1 00:00:00,752 --> 00:00:02,718 .صباح الخير، يا سادة - .مرحبا - 2 00:00:02,787 --> 00:00:03,886 ماكس)، كيف نمت؟) 3 00:00:03,954 --> 00:00:06,355 !أحب النوم هنا 4 00:00:06,424 --> 00:00:08,431 ...إنه كأيام الجامعة 5 00:00:08,466 --> 00:00:11,284 ،البقاء مستيقظًا لوقت متأخر ،النوم على الأريكة 6 00:00:11,319 --> 00:00:13,238 .فتاة آسيوية مثيرة في نهاية الرواق 7 00:00:13,273 --> 00:00:14,559 أجل. أين (ليلي)؟ 8 00:00:14,594 --> 00:00:16,315 لا أعرف. المدرسة، ربما؟ 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,035 .أنا هنا 10 00:00:19,236 --> 00:00:21,503 "قابلنا (ماكس) في "أمستردام فيما كنّا نظنه 11 00:00:21,571 --> 00:00:24,372 ...جولة لمقاهي الفخار، لذا 12 00:00:24,441 --> 00:00:26,708 ،لا أتذكر الكثير بشأن ذلك لكنني أتذكر التفكير 13 00:00:26,776 --> 00:00:29,010 بأنه أمتع شخص .قابلته في حياتي 14 00:00:29,048 --> 00:00:30,982 ،وأخبرناه أنه لو أتى إلى البلدة 15 00:00:31,050 --> 00:00:34,785 .فعليه البقاء معنا وأنا مسرور للغاية أنه وافق 16 00:00:34,820 --> 00:00:37,106 لأنني أتذكر شعوري بالارتياب الشديد 17 00:00:37,141 --> 00:00:38,146 .أنه لم يعجب بي 18 00:00:39,099 --> 00:00:40,899 .أنتما الاثنان، أخرجا من هنا 19 00:00:40,968 --> 00:00:42,234 .سأجهز لنا بعض الإفطار 20 00:00:42,303 --> 00:00:43,735 21 00:00:43,804 --> 00:00:45,037 22 00:00:45,105 --> 00:00:47,906 ."رأسي أشعر وكأنه الـ"هيندنبورغ 23 00:00:47,975 --> 00:00:50,676 !هيا 24 00:00:50,744 --> 00:00:52,622 .أشعر أنه كان ممتعًا أكثر في أوربا 25 00:00:52,647 --> 00:00:54,713 .أجل 26 00:00:54,782 --> 00:00:56,248 !ميتشل)! أنظر) 27 00:00:56,317 --> 00:00:58,183 زجاجة نبيذنا باهضة الغلاء؟ 28 00:00:58,252 --> 00:01:00,619 .أنا... كنّا نحتفظ بهذه للمناسبة المثالية 29 00:01:00,688 --> 00:01:04,389 حسنا، إذا، لابد أنه شربها بعد ذهابنا للنوم. من يفعل هذا؟ 30 00:01:04,458 --> 00:01:07,859 فقط تشرب أغلى زجاجة نبيذ لدى أحدهم دون استئذان؟ 31 00:01:07,928 --> 00:01:09,461 .حسنًا، إنها جريمة كراهية - كيف تكون جريمة كراهية؟ - 32 00:01:09,530 --> 00:01:10,896 .لأنني أكرهه 33 00:01:10,965 --> 00:01:13,398 .لا أصدق أنها انتهت تقريبًا 34 00:01:13,467 --> 00:01:15,867 أنظر، تعلم، لم أفكر ...بفتح هذه سوا مرتين 35 00:01:15,936 --> 00:01:17,169 مرة في وقت مبكر من ليلة الانتخابات 36 00:01:17,237 --> 00:01:18,971 "وحين ظننّا أن "لا لا لاند .فاز بأفضل فلم 37 00:01:19,039 --> 00:01:21,306 .أعلم. كان عامًا عصيبًا - !الإفطار - 38 00:01:23,610 --> 00:01:25,310 .كلا، كلا 39 00:01:25,379 --> 00:01:26,379 أهذا هو الكافيار الخاص بنا؟ 40 00:01:26,447 --> 00:01:29,514 .أجل! لحسن الحظ أنني عثرت عليه .