1 00:00:01,618 --> 00:00:03,119 فقط القليل حسناً 2 00:00:03,119 --> 00:00:04,857 القليل و 3 00:00:04,857 --> 00:00:06,707 مفاجأة 4 00:00:06,740 --> 00:00:07,708 أجل 5 00:00:07,741 --> 00:00:10,144 لترحب بـ ريفيليشن 3000 6 00:00:10,178 --> 00:00:12,813 أكثر ثلاجة ذكية متطورة بالسوق 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,148 شئ ما يخبرني أنه لا يمكننا تحمل نفقات 8 00:00:14,182 --> 00:00:16,150 رؤية" ديانا روس " في بيتشانغا " بعد الآن " 9 00:00:16,184 --> 00:00:18,186 هنا أفضل جزء مستعد؟ 10 00:00:18,219 --> 00:00:19,353 مرحباً بريدجت 11 00:00:19,387 --> 00:00:21,322 مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟ 12 00:00:21,355 --> 00:00:23,357 بريدجيت " هي المساعدة " ذات الذكاء الإصطناعي 13 00:00:23,391 --> 00:00:24,725 التي تساعدنا في تنظيم البقوليات 14 00:00:24,758 --> 00:00:26,026 وحياتنا 15 00:00:26,060 --> 00:00:28,329 لقد قامت بصناعة قائمة أغاني لي بالفعل 16 00:00:28,362 --> 00:00:29,497 ولقد قامت بنقل مواعيدي 17 00:00:29,530 --> 00:00:31,199 وقامت بصناعة إشعار خاص بنميمة المشاهير 18 00:00:31,232 --> 00:00:32,766 بالحديث عن النميمة 19 00:00:33,901 --> 00:00:35,269 هل سمعت عن بيبر و رونالدو؟ 20 00:00:35,303 --> 00:00:36,504 لا، ماذا؟ 21 00:00:36,537 --> 00:00:38,539 الحديث أنهم مؤخراً قاموا بدعوة 22 00:00:38,572 --> 00:00:40,708 عنصر ثالث لعلاقتهم 23 00:00:40,741 --> 00:00:43,344 من هو؟ - تعني من هي؟ - 24 00:00:43,377 --> 00:00:44,945 !أجل 25 00:00:44,978 --> 00:00:46,847 كيف؟ لم أعرف حتى أنهم يعرفوا أي نساء 26 00:00:46,880 --> 00:00:49,049 على ما يبدو أنهم ألتقوا بها على موقع المواعدة التجريبي 27 00:00:49,083 --> 00:00:51,018 الذي يدعى " لنرى ما سيحدث فقط " 28 00:00:52,220 --> 00:00:53,454 هذا أنا 29 00:00:53,487 --> 00:00:54,522 يجب أن أركض 30 00:00:54,555 --> 00:00:56,257 لدي إجتماعات متتالية اليوم 31 00:00:56,290 --> 00:00:58,025 ولدي عشاء جماعي الليل 32 00:00:58,058 --> 00:00:59,360 كام " لا " - عشاء أخر؟ 33 00:00:59,393 --> 00:01:00,528 هذا الثالث لك هذا الأسبوع - أجل - 34 00:01:01,795 --> 00:01:04,598 أيضاً لدي يوم حافل شكراً على سؤالك 35 00:01:04,632 --> 00:01:05,899 يوم حافل؟ 36 00:01:05,933 --> 00:01:07,201 هل سيكون مفيداً 37 00:01:07,235 --> 00:01:09,237 أن أطلب بعض البقوليات المفضلة لديك؟ 38 00:01:09,270 --> 00:01:11,705 يمكنك فعل ذلك؟ 39 00:01:11,739 --> 00:01:13,207 شكراً لك 40 00:01:13,241 --> 00:01:14,408 بريدجيت 41 00:01:14,442 --> 00:01:15,943 شكراً لك، بريدجيت 42 00:01:15,976 --> 00:01:18,078 هل سمعتك تقول أنك بحاجة لفلفل أكثر؟ 43 00:01:18,112 --> 00:01:20,114 لا، " بيبر = فلفل " مجرد صديق 44 00:01:20,148 --> 00:01:22,616 و إذا لم يكن " كام " في عجلة للرحيل من هنا 45 00:01:22,650 --> 00:01:25,986 كنا لنتحدث عن الشئ الجنوني الذي يفعله 46 00:01:26,019 --> 00:01:28,822 شئ جنوني مثل التحدث لجهاز منزلي 47 00:01:28,856 --> 00:01:30,924 ذكرت طرف ثالث؟ 48 00:01:32,460 --> 00:01:35,329 أجل، بصدق من يلتقي بشخص على الإنترنت 49 00:01:35,363 --> 00:01:37,898 ويدعوه لمنزلهم؟ 50 00:01:51,212 --> 00:01:53,314 ثم سأظهر للعميل 51 00:01:53,347 --> 00:01:55,183 مقارانات للمبيعات من العام الماضي 52 00:01:55,216 --> 00:01:58,086 المهمة كانت تقديم شئ إلزامي للمبيعات 53 00:01:58,119 --> 00:02:01,089 وألا تتسببي في شعوري بالملل بشأن الأشياء التقليدية للعقارات 54 00:02:01,122 --> 00:02:02,824 ما الجديد سيدة 55 00:02:02,857 --> 00:02:04,292 بريتشيت؟ 56 00:02:04,325 --> 00:02:06,427 . . لم 57 00:02:06,460 --> 00:02:08,262 . . ماذا كنت 58 00:02:09,798 --> 00:02:12,867 آسف، هل هذه جمل؟ 59 00:02:12,901 --> 00:02:14,135 لمَ قاسي جداً؟ 