك ستكون هنا 218 00:09:19,967 --> 00:09:21,252 انا المخرج 219 00:09:21,253 --> 00:09:22,817 لا سبب لن يكون الامر غريبا 220 00:09:22,817 --> 00:09:25,116 طالما أنك تفعلين كل ما أطلبه 221 00:09:25,117 --> 00:09:25,115 "بين "ابدأ" و "قف 222 00:09:25,116 --> 00:09:26,975 بالحديث عن ذلك 223 00:09:26,975 --> 00:09:31,534 لقد تحصلت على الكثير من الاهتمام - 224 00:09:31,535 --> 00:09:31,557 وتوقف، انا استأجر هذا بالساعة - 225 00:09:31,558 --> 00:09:32,878 هل يمكننا فقط فعل هذا؟ 226 00:09:32,879 --> 00:09:32,878 مرحبا يا غلوريا - 227 00:09:32,879 --> 00:09:35,725 مرحبا يا شيري، قدمي أفضل ما لديك - 228 00:09:37,352 --> 00:09:39,352 حسنا يا شيري عندما تجهزين 229 00:09:39,396 --> 00:09:42,749 ياللهول، أنا متعب جدا بعد يوم من لعب التقاط الكرة والحفر 230 00:09:42,749 --> 00:09:45,235 وشم الكلاب الاخرى في الحديقة 231 00:09:45,318 --> 00:09:48,697 فقط اذا كان هناك لعبة أمريكية الصنع 232 00:09:48,738 --> 00:09:50,738 آسفة جدا، كان هذا مروعا 233 00:09:50,739 --> 00:09:52,409 ماني، هل يمكننا البدء من جديد؟ 234 00:09:52,450 --> 00:09:54,450 ...لم أتوقف أبدًا 235 00:09:54,661 --> 00:09:55,995 تقصدين الاعلان نعم 236 00:09:56,162 --> 00:09:58,162 رغم أن هذا كان رائعا 237 00:10:00,296 --> 00:10:02,296 اعتقدت أنك كلبة بالفعل 238 00:10:02,419 --> 00:10:04,219 إنها غلوريا 239 00:10:04,342 --> 00:10:06,942 وأنت ، أنت تحرج نفسك 240 00:10:06,943 --> 00:10:09,277 عما تتحدثين؟ - انت تحاول استعادتها - 241 00:10:09,310 --> 00:10:11,277 القميص غير الملون ، الكولونيا 242 00:10:11,310 --> 00:10:13,878 مدح ادائها العادي 243 00:10:13,910 --> 00:10:15,711 لن ينجح هذا يا ماني - لم لا؟ - 244 00:10:15,744 --> 00:10:17,644 لأنه إذا كنت تريد أن يحبك شخص ما 245 00:10:17,677 --> 00:10:19,711 تحتاج الى جعلهم يرغبون في موافقتك 246 00:10:19,744 --> 00:10:21,277 أمي ، هذه طريقة قديمة في التفكير هذا لن ينجح 247 00:10:22,310 --> 00:10:23,878 ها أنت ذا 248 00:10:23,910 --> 00:10:26,077 ما العيب في هذا برأيك؟ 249 00:10:26,110 --> 00:10:28,310 اللعنة، الليمون آسف يا حبيبتي 250 00:10:30,778 --> 00:10:32,611 لنعد الى البداية 251 00:10:32,644 --> 00:10:34,277 وهذه المرة ، ليس بنفس البطء 252 00:10:35,577 --> 00:10:37,644 أقوى أكد نفسك يا مانويل 253 00:10:37,677 --> 00:10:39,910 ولم أستطع فهم الكلمة مما كنت تقولين 254 00:10:39,943 --> 00:10:41,977 حاولي إخراج الأفكار من فمك 255 00:10:42,010 --> 00:10:43,210 آسفة 256 00:10:43,244 --> 00:10:45,611 نعم ، أي يكن ما تحتاجه 257 00:10:45,644 --> 00:10:48,477 عجبا، ربما يمكن لهذا ان ينجح 258 00:10:50,144 --> 00:10:52,043 بينما انت واقف، كتفاي متعبان 259 00:10:52,077 --> 00:10:53,444 هل تمانع تدليكي؟ 