كان مخبأً في خلفية الثلاجة 41 00:01:29,583 --> 00:01:31,049 .من أجل مناسبة مميزة 42 00:01:31,118 --> 00:01:33,185 هناك خطب ماذ؟ - .أجل... أجل - 43 00:01:33,253 --> 00:01:35,420 أولا فتحت زجاجة النبيذ ،التي تساوي 400 دولار 44 00:01:35,489 --> 00:01:37,856 .الآن علبة الكافيار التي تكلف 200 دولار 45 00:01:37,925 --> 00:01:39,591 .كنّا نحتفظ بهذه - من أجل ماذا؟ - 46 00:01:39,660 --> 00:01:41,126 ...احتفال، مثل 47 00:01:41,195 --> 00:01:42,627 ماذا عن حين فاز "مونلايت" بالأوسكار؟ 48 00:01:42,696 --> 00:01:44,663 حسنا، كانت لحظة مهمة ...للمجتمع، أجل 49 00:01:44,732 --> 00:01:47,599 .حسنا، تعلمون ماذا؟ انظروا سأذهب، حسنا؟ 50 00:01:47,668 --> 00:01:51,003 .لكن، يا رفاق، لا تؤجلوا المتعة 51 00:01:51,071 --> 00:01:53,538 .لأنكم لا تعلمون متى ستهلكون 52 00:01:53,607 --> 00:01:56,641 .أقول، اجعلوا كل ليلة مميزة 53 00:01:56,710 --> 00:01:58,977 ...حسنا، إذا، هذه ،هذه فلسفة ممتعة 54 00:01:59,046 --> 00:02:00,312 لا يستطيع الجميع اتباع ذلك، حسنا؟ 55 00:02:00,381 --> 00:02:02,114 .لأن لدينا مسؤوليات 56 00:02:02,182 --> 00:02:05,150 .لدينا ميزانيات .لدينا ابنة، تعلم 57 00:02:05,219 --> 00:02:06,385 أين ابنتنا؟ 58 00:02:06,453 --> 00:02:08,053 لا أعلم. الفناء ربما؟ - .ربما - 59 00:02:15,472 --> 00:02:20,472 60 00:02:20,934 --> 00:02:25,370 إيرل شامبرز)، شريكي السابق في العمل) ،الذي تحول إلى عدو أحمق 61 00:02:25,439 --> 00:02:27,372 .اشترى الخزانة الأفقية القديمة 62 00:02:27,441 --> 00:02:30,075 ،لغير العارفين بالخزائن أمثالكم .هذا يعني أنه مات 63 00:02:30,144 --> 00:02:34,179 ثم الأسبوع الماضي، وصلتني .هذه الجرة وهذه الرسالة 64 00:02:34,248 --> 00:02:38,283 .تعرف ماذا تفعل برمادي" ."اتبع الطريق 65 00:02:38,352 --> 00:02:40,419 ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ 66 00:02:40,487 --> 00:02:43,121 ،تظن أن بإمكانك دفعي للجنون .لكنك لا تستطيع 67 00:02:43,190 --> 00:02:45,657 لا يمكنه سماعك فعلًا .إلا لو فتحت الغطاء 68 00:02:45,726 --> 00:02:47,893 حتى الآن لم أستطع اكتشاف ."معنى "اتبع الطريق 69 00:02:47,961 --> 00:02:49,361 (أريدك أن تتصلي بـ(شيرل 70 00:02:49,430 --> 00:02:51,530 .وتعرفي لماذا يقوم والدها بتعذيبي 71 00:02:51,598 --> 00:02:53,331 !أنت اتصل بها - .هذا ليس خيارًا - 72 00:02:53,400 --> 00:02:55,600 ،إنها مخادعة قذرة ،تماما كوالدها 73 00:02:55,669 --> 00:02:57,269 ،ولسبب ما .لا تحبني 74 00:02:57,337 --> 00:02:59,504 .سأرى ما يمكنني عمله 75 00:03:06,780 --> 00:03:08,413 76 00:03:08,482 --> 00:03:10,415 مرحبا، (ماني)! ما الأمر؟ 77 00:03:10,484 --> 00:03:11,917 !لست هنا! كل شيء على ما يرام 78 00:03:11,985 --> 00:03:14,386 .كما تحب - .