1 00:00:00,399 --> 00:00:02,999 کیوں میں اب بھی ان کے خاندان کے اجلاسوں کے لئے آیا کرنا ہے؟ 2 00:00:03,054 --> 00:00:04,120 میں بالغ ہوں. 3 00:00:04,189 --> 00:00:06,259 وہ دوپہر کے وقت اس کے پاجاما میں تہ خانے سے ابھرتے ہوئے کہا،. 4 00:00:06,327 --> 00:00:07,759 میری پیٹھ سے اترو. اس ہفتہ ہے. 5 00:00:08,215 --> 00:00:09,114 - صحیح؟ - جی ہاں. 6 00:00:09,383 --> 00:00:10,649 بارے اس اجلاس کیا ہے؟ 7 00:00:11,118 --> 00:00:12,884 بتھ واپس آ گئے؟ Cecause عجیب تھا کہ. 8 00:00:13,035 --> 00:00:14,067 انہوں نے ہمیں بچایا. 9 00:00:14,095 --> 00:00:15,494 ہم عام ہیں میں سوچ لوگوں سے. 10 00:00:15,563 --> 00:00:16,662 آپ کی ماں اس نئے کام شروع ہوتا ہے 11 00:00:16,731 --> 00:00:18,231 چلانے دادا کی الماری کی کمپنی پیر، 12 00:00:18,299 --> 00:00:20,600 اور آپ کو بڑی تبدیلیاں ہیں جب آپ کو معلوم وہ ہو جاتا ہے کہ کس طرح. 13 00:00:20,925 --> 00:00:22,391 Knockity دستک! 14 00:00:22,460 --> 00:00:23,460 اوہ، نہیں. نہیں - 15 00:00:23,461 --> 00:00:24,594 مسز Clutterworth. 16 00:00:24,662 --> 00:00:26,195 کون لینے کے لئے ہم نہیں چاہتے سب کچھ تیار ہے 17 00:00:26,264 --> 00:00:27,430 اور بن میں ٹاس؟ 18 00:00:27,499 --> 00:00:28,564 ہوں! 19 00:00:28,633 --> 00:00:29,832 تم اس کی باہوں حاصل، میں نے اس کی ٹانگوں کو ملے گا. 20 00:00:29,901 --> 00:00:31,567 میں مسز Clutterworth پیدا 21 00:00:31,636 --> 00:00:32,702 جب بچوں چھوٹے تھے 22 00:00:32,770 --> 00:00:34,437 گھر آرگنائزنگ مذاق بنانے کا ایک طریقہ کے طور. 23 00:00:34,506 --> 00:00:36,906 تو مزہ. سپر مزہ. 24 00:00:36,975 --> 00:00:38,541 شاید تھوڑا بردوست. 25 00:00:38,610 --> 00:00:39,642 کیوں؟ 26 00:00:40,066 --> 00:00:41,532 ویسے، نام واضح طور پر حوصلہ افزائی ہے 27 00:00:41,601 --> 00:00:43,634 - مسز BUTTERWORTH طرف، ہے نا؟ - MM-ہمم. جی ہاں. 28 00:00:43,702 --> 00:00:45,468 لیکن کسی نہ کسی طرح وہ ایک برطانوی تلفظ ہے. 29 00:00:46,007 --> 00:00:47,039 جی ہاں، اچھا، بچوں 30 00:00:47,108 --> 00:00:48,808 واپس آ گیا تو مریم Poppins میں سپر تھے. 31 00:00:48,876 --> 00:00:50,176 پھر بھی ایک قدم لاپتہ. 32 00:00:50,244 --> 00:00:51,978 لو ان چیزوں میں سے ایک آپ کے کمرے تک . 33 00:00:52,046 --> 00:00:53,546 آپ استعمال نہیں کرتے اس میں سب کچھ رکھو. 34 00:00:53,614 --> 00:00:55,715 ہم صرف کبھی اگلے ہفتے کے آخر نہیں کر سکتا، یا، کی طرح،؟ 35 00:00:55,783 --> 00:00:56,783 نمبر 36 00:00:56,784 --> 00:00:58,050 مجھے میرا نیا کام شروع کر رہا ہوں 37 00:00:58,119 --> 00:00:59,785 اور میں ہر ممکن حد تک منظم طور پر چیزوں کو چھوڑنے کے لئے چاہتے. 38 00:00:59,854 --> 00:01:02,054 زیادہ تر لوگ صرف ایک الماری میں چیزیں پھینک. 39 00:01:02,122 --> 00:01:03,622 ایک الماری کمپنی کے صدر کی حیثیت سے 40 00:01:03,691 --> 00:01:04,691 آپ یہ پتہ ہونا چاہئے. 41 00:01:04,692 --> 00:01:06,425 ہم یہ کر رہے ہیں. 42 00:01:06,494 --> 00:01:09,695 یا، نقطہ پر مزید، اگر... 43 00:01:09,764 --> 00:01:11,697 ♪ وہاں آپ ♪ ہے کہ کچھ 44 00:01:11,766 --> 00:01:13,366 ♪ اور آپ کو، کبھی اس کا استعمال کبھی نہیں ♪ 45 00:01:13,434 --> 00:01:14,567 ♪ بن میں ڈال ♪ 46 00:01:14,635 --> 00:01:16,836 ♪ جو، اسے کھو کھو، اسے کھو ♪ 47 00:01:16,904 --> 00:01:18,904 اوہ، میں، آپ اسے کھو دیا ہے لگتا ہے ، اسے کھو دیا اسے کھو دیا. 48 00:01:31,719 --> 00:01:32,851 نے اپنے والد صاحب ٹوسٹ کرنا چاہوں گا 49 00:01:32,920 --> 00:01:34,620 ریٹائرمنٹ کے پہلے دن پر. 50 00:01:34,689 --> 00:01:38,424 الماری میں مبارک ہو 42 سال... 51 00:01:38,492 --> 00:01:39,625 ... کاروبار. 52 00:01:39,694 --> 00:01:41,427 53 00:01:41,495 --> 00:01:42,928 مجھے لگتا ہے کہ میں سب سے زیادہ کمی محسوس کرنے جا رہا ہوں تمام الماری لطیفے ہے. 54 00:01:42,997 --> 00:01:45,831 روایتی طور پر ایک موقع پر اس جذباتی طور پر اہم، 55 00:01:45,900 --> 00:01:49,235 قیامت کا آدمی چند اچھی طرح منتخب الفاظ فراہم کرتا ہے. 56 00:01:49,303 --> 00:01:51,937 میں صرف یہ کہنا چاہوں گا... 57 00:01:52,006 --> 00:01:53,138 I گولف جا رہا ہوں. 58 00:01:53,207 --> 00:01:54,940 والد، نہیں بھولنا للی کی پہلی بانسری کلام 59 00:01:55,009 --> 00:01:56,041 3:30 میں جمعرات ہے. 60 00:01:56,110 --> 00:01:59,178 میں وہاں بننا پسند کروں گا، لیکن میں واقعی میں wo-- اوپر سے swamped رہا ہوں 61 00:01:59,247 --> 00:02:00,579 جہنم، مجھ پر نہیں snuck کہ. 62 00:02:00,648 --> 00:02:02,848 یہ ٹھیک ہے، دادا. میں نے آپ کو آنے کے لئے نہیں کرنا چاہتا. 63 00:02:02,917 --> 00:02:04,016 I بدبو. 64 00:02:04,085 --> 00:02:05,317 ارے، نہیں. نمبر 65 00:02:05,386 --> 00:02:06,352 تم بدبو نہیں کرتے. 66 00:02:06,421 --> 00:02:08,120 مجھے پتہ نہیں کیوں وہ بہت برا ہے. 67 00:02:08,189 --> 00:02:09,455 وہ ایک عظیم استاد ہے. 68 00:02:09,524 --> 00:02:12,725 میں ایک شاندار flautist تھا - 69 00:02:12,794 --> 00:02:14,326 بہترین نئی soloist کے جیتا ہے ہو سکتا ہے 70 00:02:14,395 --> 00:02:15,961 لوئر وینٹورا جاز ہو رہا میں. 71 00:02:17,131 --> 00:02:19,432 میں نے اپنی تجوری میں میرے ٹرافی رکھنے کے لئے استعمال. 72 00:02:19,500 --> 00:02:22,134 میں نے اس میں ہر بار گھورتے گے رشک بچوں 73 00:02:22,203 --> 00:02:24,236 وہاں میں مجھے چیزیں گا. 74 00:02:24,305 --> 00:02:25,671 ارے، آج مزہ ہے. 75 00:02:25,740 --> 00:02:27,473 ؤہ. اچھا چہرہ کینڈی. 76 00:02:27,542 --> 00:02:28,874 ہہ؟ aviators کے. 77 00:02:28,943 --> 00:02:30,242 تم گولف کورس پر بہترین آدمی ہونے والے ہیں. 78 00:02:30,311 --> 00:02:31,844 ارے، یہاں آو. 79 00:02:31,913 --> 00:02:33,946 میں کسی کو بتانے کے لئے مر رہا ہوں. 80 00:02:34,015 --> 00:02:35,415 نے ایک چھوٹے سے رہسی پر میں آپ کو دے سکتا ہوں؟ 81 00:02:35,450 --> 00:02:38,084 ایک خفیہ؟ صرف میں اور تم؟ 82 00:02:38,152 --> 00:02:40,286 معذرت، باہر آنے کے لئے تھا کہ. 83 00:02:40,354 --> 00:02:42,488 - جاؤ. - I گولف نہیں جا رہا ہوں. 84 00:02:42,557 --> 00:02:45,391 مجھے آج میری پہلی پرواز سبق لے جا رہا ہوں. 85 00:02:45,460 --> 00:02:46,926 نے ہمیشہ ایک پائلٹ بننے کا خواب. 86 00:02:46,994 --> 00:02:49,762 اوہ، جے، بہت اچھا ہے کہ، اور میں - میں مکمل طور پر اس کو حاصل. 87 00:02:49,831 --> 00:02:51,163 I پائلٹ پر چاہنے والوں تھا 88 00:02:51,232 --> 00:02:53,199 فصل جھاڑن گھر واپس اڑ گئے جو . 