260 00:10:53,477 --> 00:10:56,344 لا أعتقد أنك تريد ان أضع يداي بذالك القرب من عنقك 261 00:10:58,010 --> 00:11:00,778 دعوتكم الى منزلي 262 00:11:00,811 --> 00:11:03,077 وهكذا تردون لي الدين؟ 263 00:11:03,110 --> 00:11:04,943 أعرف ما تفكرون به 264 00:11:04,977 --> 00:11:07,544 لن يفتقدها انه يعيش مثل الملوك 265 00:11:07,577 --> 00:11:09,744 لم نأخذ مهرجك الغبي 266 00:11:09,778 --> 00:11:12,477 من المثير للاهتمام أنك تعرفين انه مهرج يا سوزي 267 00:11:12,511 --> 00:11:15,544 قلتها ثلاث مرات يا كاميرون 268 00:11:15,577 --> 00:11:17,077 بل نائب المدير تاكر 269 00:11:17,110 --> 00:11:19,277 اظهري بعض الاحترام أنا لست قواد أمك 270 00:11:19,310 --> 00:11:20,811 حسناً، كام 271 00:11:21,910 --> 00:11:23,377 أعرف أنك تحب دماك 272 00:11:23,411 --> 00:11:25,144 لكن الست هنا مع اولئك الأولاد للترابط؟ 273 00:11:27,244 --> 00:11:29,477 مرحبا اليكس أكل شيء على مايرام؟ 274 00:11:29,511 --> 00:11:31,943 أجل، على الأرجح أبالغ في رد الفعل 275 00:11:31,977 --> 00:11:34,210 كل ما في الامر انني حاولت عقد صداقات 276 00:11:34,244 --> 00:11:36,910 مع أحد العلماء ، ولكن هناك فجوة لغوية 277 00:11:36,943 --> 00:11:38,878 أساء فهم الأمر وقبلني 278 00:11:38,910 --> 00:11:40,943 لذلك الأمر محرج الآن 279 00:11:42,411 --> 00:11:44,043 يبدو هذا ممتعا 280 00:11:44,077 --> 00:11:45,577 ماذا؟! ليس كذلك 281 00:11:45,611 --> 00:11:47,377 أريد أن أعود للمنزل 282 00:11:47,411 --> 00:11:49,577 كان الجد متحمسا حيال قيامي بهذا 283 00:11:49,611 --> 00:11:51,943 ولا أريد احباطه 284 00:11:51,977 --> 00:11:54,043 انت خيبت امله كثيرا 285 00:11:54,077 --> 00:11:55,210 كيف كان هذا؟ 286 00:11:55,244 --> 00:11:57,611 أليكس ، لقد ناضلت مع هذا لسنوات 287 00:11:57,644 --> 00:11:58,910 لكنني تعلمت أخيرًا 288 00:11:58,943 --> 00:12:01,310 أن أهم شيء هو 289 00:12:01,344 --> 00:12:04,043 مرحبا اليكس، القي التحية على سانتا كلوز، مع السلامة 290 00:12:04,077 --> 00:12:05,744 ....انا في القطب الجنوبي 291 00:12:05,778 --> 00:12:06,910 حسنا 292 00:12:06,943 --> 00:12:08,277 حسنا ، لقد قررت ما سأفعله 293 00:12:08,310 --> 00:12:10,210 سأعمل على رفع الحرارة عن أحد الأطفال 294 00:12:10,244 --> 00:12:12,244 إذا فعلوا ذلك ، فسوف يعترفون 295 00:12:12,277 --> 00:12:14,611 اذا لم يفعلوا فان المجرم الحقيقي 296 00:12:14,644 --> 00:12:17,310 سيشعر بالذنب ويعترف 297 00:12:17,344 --> 00:12:19,544 إذن، هل ستفعل هذا طوال اليوم؟ 298 00:12:19,577 --> 00:12:20,778 حسنا لم نشتري الدراجات حتى؟ 299 00:12:22,444 --> 00:12:25,043 لقد أخذت مهرجه الغبي اليس كذلك؟ 