حسنا، سوف... سوف أتحدث - 79 00:03:14,455 --> 00:03:17,289 أنا و(لوك) ذهبنا إلى حي مشبوه ،لتناول "التاكو" الليلة الماضية 80 00:03:17,357 --> 00:03:19,424 .واختفى، ولم أشاهده من حينها 81 00:03:19,493 --> 00:03:21,126 ماذا؟ أين شاهدته آخر مرة؟ 82 00:03:21,195 --> 00:03:22,360 .ذهب مع تلك الفتاة 83 00:03:22,379 --> 00:03:23,395 مع فتاة؟ - .أجل - 84 00:03:23,464 --> 00:03:25,530 .(ماني) 85 00:03:25,599 --> 00:03:27,766 دعني أطلعك على أمر .(بشأن رجال (دنفي 86 00:03:27,835 --> 00:03:29,534 ،حين نتواصل مع سيدة 87 00:03:29,603 --> 00:03:31,236 .نتركها مع أحاسيس محترقة 88 00:03:31,305 --> 00:03:32,704 .دعني أحاول صياغة هذا مجددا 89 00:03:32,773 --> 00:03:35,707 حين يشاهد رجل ،من (دنفي) تنورة مثيرة 90 00:03:35,776 --> 00:03:36,942 .فقط عليه أن يحصل عليها 91 00:03:37,010 --> 00:03:38,243 !كلا - .أفهم ما تقول - 92 00:03:38,312 --> 00:03:39,978 ...اسمع، أنا سعيد فقط لقدومك إلي 93 00:03:40,047 --> 00:03:41,580 .لم أفعل. أنت قبضت علي هنا 94 00:03:41,648 --> 00:03:43,949 (لأنني لا أريد أن تهلع (كلير .بشأن هذا 95 00:03:44,017 --> 00:03:46,051 .هاتف (لوك) يتجه مباشرة إلى البريد الصوتي 96 00:03:47,187 --> 00:03:49,054 أحدهم وضع جوربًا .على مقبض الباب الرقمي 97 00:03:49,123 --> 00:03:51,289 حقًا أظن عليك أن تقلق .قليلا بشأن هذا 98 00:03:51,358 --> 00:03:52,557 !أقلق؟ 99 00:03:52,626 --> 00:03:54,092 دعني أخبرك شيئًا .(عن رجال (دونفي 100 00:03:54,161 --> 00:03:56,595 .فيل)، هذا كان حيًا عنيفًا بحق) 101 00:03:56,663 --> 00:03:58,897 ،سأخبرك ماذا ،إن كان يشعرك بشكل أفضل 102 00:03:58,966 --> 00:04:00,465 سنذهب إلى هناك .ونبحث عنه في الأرجاء 103 00:04:00,534 --> 00:04:03,001 ...سنحتاج إلى دعم .دعم حقيقي 104 00:04:05,005 --> 00:04:06,605 .حسنا، حافظوا على هدوئكم 105 00:04:06,673 --> 00:04:08,206 .اعتدت العيش في هذا الحي 106 00:04:08,275 --> 00:04:10,542 ،لو ادعيت القوة .لن يعبث معك أحد 107 00:04:11,945 --> 00:04:12,945 !أنتم 108 00:04:14,615 --> 00:04:15,714 تحبون تجربة 109 00:04:15,782 --> 00:04:17,949 مثلجات مياه قلوية خالية من القسوة؟ 110 00:04:18,018 --> 00:04:19,518 ماذا؟ - .عينيات مجانية - 111 00:04:19,586 --> 00:04:21,086 يمكنكم الحصول على واحدة .أكبر هناك في منصتنا 112 00:04:21,155 --> 00:04:22,287 .أيضا نقوم بإصلاح الآلات الموسيقية 113 00:04:22,356 --> 00:04:23,855 .كلا، شكرا لك 114 00:04:23,924 --> 00:04:25,624 ماذا حدث لحيي؟ 115 00:04:25,692 --> 00:04:27,392 .يومًا سعيدا 116 00:04:28,428 --> 00:04:31,563 ...البيض أصحاب اللحى .يفسدون كل شيء 117 00:04:31,632 --> 00:04:34,032 لماذا تقول حتى أن هذا المكان كان خطيرًا؟ 118 00:04:34,101 --> 00:04:36,801 .كان مخيفًا أكثر في الظلام .كان هناك جاز 119 00:04:38,972 --> 00:04:40,338 .