89 00:02:53,267 --> 00:02:55,267 وہ بڑی، وسیع کندھوں تھا اور ایک گہری، کرکش آواز 90 00:02:55,336 --> 00:02:57,837 کہ، ماضی میں، کیا گیا کیٹناشک سے متعلق کیا ہے سکتا تھا. 91 00:02:57,905 --> 00:02:59,939 گلوریا خاص طور کسی سے نہ کہنا،. 92 00:03:00,007 --> 00:03:01,574 میں یہ ایک حیرت بننا چاہتا ہوں. 93 00:03:01,642 --> 00:03:03,042 ایک لفظ بھی نہیں. 94 00:03:03,111 --> 00:03:05,277 - میں نے آپ آدمی ہوں. - آپ کو ایک پرس پہنے ہوئے ہیں. 95 00:03:05,346 --> 00:03:07,313 یہ ایک شریف آدمی کی ٹیکنیکل ڑونا ہے. 96 00:03:07,381 --> 00:03:08,714 اور میں آپ کو معلوم پڑے گا، 97 00:03:08,783 --> 00:03:11,550 یہ عین مطابق ماڈل سیل ٹیم 6. کے ایک رکن کی طرف سے کیا گیا 98 00:03:11,619 --> 00:03:14,286 ہاں، اس کی گرل فرینڈ کپڑے پر کوشش کی ہے جبکہ. 99 00:03:15,690 --> 00:03:17,356 Knockity دستک! 100 00:03:18,826 --> 00:03:20,559 تم یہ کیا کر رہے ہو؟ 101 00:03:20,628 --> 00:03:22,294 ہو رہی سیلون معیار haircuts موٹی 102 00:03:22,363 --> 00:03:24,029 قیمت کا ایک حصہ میں! 103 00:03:24,098 --> 00:03:25,098 شکریہ، Flowbee! 104 00:03:26,400 --> 00:03:28,167 - او! اجاؤ دوستو. 105 00:03:28,236 --> 00:03:30,603 - تم آج کچھ بھی خاتمہ کردیا گیا ہے؟ - جی ہاں، وہ سب. 106 00:03:31,271 --> 00:03:32,638 کہ ایک جراب ہے. 107 00:03:32,707 --> 00:03:34,640 اوہ، نیکی میری. 108 00:03:34,709 --> 00:03:36,742 ہم دنیا میں کیا سوچ رہے تھے؟ 109 00:03:36,811 --> 00:03:38,377 ارے، خوبصورت! ایک چوببن کرو! 110 00:03:38,446 --> 00:03:40,479 I لوقا کی گندی جراب نہیں چاہتا ہوں 111 00:03:40,548 --> 00:03:41,580 کہیں بھی اپنے منہ کے قریب. 112 00:03:41,649 --> 00:03:42,815 - یہ برا دیکھا جاتا ہے. - نہیں 113 00:03:42,884 --> 00:03:43,916 اوہ، نہیں. 114 00:03:43,985 --> 00:03:45,184 چلو،. رہو مرکوز. 115 00:03:45,253 --> 00:03:47,253 میں آج چیزیں سے چھٹکارا حاصل کرنے صرف ایک ہی نہیں ہو سکتا. 116 00:03:47,255 --> 00:03:49,655 ایک منٹ رکو. chickie کے اندر کیا کر رہی ہے؟ 117 00:03:49,724 --> 00:03:52,091 - یہ ٹوٹ جاتا ہے. - لیکن ہر سال بچوں چھوٹے تھے جب 118 00:03:52,160 --> 00:03:53,626 وہ ایسٹر کی اسٹار تھا! 119 00:03:53,694 --> 00:03:56,128 - میرا مطلب ہے، یسوع کے سوا. - آپ اسے نچوڑ جب، اس کا کہنا ہے، 120 00:03:56,197 --> 00:03:58,164 "خوش ایسٹر!" 121 00:03:58,232 --> 00:03:59,552 اب تم نے اسے نچوڑ جب، وہ کہتے ہیں، 122 00:03:59,567 --> 00:04:01,433 "بیٹری ایسڈ میرے اندر لیک کر رہا ہے 123 00:04:01,502 --> 00:04:02,735 مجھے مرنے دو!" 124 00:04:02,803 --> 00:04:04,403 Pbht! 125 00:04:04,472 --> 00:04:05,472 بعد. 126 00:04:05,540 --> 00:04:07,640 وہ صرف میرا پسندیدہ چھڑی لے گئے. 127 00:04:07,708 --> 00:04:09,275 آپ اپنے عورت کو کنٹرول کرنے کی ضرورت ہے. 128 00:04:09,343 --> 00:04:11,744 کہ آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں تمہاری ماں ہے... 129 00:04:11,812 --> 00:04:13,179 تو یہ نہیں ہو رہا ہے. 130 00:04:13,247 --> 00:04:14,247 I chickie کے محبت کرتا ہوں. 131 00:04:14,248 --> 00:04:15,681 مجھے وہ چیزیں سب سے پیار ہے! 132 00:04:15,750 --> 00:04:17,750 اور میں نے اسے واپس حاصل کرنے کے لئے ایک منصوبہ ہے . 133 00:04:17,818 --> 00:04:19,852 لیکن شاید ہم Flowbee جانے دونگا. 134 00:04:22,957 --> 00:04:25,391 ٹھیک. مین، درخواست کے طور پر، 135 00:04:25,459 --> 00:04:27,193 میری پسندیدہ جوکر props کے چند. 136 00:04:27,261 --> 00:04:28,961 آپ نے بہت زیادہ دوست ہیں کیا غلط ہے، مین،؟ 137 00:04:29,030 --> 00:04:30,196 اس کے پاس نہ مدد. 138 00:04:30,264 --> 00:04:32,398 I جوئز اسکول میلے میں انجام دینے کے لئے رضاکارانہ طور پر. 139 00:04:32,466 --> 00:04:33,566 میں اس شو کو بند کرنے ہوں. 140 00:04:33,634 --> 00:04:35,134 ویسے، کم از کم کیا آپ کو معلوم ہے کہ میں جا رہا. 141 00:04:35,203 --> 00:04:37,136 ٹھیک ہے، ایک سکتے میں سانپ، 142 00:04:37,205 --> 00:04:38,205 لامتناہی رومال - 143 00:04:38,272 --> 00:04:39,738 یہ وہاں سے باہر آتے رہیں گے 144 00:04:39,807 --> 00:04:40,873 آپ اسے ھیںچ رکھنا تو - 145 00:04:40,942 --> 00:04:42,875 اور، کورس کی، squirting کا پھول. 146 00:04:42,944 --> 00:04:44,810 واہ. بہت بہت شکریہ. 147 00:04:44,879 --> 00:04:46,111 آپ نے مجھ سے ان کے لے اس سے پہلے کہ، 148 00:04:46,180 --> 00:04:47,660 آپ پانی کے ایک چھوٹے گلاس پسند کریں گے؟ 149 00:04:47,715 --> 00:04:48,715 ایک dribble گلاس ہے؟ 150 00:04:49,951 --> 00:04:50,783 آپ تیار ہیں. 151 00:04:50,851 --> 00:04:53,052 I میں اگرچہ، جعلی مونگفلی آسانی سے ٹوٹنے والی کو منتقل کریں گے لگتا ہے. 152 00:04:53,120 --> 00:04:54,553 یہ بھی preschoolers کے بیوکوف بنا نہیں ہے. 153 00:04:54,622 --> 00:04:55,821 ٹھیک ہے، شاید. 154 00:04:56,691 --> 00:04:57,890 اوہ، ہیلو، گلوریا. 155 00:04:57,959 --> 00:04:59,325 ناشتا کے لئے آپ کا شکریہ. 156 00:04:59,393 --> 00:05:01,026 یہ تھا... 157 00:05:01,095 --> 00:05:02,095 انقلابی. 158 00:05:02,129 --> 00:05:03,295 ہاں. خدا حافظ. 159 00:05:03,364 --> 00:05:04,430 - سخت کمرے. نہیں نہیں. 160 00:05:04,498 --> 00:05:05,664 آپ کا bowtie کے بہت ہی مضحکہ خیز ہے 161 00:05:05,733 --> 00:05:07,299 اس کے ارد گرد کتائی تھا کیونکہ، 162 00:05:07,368 --> 00:05:09,134 لیکن میں صرف کے بارے میں سوچنا بند نہیں کر سکتے ہیں 163 00:05:09,203 --> 00:05:11,237 اس خوفناک خواب کو میں نے کل رات تھی. 164 00:05:11,305 --> 00:05:13,405 - اوہ، وہ کیا تھا؟ - یہ جے کے بارے میں تھا. 165 00:05:13,474 --> 00:05:15,541 وہ بہت اونچائی سے گر رہا تھا ، 166 00:05:15,610 --> 00:05:17,343 اور تم دونوں میری طرف سے تھے، 167 00:05:17,411 --> 00:05:19,578 اور میں بہت اداس جبکہ میں جانتا تھا کہ اس کی وجہ 168 00:05:19,647 --> 00:05:21,947 I، کبھی نہیں تھا کبھی اسے دوبارہ دیکھنے کے لئے جا. 169 00:05:22,016 --> 00:05:24,350 تمہیں کیا لگتا ہے کہ جس کا مطلب ہے؟ 