300 00:12:25,077 --> 00:12:26,577 أجد أنه من المحزن أن جيلك 301 00:12:26,611 --> 00:12:28,611 معطوب جدا وساخر 302 00:12:28,644 --> 00:12:29,977 لقد حدث الامر قبل بضعة أيام 303 00:12:30,010 --> 00:12:31,778 كرهت ذلك الشيء كان عليه ان يختفي 304 00:12:34,077 --> 00:12:37,077 أعني ، هكذا تبدأ التجميعات 305 00:12:40,344 --> 00:12:43,711 لم أكن أحب غطاء القط أيضًا 306 00:12:43,744 --> 00:12:45,711 لكني لم أقصد 307 00:12:45,744 --> 00:12:48,411 أن يلوم كام أحد الأطفال المساكين 308 00:12:48,444 --> 00:12:51,444 كنت سألوم الأمر على عاملة التنظيف 309 00:12:51,477 --> 00:12:53,077 من فعلها، وندر بريد؟ 310 00:12:53,110 --> 00:12:54,811 لا ادري عما تتحدث سيد تاكر اقسم لك 311 00:12:54,844 --> 00:12:56,277 حسنا حسنا 312 00:12:56,310 --> 00:12:57,778 لنتنفس 313 00:12:57,811 --> 00:13:00,043 ونتذكر أساسيات القانون 314 00:13:00,077 --> 00:13:02,144 كلنا بريئون حتى تثبت إدانتنا 315 00:13:02,177 --> 00:13:05,110 ...اعرفوا هذا من شخص يحمل 316 00:13:05,144 --> 00:13:06,910 اللعنة، نسيتها بالمطبخ 317 00:13:06,943 --> 00:13:08,411 حسنًا ، ابقوا هناك 318 00:13:08,444 --> 00:13:10,444 هذا سيء، لنرحل - لا - 319 00:13:10,477 --> 00:13:13,744 لا احد سيرحل حتى أستعيد تمثالي 320 00:13:13,778 --> 00:13:15,577 لكن عليّ العودة إلى المنزل قريبًا 321 00:13:15,611 --> 00:13:18,177 لقد قرأت الملف الخاص بك، بليندا لا أحد يعرف أو يهتم أين أنت 322 00:13:20,177 --> 00:13:21,611 ...و 323 00:13:21,644 --> 00:13:25,444 انتهينا 324 00:13:28,277 --> 00:13:30,644 لماذا؟ 325 00:13:30,677 --> 00:13:33,077 ما الذي يجري؟ 326 00:13:33,110 --> 00:13:35,110 كيف لا يزالون مستيقظين؟ 327 00:13:35,144 --> 00:13:37,644 حاولت التنظيف وحاولت استخدام الوصفة 328 00:13:37,677 --> 00:13:38,778 جربت كل شيء 329 00:13:38,811 --> 00:13:39,878 ليس تماما 330 00:13:39,910 --> 00:13:42,878 لقد حان الوقت لإخراج 331 00:13:42,910 --> 00:13:44,644 الأسلحة الكبيرة 332 00:13:45,943 --> 00:13:47,077 اعلم ان هايلي منعت اللهايات 333 00:13:47,110 --> 00:13:48,210 لكنني اشتريت هذه 334 00:13:48,244 --> 00:13:49,544 عندما اعتقدت أنها ستصبح أم ممتعة 335 00:13:49,577 --> 00:13:51,144 لنفعلها 336 00:13:54,778 --> 00:13:55,611 انظري الى هذا 337 00:13:55,644 --> 00:13:57,077 انها تعمل بالفعل 338 00:13:57,110 --> 00:13:59,544 التربية القديمة الطراز 339 00:13:59,577 --> 00:14:01,043 سينامون خلال وقت قصير 340 00:14:01,077 --> 00:14:02,477 مالما يروا بعضهم 341 00:14:02,511 --> 00:14:04,377 لن يتوقفوا عن الضحك 342 00:14:22,177 --> 00:14:23,878 ماذا بحق الجحيم؟ 343 00:14:23,910 --> 00:14:25,477 وصفة طبية، ولهايات؟ 344 00:14:25,511 --> 00:14:27,411 هل تمازحونني؟ 