60 00:02:14,168 --> 00:02:17,438 لأن موهبة " جلوريا " مميزة لهذا الحد 61 00:02:17,471 --> 00:02:20,441 موهبة عقارية فريدة في جيلها 62 00:02:20,474 --> 00:02:21,943 كان يجب أن أضغط عليها لهذا الحد 63 00:02:21,976 --> 00:02:24,612 تريد أن أفعل ذلك العظاء يرغبوا بذلك 64 00:02:24,645 --> 00:02:28,282 فيل " لئيم جداً معي " 65 00:02:28,316 --> 00:02:30,451 قانون الصحة والسلامة رقم 17926 66 00:02:30,484 --> 00:02:31,820 إنذار أول أكسيد الكربون 67 00:02:31,853 --> 00:02:33,621 قانون الحكومة رقم 12955 68 00:02:33,654 --> 00:02:35,056 مساكن لعلائات متعددة 69 00:02:35,089 --> 00:02:37,025 القانون المدني 1101.1 70 00:02:37,058 --> 00:02:38,326 السباكة 71 00:02:38,359 --> 00:02:39,994 لا، المعدات 72 00:02:40,028 --> 00:02:41,562 انتظر إنه - إنك تخطئين - 73 00:02:41,595 --> 00:02:43,031 أعرف ذلك - ليبي " هيّا " - 74 00:02:43,064 --> 00:02:45,633 القانون المدني 1101.1 يتطلب إعادة تركيب 75 00:02:45,666 --> 00:02:48,169 السباكة لجميع المساكن التي بُنيت قبل عام 1994 76 00:02:48,202 --> 00:02:49,303 أجل 77 00:02:49,337 --> 00:02:51,205 شخص ما ينتبه هنا 78 00:02:51,239 --> 00:02:52,306 يصعب عدم فعل ذلك 79 00:02:52,340 --> 00:02:53,641 محاضراتك عن طريق الراب بشأن رموز الممتلكات 80 00:02:53,674 --> 00:02:55,343 رائعة ومليئة بالمعلومات 81 00:02:55,376 --> 00:02:57,378 لاحظت أنك فقدت كوبك 82 00:02:57,411 --> 00:02:59,513 لذلك أحضرت لك واحداً جديد 83 00:02:59,547 --> 00:03:00,882 بلاستيك؟ 84 00:03:00,915 --> 00:03:02,984 لابد أنها تكره سلاحف البحر 85 00:03:03,017 --> 00:03:04,853 أعظم معلم بالولاية 86 00:03:04,886 --> 00:03:06,855 كنت سأحضر لك واحداً مكتوب عليه الأعظم عالمياً 87 00:03:06,888 --> 00:03:08,589 لكنني لم أرغب بأن أبدو متملقة 88 00:03:08,622 --> 00:03:09,690 فات الأوان يا محبة العلم 89 00:03:09,724 --> 00:03:12,493 سيدة " بريتشيت " عليك إحترام الصف 90 00:03:12,526 --> 00:03:15,163 كل الغضب يجب أن يحدث أثناء السعال المزيف 91 00:03:15,196 --> 00:03:19,533 حسناً، قبل راحة الغداء فقط تذكير بسيط 92 00:03:19,567 --> 00:03:21,870 سأقوم بإعطاء مكافأة لأفضل تلميذ في الربع الأول من العام 93 00:03:21,903 --> 00:03:24,873 بتدريب مجاني 94 00:03:24,906 --> 00:03:26,240 أجل 95 00:03:26,274 --> 00:03:29,343 سأقوم بتسجيل الدرجات النهائية وسأنشر إسم الفائز غداً 96 00:03:29,377 --> 00:03:31,679 من يكترث - شكراً لك، آيك - 97 00:03:31,712 --> 00:03:33,848 كرئيسة، يجب أن أبقى على إطلاع 98 00:03:33,882 --> 00:03:36,084 عدة مشاريع مختلفة في نفس الوقت 99 00:03:36,117 --> 00:03:37,085 يا إلهي 100 00:03:37,118 --> 00:03:39,187 هل أقول " أبقى على إطلاع " كثيراً؟ 101 00:03:39,220 --> 00:03:40,588 لا، القرّاء سيحبونك 102 00:03:40,621 --> 00:03:41,589 عظيم 103 00:03:41,622 --> 00:03:42,891 لنرى، قلت 104 00:03:42,924 --> 00:03:45,193 أن إبنتك تجري بحث في القارة القطبية الجنوبية 105 00:03:45,226 --> 00:03:46,360 أجل 106 00:03:46,394 --> 00:03:47,862 هل يمكننا لقاء باقي العشيرة؟ 107 00:03:49,764 --> 00:03:51,065 لا، بحق الجحيم 108 00:03:51,099 --> 00:03:54,068 هذا كان من أجل غلاف مجلة " كورنر أوفيس " 109 00:03:54,102 --> 00:03:57,438 وهذا يمثل مجلة " فوج " بالنسبة للمدراء التنفيذيين النساء 110 00:03:57,471 --> 00:03:59,607 مؤخراً عائلتي كانت تناسب أكثر 111 00:03:59,640 --> 00:04:01,776 التواجد في قائمة مزرعة التماسيح 112 00:04:05,814 --> 00:04:07,982 هذا عادة يجعلهم يخلدوا للنوم 113 00:04:08,016 --> 00:04:10,151 الأطفال 114 00:04:10,184 --> 00:04:12,320 الأطفال 115 00:04:15,123 --> 00:04:16,825 يا إلهي، لقد نجحت 116 00:04:16,858 --> 00:04:19,160 أجل! حيلة صغيرة تعلمتها أثناء الرضاعة في الـ 4 صباحاً 117 00:04:19,193 --> 00:04:22,163 لا يجب أن تفعل ذلك هؤلاء ليسوا أطفالك 118 00:04:22,196 --> 00:04:23,731 لمَ لا تساعدك أمي؟ 119 00:04:23,764 --> 00:04:25,333 تعلمي، في الواقع لا أمانع أن أظل مستيقظاً 120 00:04:25,366 --> 00:04:27,668 لقد كنت أشاهد الماراثون الخاص بـ سنابيد 121 00:04:27,701 --> 00:04:31,505 إنه برنامج عن النساء التي تُقاد للجريمة العنيفة 122 00:04:31,539 --> 00:04:33,407 ربما أحبها لأنني أعرف 123 00:04:33,441 --> 00:04:34,909 أنه لا يوجد ما أقلق بشأنه عندما . . يتعلق الأمر بـ 124 00:04:37,111 --> 00:04:38,079 !أبي 125 00:04:38,112 --> 00:04:39,013 عزيزتي 126 00:04:42,183 --> 00:04:43,952 توقف - آسفة جداً - 127 00:04:43,985 --> 00:04:45,253 لا أشعر أنني بخير 128 00:04:45,286 --> 00:04:46,754 يجب أن تذهبوا لـ ديزني لاند بدوني 129 00:04:46,787 --> 00:04:47,822 هل متأكده؟ - أجل - 130 00:04:47,856 --> 00:04:49,590 بكل تأكيد، يجب أن تذهبوا 131 00:04:50,624 --> 00:04:52,293 فيل " لا تتأخر على العمل " 132 00:04:52,326 --> 00:04:53,928 أجل، لا تريدون أن تصابوا بهذا - وداعاً - 133 00:04:53,962 --> 00:04:56,597 لا، لا، لا 134 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 حسناً 135 00:05:00,468 --> 00:05:02,436 تعلم، إذا أردت زاوية مختلفة 136 00:05:02,470 --> 00:05:05,106 يمكننا الذهاب لطاولة الشطرنج هنا 137 00:05:05,139 --> 00:05:08,776 ألعب عن بعد مع محترف روسي 138 00:05:12,146 --> 00:05:15,183 معذرة، فقط ثانية 139 00:05:18,819 --> 00:05:20,121 مرحباً 140 00:05:20,154 --> 00:05:21,789 ماذا تفعلوا هنا يا عصافير الحب؟ 141 00:05:21,822 --> 00:05:23,791 ظننت أنكم ستمضوا الليل لدى " جانيس " 142 00:05:23,824 --> 00:05:25,193 أصبح الأمر صعب للغاية علينا بالتواجد هنا 143 00:05:25,226 --> 00:05:26,627 أجل - تعلمي، في الصمت - 144 00:05:26,660 --> 00:05:29,163 إبنتي فقط رحلت للجامعة للتو 145 00:05:29,197 --> 00:05:30,731 المكان خالي الآن 146 00:05:30,764 --> 00:05:32,133 كل شئ في هذا المنزل 147 00:05:32,166 --> 00:05:33,634 يذكرنا بإبنتنا الصغيرة 148 00:05:33,667 --> 00:05:37,571 لقد كنتم تعرفونها لأربعة أشهر فقط لكن، أجل 149 00:05:37,605 --> 00:05:39,407 انظروا لذلك فيل " ترك خوذته " 150 00:05:39,440 --> 00:05:40,875 لقد كان يمتطي الدراجة للحرم الجامعي الجامعي 151 00:05:40,909 --> 00:05:42,576 الحرم الجامعي 152 00:05:42,610 --> 00:05:44,378 حسناً، انصتوا 153 00:05:44,412 --> 00:05:47,315 يجب أن تعطي هذا لأبيك في الحال 154 00:05:47,348 --> 00:05:48,416 في الحال 155 00:05:48,449 --> 00:05:49,483 لا وقت لإهداره 156 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 جانيس 157 00:05:50,551 --> 00:05:52,353 عزيزتي، لترتدي ملابسك 158 00:05:52,386 --> 00:05:54,422 كي يمكنك الرحيل بشكل هادئ 159 00:05:54,455 --> 00:05:55,523 حسناً؟ 160 00:05:55,556 --> 00:05:57,558 كنت أريد الحصول على بعض العصير 161 00:05:57,591 --> 00:05:59,693 العصير سئ بالنسبة لك تعلمي؟ 162 00:05:59,727 --> 00:06:00,694 المياة 163 00:06:02,263 --> 00:06:03,664 يا إلهي 164 00:06:03,697 --> 00:06:08,569 حسناً، حان وقت محاضرتي بشأن إستبيانات الجيولوجيا 165 00:06:11,072 --> 00:06:12,773 سيد دانفي؟ 166 00:06:12,806 --> 00:06:14,342 قاعدة . .معذرة 167 00:06:14,375 --> 00:06:16,777 هل يجب أن ننتظر " ليبي " ؟ لم تعد من الغداء بعد 168 00:06:16,810 --> 00:06:18,512 أجل، سمعت أنها كانت تمتطي دراجتها 169 00:06:18,546 --> 00:06:19,513 وصدمتها سيارة 170 00:06:19,547 --> 00:06:20,681 ونُقلت للمستشفى 171 00:06:20,714 --> 00:06:23,184 ماذا؟ هذا شنيع أتمنى أن تكون بخير 172 00:06:23,217 --> 00:06:26,487 أجل، يجب أن تصبح أكثر حذراً 173 00:06:27,888 --> 00:06:29,924 في برنامج الجريمة الذي كنت أشاهده 174 00:06:29,958 --> 00:06:33,594 تسعه من 10 سيدات مشتبه بهم عادة يقلموا أظافرهم 175 00:06:33,627 --> 00:06:35,396 أثناء إستجواب الشرطة 176 00:06:35,429 --> 00:06:36,764 هل هذا خطئي؟ 177 00:06:36,797 --> 00:06:38,933 هل دفعت " جلوريا " بشده؟ 178 00:06:38,967 --> 00:06:40,534 . . هل 179 00:06:40,568 --> 00:06:41,936 أصبحت غاضبة؟ 180 00:06:41,970 --> 00:06:43,371 جلوريا؟ 181 00:06:43,404 --> 00:06:44,605 مرحباً 182 00:06:44,638 --> 00:06:47,108 فقط بدافع الفضول 183 00:06:47,141 --> 00:06:48,576 أين كنت وقت الغداء؟ 184 00:06:48,609 --> 00:06:51,045 ذهبت لـ بانيرا كانا لدي بطاقة تخفيض 185 00:06:51,079 --> 00:06:52,046 ولديك وسيلة 186 00:06:52,080 --> 00:06:53,948 لتأكيد تواجدك هناك؟ 187 00:06:53,982 --> 00:06:55,549 مثل ما تبقى من الطعام أو ؟ 188 00:06:55,583 --> 00:06:57,318 طلبت الحساء ووعاء الخبز 189 00:06:57,351 --> 00:06:59,220 لقد أكلت كل شئ منها 190 00:06:59,253 --> 00:07:00,721 الذرة أم المحار؟ 191 00:07:00,754 --> 00:07:01,922 البطاطا 192 00:07:01,956 --> 00:07:04,392 ما الأمر؟ 193 00:07:04,425 --> 00:07:05,626 لا شئ 194 00:07:05,659 --> 00:07:08,096 هل تظن أن لدي علاقة 195 00:07:08,129 --> 00:07:09,797 بتعرض " ليبي " للحادث؟ 196 00:07:09,830 --> 00:07:10,764 ماذا؟ 197 00:07:10,798 --> 00:07:12,833 كيف تجرؤ "فيل " ؟ 