170 00:05:24,418 --> 00:05:26,252 مجھے کیسے پتہ چلے گا؟ میں نے سب اسی کی معلومات کو آپ کے پاس کیا ہے. 171 00:05:26,320 --> 00:05:28,220 معاف کرنا، میں نے ایک فون کال کرنے کے لئے کی ضرورت ہے. 172 00:05:29,257 --> 00:05:30,790 میں نہیں جانتے تو گلوریا خواب 173 00:05:30,859 --> 00:05:32,258 میری طرح مستقبل پیشن گوئی کر سکتے سکتے ہیں، 174 00:05:32,327 --> 00:05:34,561 لیکن میں جانتے ہیں کسی چیز جے کو کیا ہوا ہے تو... 175 00:05:35,429 --> 00:05:37,896 میں اپنے آپ کے ساتھ نہیں رہ سکتی تھی. 176 00:05:37,965 --> 00:05:39,598 کورس کے، میں نے نہیں کرنا پڑتا، 177 00:05:39,667 --> 00:05:41,233 گلوریا مجھے قتل کرے گا کیونکہ. 178 00:05:43,204 --> 00:05:44,937 سوال، جے دوبارہ اپنے فون کو چھوڑ دیا. 179 00:05:47,541 --> 00:05:49,208 کیمرے. 180 00:05:51,345 --> 00:05:52,411 آپ جے کیوں کہہ رہی ہو؟ 181 00:05:52,480 --> 00:05:53,646 ہوں؟ 182 00:05:53,714 --> 00:05:55,281 I-I میں بلا رہا تھا باغبان سوچا. 183 00:05:55,349 --> 00:05:56,649 میں کھلے پھاٹک چھوڑنے کے لئے بھول گیا تھا، 184 00:05:56,717 --> 00:05:58,117 تو میں شاید میں نے اسے جانا چاہیئے. 185 00:05:58,185 --> 00:06:00,265 یہ کیسر ایک اور بڑا باڑ پر چڑھنے بنانے کے لئے ظالمانہ ہو جائے گا. 186 00:06:03,555 --> 00:06:04,654 تم اس پینتریبازی جانتے 187 00:06:04,723 --> 00:06:05,922 آپ اسٹال جب تک کہ آپ براہ راست اوپر پرواز جہاں 188 00:06:05,991 --> 00:06:07,924 - اور پھر ڈوبکی سے باہر ھیںچو؟ - اوہو. 189 00:06:08,533 --> 00:06:10,433 - آج ہم یہ کر سکتے ہیں؟ nope کیا. 190 00:06:10,501 --> 00:06:12,535 ابھی فیصلہ نہیں کرتے. ہم تک ہیں جب بات کرونگی. 191 00:06:12,603 --> 00:06:13,969 ارے، جے! 192 00:06:14,038 --> 00:06:15,571 جے، ارے، رکو. 193 00:06:15,640 --> 00:06:17,306 آپ کے خیال میں ہم اتار کر سکتے ہیں اس سے پہلے کہ وہ یہاں ہو جاتا ہے؟ 194 00:06:19,310 --> 00:06:20,643 میرے خیال میں ہمیں زمین کر سکتے ہیں اس سے پہلے کہ وہ یہاں ہو جاتا ہے لگتا ہے کہ. 195 00:06:23,147 --> 00:06:24,580 تو یہ ایک پری کا چیک، درست ہے؟ 196 00:06:24,649 --> 00:06:26,148 - ہم کے لئے کیا تلاش کر رہے ہیں؟ - کچھ بھی نہیں. 197 00:06:26,717 --> 00:06:28,283 بس وہاں پر جو لڑکیوں کے لئے پرسکون نظر کرنے کی کوشش کر. 198 00:06:28,352 --> 00:06:30,185 جے، میں نے آپ کو پرواز سے پہلے آپ سے بات کرنے کی ضرورت ہے . 199 00:06:30,254 --> 00:06:31,620 یہ زندگی اور کی بات ہے... 200 00:06:31,689 --> 00:06:32,988 اوہ، اچھا خدا. 201 00:06:33,057 --> 00:06:34,189 ہیلو، ام... 202 00:06:34,900 --> 00:06:36,700 - کیمرون ٹکر. - گس. 203 00:06:36,768 --> 00:06:38,134 - ہیلو، گس. - تم کیا چاہتی ہو، کیمرے؟ 204 00:06:38,203 --> 00:06:39,102 - ہہ؟ تم کیا چاہتے ہو؟ 205 00:06:39,171 --> 00:06:40,904 کیا؟ جی ہاں. 206 00:06:40,973 --> 00:06:42,305 تم نہیں ہیں کہ جہاز میں حاصل کرنا چاہتے ہیں. 207 00:06:42,374 --> 00:06:44,107 گلوریا ایک خوفناک خواب دیکھا 208 00:06:44,176 --> 00:06:46,610 جہاں آپ کو ایک بہت اونچائی سے گر گیا اور مر گیا . 209 00:06:46,678 --> 00:06:48,578 ٹھیک، گس. اپ، اپ، اور دور. 210 00:06:48,647 --> 00:06:49,679 نہیں، جے، وہ بہت پریشان لگ رہا تھا، 211 00:06:49,748 --> 00:06:50,747 اور کچھ کیا ہونے تھے - 212 00:06:50,816 --> 00:06:52,549 وہ ہمیشہ مجھے مرنے کے بارے میں خواب دیکھ رہی ہے. 213 00:06:52,618 --> 00:06:53,717 Dede کی ایک ہی کام کیا. 214 00:06:53,785 --> 00:06:55,185 اس ٹھیٹھ بیوی سامان ہے. 215 00:06:55,340 --> 00:06:57,040 - یہ کیا ہے؟ - کچھ بھی نہیں والا ہو، کیمرے. 216 00:06:57,109 --> 00:06:58,475 - اس سے کہو، گس. - یہ بالکل محفوظ ہے. 217 00:06:58,543 --> 00:06:59,709 وہ اچھے ہاتھوں میں ہے. 218 00:06:59,778 --> 00:07:01,745 بڑا ہاتھ، بھی - I لیکن نوٹس مدد نہیں کر سکتا. 219 00:07:01,813 --> 00:07:03,346 220 00:07:03,415 --> 00:07:05,749 نے کے بارے میں زیادہ فکر مند ہوں ریٹائرمنٹ میں بوریت سے مرنے ایک آگ حادثے سے زائد. 221 00:07:05,817 --> 00:07:06,983 اب، آپ کی فکر کے لئے شکریہ. 222 00:07:07,052 --> 00:07:08,285 اپنا پرس لے لو اور جاؤ. 223 00:07:09,031 --> 00:07:11,298 یہ ان ٹیکنیکل totes کے میں سے ایک یہ ہے، ہے نہ؟ 224 00:07:11,367 --> 00:07:12,367 کیوں، جی ہاں. 225 00:07:12,367 --> 00:07:13,367 جی ہاں، یہ، گس ہے. 226 00:07:13,435 --> 00:07:14,767 ویسے بھی، الوداع، کیمرے. 227 00:07:14,836 --> 00:07:15,635 نہیں، تم کیا جانتے ہیں؟ 228 00:07:15,704 --> 00:07:16,704 میں کہیں نہیں جا رہا ہوں، 229 00:07:16,738 --> 00:07:18,471 گلوریا کے خواب میں، میں زندہ تھا کیونکہ. 230 00:07:18,540 --> 00:07:20,506 تو میں تمہارے ساتھ ہوں، تو اس طیارے نہیں نیچے جا سکتے ہیں. 231 00:07:20,575 --> 00:07:22,575 232 00:07:22,644 --> 00:07:24,243 تمہیں لگتا ہے تم اس چھوٹے طیارے پر ہونے کی وجہ سے یہ کریش کا امکان کم ہوتا ہے؟ 233 00:07:24,312 --> 00:07:26,579 ٹھیک گس کے سامنے میرے ساتھ ایسا نہ کریں،؟ 234 00:07:26,982 --> 00:07:27,982 ہیلو. 235 00:07:29,914 --> 00:07:31,480 خدا، میں trolls کو میں سچ تھا. 236 00:07:31,549 --> 00:07:33,830 جی ہاں، خاص طور پر آپ جونیئر بچے کے دانت کے ساتھ پروم تاریخ. 237 00:07:33,851 --> 00:07:35,217 کیا چاہتے ہیں؟ 238 00:07:35,287 --> 00:07:36,252 I Clutterworth کچھ دینے کے لئے کی ضرورت 239 00:07:36,321 --> 00:07:37,321 میرے پیچھے سے اس کے حاصل کرنے کے لئے. 240 00:07:37,822 --> 00:07:39,122 میں کبھی میں نے یہ کہیں گے سوچا، 241 00:07:39,190 --> 00:07:40,670 لیکن میں اپنے کپڑے میں سے کچھ قرضے لے سکتے ہیں؟ 242 00:07:40,725 --> 00:07:41,725 اس کا کیا؟ 243 00:07:41,760 --> 00:07:42,920 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. کہ نیچے رکھو. 244 00:07:42,961 --> 00:07:44,293 - یہ سنجے کا ہے. - اور تم اسے رکھنے والے ہیں؟ 245 00:07:44,362 --> 00:07:46,095 مجھے پتہ نہیں میں تمہیں ابھی تک اس کے ساتھ کیا کر رہا ہوں. 246 00:07:46,164 --> 00:07:47,296 یہاں. 247 00:07:47,365 --> 00:07:48,631 ایک ملین ٹکڑوں میں کاٹ. 248 00:07:49,801 --> 00:07:51,134 اس نے میری پہلی اصلی کے پریمی تھا. 249 00:07:51,202 --> 00:07:52,835 تو کیا ہوا؟ اس نے تم پر دھوکہ دیا. 250 00:07:52,904 --> 00:07:55,838 آپ کو اس آدمی زیادہ حاصل کرنے اور آپ کی زندگی کے ساتھ پر منتقل کرنے کی ضرورت ہے. 251 00:07:55,907 --> 00:07:56,973 مجھے ایسا اس پر ہوں. 252 00:07:58,690 --> 00:08:00,056 تو تم ایسا کیوں سنفنگ رہے ہیں؟ 253 00:08:00,124 --> 00:08:01,691 مجھے صرف مہک رہا ہوں وہ مہک کس طرح بیوکوف. 254 00:08:01,758 --> 00:08:02,891 بھگوان. 255 00:08:03,961 --> 00:08:05,861 اچھا، ٹھیک ہے. آپ صحیح ہیں. 256 00:08:05,929 --> 00:08:07,195 I بندش کی ضرورت ہے. 257 00:08:07,264 --> 00:08:09,097 I Instagram پر دیکھا وہ اختتام ہفتہ کے لئے گھر ہے. 258 00:08:09,166 --> 00:08:10,332 تو... 259 00:08:10,400 --> 00:08:12,267 تو نے اس احمقانہ ایگل اور اس کے بھاری بھرکم جوتے لے 260 00:08:12,336 --> 00:08:13,535 اور تم وہاں جاؤ 261 00:08:13,604 --> 00:08:15,537 اور ان گونگے چہرے میں ان کے پھینک دیں. 262 00:08:15,606 --> 00:08:16,705 وہ میرے جوتے ہیں. 263 00:08:16,773 --> 00:08:17,973 ہہ. 264 00:08:20,924 --> 00:08:23,191 ماں، یہ ان raccoons کی طرح لگتا ہے 265 00:08:23,260 --> 00:08:25,093 دوبارہ لڑ رہے ہیں. 266 00:08:25,162 --> 00:08:26,628 اچھا، میں بند ہو جائیں گے. 267 00:08:26,697 --> 00:08:28,496 ہے، کیا وہ فن کے بارے میں جانتی ہے ؟ 268 00:08:28,565 --> 00:08:29,864 آپ اپنے ڈرائنگ دیکھا ہے. 269 00:08:29,933 --> 00:08:32,167 وہ سوچتا جے ایک پھول کے مقابلے میں کم ہے. 270 00:08:33,814 --> 00:08:34,913 مجھے پتہ نہیں کیا ہو رہا ہے. 271 00:08:34,982 --> 00:08:36,281 میں اسے اس کوچنگ اور کوچنگ رکھنے، 272 00:08:36,350 --> 00:08:37,482 اور وہ صرف بدتر ہو رہی ہے. 273 00:08:37,551 --> 00:08:39,184 تم جانتے ہو؟ میں نے اس کی چند تجاویز دے گا. 274 00:08:39,253 --> 00:08:40,986 کی پسند میری بانسری ہمیشہ پین رہا ہے، 275 00:08:41,054 --> 00:08:42,521 لیکن مجھے لگتا ہے اس کے نیچے میں گونگے سکتے تھے. 276 00:08:43,657 --> 00:08:44,689 یہ ایک ڈراؤنا خواب ہے. 277 00:08:44,758 --> 00:08:45,924 ہاں. وہ خوفناک ہے. 278 00:08:45,993 --> 00:08:47,058 لیکن ڈراؤنا خواب 279 00:08:47,127 --> 00:08:49,594 آپ کے شوہر کو دیکھ رہا ہے اس کی موت پر جھونکنے 280 00:08:49,663 --> 00:08:51,897 اور لوگوں کا خیال تم نے یہ کیا کہ اندوز 281 00:08:51,965 --> 00:08:53,798 زندگی کی انشورینس کی ادائیگی کے لئے. 282 00:08:53,867 --> 00:08:55,367 یہ ایک نیا تفصیل سے ہے. 283 00:08:55,927 --> 00:08:57,761 گلوریا، خواب مستقبل کی پیشن گوئی نہیں کرتے. 284 00:08:57,829 --> 00:08:59,496 وہ اوچیتن میں ونڈوز ہیں. 285 00:08:59,845 --> 00:09:01,779 شاید بہت اونچائی سے گرنے 286 00:09:01,847 --> 00:09:03,247 اپنے والد صاحب نے ریٹائر ہونے کے بارے میں ہے. 287 00:09:03,316 --> 00:09:04,748 - تمہیں لگتا ہے؟ - جی ہاں، یہ ہو سکتا ہے. 288 00:09:04,817 --> 00:09:06,884 وہ اب الماری کی صنعت میں ایک بڑا شاٹ ہے، 289 00:09:06,952 --> 00:09:08,519 بظاہر ایک بات ہے جس میں. 290 00:09:08,587 --> 00:09:10,854 شاید تم ڈر ہے کہ تم میں سے دو الگ بڑھ رہے ہیں. 291 00:09:11,514 --> 00:09:12,980 یہ پہلے ہی ہو رہا ہے. 292 00:09:13,049 --> 00:09:15,917 آج ہم کیا کر سکتے ہیں ایک دوسرے کے ساتھ مذاق کئی طرح کی باتیں 293 00:09:15,985 --> 00:09:17,451 اور وہ گولف جانے کا فیصلہ کیا! 294 00:09:17,520 --> 00:09:20,354 ہم کلاسیں، ایربوریٹم، رقص کرنے جا سکتا 295 00:09:20,423 --> 00:09:21,689 فن گیلری، نگارخانہ! 296 00:09:21,758 --> 00:09:23,478 آپ کی طرح کے لوگوں کے ساتھ upstream کے تیر رہے ہیں. 297 00:09:23,493 --> 00:09:25,693 دیکھو. - اگر آپ چاہتے ہیں تو اس کے چیزوں کو تم سے محبت ہے کہ ایسا کرنے، 298 00:09:25,762 --> 00:09:27,728 آپ وہ محبت کرتا ہے کہ کام کرنے کے لئے سیکھنے کے لئے ہو سکتا. 299 00:09:27,797 --> 00:09:29,563 جیسا کہ؟ 300 00:09:30,349 --> 00:09:32,016 - گالف؟ - جی ہاں. 301 00:09:32,084 --> 00:09:33,283 یا کیمرے سے شادی. 302 00:09:33,352 --> 00:09:35,032 جو کچھ ہم جنس پرستوں کی چیزیں آپ کرنا چاہتے ہیں سے محبت کرتا ہے. 303 00:09:35,955 --> 00:09:37,388 کلیئر، انتظار، انتظار، انتظار، انتظار کرو! 304 00:09:37,456 --> 00:09:38,555 شہد. 305 00:09:38,624 --> 00:09:40,858 ہم سامان میں سے ایک اور باکس مل گیا دور دینے کے لئے. 306 00:09:40,926 --> 00:09:42,493 - سچ. - جی ہاں! اس کے کھلے پاپ. 307 00:09:42,561 --> 00:09:45,362 - ٹھیک ہے. - تم راہ کی طرف سے، Flowbee بارے میں بہت صحیح تھے . 308 00:09:45,431 --> 00:09:48,064 یہ بہت اچھا ہے، لیکن میں نے سیلون میں تمام گپ شپ یاد کریں گے. 309 00:09:48,148 --> 00:09:49,181 میں سننا مر رہا ہوں 310 00:09:49,231 --> 00:09:51,999 تاشا یسٹروجن پیچ ایک فرق کر رہا ہے تو. 311 00:09:52,068 --> 00:09:53,901 میں نے اسے بدھ کو دیکھا. ایسا نہیں ہے. 312 00:09:53,969 --> 00:09:55,335 ارے، آپ کو تقریبا وہاں واپس کیا؟ 313 00:09:55,404 --> 00:09:56,937 - بس کچھ کمرے بنانے کے! - آپ کو پتہ ہے؟ 314 00:09:57,006 --> 00:09:58,906 میں آپ کے لئے ایسا کرنے کے لئے بہت خوش ہوں . 315 00:09:58,974 --> 00:10:00,641 316 00:10:00,709 --> 00:10:01,942 طریقہ زیادہ مجھے تم سے محبت میری بیئر بنانے کٹ کے مقابلے... اوہ، شہد. 317 00:10:02,011 --> 00:10:03,477 ... لکڑی ٹینس ریکیٹ. MM-ہمم. 318 00:10:03,546 --> 00:10:04,711 مجھے پتہ نہیں، چرواہا ٹوپی. 319 00:10:04,780 --> 00:10:06,513 براؤن سے ایک. 320 00:10:06,582 --> 00:10:07,881 اتنی دیر کیوں لگ رہی ہے؟ 321 00:10:08,984 --> 00:10:10,684 - تمام سیٹ! ٹھیک ہے. 322 00:10:10,753 --> 00:10:12,786 میں بعد تم لوگوں کو دیکھیں، اور آج باہر کی مدد کے لئے آپ کا بہت بہت شکریہ ادا کریں گے . 323 00:10:12,855 --> 00:10:15,088 آپ کی خدمت میں، لیڈی Clutterworth. دونوں گالوں پر بوسہ لے. 324 00:10:15,157 --> 00:10:16,023 - اوہ. - باب کی اپنے چچا. 325 00:10:16,092 --> 00:10:16,890 اوہ. 326 00:10:17,369 --> 00:10:18,435 اعلی لہراتے رکھیں. 327 00:10:18,504 --> 00:10:20,104 لہر اعلی تو وہ نیچے کم نظر نہیں کر سکتے. 328 00:10:22,541 --> 00:10:24,173 - ایک کا بیٹا... - سنجیدگی سے؟ 