لوك) إلى الآن لا يجيب) 120 00:04:40,407 --> 00:04:41,907 .(سنعثر عليه، (فيل 121 00:04:41,975 --> 00:04:43,675 .لست قلقًا. فعلت هذا من قبل 122 00:04:43,744 --> 00:04:45,877 تقابل فتاة، تفقد الشعور ،بالمكان والوقت 123 00:04:45,946 --> 00:04:47,546 ليس فقط لأن ساعتك ،ذات البوصلة مفقودة 124 00:04:47,614 --> 00:04:49,514 (وفجأة قريبها (رودني تصبح لديه الساعة ذاتها 125 00:04:49,583 --> 00:04:50,815 .لكن يقسم أنها ملكه من الأساس 126 00:04:50,884 --> 00:04:53,185 ."انظروا! ورشة "ماريو 127 00:04:53,253 --> 00:04:55,720 .على الأقل شيء واحد لازال على حاله 128 00:04:55,791 --> 00:04:57,491 لا يوجد شيء يحصل في هذا الشارع 129 00:04:57,559 --> 00:04:59,159 .لا يعرف (ماريو) عنه 130 00:04:59,228 --> 00:05:00,528 .لنذهب إلى هناك 131 00:05:01,799 --> 00:05:04,767 ،إذا، الأضواء الحمراء تشتعل .أجهزة الإنذار تنطلق 132 00:05:04,836 --> 00:05:08,204 نحن على بعد 10 ثوانٍ من انصهار بالغ السخونة 133 00:05:08,272 --> 00:05:11,140 "لدرجة أنه سيحول "بلجيكا .إلى بركة من الشوكولا الساخنة 134 00:05:11,209 --> 00:05:12,842 ،وفجأة أدرك 135 00:05:12,910 --> 00:05:15,478 أنهم لم يأخذوا ...انحراف النسبية بالحسبان 136 00:05:15,546 --> 00:05:16,912 اسمعي، كم رقم هذا المبنى؟ 137 00:05:16,981 --> 00:05:18,747 ."أريد أن أطلب مشروب من "بوستميتس 138 00:05:18,765 --> 00:05:22,667 سريعًا أجري حسابات للموتّر ،متعدد الأبعاد في رأسي 139 00:05:22,736 --> 00:05:26,804 أدفع ذلك الحارس الباكي إلى الجانب ."وأقوم بتعديل الـ"سينكروترون 140 00:05:27,181 --> 00:05:29,214 .أنظر إلى مؤقت العد العكسي 141 00:05:29,283 --> 00:05:30,416 ...خمسة 142 00:05:30,484 --> 00:05:31,617 ...أربعة 143 00:05:35,156 --> 00:05:37,990 !أنت، التي تحمل الهاتف 144 00:05:38,059 --> 00:05:39,958 ما اسمك؟ - .(أليكس دنفي) - 145 00:05:40,027 --> 00:05:42,461 آنسة (دنفي)، هل قصتي عن إنقاذ العالم 146 00:05:42,530 --> 00:05:46,798 بينما أقوم بإنتاج 3 عناصر جديدة في ذات الوقت تصيبك بالملل؟ 147 00:05:46,808 --> 00:05:49,208 .كلا، كلا، كلا، كلا، كلا .آسفة للغاية، بروفيسور 148 00:05:49,277 --> 00:05:50,810 لا شيء مما تقوله يمكن .أن يصيبني بالملل 149 00:05:50,879 --> 00:05:52,045 .أنا أبجّلك 150 00:05:52,113 --> 00:05:54,813 في الواقع ذهبت متنكرة وكأنني .أنت العام الماضي للهالوين 151 00:05:54,938 --> 00:05:56,849 .حسنا، إنه هاتفي .لا تلقي باللوم على أختي 152 00:05:56,918 --> 00:05:59,585 .(مرحبا، (تشلسي .علي معاودة الاتصال بك لاحقًا 153 00:05:59,654 --> 00:06:02,121 !اخرسي! اخرسي - !اخرسي - 154 00:06:02,190 --> 00:06:04,123 .(عفوًا، يا صديقة (تشلسي 155 00:06:04,192 --> 00:06:06,092 .لا تبدين كواحدة من طلابي 156 00:06:06,161 --> 00:06:08,628 .