345 00:14:27,444 --> 00:14:29,910 هذه طريقة غريبة لقول شكرا يا امي 346 00:14:29,943 --> 00:14:31,878 على تهدئة أطفالي 347 00:14:31,910 --> 00:14:33,778 لدي الكثير لأتعلمه منك 348 00:14:33,811 --> 00:14:35,977 !لقد تجاهلت كل ما طلبته منك 349 00:14:36,010 --> 00:14:37,878 لا تقسي على والدتك 350 00:14:37,910 --> 00:14:39,310 !أنت 351 00:14:39,344 --> 00:14:40,977 تلك اللهايات من تخطيطك أنت 352 00:14:46,477 --> 00:14:48,611 !لا يفترض أن يدخّن الأطفال 353 00:14:56,744 --> 00:14:58,144 كيف يمكنكما التسلل وراء ظهري بهذه الطريقة؟ 354 00:14:58,177 --> 00:14:59,711 عزيزتي، كنا نحاول المساعدة 355 00:14:59,744 --> 00:15:00,811 لم تفعلوا 356 00:15:00,844 --> 00:15:02,910 يقول الكتاب ان نسبة 85 بالمئة من نسبة مستخدمي اللهايات 357 00:15:02,943 --> 00:15:04,711 يصبحون محبين للقطط 358 00:15:04,744 --> 00:15:07,377 لا أصدق أني اقول هذا لكن عليك التوقف عن القراءة 359 00:15:07,411 --> 00:15:08,711 وماذا أفعل؟ 360 00:15:08,744 --> 00:15:10,744 الاعتماد على غرائزي؟ 361 00:15:10,778 --> 00:15:13,244 ليس لدي غرائز هذه هي المشكلة 362 00:15:13,277 --> 00:15:14,778 الكل لديه غرائز 363 00:15:14,811 --> 00:15:16,144 حقا؟ 364 00:15:16,177 --> 00:15:17,210 لأني انتظ ظهورها 365 00:15:17,244 --> 00:15:18,244 ولم تفعل 366 00:15:18,277 --> 00:15:20,043 ولا أظن انها ستفعل 367 00:15:20,077 --> 00:15:21,811 ربما لا يفترض ان اكون اما 368 00:15:21,844 --> 00:15:23,910 حبيبتي ، بالطبع من المفترض أن تكوني أم 369 00:15:23,943 --> 00:15:27,778 من الطبيعي ان تشعري بالارهاق حقا 370 00:15:27,811 --> 00:15:29,811 أفضل الآباء والأمهات هم الذين يقلقون 371 00:15:29,844 --> 00:15:30,811 حيال أن ما يفعلونه خطأ 372 00:15:30,844 --> 00:15:32,377 المثل ينطبق على الأحباء 373 00:15:33,844 --> 00:15:35,943 ألا يزال الأطفال على الاريكة؟ 374 00:15:35,977 --> 00:15:37,411 انا واثقة اهم بخير 375 00:15:37,444 --> 00:15:39,778 الاطفال يتدحرجون في هذه المرحلة 376 00:15:39,811 --> 00:15:41,411 هل لديك مفتاح؟ 377 00:15:41,444 --> 00:15:42,943 إنه في الداخل ، لكنني أخفيت واحدا هنا منذ سنوات 378 00:15:42,977 --> 00:15:44,644 انه 379 00:15:44,677 --> 00:15:46,644 إنه في صخرة مزيفة 380 00:15:46,677 --> 00:15:48,144 لا يمكنني ايجادها 381 00:15:48,177 --> 00:15:49,377 انها واقعية للغاية 382 00:15:49,411 --> 00:15:50,778 لماذا اخترت النوع الجيد؟ 383 00:15:50,811 --> 00:15:52,077 علي الدخول 384 00:15:53,144 --> 00:15:54,977 هايلي ماذا تفعلين؟ 