329 00:10:24,661 --> 00:10:26,461 ہنی، ہم یہ چیزیں دور دینے کے لئے نہیں کرنا چاہتا. 330 00:10:26,548 --> 00:10:27,447 ہم اسے پسند کریں. 331 00:10:27,516 --> 00:10:28,615 یہ ہمارے لئے اہم ہے. 332 00:10:28,683 --> 00:10:30,049 یہ کس طرح آپ کے لئے اہم ہو سکتا ہے؟ 333 00:10:30,118 --> 00:10:31,484 تمہیں پتہ بھی نہیں تھا کہ یہ وجود 334 00:10:31,553 --> 00:10:33,753 I کے ذریعے الماری جاؤ اور اسے تلاش کرنے کو کہا جب تک. 335 00:10:33,822 --> 00:10:35,455 یہی نقطہ نظر کے سوا ہے! 336 00:10:35,524 --> 00:10:37,624 اس چیز کے تمام معنی کے ساتھ پیک کیا ہے! 337 00:10:37,692 --> 00:10:38,592 واقعی، فل؟ 338 00:10:38,597 --> 00:10:40,630 یہ سستا برف دنیا آپ کے لئے کیا مطلب ہے؟ 339 00:10:40,733 --> 00:10:42,166 ہم میں فلوریڈا میں ایک گیس اسٹیشن سمجھے. 340 00:10:42,234 --> 00:10:42,966 snowman کے پگھل رہا ہے. 341 00:10:43,035 --> 00:10:44,368 یہ صرف مضحکہ خیز ہوتے تھے، 342 00:10:44,437 --> 00:10:46,003 لیکن اب یہ بھی گلوبل وارمنگ پر ایک مارمک بیان ہے. 343 00:10:46,072 --> 00:10:47,738 اس ایک مارمک بیان ہے ذخیرہ اندوزی پر، 344 00:10:47,807 --> 00:10:48,807 اور ہم اس کو عطیہ کر رہے ہیں 345 00:10:48,874 --> 00:10:50,274 کے ساتھ اس ردی کے باقی کے ساتھ ساتھ. 346 00:10:51,504 --> 00:10:53,304 ٹھیک ہے، میں آپ کو دو یقین نہیں کر سکتے. 347 00:10:53,519 --> 00:10:55,352 جب میں کام پر واپس ہوں تم مجھے شکریہ کرے گا 348 00:10:55,421 --> 00:10:56,620 اور میرے پاس وقت نہیں ہے 349 00:10:56,688 --> 00:10:58,654 آپ ہر دو منٹ کے بعد اٹھا رہا. 350 00:10:59,657 --> 00:11:01,157 کیا لگتا ہے؟ 351 00:11:01,226 --> 00:11:02,959 وہ میری خوش قسمت ٹوپی نہیں مل سکا. 352 00:11:04,963 --> 00:11:06,362 آپ ریکیٹ رکھا جانا چاہیے تھا. 353 00:11:07,432 --> 00:11:09,365 چلو میں کودو، سب ٹھیک ہے؟ 354 00:11:09,434 --> 00:11:10,633 - میں تیار ہوں! - اچھا. 355 00:11:10,702 --> 00:11:12,462 - ٹھیک ہے، ایک جھولی لے. - ٹھیک ہے. 356 00:11:12,585 --> 00:11:13,784 کی ہم سے دوچار ہیں کیا دیکھتے ہیں. 357 00:11:13,852 --> 00:11:15,118 - جی ہاں، آپ کو کیا کرنا ہے - میں یہاں... سامنے حاصل. 358 00:11:15,187 --> 00:11:16,320 اور پھر... 359 00:11:16,388 --> 00:11:19,523 ایک، دو، تین! 360 00:11:20,993 --> 00:11:21,825 آہ! 361 00:11:21,894 --> 00:11:23,694 یہ اب تک چلا گیا. 362 00:11:23,762 --> 00:11:25,128 میں نے ایک قدرتی ہوں. 363 00:11:25,197 --> 00:11:27,130 نہیں، وہ ہے. تمہاری گیند ٹی پر اب بھی ہے. 364 00:11:28,001 --> 00:11:30,802 - I میں نے تو سوچا تھا کے مقابلے میں بدتر ہوں. - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. یہ ٹھیک ہے. 365 00:11:30,802 --> 00:11:31,802 366 00:11:31,804 --> 00:11:33,044 آپ کو صرف یاد کرنے کی ضرورت سادہ بنیادی اصولوں میں سے چند ایک 367 00:11:33,104 --> 00:11:35,004 - جب میں سیکھ رہا تھا، ٹھیک ہے میری مدد کی ہے؟ - ٹھیک ہے. 368 00:11:35,073 --> 00:11:36,139 اس کے بارے میں فکر مت کرو. اس کے بارے میں فکر مت کرو. 369 00:11:36,207 --> 00:11:37,940 صرف گیند کے سامنے اپنے آپ کو قطار. 370 00:11:38,009 --> 00:11:40,276 اب آپ کیا کرنے کی شافٹ کے بائیں جانب پر آپ دائیں انگوٹھے رکھنے کے کر رہا ہے کیا چاہتے ہیں. 371 00:11:40,345 --> 00:11:41,444 - یہ ایک. - جی ہاں، MM-ہمم. 372 00:11:41,513 --> 00:11:42,979 - اور پھر اپنا سر نیچے رکھو. ٹھیک ہے. 373 00:11:43,048 --> 00:11:45,080 - ٹھیک ہے، اور پھر بائیں بازو سیدھے... - ٹھیک ہے. 374 00:11:45,220 --> 00:11:47,708 - کلائی چھوڑ دیا کہ کپ. - ایک وقت میں ٹانگ رکھ اور جب بھی نہیں تھا - 375 00:11:47,753 --> 00:11:48,652 کہ مددگار نہیں تھا. 376 00:11:48,721 --> 00:11:49,953 لیکن اس وقت میں میں چاہتا ہوں کی طرح محسوس کرتے ہیں - 377 00:11:50,022 --> 00:11:51,155 - کوئی؟ - مم، میں نے نہیں تم نے وہ کیا کرنا چاہتے ہیں. 378 00:11:51,223 --> 00:11:52,089 - ٹھیک ہے. - آج نہیں. 379 00:11:52,158 --> 00:11:53,278 اور پھر آپ کیا ہیں والا 380 00:11:53,292 --> 00:11:54,858 جسم کے سامنے دائیں کہنی رکھنے کی ہے 381 00:11:54,927 --> 00:11:56,560 آپ تک سوئنگ کے طور پر، اور پھر ان کے کولہوں کو باری باری دکھائے. 382 00:11:56,629 --> 00:11:58,495 ایک، دو، تین! 383 00:12:00,366 --> 00:12:02,066 سوال! ماما! 384 00:12:03,402 --> 00:12:05,936 ٹھیک ہے، ہم کہ گیند سے باہر ہمارے پیسے کی مالیت کو حاصل کر رہے ہیں. 385 00:12:13,683 --> 00:12:15,449 خوش ایسٹر! 386 00:12:16,752 --> 00:12:18,853 خوش ایسٹر! 387 00:12:18,921 --> 00:12:20,020 chickie کے؟ 388 00:12:20,089 --> 00:12:21,121 منٹ میں نے اس کی آواز سنی، 389 00:12:21,189 --> 00:12:23,490 تمام یادوں واپس سیلاب آیا - 390 00:12:23,559 --> 00:12:25,192 گھر کے پچھواڑے میں انڈے چھپا رہا، 391 00:12:25,261 --> 00:12:26,894 ان کے کپڑے میں لڑکیوں، 392 00:12:26,962 --> 00:12:28,728 اپنے چھوٹے روشن میں لوقا، 393 00:12:28,797 --> 00:12:31,564 ان... بنی سوٹ میں فل. 394 00:12:31,633 --> 00:12:32,899 خوش ایسٹر! 395 00:12:32,968 --> 00:12:34,634 رکو! رکو، chickie کے! 396 00:12:34,703 --> 00:12:36,002 ماما کی آمد. 397 00:12:36,071 --> 00:12:37,837 - خوش ایسٹر! - انتطار کرو. میں آ رہا ہوں. 398 00:12:37,906 --> 00:12:39,873 بچے، I تم دور پھینک کرنے کا مطلب یہ نہیں تھا. 399 00:12:39,941 --> 00:12:41,307 - خوش ایسٹر! - انتطار کرو. 400 00:12:42,076 --> 00:12:43,175 میں تمہیں سن سکتی. 401 00:12:43,244 --> 00:12:45,277 I-I - اوہ، میں نے نفرت نہیں کرتے اس کے بلاؤج. 402 00:12:45,346 --> 00:12:46,278 خوش ایسٹر! 403 00:12:47,129 --> 00:12:49,330 - یہ بہت عجیب لگتا ہے. - ٹھیک ہے، یہ بہت اچھا لگتا ہے. 404 00:12:49,345 --> 00:12:51,812 اب ایک ایل شکل میں آپ کے دائیں بازو کے قبضہ ، 405 00:12:51,880 --> 00:12:53,080 اپنے ہاتھوں کو کم رکھنے، 406 00:12:53,148 --> 00:12:54,881 سامنے پاؤں میں تمام وزن منتقل... 407 00:12:57,252 --> 00:12:58,252 مجھے اب کیا کرنا ہے؟ 408 00:12:58,941 --> 00:13:00,273 آپ کے گولف ٹیم کے کوچ برطرف! 