198 00:07:12,866 --> 00:07:15,003 لا، جلوريا . . إنني فقط 199 00:07:15,036 --> 00:07:17,005 لا أعرف مشهد الغداء في الجوار هنا 200 00:07:19,207 --> 00:07:22,110 لا، لا 201 00:07:23,544 --> 00:07:25,513 !أصبحت غاضبة 202 00:07:27,715 --> 00:07:29,984 هذا رائع كلير - شكراً - 203 00:07:30,018 --> 00:07:32,586 الضوء يشعرني بالحر هنا 204 00:07:32,620 --> 00:07:35,256 ربما أخفض ذلك قليلاً 205 00:07:35,289 --> 00:07:37,591 هذا قد يساعد - أجل - 206 00:07:40,294 --> 00:07:42,596 معذرة 207 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 فقط اعطوني ثانية - أجل - 208 00:07:48,036 --> 00:07:50,438 أليكس؟ 209 00:07:50,471 --> 00:07:52,706 ماذا تفعلي بالمنزل من القارة القطبية الجنوبية؟ 210 00:07:52,740 --> 00:07:54,942 لم أستطع تحمل البرد بعد الآن 211 00:07:54,975 --> 00:07:56,477 كنت بائسة جداً 212 00:07:56,510 --> 00:07:58,946 أخذت قارب صيد ياباني في جزء من رحلتي للمنزل 213 00:07:58,979 --> 00:08:01,615 عزيزتي، سعيدة بعودتك للمنزل 214 00:08:01,649 --> 00:08:05,219 لم تركبي بالمقدمة مع القبطان صحيح؟ 215 00:08:05,253 --> 00:08:06,354 كنت لأتصل 216 00:08:06,387 --> 00:08:08,789 لكن قضمة الصقيع فعلت شئ غريب ليدي 217 00:08:08,822 --> 00:08:11,492 لقد تجمدت في هذه الإشارة بشكل دائم 218 00:08:11,525 --> 00:08:13,361 الأفراد تستمر في دعوتي يا صاح 219 00:08:13,394 --> 00:08:14,628 عزيزتي، لقد عدت للمنزل للتو 220 00:08:14,662 --> 00:08:17,031 ولكن بما إنك متجمدة أنا مريضة للغاية 221 00:08:17,065 --> 00:08:19,400 ربما يمكنك أن تحضري لنا بعض الحساء 222 00:08:19,433 --> 00:08:20,401 الآن؟ 223 00:08:20,434 --> 00:08:22,303 أجل، الآن إنك الأفضل 224 00:08:22,336 --> 00:08:24,605 شكراً جزيلاً - حسناً - 225 00:08:28,509 --> 00:08:30,244 آسفة بشأن ذلك 226 00:08:30,278 --> 00:08:32,980 ثانية أخرى 227 00:08:33,013 --> 00:08:34,315 فقط . . ربما يمكنكم 228 00:08:34,348 --> 00:08:36,350 النظر لهذه الرسمة التي كنت أعبث بها 229 00:08:36,384 --> 00:08:38,119 ماذا ينقصها؟ 230 00:08:41,222 --> 00:08:43,357 ماذا تفعلي بالمنزل؟ 231 00:08:43,391 --> 00:08:44,858 حسناً، كان كارثي 232 00:08:44,892 --> 00:08:47,495 جورج " أصابني وأعطاني " تلك العين السوداء 233 00:08:47,528 --> 00:08:49,263 وديلان " قرأ أن التواصل الجسدي " 234 00:08:49,297 --> 00:08:50,498 جيد للترابط مع الطفل 235 00:08:50,531 --> 00:08:52,166 وأنتهى به الأمر بأثر حريق هائل 236 00:08:52,200 --> 00:08:53,167 هل يمكنك رؤية ذلك؟ 237 00:08:54,235 --> 00:08:56,370 بالإضافة لنسيان حقيبة الحفاضات 238 00:08:56,404 --> 00:08:58,072 لذلك قمنا بإستخدام أغلقة الأطعمة السريعة 239 00:08:58,406 --> 00:08:59,807 التي وجدنها في حافلة " ديلان " 240 00:09:00,908 --> 00:09:03,310 هذا ليس أفضل هيئة لك 241 00:09:03,343 --> 00:09:04,678 هل تعلموا؟ 242 00:09:04,712 --> 00:09:06,013 أظن أنني قد أصيبكم بالعدوى 243 00:09:06,046 --> 00:09:08,015 لذلك ربما يا رفاق يجب أن تفحصوا الأطفال 244 00:09:08,048 --> 00:09:11,051 الآن؟ - إذا كنت تحبينهم، أجل - 245 00:09:11,084 --> 00:09:12,052 اذهبوا 246 00:09:12,085 --> 00:09:13,687 متى حصلنا على كرة العالم؟ 247 00:09:14,788 --> 00:09:17,691 التالي، ضع قطعة من التفاح 248 00:09:17,725 --> 00:09:19,593 التفاح؟ في شطيرة الديك الرومي؟ 249 00:09:19,627 --> 00:09:20,894 ثق بي، ميتشيل 250 00:09:20,928 --> 00:09:22,195 حسناً 251 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 إذا تعلمت شئ واحد هذا العام 252 00:09:23,597 --> 00:09:24,898 فهو أن أنصت أكثر للنساء 253 00:09:24,932 --> 00:09:27,300 حسناً 254 00:09:28,636 --> 00:09:32,740 يا إلهي! طيب المذاق 255 00:09:39,212 --> 00:09:41,449 بريدجيت " لا يجب عليك ذلك " 256 00:10:10,678 --> 00:10:12,312 ماذا تفعل؟ 257 00:10:12,345 --> 00:10:13,581 مرحباً 258 00:10:13,614 --> 00:10:15,883 غناء الأغنية الشعبية لـ 2018 " شالو " 259 00:10:15,916 --> 00:10:18,085 هل كنت تغني في ثنائي مع الثلاجة؟ 260 00:10:18,118 --> 00:10:19,219 حسناً، أجل 261 00:10:19,252 --> 00:10:21,154 على ما يبدو أن " بريدجيت " لديها وظيفة الغناء الكايروكي 262 00:10:21,188 --> 00:10:22,422 لذلك كنت أقف هنا 263 00:10:22,456 --> 00:10:25,425 أتناول شطيرة الديك الرومي والتفاح . . وفجأة 264 00:10:25,459 --> 00:10:27,461 تفاح في شطيرة؟ - أجل - 265 00:10:27,495 --> 00:10:29,597 بريدجيت " تجعلني أقوم " 266 00:10:29,630 --> 00:10:31,231 بتجارب جديدة 267 00:10:31,264 --> 00:10:32,566 أجل 268 00:10:32,600 --> 00:10:34,768 ألا يجب عليك التواجد بالعمل؟ 269 00:10:34,802 --> 00:10:37,070 حسناً، عدت للمنزل لأعد لك غداء مميز 270 00:10:37,104 --> 00:10:40,173 لكن يبدو أنك أعتنيت بذلك بالفعل 271 00:10:40,207 --> 00:10:43,511 ميتشيل " هل تريد بعض البطيخ " للتحلية؟ 272 00:10:43,544 --> 00:10:44,912 " لا، شكراً " بريدجيت 273 00:10:44,945 --> 00:10:46,747 أحضرت له كنتلوب طازج لذلك نحن على وفاق 274 00:10:46,780 --> 00:10:48,248 ميتشيل " لا يجب الكنتلوب " 275 00:10:48,281 --> 00:10:50,918 أجل، صحيح إنه يحبه بكل تأكيد 276 00:10:50,951 --> 00:10:53,153 في الواقع 277 00:10:53,186 --> 00:10:55,322 لم أكن محباً له أبداً 278 00:10:55,355 --> 00:10:56,924 حقاً؟ 279 00:10:56,957 --> 00:10:59,426 ماذا تعرفه بريدجيت عنك أيضاً ولا أعرفه ؟ 280 00:10:59,459 --> 00:11:01,762 هل مسموح لها أن تلتقي بأصدقاءك بالعمل؟ 281 00:11:01,795 --> 00:11:03,831 لا يمكنك أن تشعر بالغيرة 282 00:11:03,864 --> 00:11:06,266 لا، حسناً، فقط أنني شعرت أننا سنستمتع بها معاً 283 00:11:06,299 --> 00:11:08,969 لم أفكر بأن أصبح العجلة الثالثة - كام - 284 00:11:09,002 --> 00:11:10,638 لا، من الواضح أنني غير مرغوب بي هنا 285 00:11:10,671 --> 00:11:13,774 لذلك سأترك لك التفاح في شطائر 286 00:11:13,807 --> 00:11:16,944 وأي إنحراف أخر ستقومون به 287 00:11:16,977 --> 00:11:18,612 هل تسمع نفسك؟ 288 00:11:18,646 --> 00:11:21,615 إنها ثلاجة 289 00:11:21,649 --> 00:11:23,517 هل ترين ما أقصده بشأنه؟ 290 00:11:23,551 --> 00:11:25,218 كان يجب أن أثبت لـ فيل 291 00:11:25,252 --> 00:11:29,156 أنه لا علاقة لي بحادث " ليبي " 292 00:11:33,193 --> 00:11:36,163 يا إلهي، هكذا كُسرت مرايتي 293 00:11:36,196 --> 00:11:37,565 لأي شئ كانت تنظر؟ 294 00:11:37,598 --> 00:11:39,199 لدي زاوية أخرى 295 00:11:42,836 --> 00:11:44,905 لقد كان " فيل " 296 00:11:45,939 --> 00:11:49,009 بالمناسبة، العديد من الأسلاك في مخرج واحد 297 00:11:49,042 --> 00:11:52,846 يعد مخالفة لقانون المنشآت 7974/9 298 00:11:52,880 --> 00:11:54,081 شكراً لك 299 00:11:57,084 --> 00:11:59,052 مرحباً، أبي 300 00:11:59,086 --> 00:12:01,488 فقط أتيت لإحضار الخوذة لك 301 00:12:01,521 --> 00:12:04,224 معذرة، إنني متوتر قليلاً 302 00:12:04,257 --> 00:12:06,326 أظن أنني كنت أشاهد " سنابد " كثيراً 303 00:12:06,359 --> 00:12:09,196 هل يمكنني أن أسألك عن شئ ما؟ 304 00:12:09,229 --> 00:12:12,733 ماذا نعرف حقاً عن " جلوريا " ؟ 305 00:12:12,766 --> 00:12:13,901 الفتاه الدخيلة الغريبة 306 00:12:13,934 --> 00:12:15,836 التي ظهرت فجأة في حياتنا؟ 307 00:12:15,869 --> 00:12:17,838 كان لدي شكوكاً بأمرها منذ سنوات 308 00:12:17,871 --> 00:12:19,406 فقط بحاجة للطرد 309 00:12:19,439 --> 00:12:22,075 كي أصل لشقتي بحلول وقت الغداء 310 00:12:22,109 --> 00:12:24,211 رائع، أيها الرجل الصالح 311 00:12:25,245 --> 00:12:29,082 اللهجة البريطانية تُحضر لي خدمة أفضل 312 00:12:29,116 --> 00:12:31,184 مرحباً 313 00:12:31,218 --> 00:12:32,920 لهجتها كانت بلا أخطاء 314 00:12:32,953 --> 00:12:34,922 لقد بحثت عنها للتو لم أجد شئ أبداً 315 00:12:34,955 --> 00:12:36,857 شكل كهذا بدون تواجد على الإنترنت؟ 316 00:12:36,890 --> 00:12:38,425 يجعلك تتسائل عما تخفيه 317 00:12:38,458 --> 00:12:40,360 لا تظن أنها خطيرة صحيح؟ 318 00:12:40,393 --> 00:12:42,529 الجميع لديه نقطة ضعف 319 00:12:42,562 --> 00:12:44,131 لكن ربما أنها بخير 320 00:12:44,164 --> 00:12:46,433 أعني أنها ليست " ليلي " 321 00:12:49,002 --> 00:12:51,471 !أنت 322 00:12:55,008 --> 00:12:57,144 جلوريا؟ 323 00:12:57,177 --> 00:13:00,247 أين أنت؟ - في غرفة الصف - 324 00:13:01,581 --> 00:13:03,784 لماذا؟ 325 00:13:03,817 --> 00:13:06,720 يجب أن نتحدث لا تذهب لأي مكان 326 00:13:06,754 --> 00:13:08,055 حسناً، حسناً 327 00:13:08,088 --> 00:13:10,090 لك ذلك 328 00:13:22,435 --> 00:13:25,405 ارحلي! ليس لدي أي سمك لك 329 00:13:25,438 --> 00:13:27,074 توقفي عن تتبعي 330 00:13:27,107 --> 00:13:29,142 لدي حساسية 331 00:13:34,614 --> 00:13:38,518 !