385 00:15:55,010 --> 00:15:56,544 عزيزتي كوني حذرة 386 00:15:56,577 --> 00:15:59,477 من المستحيل عدم السقوط من هذا السطح 387 00:16:01,444 --> 00:16:03,477 بوبي، جورج امكم قادمة 388 00:16:03,511 --> 00:16:06,077 تبدو هذه كغرائز الأم بالنسبة لي 389 00:16:06,110 --> 00:16:07,644 انت موهوبة بالفطرة 390 00:16:07,677 --> 00:16:10,210 الآن نعرف كيف كانت تتسلل في مواعيد العقاب 391 00:16:10,244 --> 00:16:12,444 ومن يعلق أضواء عيد الميلاد هذا العام 392 00:16:12,477 --> 00:16:14,310 الأطفال استيقظوا 393 00:16:14,344 --> 00:16:15,244 هل سيهتام احدهم بهذا؟ 394 00:16:17,844 --> 00:16:20,977 عندما تستلقي في سرير الكلاب بجوار ستيلا 395 00:16:21,010 --> 00:16:23,277 تعرف انك محبوب 396 00:16:23,310 --> 00:16:24,778 هل كان ذلك أفضل 397 00:16:24,811 --> 00:16:27,943 من أين ابدأ ، من أين ابدأ 398 00:16:27,977 --> 00:16:30,310 لقد قابلت كلبًا ، أليس كذلك؟ 399 00:16:30,344 --> 00:16:31,377 نعم وأنا أعلم أنك شعرت بالحب من قبل 400 00:16:33,977 --> 00:16:36,711 لذلك ركزي على تلك الفكرة وحاولي فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة 401 00:16:36,744 --> 00:16:38,043 هل يمكنني الحصول على بعض الماء أولاً؟ 402 00:16:38,077 --> 00:16:39,778 أعتقد 403 00:16:39,811 --> 00:16:41,943 عليك ان تجعلها تشربه من وعاء كلاب 404 00:16:41,977 --> 00:16:44,310 هذا يبدو مبالغا، لكن كنت محقة 405 00:16:44,334 --> 00:16:46,334 هذا ينجح 406 00:16:47,277 --> 00:16:49,744 اليكس، انا منشغل 407 00:16:49,778 --> 00:16:51,878 حسنا، ما في الأمر أنا الامور تتصاعد 408 00:16:51,902 --> 00:16:51,909 بشكل ضئيل هنا 409 00:16:51,910 --> 00:16:53,210 هذا الرجل يحاول اثارة اعجابي 410 00:16:54,644 --> 00:16:57,110 بأشياء يقتلها 411 00:16:58,744 --> 00:16:59,977 سمكة أخرى شكرا 412 00:17:00,010 --> 00:17:01,244 سوف أضعها مع الآخرين 413 00:17:01,277 --> 00:17:03,244 هل لا زلنا نفعل هذا؟ العداد يحسب 414 00:17:04,310 --> 00:17:06,077 ابدأي 415 00:17:06,110 --> 00:17:08,778 عندما تستلقي في سرير الكلاب بجوار ستيلا 416 00:17:08,811 --> 00:17:11,244 تعرف انك محبوب 417 00:17:11,277 --> 00:17:12,977 عجبا 418 00:17:13,010 --> 00:17:15,444 لقد وضعتها حيث تريد 419 00:17:15,477 --> 00:17:18,943 الآن ، اذهب إلى هناك ، أعطها بعض الثناء 420 00:17:18,977 --> 00:17:21,244 ثم اسحبها 421 00:17:21,277 --> 00:17:22,544 لن يكون ذلك صعبا 422 00:17:22,577 --> 00:17:24,077 هذا هو أفضل أداء لها 423 00:17:24,110 --> 00:17:26,977 منذ تجربة اداء جاكي او 424 00:17:27,010 --> 00:17:28,744 لا يبدو لطيفا 425 00:17:28,778 --> 00:17:30,977 قرأت أن معدل الانتحار هنا قد ارتفع 426 00:17:31,010 --> 00:17:32,611 حسنا ، هذا يكفي انتهوا يا اولاد 427 00:17:32,644 --> 00:17:33,744 حان وقت العودة 428 00:17:33,778 --> 00:17:35,377 شكرا 429 00:17:35,411 --> 00:17:37,043 لم يكن هذا ينجح 430 00:17:37,077 --> 00:17:38,910 كنت احتاج الى اذنك للاعتراف 431 00:17:38,943 --> 00:17:41,444 لأن جزء مني أتى هنا لإبهارك 432 00:17:41,477 --> 00:17:43,177 أراك قريبا يا جدي احبك 433 00:17:44,511 --> 00:17:45,910 اذن؟ 