409 00:13:01,110 --> 00:13:02,209 کوئی جرم، سرخ. 410 00:13:02,277 --> 00:13:03,410 کوئی بھی نہیں لیا جاتا، گنجی. 411 00:13:03,479 --> 00:13:04,978 یہاں. 412 00:13:05,047 --> 00:13:06,047 بس میں کیا کرتی ہوں. 413 00:13:06,115 --> 00:13:07,547 کیا، آپ کے تمام بال کھو؟ 414 00:13:07,615 --> 00:13:09,782 مجھے افسوس ہے. میں نے ایک چھوٹا سا ناراض تھا لگتا. 415 00:13:10,152 --> 00:13:11,485 آپ رقص پسند ہے؟ 416 00:13:11,553 --> 00:13:15,022 ہاں، اور میں بہت بہتر ایسا کرنے سے کہیں کہ میں کر رہا ہوں. 417 00:13:15,090 --> 00:13:17,124 ویسے، یہ صرف رقص کی طرح ہے. 418 00:13:17,681 --> 00:13:19,014 سب کچھ بھول جاؤ اس نے کہا. 419 00:13:19,083 --> 00:13:21,550 یہ سب تال کے بارے میں ہے. مجھ پر عمل کریں. 420 00:13:21,619 --> 00:13:23,819 واپس سوئنگ. کے ذریعے کی پیروی. 421 00:13:23,888 --> 00:13:25,320 اہ ہہ. واپس سوئنگ. 422 00:13:25,389 --> 00:13:26,555 ذریعے عمل کریں. 423 00:13:26,624 --> 00:13:28,023 اہ ہہ. واپس سوئنگ. 424 00:13:28,893 --> 00:13:30,225 ارے 425 00:13:30,294 --> 00:13:32,394 میں نے یہ کیا! 426 00:13:32,463 --> 00:13:34,763 آپ فائرنگ کر رہے ہیں، سرخ. 427 00:13:36,934 --> 00:13:38,667 آف لیول اپنی. 428 00:13:39,937 --> 00:13:41,270 اچھا کام. 429 00:13:41,338 --> 00:13:43,338 تم نے سنا؟ بے عیب. 430 00:13:43,407 --> 00:13:44,907 یہ احساس اس کی فطرت ہے ہوتا ہے. 431 00:13:44,975 --> 00:13:47,509 I ریموٹ-کنٹرول گھنٹے کی ایک بہت کا انتخاب کیا ہے. 432 00:13:47,578 --> 00:13:49,711 گس، آپ مشکل ہے کیا کہیں گے، 433 00:13:49,780 --> 00:13:51,079 R / C یا اصلی چیز؟ 434 00:13:51,148 --> 00:13:52,180 اصل چیز. 435 00:13:52,249 --> 00:13:53,282 سخت کال. 436 00:13:55,252 --> 00:13:56,485 واپس وہاں کیا بلاجھجک ہے؟ 437 00:13:56,554 --> 00:13:57,554 اہ، اچھا، میں ایسا نہیں کرتے - 438 00:13:57,555 --> 00:13:59,154 مجھے نہیں معلوم کہ یہ چیز کیا ہے. 439 00:13:59,223 --> 00:14:01,023 - میرا کنٹرولز. - صحیح ہے. 440 00:14:01,091 --> 00:14:02,357 کہ رسی بار ڈھیلے آئے؟ 441 00:14:02,426 --> 00:14:03,492 ویسے، مجھے پتہ نہیں ہے. 442 00:14:03,561 --> 00:14:04,860 ہے... 443 00:14:04,929 --> 00:14:07,162 - کیا اس رسی بار - یہ کیا ہے؟ - جی ہاں، یہ ہے کہ یہ ہے. 444 00:14:07,231 --> 00:14:09,231 - اوہ، اوہ! معذرت، میرا بیگ. معذرت، معذرت. - نہیں، نہیں، 445 00:14:09,300 --> 00:14:10,832 کہ ٹھیک ہے. مجھے مل گیا. میں سمجھ گیا. 446 00:14:12,202 --> 00:14:14,136 مونگفلی آسانی سے ٹوٹنے والی، اس دن کسی بھی بہتر ہو سکتا ہے؟ 447 00:14:15,873 --> 00:14:17,105 جوئے آف رسی بار حاصل کریں! 448 00:14:17,174 --> 00:14:18,507 نہیں، یہ نشست کے درمیان پھنس گیا ہے! 449 00:14:18,576 --> 00:14:20,242 میں نہیں کر سکتا! اسے جانے دو! میں سمجھ گیا! 450 00:14:20,311 --> 00:14:22,477 اوہ، گس! گس! 451 00:14:22,546 --> 00:14:24,680 میں اسے جب گلوریا کے حق سے نفرت. 452 00:14:25,553 --> 00:14:28,519 گس. ہمارے ساتھ رہو، گس. یا الله. لوگ cheekbones کے. 453 00:14:28,598 --> 00:14:29,598 تم J.F.K. کی طرح نظر جونیئر 454 00:14:29,599 --> 00:14:31,633 وہ J.F.K. کی طرح لگتا ہے جونیئر! 455 00:14:32,064 --> 00:14:33,063 مجھے نہیں معلوم کہ میں کیا کر رہا ہوں. 456 00:14:33,132 --> 00:14:34,298 ویسے، autopilot پر ڈال دیا. 457 00:14:34,367 --> 00:14:35,633 - autopilot پر رکھ! - کوئی یہ autopilot نہیں ہے. 458 00:14:35,701 --> 00:14:36,901 یہ پنکھوں کے ساتھ ایک lawnmower ہے. 459 00:14:36,936 --> 00:14:38,235 آپ کو ریموٹ کنٹرول طیاروں کو پرواز! 460 00:14:38,304 --> 00:14:40,403 - آپ وہاں کیا کیا کرنا ہے! - میں نے ان تباہ! 461 00:14:40,589 --> 00:14:42,122 میں انہیں ہر وقت خریدنے یہی وجہ ہے کہ! 462 00:14:42,191 --> 00:14:44,392 اوہ ہو ہو ہو. میں غلط تھا. میں اس طرح مرنا نہیں چاہتا. 463 00:14:44,413 --> 00:14:46,946 میں زمین کی سطح پر ایک اچھا، بورنگ موت کے لئے حل جائے گا. 464 00:14:47,092 --> 00:14:49,526 ویسے، تکنیکی طور پر، ہم نے زمین کی سطح پر مرنے جا گا! 465 00:14:50,629 --> 00:14:52,095 مجھے مل گیا! میں سمجھ گیا! مجھے مل گیا! 466 00:14:53,665 --> 00:14:55,432 آہ! 467 00:14:56,370 --> 00:14:58,470 ٹھیک. 468 00:14:58,539 --> 00:14:59,738 - ہم اچھے ہیں. - عظیم. 469 00:14:59,807 --> 00:15:01,006 آپ کو پتہ ہے بس تو 470 00:15:01,075 --> 00:15:03,576 میں مکمل طور پر ہے کہ پوری بات کے ذریعے اپنی ٹھنڈی رکھا. 471 00:15:06,623 --> 00:15:09,457 سنو، میں نے اسے خوش قسمت شاٹس کے ایک جوڑے کو مارنے کا بہت اچھا محسوس کیا جانتے ہیں. 472 00:15:09,526 --> 00:15:11,625 میں خوش قسمت شاٹس کی ایک پوری بالٹی مارا. 473 00:15:11,630 --> 00:15:13,230 474 00:15:13,231 --> 00:15:15,131 لیکن آپ حاصل کر سکتے ہیں کس طرح اچھی کی ایک حد وہاں ہے سیکھنے کے بغیر مناسب تکنیک 475 00:15:15,200 --> 00:15:17,867 میں نے تم کو دکھانے کے لئے کوشش کر رہا تھا، لیکن - 476 00:15:17,935 --> 00:15:20,536 - بہت اچھا، للی. - تم کیا کرتے ہو؟ 477 00:15:20,604 --> 00:15:23,272 مجھے صرف بھولنے کی ہر چیز اور موسیقی محسوس اسے بتایا. 478 00:15:23,340 --> 00:15:25,574 والد، مین والا مجھے سکھا اب سے. 479 00:15:25,643 --> 00:15:28,944 Ay میں، یہ دوسری بار ہے آپ، آج فائرنگ کی سرخ ہو گئی ہے. 480 00:15:29,013 --> 00:15:30,879 ایک، دو، تین. 481 00:15:30,948 --> 00:15:33,482 دیکھو، سب لوگ مختلف طریقوں سے سیکھتا. 482 00:15:33,551 --> 00:15:36,819 میرے دانشورانہ نقطہ نظر صرف درست نہیں گلوریا کے لئے تھا، 483 00:15:36,887 --> 00:15:39,254 اور یہ شاید نہیں للی کے لئے صحیح تھا. 484 00:15:39,323 --> 00:15:40,723 یہ - یہ تسلیم کرنے عاجزانہ ہے، 485 00:15:40,791 --> 00:15:43,492 لیکن میں صرف سکھانے کے لئے بہت ہوشیار ہوں. 486 00:15:44,649 --> 00:15:46,682 مضبوط ہو جا. مجھے تم پر فخر ہے. 487 00:15:46,751 --> 00:15:48,017 شکریہ. 488 00:15:50,922 --> 00:15:53,523 تم جانتے ہو، لڑکیوں کی ایک بہت سیکسی لگ رہی کرنے کی کوشش کی ہے گا 489 00:15:53,591 --> 00:15:55,158 وہ لاپتہ کیا ہے اس کو دکھانے کے لئے. 490 00:15:55,226 --> 00:15:56,426 سے زیادہ ہے؟ 491 00:15:56,494 --> 00:15:58,895 نہیں، صرف کی کوشش کر آپ کو معلوم کرنا. 492 00:15:58,963 --> 00:15:59,996 ٹھیک. 493 00:16:02,767 --> 00:16:03,800 ہیلو، سنجے. 494 00:16:03,868 --> 00:16:06,169 یا ہم آپ "بغیر جذبات" سے رابطہ کرنا چاہئے؟ 