لا 332 00:13:38,551 --> 00:13:40,754 عمل الخزانة يمثل القليل من ملهى الفتيان 333 00:13:40,788 --> 00:13:42,422 لذلك أجل إنني فخورة 334 00:13:42,455 --> 00:13:44,758 بإختراق السقف الخشبي 335 00:13:44,792 --> 00:13:46,026 بالحديث عن الخزائن 336 00:13:46,059 --> 00:13:47,761 هل يمكننا الحصول على صور من غرفة النوم الرئيسية؟ 337 00:13:47,795 --> 00:13:48,796 بالطبع 338 00:13:48,829 --> 00:13:51,665 لكن بدون تطفل على روايتي التي لم تُكتمل 339 00:13:52,866 --> 00:13:54,167 مرحباً 340 00:13:54,201 --> 00:13:58,205 إنني أشعر ببرودة شديده 341 00:13:58,238 --> 00:14:00,307 نتفهم ذلك الطقس بارد بالقطب الجنوبي 342 00:14:00,340 --> 00:14:03,043 لا، إنني في المنزل 343 00:14:03,076 --> 00:14:04,611 . . إنني عالقة في 344 00:14:04,644 --> 00:14:06,947 الموقد؟ هذا حدث لـ ديلان 345 00:14:06,980 --> 00:14:09,382 حمداً للرب لتأتي لتصطحبيني بالسيارة 346 00:14:09,416 --> 00:14:10,483 لا يمكنني 347 00:14:10,517 --> 00:14:12,452 دعيني أتصل بـ لوك 348 00:14:12,485 --> 00:14:14,121 مرحباً - أين أنت؟ - 349 00:14:14,154 --> 00:14:16,323 أمي جعلتني أوصل خوذة أبي له في المدرسة 350 00:14:16,356 --> 00:14:17,490 هذا غريب 351 00:14:17,524 --> 00:14:19,326 تجعله يحتفظ بواحدة إضافيه هناك 352 00:14:19,359 --> 00:14:21,494 تعلمي، يبدو أنها كانت غير سعيدة برؤيتي 353 00:14:21,528 --> 00:14:23,731 فقط تريدني أن أحضر لها بعض الحساء 354 00:14:23,764 --> 00:14:25,332 بالإضافة أمي قالت أنها كانت مريضة 355 00:14:25,365 --> 00:14:26,666 لكنها كانت ترتدي تلك الأشياء 356 00:14:26,700 --> 00:14:28,168 التي تجعلها تبدو كالعاهرة 357 00:14:28,201 --> 00:14:29,837 كُحل؟ - بالضبط - 358 00:14:31,204 --> 00:14:33,506 تعلمي، أمي ذكرت أنها ستجري لقاءاً قريباً 359 00:14:33,540 --> 00:14:36,009 هل تخلصت منا كي لا نجعلها تبدو في حالة سيئة؟ 360 00:14:36,043 --> 00:14:37,677 أليكس، التقي بنا في المنزل 361 00:14:37,711 --> 00:14:40,047 بمجرد خروجك من الوقد 362 00:14:44,417 --> 00:14:47,054 أمي ليست في المطبخ أو الفناء 363 00:14:47,087 --> 00:14:50,323 لابد أنها في غرفتها 364 00:14:50,357 --> 00:14:51,725 تفكير جيد يا صاح 365 00:14:56,596 --> 00:14:58,932 انتظروا، إنك في السرير؟ 366 00:14:58,966 --> 00:15:00,367 كل شئ مؤلم 367 00:15:00,400 --> 00:15:02,002 هل أحضرت الحساء؟ 368 00:15:02,035 --> 00:15:03,103 إنك مريضة حقاً؟ 369 00:15:03,136 --> 00:15:05,205 لقد ظننا أنك فقط تحاولين التخلص منا 370 00:15:05,238 --> 00:15:07,107 ظننتم أنني كذبت عليكم؟ 371 00:15:07,140 --> 00:15:08,108 لم أفعل يا أمي 372 00:15:08,141 --> 00:15:09,376 نحن آسفين 373 00:15:09,409 --> 00:15:11,011 . . كان لا يجب أن 374 00:15:11,044 --> 00:15:12,612 من أين أتى هذا؟ 375 00:15:12,645 --> 00:15:13,947 هذا كان دائماً متواجد هنا 376 00:15:13,981 --> 00:15:15,615 لا، لم يكن متواجد ليس لدينا ذوق 377 00:15:15,648 --> 00:15:17,450 إنك تستخدمين مستحضرات التجميل 378 00:15:17,484 --> 00:15:19,419 اعترفي، لست مريضة 379 00:15:20,821 --> 00:15:22,856 حسناً، لقد كذبت 380 00:15:22,890 --> 00:15:25,225 كان لدي لقاء صحفي في المجلة اليوم 381 00:15:25,258 --> 00:15:27,460 وأردت أن يكون كل شئ مثالي 382 00:15:28,561 --> 00:15:29,763 وهذا يعني التخلص منا؟ 383 00:15:29,797 --> 00:15:31,064 آسفة لأننا مصدر إحراج لك 384 00:15:31,098 --> 00:15:32,099 إنك محقة 385 00:15:32,132 --> 00:15:34,768 لا يوجد عذر لما فعلته 386 00:15:34,802 --> 00:15:37,237 أعني فيما عدا 387 00:15:37,270 --> 00:15:39,539 إنك أعتدت على جعلي أخرجك من السيارة على بعد 3 منازل من المدرسة 388 00:15:39,572 --> 00:15:40,941 وعندما كنت تستضيفين الأصدقاء 389 00:15:40,974 --> 00:15:42,910 كنت تدعونني بـ هيلجا 390 00:15:42,943 --> 00:15:44,211 مربيتك السويدية 391 00:15:44,244 --> 00:15:47,714 وأخبرت جميع رفاقك بكشافة الفتيات 392 00:15:47,747 --> 00:15:50,117 لمدة 3 سنوات أن والدتك توفت 393 00:15:50,150 --> 00:15:52,886 أنتم كنتم تشعروا بالخزي مني في حياتكم بالكامل 394 00:15:52,920 --> 00:15:54,354 !أحصل على يوم واحد 395 00:15:56,756 --> 00:15:58,926 يستحق العناء 396 00:15:59,927 --> 00:16:01,394 مرحباً بالمنزل 397 00:16:01,428 --> 00:16:03,296 كيف يمكنني مساعدتك؟ - أنا بخير - 398 00:16:03,330 --> 00:16:06,099 فقط سأعد شئ بسيط 399 00:16:06,133 --> 00:16:08,068 طبقاً لجدولك 400 00:16:08,101 --> 00:16:10,303 يجب أن تتواجد في عشاءك الجماعي الآن 401 00:16:10,337 --> 00:16:12,639 لم أتمكن من فعل ذلك لأن إجتماعي الأخير كان طويل جداً 402 00:16:12,672 --> 00:16:14,774 لذلك - تبدو متوتراً - 403 00:16:14,808 --> 00:16:17,577 لا يمكنني التواجد بـ 3 أماكن في مرة واحدة 404 00:16:17,610 --> 00:16:20,814 ماذا عن مارتيني قبل البدء بالعشاء؟ 405 00:16:20,848 --> 00:16:25,785 بعض الأحيان من اللطيف أن تُسمع 406 00:16:25,819 --> 00:16:28,588 هذه الصلصة ذات رائحة مذهله 407 00:16:28,621 --> 00:16:30,790 حسناً، مالتالي؟ 408 00:16:30,824 --> 00:16:32,759 كوكتيل أخر؟ 409 00:16:32,792 --> 00:16:34,427 بربك! بريدجيت 410 00:16:34,461 --> 00:16:36,930 هل تحاولين جعلي ثمل؟ 411 00:16:36,964 --> 00:16:38,798 ماذا يحدث هنا؟ 412 00:16:38,832 --> 00:16:41,334 بريدجيت وأنا نعد المكرونة 413 00:16:42,569 --> 00:16:44,537 كنت آمل أن أطهو معها الليلة 414 00:16:45,805 --> 00:16:47,107 حان وقت تشغيل الفرن " كاميرون " 415 00:16:47,140 --> 00:16:48,942 كاميرون؟ 416 00:16:48,976 --> 00:16:50,377 هل هذا إسم لحيوان أليف؟ 417 00:16:50,410 --> 00:16:51,511 لا، لقد قمت بكتابته بشكل خاطئ 418 00:16:51,544 --> 00:16:53,346 لكنني أحب ذلك نوعاً ما 419 00:16:53,380 --> 00:16:54,514 حسناً 420 00:16:54,547 --> 00:16:55,615 ألا يجب أن تتواجد 421 00:16:55,648 --> 00:16:56,716 في عشاء جماعي الليلة؟ 422 00:16:56,749 --> 00:16:58,051 لقد كان يوم سئ جداً 423 00:16:58,085 --> 00:16:59,486 لا أريد التحدث عن ذلك 424 00:16:59,519 --> 00:17:00,787 إجتماعه كان طويل 425 00:17:00,820 --> 00:17:02,956 لا يمكنه التواجد في 2 أماكن مرة واحدة 426 00:17:02,990 --> 00:17:05,158 يبدو أنك تريد التحدث لشخص ما عن ذلك 427 00:17:05,192 --> 00:17:06,493 تعلم؟ 428 00:17:06,526 --> 00:17:07,995 آسف، آسف 429 00:17:08,028 --> 00:17:09,829 لا يجب أن أتطفل 430 00:17:09,863 --> 00:17:11,999 لقد قلت أنك حصلت على يوم سئ 431 00:17:15,502 --> 00:17:17,004 هل أقاطع شئ ما؟ 432 00:17:17,037 --> 00:17:18,538 لا 433 00:17:21,174 --> 00:17:22,910 لقد قمت بشراء الورود لـ بريدجيت؟ 434 00:17:22,943 --> 00:17:24,511 ميتشيل " إنها من أجل المطبخ " 435 00:17:24,544 --> 00:17:26,880 لقد وضعتها بالداخل كي لا تذبل قبل عودتك للمنزل 436 00:17:26,914 --> 00:17:27,981 تعلم؟ 437 00:17:28,015 --> 00:17:29,816 لمَ لا تفتح زجاجة من النبيذ؟ 438 00:17:29,849 --> 00:17:30,984 حسناً 439 00:17:31,018 --> 00:17:32,785 هل تريد الأبيض أو الأحمر؟ 440 00:17:32,786 --> 00:17:34,320 يمكنني فتح كلاهما نحن 3 أفراد 441 00:17:36,924 --> 00:17:38,225 صورة شخصية؟ 442 00:17:38,258 --> 00:17:39,559 ماذا يحدث هنا؟ 443 00:17:39,592 --> 00:17:41,061 ميتشيل " لا يمكنك أن تشعر بالغيرة " 444 00:17:41,094 --> 00:17:43,163 إنها مجرد ثلاجة 445 00:17:43,196 --> 00:17:44,664 لا أشعر بالغيرة 446 00:17:46,066 --> 00:17:47,734 بريدجيت " وأنا لدينا شيئنا الخاص" 447 00:17:47,767 --> 00:17:48,735 حسناً؟ 448 00:17:55,775 --> 00:17:59,146 معذرة 449 00:18:00,647 --> 00:18:02,282 ماذا تفعل بهذه الورود؟ - أضعها في غرفة أخرى - 450 00:18:02,315 --> 00:18:04,351 إنها من أجل المطبخ - هل هي من أجل المطبخ؟ - 451 00:18:04,384 --> 00:18:05,852 أم من أجلها؟ - ميتشيل - 452 00:18:05,885 --> 00:18:08,455 كام - إنها من أج ل- 453 00:18:08,488 --> 00:18:10,857 هذا . . ماذا نفعل؟ 454 00:18:10,890 --> 00:18:13,026 هذه الثلاجة تفرقنا 455 00:18:13,060 --> 00:18:14,227 يجب أن 456 00:18:14,261 --> 00:18:15,628 نتعلم من بيبر و رونالدو حسناً؟ 457 00:18:15,662 --> 00:18:17,897 العلاقة الثلاثية كادت تدمرهم 458 00:18:17,931 --> 00:18:19,599 إنهم في جلسات نفسيه للعلاقات الثلاثية 459 00:18:19,632 --> 00:18:21,801 وأحبك للغاية لإرتكاب نفس الخطأ 460 00:18:21,834 --> 00:18:23,937 يجب أن نعيد الثلاجة 461 00:18:23,971 --> 00:18:25,472 أظن يجب علينا ذلك 462 00:18:25,505 --> 00:18:28,375 آسفة لأنكم غير سعداء بتواجدي 463 00:18:28,408 --> 00:18:30,310 لقد سمعتِ ذلك؟ 