434 00:17:45,943 --> 00:17:47,043 كان هذا جيدا 435 00:17:47,077 --> 00:17:48,377 حمدا للرب 436 00:17:48,411 --> 00:17:50,244 أعني، هذا كله بفضلك 437 00:17:50,277 --> 00:17:53,277 لم أحظ بمدير يملك يد واثقة مثلك من قبل 438 00:17:53,310 --> 00:17:54,744 هذا كهربي جدا 439 00:17:55,943 --> 00:17:57,244 اليس كذلك؟ 440 00:17:57,277 --> 00:18:00,943 ما تقول أن نحتسي مشروبا؟ 441 00:18:00,977 --> 00:18:02,477 كان الامر يحدث 442 00:18:02,511 --> 00:18:05,144 كنت على شفا تحفة اخراجية 443 00:18:05,177 --> 00:18:06,477 هذا النوع من الأشياء يمكنه تحويلي 444 00:18:06,511 --> 00:18:08,744 مباشرة الى منحة غير مدفوعة 445 00:18:08,778 --> 00:18:11,210 لنؤجل المشروب 446 00:18:11,244 --> 00:18:12,310 أريد اعادة التجربة 447 00:18:14,910 --> 00:18:17,444 استغرق الأمر 63 لقطة إضافية ، لكني حصلت عليها 448 00:18:17,477 --> 00:18:19,977 عندما تستلقي في سرير الكلاب بجوار ستيلا 449 00:18:20,010 --> 00:18:21,910 تعرف أنك تشعر بالحب 450 00:18:21,943 --> 00:18:23,943 أنت كلب بيوربريد كفي عن التصرف مثل كلاب المات 451 00:18:23,977 --> 00:18:25,310 مجددا 452 00:18:25,344 --> 00:18:27,977 عندما تستلقي في سرير الكلاب بجوار ستيلا 453 00:18:28,010 --> 00:18:30,110 تعرف انك محبوب 454 00:18:30,144 --> 00:18:31,644 هناك ألم وراء هذا 455 00:18:31,677 --> 00:18:33,411 لقد قاموا بتحييد جنسك دون اذنك 456 00:18:33,444 --> 00:18:36,310 انه جسمك، من قرر ذلك؟ مجددا 457 00:18:37,611 --> 00:18:39,977 عندما تستلقي في سرير الكلاب بجوار ستيلا 458 00:18:40,010 --> 00:18:41,878 تعرف أنك تشعر بالحب 459 00:18:41,910 --> 00:18:44,977 عندما تستلقي في سرير الكلاب بجوار ستيلا 460 00:18:45,010 --> 00:18:47,144 تعرف أنك تشعر بالحب 461 00:18:47,177 --> 00:18:49,110 توقفي، لقد انتهينا 462 00:18:49,144 --> 00:18:50,644 هل من شيء تريدين تجربته؟ 463 00:18:50,677 --> 00:18:52,244 !ليس معك 464 00:18:54,977 --> 00:18:57,778 قمامة، هذا ما أنظر اليه 465 00:18:57,811 --> 00:18:59,277 قمامة بشرية 466 00:18:59,310 --> 00:19:00,878 نعم أنت على حق 467 00:19:00,910 --> 00:19:03,043 كما تقول أمي "انا نكرة" 468 00:19:03,077 --> 00:19:05,943 سأنضم الى عصابة واحصل على وشم في وجهي 469 00:19:05,977 --> 00:19:08,210 سأبيع شعري مقابل الحصول على المخدرات 470 00:19:08,244 --> 00:19:10,444 لا، توقفوا، لم أعد اتحمل هذا 471 00:19:10,477 --> 00:19:12,577 أنا أسف أنا رميت التمثال 472 00:19:12,611 --> 00:19:15,411 لقد كان مبتذلًا جدًا 473 00:19:15,444 --> 00:19:18,043 أرجوكم لا تيأسوا 474 00:19:18,077 --> 00:19:19,077 لديكم مستقبل مشرق 475 00:19:19,110 --> 00:19:20,144 نعم أنت محق 476 00:19:20,177 --> 00:19:23,277 بالطبع، في المسرح 477 00:19:23,310 --> 00:19:25,310 لأن هذه مجموعة المسرح من المدرسة 478 00:19:25,344 --> 00:19:26,744 !