495 00:16:06,237 --> 00:16:07,237 پھر سے شروع. 496 00:16:09,340 --> 00:16:10,673 تم میرے گھر میں اس کو چھوڑ دیا. 497 00:16:10,742 --> 00:16:12,575 میں نے صرف اسے کاٹ کرنے چھوٹے سے چھوٹا ٹکڑوں میں جا رہا تھا، 498 00:16:12,644 --> 00:16:14,043 لیکن میں آپ کے لئے ہونا چاہئے سوچا 499 00:16:14,112 --> 00:16:15,878 تمہیں چوٹ شخص کی آنکھوں میں دیکھو. 500 00:16:16,667 --> 00:16:18,567 مجھے امید ہے کہ آپ نئی چھوٹی گرل فرینڈ اس کے قابل ہے. 501 00:16:18,636 --> 00:16:20,369 وہ نہیں تھا. یہ ایک بہت بڑی غلطی تھی. 502 00:16:20,438 --> 00:16:22,772 میں مجھے پسند لڑکیوں کی عادت نہیں ہے. 503 00:16:22,841 --> 00:16:24,607 سٹینفورڈ لڑکیوں کے تمام قسم "A" ہیں. 504 00:16:24,676 --> 00:16:25,875 وہ بہت جارحانہ ہیں. 505 00:16:25,944 --> 00:16:27,343 میں اپنے سر پر راہ میں ہوں. 506 00:16:27,926 --> 00:16:30,026 اور یہ کہ یہ ٹھیک کر دے چاہیے ہے؟ 507 00:16:30,095 --> 00:16:31,828 نہیں. کچھ ٹھیک ہے. 508 00:16:31,897 --> 00:16:33,296 میں دکھی ہوں. 509 00:16:33,365 --> 00:16:34,664 اور میں آپ کو ہر روز یاد آتی ہے. 510 00:16:34,733 --> 00:16:36,199 - جی ہاں، صحیح. - اوہو. 511 00:16:36,268 --> 00:16:38,635 - سنجیدگی سے؟ - اوہ، ٹھیک ہے، وہ مخلص لگتا. 512 00:16:38,704 --> 00:16:40,203 میں ہوں. 513 00:16:40,272 --> 00:16:41,938 مجھے وقت میں واپس جا سکتے ہیں، 514 00:16:42,007 --> 00:16:44,641 طبیعیات کے قوانین رد نہیں کرتے جس، 515 00:16:44,710 --> 00:16:45,942 میں کبھی تمہیں چوٹ ہوتا. 516 00:16:46,010 --> 00:16:48,343 ویسے، آپ کو کثیر آیت میں یقین رکھتے ہیں تو، 517 00:16:48,413 --> 00:16:51,014 نے فی الحال موجود خلائی وقت کی ایک بلبلا 518 00:16:51,083 --> 00:16:52,115 جہاں آپ نے نہیں کیا. 519 00:16:53,038 --> 00:16:54,437 میرے خیال میں ہم نے ہوتے. 520 00:16:54,506 --> 00:16:56,207 بھگوان. اس geek کی خوش طبعی ہے؟ 521 00:16:56,241 --> 00:16:58,041 Cecause میں سمجھ میں نہیں آتا اس کے کسی بھی. 522 00:16:58,110 --> 00:17:00,443 آپ اتنے ناخوش ہوتے تو تم مجھے کیوں رابطہ نہیں کیا؟ 523 00:17:00,512 --> 00:17:02,011 میں شرمندہ اور پریشان تھا. 524 00:17:02,079 --> 00:17:04,380 I خلوت میری زندگی کے آرام کے لئے کے ساتھ شرائط کرنے کے لئے آئے. 525 00:17:04,449 --> 00:17:05,582 میں اختتام ہفتہ کے لئے گھر ہوں، 526 00:17:05,650 --> 00:17:07,283 اور میرے والدین بھی یہاں نہیں ہیں. 527 00:17:07,352 --> 00:17:10,186 - آپ کے والدین ہیں، گھر نہیں ہیں؟ - وہ، میں سمجھتا ہوں. 528 00:17:12,391 --> 00:17:13,523 میں گھر ہوں! 529 00:17:13,592 --> 00:17:14,324 ہیلو، والد. 530 00:17:14,393 --> 00:17:15,393 وہ وہاں ہیں. 531 00:17:15,926 --> 00:17:17,125 میرے خاندان ہے. 532 00:17:17,193 --> 00:17:19,661 - یہاں آو، تم تھوڑا بندر! - Ay کی، کوئی. 533 00:17:19,729 --> 00:17:21,329 کتنے پیسے کھو دیا؟ 534 00:17:21,398 --> 00:17:22,897 میں آج گولف ادا نہیں کیا. 535 00:17:22,966 --> 00:17:24,299 میں ایک پرواز سبق لیا. 536 00:17:24,367 --> 00:17:25,700 ہم؟ اور کس طرح تھا؟ 537 00:17:25,769 --> 00:17:27,302 uneventful کے. 538 00:17:27,370 --> 00:17:28,803 کیوں تم مجھے اس کے بارے نہیں بتایا؟ 539 00:17:28,872 --> 00:17:30,538 میں یہ ایک حیرت بننا چاہتا تھا. 540 00:17:30,607 --> 00:17:34,042 اوہ، ٹھیک ہے، تو میں آپ کے لئے ایک حیرت، بہت کیا ہے. 541 00:17:34,110 --> 00:17:35,677 میں ایک گولف سبق لیا. 542 00:17:35,745 --> 00:17:37,244 تم مذاق کر رہے. کیوں؟ 543 00:17:37,720 --> 00:17:39,053 آپ کے ساتھ کھیلنا. 544 00:17:39,122 --> 00:17:40,321 یہ ہونے والا نہیں ہے. 545 00:17:40,389 --> 00:17:43,224 سے Darlene چھوٹو کے ساتھ کھیلنا شروع کر دیا. وہ کبھی بات کر رک جاتا ہے. 546 00:17:43,260 --> 00:17:45,894 وہ ایک ٹکڑا تیار کرنے کے لئے تھا صرف کچھ اکیلے وقت حاصل کرنے کے لئے. 547 00:17:45,963 --> 00:17:47,095 تو تم کیا کرنا چاہتے ہو؟ 548 00:17:47,164 --> 00:17:48,697 اپنے چھوٹے طیارے میں تنہا پرواز؟ 549 00:17:48,765 --> 00:17:51,967 نمبر پورے نقطہ تلاش کرنے کے لئے ہم نے ایک ساتھ کیا کر سکتے ہیں کچھ ہے. 550 00:17:52,400 --> 00:17:54,701 میں دوپہر کے کھانے کے لئے ناپا کرنے اپ زپ بنانا تصویر میں 551 00:17:54,769 --> 00:17:56,569 غروب آفتاب کے وقت کھانے کے لئے تانیہ. 552 00:17:56,638 --> 00:17:58,304 آپ کو ہر کھانے کے بعد سو رہی گر. 553 00:17:58,373 --> 00:18:00,206 میں آپ کے ساتھ ایک ہوائی جہاز پر نہیں مل رہا ہے. 554 00:18:00,275 --> 00:18:01,374 یہ سچ نہیں ہے. 555 00:18:01,443 --> 00:18:02,775 تمہیں کھانا ایک انکوائری پنیر سینڈوچ 556 00:18:02,844 --> 00:18:04,444 اور آپ بمشکل سوفی کرنے یہ کر سکتے ہیں. 557 00:18:04,975 --> 00:18:06,295 ایک انکوائری پنیر جھپکی طرح کچھ بھی نہیں. 558 00:18:06,310 --> 00:18:08,710 میں تم سے، ایک چھوٹا سا جہاز میں کے ارد گرد پرواز تو نہیں چاہتا ہوں. 559 00:18:08,779 --> 00:18:10,779 ویسے، یہ ایک طرح سے میری زندگی کا خواب ہے، 560 00:18:10,848 --> 00:18:13,415 لیکن تم نے مجھے روکنے کے لئے چاہتے ہیں، تو میں نے یہ آپ کے لئے کیا جائے گا. 561 00:18:13,823 --> 00:18:15,356 کل رات میں نے ایک برا خواب دیکھا تھا. 562 00:18:15,425 --> 00:18:17,191 مجھے اس اس ریٹائرمنٹ چیز کو لگتا ہے 563 00:18:17,260 --> 00:18:18,826 - مجھے بہت ڈر لگ رہا ہے. - م. 564 00:18:18,895 --> 00:18:19,693 کلب میں شامل ہوں. 565 00:18:19,762 --> 00:18:21,095 ذرا میرے کنٹری کلب. 566 00:18:22,365 --> 00:18:24,231 سب کچھ ٹھیک ہو. 567 00:18:24,300 --> 00:18:25,300 تمہیں کیسے پتہ؟ 568 00:18:25,368 --> 00:18:26,634 مجھے نہیں پتہ. 569 00:18:26,702 --> 00:18:28,768 لیکن ہم دونوں دن گزارے کچھ کرنے کی کوشش 570 00:18:28,837 --> 00:18:30,303 ہم دوسرے ایک خوش کر دے گا سوچا 571 00:18:30,372 --> 00:18:31,472 اور یہ کہ ایک بہت اچھا آغاز ہے. 572 00:18:31,484 --> 00:18:33,551 573 00:18:33,620 --> 00:18:34,819 میں ہم صرف کچھ تلاش کرنے ہے لگتا ہے ہمارے درمیان مشترک ہیں کہ، 574 00:18:34,888 --> 00:18:37,121 ایک ساتھ کرنے کے لئے ایک منصوبے کی طرح! 575 00:18:37,190 --> 00:18:40,191 - ہیلو؟ ایک منٹ میں. ماں کی سوچ. 576 00:18:41,916 --> 00:18:43,082 جہنم Clutterworth کہاں ہے؟ 577 00:18:43,144 --> 00:18:46,045 سکڈ صف پر hobos کرنے ہماری یادوں دے. 578 00:18:46,114 --> 00:18:47,354 وہ میری تمام پرانے Vogues باہر پھینک دیا. 579 00:18:47,381 --> 00:18:49,081 نے ماضی نہیں جانتے تو، میں اسے دوبارہ پہننے برباد کر رہا ہوں. 580 00:18:49,150 --> 00:18:50,616 ماں، اس وقت - 581 00:18:50,685 --> 00:18:52,017 اوہ، یہ صرف آپ کو ہے. 582 00:18:52,086 --> 00:18:53,452 ارے، پارٹی کے لوگوں کو. 583 00:18:53,927 --> 00:18:55,193 تم کیوں اتنے خوش ہو؟ 584 00:18:55,262 --> 00:18:57,562 سنجے کے پاس گئے، ایک چھوٹی سی بندش ملا. 585 00:18:57,631 --> 00:18:59,898 ہاں؟ ٹھیک ہے، آپ کپڑے میں سے کچھ باہر کے اندر پر ہیں. 586 00:18:59,966 --> 00:19:02,000 وہاں آپ ہیں. تم میرے سارے رسالے باہر پھینک دیا. 587 00:19:02,069 --> 00:19:03,602 جی ہاں، اور میں یہاں نہ ہوتی تو، 588 00:19:03,671 --> 00:19:05,271 آپ کو باہر پھینک دیا گیا ہوتا سنجے کے ایگل 589 00:19:05,306 --> 00:19:06,939 اور پھر میں نے کبھی نہیں اس کو واپس کرنے کا موقع ملا کرے گا، 590 00:19:07,008 --> 00:19:09,408 اور پھر وہ کبھی نہیں کرے گا undying محبت میرے لئے قرار دیا ہے. 591 00:19:10,077 --> 00:19:11,343 یہ ٹھیک ہے. میں واپس آگیا. 592 00:19:11,412 --> 00:19:13,078 اور تم میری خوش قسمت چھڑی لے گئے. 593 00:19:13,147 --> 00:19:14,313 میں نے اس چھڑی سے محبت کرتا ہوں. 594 00:19:14,382 --> 00:19:16,081 میں اپنے پسندیدہ راک پایا جب انعقاد کیا گیا تھا. 595 00:19:16,150 --> 00:19:17,249 بھگوان. 596 00:19:17,318 --> 00:19:18,651 مجھے آپ راکی باہر نہیں نکالا مہربانی بتائیں. 597 00:19:19,395 --> 00:19:20,528 آپ درست ہیں. 598 00:19:20,597 --> 00:19:22,430 تم ٹھیک ہو. میں نے ایک خوفناک ماں ہوں. 599 00:19:22,498 --> 00:19:23,598 مجھے افسوس ہے. 600 00:19:23,665 --> 00:19:24,864 کیا ہو رہا ہے؟ 601 00:19:24,933 --> 00:19:26,499 جو پہلے ہی سے 5:00 بعد ہے؟ 602 00:19:26,568 --> 00:19:28,768 - ارے، آپ واپس آ گئے ہیں. - والد، کچھ گڑبڑ ہے. 603 00:19:28,837 --> 00:19:29,837 ماں کی معافی مانگ. 604 00:19:30,472 --> 00:19:31,571 نہیں، ہم جانچ پڑتال کی. 605 00:19:31,640 --> 00:19:33,340 I chickie کے نہیں بچا سکا. 606 00:19:33,408 --> 00:19:36,176 اور تمام دوسروں کے بارے میں سوچنے مجھے نہیں بچا تھا - 607 00:19:36,245 --> 00:19:38,979 مالیبو باربی، گلابی بنی تکیا، 608 00:19:39,047 --> 00:19:40,413 کھینچیں آرمسٹرانگ. 609 00:19:40,509 --> 00:19:43,310 انتظار. آپ اپنے مسلسل آرمسٹرانگ پھینک دیا؟ 610 00:19:43,378 --> 00:19:45,078 ہاں. اس سے چلا گیا ہے. وہ سب چلے گئے ہیں. 611 00:19:45,147 --> 00:19:47,047 کشیدگی کی سالانہ صفائی ختم کر دیا ہے 612 00:19:47,115 --> 00:19:48,715 قیمتی یادوں کی زندگی بھر. 613 00:19:49,790 --> 00:19:51,956 ویسے ، کیا یہ نہیں ہے تو کیا ہوگا؟ 614 00:19:52,025 --> 00:19:54,726 آپ کو حقیقت کے متوازی ہے کہ ایک متبادل کائنات تجویز کر رہے ہیں؟ 615 00:19:54,795 --> 00:19:58,630 I شاہراہ متوازی ہے کہ ایک سٹوریج یونٹ تجویز کر رہا ہوں. 616 00:20:01,711 --> 00:20:02,943 بھگوان. 617 00:20:03,012 --> 00:20:04,879 اس سے ہماری تمام پرانے سامان ہے. 618 00:20:04,947 --> 00:20:06,447 آہ! میرا پہلا موٹر سائیکل! 619 00:20:06,516 --> 00:20:08,816 - میرا وان Gogh منصوبے! - میرا پہلا فون! 620 00:20:08,885 --> 00:20:10,084 جی ہاں، میں کے Lizzie McGuire نے کے لئے منعقد کریں گے. 621 00:20:10,153 --> 00:20:12,253 پس سب عطیہ بن کرنے کے لئے ان دوروں کے... 622 00:20:12,321 --> 00:20:14,054 نے ہمیشہ یہ نہیں کیا. 623 00:20:14,123 --> 00:20:15,923 - تم پاگل ہو؟ یہ حیران کن ہے. 624 00:20:15,992 --> 00:20:17,791 دیکھیں؟ میں نے اپنی عورت کو کنٹرول کر رہا ہوں. 625 00:20:17,860 --> 00:20:19,894 اوہ، یہ مکمل طور پر سٹائل میں واپس آ گیا ہے . 626 00:20:19,962 --> 00:20:21,929 اوہ، میرے خدا! Twister کی! 627 00:20:21,998 --> 00:20:23,230 ، مجھے بھی. 628 00:20:23,299 --> 00:20:24,299 ہوں... 629 00:20:24,323 --> 00:20:25,267 _ 630 00:20:25,268 --> 00:20:26,433 ارے... 631 00:20:26,502 --> 00:20:28,002 یہ کوئی ہے... 632 00:20:28,026 --> 00:20:29,004 _ 633 00:20:31,174 --> 00:20:32,773 تم بس لے اپنے اس پاگل توانائی 634 00:20:32,842 --> 00:20:34,341 اور دفتر میں اچھی استعمال کرنے کے لئے ڈال ، 635 00:20:34,410 --> 00:20:36,250 اور ہم آپ کے گھر حاصل کرنے کے جب آپ کو انتظار کرونگی. 636 00:20:36,312 --> 00:20:38,946 تم جانتے ہو ہم نے پہلے ہی، ہمارے ٹیکس پر دعوی کیا یہ سب ٹھیک ہے؟ 637 00:20:39,015 --> 00:20:41,582 - میری لڑکی ہے. - جی ہاں. 638 00:20:43,010 --> 00:20:44,542 یہ آسان نہیں تھا، لیکن میں نے اسے پکڑ لیا! 639 00:20:44,851 --> 00:20:45,516 chickie کے! 640 00:20:45,584 --> 00:20:46,617 اوہ، شہد. 641 00:20:46,685 --> 00:20:48,018 ایک چھوٹا سا چپچپا، ہہ؟ 642 00:20:48,063 --> 00:20:49,063 خوش ایسٹر! 643 00:20:49,131 --> 00:20:51,664 اوہ! کہ واقعی ہے سب یہ کہتے ہیں؟ 644 00:20:51,737 --> 00:20:52,903 - جی ہاں. - میں یہ زیادہ کہا کرتے تھے کی طرح محسوس. 645 00:20:54,466 --> 00:20:56,766 - خوش ایسٹر! - ماں، یہ نچوڑ کو روکنے. 646 00:20:56,836 --> 00:20:59,336 - (ن) میں نہیں ہوں کہ میں ہوں. میں نے اسے نچوڑ نہیں کر رہا ہوں. - خوش ایسٹر! 647 00:20:59,405 --> 00:21:00,905 یہ واقعی پریشان کن ہے. 648 00:21:00,973 --> 00:21:02,306 - مبارک ایسٹر - I anythi .. نہیں کر رہا ہوں! 649 00:21:02,375 --> 00:21:03,507 - بہت سے اچھی یادیں، اگرچہ. - جی ہاں. 650 00:21:03,576 --> 00:21:04,408 - جی ہاں. - خوش ایسٹر! 651 00:21:04,476 --> 00:21:05,808 ہاں، I-مجھے سچ میں سو نہیں سکتا 652 00:21:05,878 --> 00:21:07,177 ساری رات پر کہ جا کے ساتھ. 653 00:21:07,246 --> 00:21:08,412 خوش ایسٹر! 654 00:21:09,415 --> 00:21:11,048 - راکی؟ وہ کس کے لیے ہے؟ - خوش ایسٹر! 655 00:21:11,117 --> 00:21:12,249 تم جانتے ہو اس کے لئے ہے. 656 00:21:13,618 --> 00:21:14,785 خوش ایسٹر! 657 00:21:16,927 --> 00:21:18,028 خوش ایسٹر! 658 00:21:19,896 --> 00:21:20,929 مبارک Eas--