شكرا لك! هذا لطيف للغاية 157 00:06:08,697 --> 00:06:10,396 كلا. لماذا أنتِ هنا؟ 158 00:06:10,465 --> 00:06:12,265 لدي مقابلة عمل ،مهمة بحق اليوم 159 00:06:12,333 --> 00:06:14,367 ...وأحتاج شخصًا ليشاهد ما كتبته من أجـ 160 00:06:14,436 --> 00:06:16,703 .أجل، سنذهب .سأخرجها. آسفة للغاية 161 00:06:16,771 --> 00:06:19,541 .ماذا؟ هو الذي سأل .أنتِ تتصرفين بفظاظة 162 00:06:19,808 --> 00:06:20,808 163 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 164 00:06:22,944 --> 00:06:24,444 .كاشف للغاية - .اخرجي - 165 00:06:25,974 --> 00:06:27,543 .كلير)، سعيدة للغاية باتصالك) 166 00:06:27,663 --> 00:06:29,106 كيف لم نفعل هذا من قبل؟ 167 00:06:29,263 --> 00:06:30,464 .لأننا ولدنا وسط ذلك العداء 168 00:06:30,584 --> 00:06:32,794 ،"هاتفيلدز آند ماكويز" ،"الـ"شاركس" والـ"جيتس 169 00:06:32,930 --> 00:06:36,072 معتوه الخزائن .وأحمق الخزائن 170 00:06:36,263 --> 00:06:38,513 .بالمناسبة، آسفة للغاية بشأن والدك 171 00:06:38,538 --> 00:06:39,563 .شكرا 172 00:06:39,632 --> 00:06:42,486 لديك أي فكرة لماذا جعلهم يرسلون رماده إلى أبي؟ 173 00:06:42,521 --> 00:06:44,803 .ربما ليدفعه إلى الجنون - .حسنا، الأمر ينجح - 174 00:06:44,838 --> 00:06:46,137 .هذا كان سيجعله سعيدًا 175 00:06:46,206 --> 00:06:49,451 ...دعينا نعقد اتفاقًا .أن لا نكون مثلهم البتة 176 00:06:49,486 --> 00:06:50,777 .أنا معك 177 00:06:50,812 --> 00:06:52,928 نحن سيدتان في صناعة .يسيطر عليها الرجال 178 00:06:52,963 --> 00:06:54,351 .علينا مساعدة بعضنا البعض 179 00:06:54,386 --> 00:06:58,002 في الواقع، لديك أي مصدر للمقابض الأناناسية العتيقة؟ 180 00:06:58,037 --> 00:06:59,816 ...سنقوم بإنتاج خزائن استعمارية 181 00:06:59,851 --> 00:07:02,215 .أراهنك أن (لازلو) سيعرف .إنه كبير مصممينا 182 00:07:02,250 --> 00:07:04,929 .(الجميع يعرفون من يكون (لازلو .إنه أسطورة 183 00:07:04,964 --> 00:07:06,837 .أجل، وموظفي الوحيد الذي يساوي شيئًا 184 00:07:06,872 --> 00:07:08,922 .الرجال الآليين .الآن، هذا هو المستقبل 185 00:07:08,957 --> 00:07:10,743 ،صحيح! هم يعملون 24\7 186 00:07:10,778 --> 00:07:12,766 ولا يجب أن تشتري لهم .كعكة عيد ميلاد 187 00:07:12,801 --> 00:07:14,235 ،أجل، ومع اقترابهم للبشر أكثر 188 00:07:14,270 --> 00:07:16,266 ،يمكنك أن تقولي، "أنت ،"تعال إلى مكتبي 189 00:07:16,301 --> 00:07:18,948 .وثم فقط تؤنبيه كما تحبين - .أجل - 190 00:07:20,412 --> 00:07:22,813 ماهذا بحق الجحيم؟ 191 00:07:22,881 --> 00:07:24,581 ماذا حدث للورشة؟ 192 00:07:24,650 --> 00:07:25,982 .فقط احتفظنا باللوحة 193 00:07:26,051 --> 00:07:28,218 إذا لا يوجد (ماريو)؟ 