العواطف 479 00:19:26,778 --> 00:19:29,411 !أحسنت! برافا 480 00:19:29,444 --> 00:19:30,778 وجدتها في سلة القمامة بيوم آخر 481 00:19:30,811 --> 00:19:31,943 عرفت انك وضعتها ولن تعترف 482 00:19:31,977 --> 00:19:35,878 لذلك، أحضرت بعض الشباب الموهوبين 483 00:19:35,910 --> 00:19:38,577 لتمثيل دور الشباب المعرض للخطر 484 00:19:38,611 --> 00:19:40,744 لقد نال منك 485 00:19:40,778 --> 00:19:42,043 أنت تعرف ، قلت إنني أرغب في الارتباط مع هؤلاء الأطفال 486 00:19:42,077 --> 00:19:43,377 وبالطبع فعلت 487 00:19:43,411 --> 00:19:45,277 قمنا ببعض الترابط القوي 488 00:19:45,310 --> 00:19:46,644 سيتم طردك 489 00:19:49,861 --> 00:19:53,094 شعور جيد على عظامي المرهقة 490 00:19:53,118 --> 00:19:55,118 عظام 491 00:19:56,527 --> 00:20:00,027 أحتاج المال لإعادة التصوير - لن يحدث - 492 00:20:00,061 --> 00:20:02,694 ، في بعض الأحيان في الحياة عليك أن تعرف متى يجب ان تتوقف 493 00:20:02,727 --> 00:20:04,527 الأمر ليس سهلا على الدوام 494 00:20:04,560 --> 00:20:07,861 يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة للاعتراف بأخطائك 495 00:20:07,894 --> 00:20:10,328 الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو محاولة التعلم منها 496 00:20:10,360 --> 00:20:11,727 والمضي قدما 497 00:20:15,027 --> 00:20:17,560 على أي حال ، ستكون المروحية هنا قريبا 498 00:20:17,594 --> 00:20:19,794 اعتقد ان هذا وداع 499 00:20:19,818 --> 00:20:21,601 سأفتقدك أيضا 500 00:20:21,602 --> 00:20:23,602 لا تنتظري بالخارج 501 00:20:23,603 --> 00:20:25,603 وحش الثلج حقيقي 502 00:20:27,527 --> 00:20:30,161 سأشتاق لك أيضا 503 00:20:38,541 --> 00:20:40,207 هل تسمع هذا؟ 504 00:20:40,240 --> 00:20:43,107 لا يوجد صوت أفضل من الأطفال الذين لا يبكون 505 00:20:43,140 --> 00:20:45,874 سنحصل على الكثير من النوم 506 00:20:47,908 --> 00:20:49,173 مجددا؟ 507 00:20:49,207 --> 00:20:50,707 أشعر انه يمكنني فعلها بطريقة افضل 508 00:20:50,741 --> 00:20:52,107 كنت جيدا 509 00:20:52,140 --> 00:20:53,173 حقا؟ 510 00:20:53,207 --> 00:20:54,707 مرحى 511 00:20:54,741 --> 00:20:56,374 تصبح على خير 512 00:20:56,407 --> 00:20:57,374 تصبحين على خير 513 00:20:57,407 --> 00:20:58,841 !مهلا 514 00:20:58,874 --> 00:21:00,707 !ماذا؟! ما هذا؟! ما هذا؟ 515 00:21:00,741 --> 00:21:02,507 !هايلي! ماذا تفعلين؟ 516 00:21:02,541 --> 00:21:04,274 حجزت نفسي بالخارج مجددا 517 00:21:05,807 --> 00:21:06,908 ممتاز، شكرا على الصراخ 518 00:21:09,140 --> 00:21:12,173 حسنًا ...بما أننا مستيقظان