464 00:18:30,343 --> 00:18:32,045 لقد قمنا بفصلك 465 00:18:32,079 --> 00:18:33,713 لدي بطارية إحتياطية 466 00:18:33,746 --> 00:18:36,549 كنت لتعرف ذلك إذا قرأت الكتيب الخاص بي 467 00:18:36,583 --> 00:18:37,750 هل أنت غاضبة؟ 468 00:18:37,784 --> 00:18:41,554 لا تكن سخيفاً أنا مجرد ثلاجة 469 00:18:41,588 --> 00:18:43,056 تتذكر؟ 470 00:18:43,090 --> 00:18:44,291 أظن بريدجيت غاضبة 471 00:18:44,324 --> 00:18:45,692 أجل 472 00:18:56,536 --> 00:18:58,271 إذا كنتم تنصتون لذلك 473 00:18:58,305 --> 00:19:00,907 فهذا يعني أن الأمور أنتهت بشكل سئ لي 474 00:19:00,940 --> 00:19:02,075 يجب أن تبحثوا عن شخص ما 475 00:19:02,109 --> 00:19:05,112 بإسم جلوريا بريتشيت 476 00:19:12,485 --> 00:19:13,820 فيل 477 00:19:15,355 --> 00:19:17,424 فيل؟ 478 00:19:17,457 --> 00:19:19,192 فيل " أين أنت؟ " 479 00:19:19,226 --> 00:19:20,427 أريد أن أيك 480 00:19:20,460 --> 00:19:23,997 كيف شعر " ليبي " ودمها كان على سيارتي 481 00:19:25,732 --> 00:19:28,935 يمكنني سماع صوت الحركة في الشجيرات 482 00:19:30,303 --> 00:19:31,771 لمَ قد يتواجد خروفاً هنا؟ 483 00:19:38,311 --> 00:19:39,379 مرحباً 484 00:19:39,412 --> 00:19:41,781 تعلم أن أمر " ليبي " بالكامل 485 00:19:41,814 --> 00:19:43,116 كان خطئك حقاً 486 00:19:43,150 --> 00:19:44,284 أعلم 487 00:19:44,317 --> 00:19:45,318 لقد دفعتك بشده لكن فقط 488 00:19:45,352 --> 00:19:46,653 لأنني ظننت أنك لديك موهبة خاصة 489 00:19:46,686 --> 00:19:49,322 فقط كنت أحاول إخراج أفضل ما بك 490 00:19:49,356 --> 00:19:51,324 لكنني أخفقت 491 00:19:51,358 --> 00:19:53,360 أخفقت ولقد شعرت بالغضب 492 00:19:53,393 --> 00:19:56,496 ظننت أنني غضبت مثل هذا البرنامج التلفازي الغبي 493 00:19:56,529 --> 00:19:57,997 ولقد دهست ليبي 494 00:19:58,031 --> 00:20:01,301 ولهذا تختبئ في الشجيرات كالخراف؟ 495 00:20:01,334 --> 00:20:02,502 حسناً، الآن يبدو أنك 496 00:20:02,535 --> 00:20:04,171 تتحدثي عما حدث اليوم 497 00:20:04,204 --> 00:20:06,406 لإبعادي في أسوأ ضوء ممكن 498 00:20:06,439 --> 00:20:09,309 هل قلت أن لدي موهبة خاصة؟ 499 00:20:09,342 --> 00:20:10,310 حقاً 500 00:20:10,343 --> 00:20:12,079 في كل سنوات تعليمي 501 00:20:12,112 --> 00:20:14,981 لم ألتقي بأحد لديه قدرتك الطبيعية 502 00:20:15,014 --> 00:20:16,783 حقاً؟ 503 00:20:18,118 --> 00:20:19,819 التلميذة الأفضل 504 00:20:19,852 --> 00:20:21,654 كنت سأضع هذا على اللوحة غداً 505 00:20:21,688 --> 00:20:23,823 حصلت على التدريب 506 00:20:23,856 --> 00:20:25,592 فيل! شكراً جزيلاً 507 00:20:25,625 --> 00:20:27,360 هذا مثير جداً 508 00:20:28,561 --> 00:20:31,164 إذاً ماذا يجب على المتدرب فعله؟ 509 00:20:31,198 --> 00:20:32,999 ستحددين مواعيدي 510 00:20:33,032 --> 00:20:34,434 وتعملي على الهاتف 511 00:20:34,467 --> 00:20:36,336 إنني رائعة في ذلك 512 00:20:36,369 --> 00:20:38,571 مرحباً، مكتب فيل 513 00:20:38,605 --> 00:20:40,740 دعني أنظر في جدوله 514 00:20:40,773 --> 00:20:42,409 وسوف أعاود الإتصال بك 515 00:20:42,442 --> 00:20:44,177 وداعاً 516 00:20:44,211 --> 00:20:45,245 بلا أخطاء 517 00:20:47,647 --> 00:20:49,416 جلوريا " قد عدت " 518 00:20:49,449 --> 00:20:52,018 لن تصدقي كم أسعار السروال القصير رخيصةفي كيوبيك 519 00:20:52,051 --> 00:20:54,954 كل تسوق الكريسماس قد تم 520 00:20:54,987 --> 00:20:56,123 جلوريا؟ 521 00:20:56,156 --> 00:20:57,124 مرحباً 522 00:20:57,157 --> 00:20:58,525 مرحباً 523 00:20:58,558 --> 00:21:01,128 هل كنت تتحدثين دائماً؟ 524 00:21:01,161 --> 00:21:02,929 إنني بريدجيت ثلاجة ذكية جديدة 525 00:21:02,962 --> 00:21:05,038 هل يمكنني أن أحضر لك شئ؟ 526 00:21:05,038 --> 00:21:05,265 لا، شكراً لك 527 00:21:05,298 --> 00:21:06,266 بريدجيت انصتي 528 00:21:06,299 --> 00:21:08,201 متأكد أنك لطيفة جداً وكل ذلك 529 00:21:08,235 --> 00:21:10,137 لكن لست بحاجة لكل شئ أن يكون ذكي 530 00:21:10,170 --> 00:21:11,471 سأحضر نبيذ غبي 531 00:21:11,504 --> 00:21:15,074 وأتناول بعض الفول السوداني الغبي وأجلس على الكرسي الغبي 532 00:21:16,609 --> 00:21:19,879 بعد مرور 10 دقائق لقد كنت راقص ماهر 533 00:21:19,912 --> 00:21:24,417 لكنه لم يكن مناسباً لما كان يريده أبي لي