194 00:07:28,287 --> 00:07:30,520 ،نحن تعاونية فنون 195 00:07:30,589 --> 00:07:31,888 ،جيليان) تعمل في الغزل) 196 00:07:31,957 --> 00:07:35,592 ،"موفورد) يصنع التماثيل بالـ"لوغو) .دونكان) رسام) 197 00:07:35,661 --> 00:07:37,661 هل أستطيع أكتب لكم قصيدة؟ 198 00:07:37,728 --> 00:07:39,429 تمزحين معي؟ - .أخبرتك أنها مهنة - 199 00:07:39,511 --> 00:07:42,979 هل هناك فرصة أنّكم شاهدتم ابني؟ 200 00:07:43,047 --> 00:07:44,280 .كلا، آسفة 201 00:07:44,349 --> 00:07:46,315 .حسنا، كان في هذه الأرجاء الليلة الماضية 202 00:07:46,342 --> 00:07:48,342 على ما يبدو أنه رحل .مع فتاة من هذا الحي 203 00:07:48,410 --> 00:07:49,877 .فقط لم نتمكن من الوصول إليه من حينها 204 00:07:49,945 --> 00:07:53,013 هل تعرفون اسم الفتاة؟ - .كلا. شيء لاتيني - 205 00:07:53,082 --> 00:07:56,049 ماذا جرى لك؟ .أنت كنت لاتيني 206 00:07:56,118 --> 00:07:59,652 هل تستطيع وصفها؟ - ...شعر بني، وجنتين مرتفعة - 207 00:07:59,732 --> 00:08:03,100 ،ماذا سيفعل يبني صورتها من الـ"ليغو"؟ 208 00:08:04,570 --> 00:08:07,471 .هذا فعال بصورة مفاجئة 209 00:08:07,540 --> 00:08:09,540 .انتظروا لحظة، أعرف تلك الفتاة 210 00:08:09,609 --> 00:08:11,442 .أظنها تعمل في متجر الكب كيك 211 00:08:11,511 --> 00:08:13,043 عظيم. أين هو؟ 212 00:08:13,100 --> 00:08:15,000 حسنا، لست واثقة .أي واحد لأن لدينا 4 213 00:08:15,069 --> 00:08:17,069 ،هناك "كب كيكس!" مع علامة تعجب 214 00:08:17,137 --> 00:08:18,870 ،"هناك كب كيك نباتي في "كب فيكس 215 00:08:18,939 --> 00:08:20,872 ،"هناك "بوب كيكس ،الذي يبيع كب كيك للكلاب 216 00:08:20,941 --> 00:08:22,876 .ثم هناك "ريك " لإصلاح أجهزة الفيديو 217 00:08:22,911 --> 00:08:25,072 .عندهم أفضل كب كيك 218 00:08:25,472 --> 00:08:27,377 ماكس) الأحمق، يجبرنا) على تناول الكافيار 219 00:08:27,446 --> 00:08:29,212 .في صبيحة جمعة اعتيادية 220 00:08:29,281 --> 00:08:30,847 لا أستطيع حتى الاستمتاع ،بسمفونية النكهات 221 00:08:30,916 --> 00:08:32,882 .أو الطريقة التي تذوب فيها في فمي 222 00:08:32,951 --> 00:08:35,051 لماذا لا تتبعها فقط .بمهما يكن المتبقي من النبيذ 223 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 .أجل، لم لا أفعل ذلك 224 00:08:36,188 --> 00:08:37,353 .نخبك - .نخبك - 225 00:08:39,089 --> 00:08:40,622 وبالطبع، تعلم ماذا؟ 226 00:08:40,691 --> 00:08:42,123 .إنه يتوافق تماما 227 00:08:42,192 --> 00:08:45,427 لا أصدق أنني أتناول إحدى أفضل وجبات حياتي 228 00:08:45,495 --> 00:08:46,795 .ولسنا حتى نحتفل بأي شيء 229 00:08:46,863 --> 00:08:47,996 !(أجل، شكرا، (ماكس 230 00:08:48,065 --> 00:08:49,631 .(شكرا لك، (ماكس - .(شكرا لك، (ماكس - 231 00:08:50,901 --> 00:08:51,901 232 00:08:54,137 --> 00:08:56,071 كام)، هل من الممكن) 233 00:08:56,139 --> 00:08:57,806 أننا في الواقع نستمتع بوقتنا 234 00:08:57,874 --> 00:08:59,540 وأن (ماكس) كان محقًا؟ 235 00:08:59,584 --> 00:09:01,050 .نحن حقًا نؤجل المتعة 236 00:09:01,119 --> 00:09:03,019 كل أميال المسافر الدائم ،غير المستعملة 237 00:09:03,088 --> 00:09:04,654 الحذاء الذي انتظرت طويلًا لارتدائه 238 00:09:04,722 --> 00:09:05,988 ،حتى لم يعد على الموضة 239 00:09:06,057 --> 00:09:08,057 ألواح ركوب الأمواج 240 00:09:08,159 --> 00:09:09,849 التي لم نستخدمها البتة لأنه فقط 241 00:09:09,874 --> 00:09:11,494 ."يجب أن يكون اليوم المثالي على الشاطئ" 242 00:09:13,098 --> 00:09:14,464 ما الذي تفعله؟ 243 00:09:14,533 --> 00:09:16,212 ...(ميتشل) - .سأقوم بإشعالها - 244 00:09:16,247 --> 00:09:17,800 !كلا - !سأشعلها - 245 00:09:17,835 --> 00:09:19,235 ،كلا، هذه شمعة زفافنا المنحوتة 246 00:09:19,304 --> 00:09:20,603 .ومن المفترض أن نحتفظ بها 247 00:09:20,672 --> 00:09:22,705 من أجل ماذا، (كام)؟ 248 00:09:22,774 --> 00:09:24,107 !لا أعلم - .لا تعلم - 249 00:09:24,175 --> 00:09:25,675 .لا أعلم - .لا تعلم - 250 00:09:25,744 --> 00:09:28,211 .أنظر إليها 251 00:09:28,280 --> 00:09:31,579 .رائحتها كالحب الأبدي 252 00:09:31,614 --> 00:09:34,268 .حسنا 253 00:09:35,031 --> 00:09:36,880 لماذا تتواجد دائمًا في مكتبي؟ 254 00:09:36,949 --> 00:09:38,815 .أنجز أفضل أعمالي هنا 255 00:09:38,884 --> 00:09:40,917 .كنت أحاول الدخول إلى عقله 256 00:09:40,986 --> 00:09:42,586 ...حتى أنني جلبت غداءه المفضل 257 00:09:42,655 --> 00:09:44,687 ."كوكتيل الجمبري والـ"بربون 258 00:09:44,722 --> 00:09:46,789 أو أن هذا فقط ما تتناوله .على الغداء كل يوم 259 00:09:46,824 --> 00:09:48,328 !إنه أمر آخر سرقه (إيرل) مني 260 00:09:48,363 --> 00:09:49,764 ماذا اكتشفت؟ 261 00:09:49,799 --> 00:09:52,328 أولا، (شيرل) لا تعرف .أي شيء بشأن الرماد 262 00:09:52,376 --> 00:09:54,676 وثانيًا، لن نكون جزءًا .من عدائكم السخيف بعد الآن 263 00:09:54,745 --> 00:09:56,845 .سنكون أصدقاء - !إنها تتلاعب بك - 264 00:09:56,914 --> 00:09:58,480 ...كلا - .دعيني أسألك شيئًا - 265 00:09:58,549 --> 00:10:01,185 هل أخبرتيها أننا سندخل المزاد على "بالمونت غاردينز"؟ 266 00:10:01,210 --> 00:10:02,270 كلا. لماذا؟ 267 00:10:02,305 --> 00:10:04,219 ،لأنه قبل 15 دقيقة وردتني مكالمة هاتفية 268 00:10:04,288 --> 00:10:06,470 ،تقول بشكل مفاجئ 269 00:10:06,505 --> 00:10:09,557 "أن "كلوزيتس كلوزيتس كلوزيتس كلوزيتس .يزايدون ضدنا 270 00:10:09,651 --> 00:10:11,451 هل شاهدت عرضك؟ 271 00:10:11,520 --> 00:10:13,481 أجل، أبي! كلّي ثقة أنها 272 00:10:13,516 --> 00:10:15,566 بحثت في حقيبتي بينما .كنت في دورة المياه 273 00:10:15,601 --> 00:10:17,744 ذهبتِ إلى دورة المياه؟ !لماذا لا تعطيها الشركة وحسب؟ 274 00:10:17,769 --> 00:10:18,941 .يا إلهي 275 00:10:20,358 --> 00:10:22,625 !وجدتها! كاتشب - ما الذي يثبته هذا؟ - 276 00:10:22,694 --> 00:10:25,328 هل استخدمت الكاتشب في الغداء؟ - .قامت بطلب... بطاطا مقلية - 277 00:10:25,397 --> 00:10:26,863 .هاهو دليلك 278 00:10:26,932 --> 00:10:30,544 مارغريت)؟ سأحتاج بطاطا وكاتشب) .(لأتمكن من فهم (شيرل 279 00:10:30,579 --> 00:10:31,915 .كلا! كلا، (شيرل) لا يمكن أن تفعل ذلك 280 00:10:31,950 --> 00:10:33,075 .أخبار سيئة 281 00:10:33,110 --> 00:10:35,404 ،أخيرًا عثرنا على مقابض الأناناس تلك 282 00:10:35,475 --> 00:10:37,215 لكن تم شراؤها جميعها ...للتو من قبل "كلوزتس 283 00:10:37,244 --> 00:10:38,244 .كلا - ...كلوزتس... - 284 00:10:38,311 --> 00:10:40,911 !(كلا، (مارغريت - ."كلوزتس، كلوزتس... - 285 00:10:42,282 --> 00:10:43,881 .شيرل) خدعتني) 286 00:10:43,950 --> 00:10:45,350 تعرفين ماذا عليك أن تفعلي؟ 287 00:10:45,418 --> 00:10:46,651 .عليك ضربها في المكان الذي يؤلمها 288 00:10:46,720 --> 00:10:49,921 ماهو أكثر ما تقدّره؟ - .(لازلو) - 289 00:10:50,478 --> 00:10:53,645 لا أظنك تفهمين إلى أي درجة .كان ذلك مهينًا بالنسبة لي 290 00:10:53,714 --> 00:10:55,848 هناك أجزاء مني .لن تنسى ذلك الشعور البتة 291 00:10:55,916 --> 00:10:59,251 يا إلهي! إذا قمت .بمقاطعة قصة مملة 292 00:10:59,320 --> 00:11:02,488 د(أرفين فينرمان) حائز مرتين ،"على جائزة "فاندركوف غرانت 293 00:11:02,556 --> 00:11:04,523 واحدة للفلسفة .وواحدة للهندسة 294 00:11:04,592 --> 00:11:05,809 ...لا يمكنك وضعه في صندوق بسبب 295 00:11:05,834 --> 00:11:07,364 هل يمكنك رجاءً قراءة نموذجي؟ 296 00:11:07,399 --> 00:11:11,116 .هذه الوظيفة مهمة لي .إنها فرصتي الوحيدة لمستقبل حقيقي 297 00:11:11,151 --> 00:11:12,731 حسنا، سأقرأه. و"مستقبل حقيقي"؟ 298 00:11:12,800 --> 00:11:15,090 .شاهدت تجارة "نيرب" هذه 299 00:11:15,125 --> 00:11:17,008 .نيكول روزميري بيج) تبدو معتوهة) 300 00:11:17,043 --> 00:11:18,936 ألم تقع في مشكلة بسبب أكل لحوم البشر؟ 301 00:11:18,971 --> 00:11:21,544 كلا. اتضح أنه ليس هناك قوانين ضد 302 00:11:21,579 --> 00:11:24,923 ،تناول زائدتك الدودية .وهي تساعد مع التجاعيد الدقيقة 303 00:11:24,958 --> 00:11:28,496 .لكنها قصة نجاح ،)طفلة نجمة، فتاة (بوند 304 00:11:28,499 --> 00:11:31,257 محبوبة الأفلام المستقلة قبل أن تخسر ."كل أموالها في "فونزي سكيم 305 00:11:31,292 --> 00:11:33,887 ألا تقصدين "هرم بونزي"؟ - .للأسف، لا - 306 00:11:33,922 --> 00:11:36,437 ،لذا، بسبب الاكتئاب ،"قامت باختراع "نيرب 307 00:11:36,472 --> 00:11:38,697 .وفي وقت قصير... هكذا! إمبراطورية 308 00:11:38,732 --> 00:11:40,187 فقط أريد أن أكون جزءًا .من شيء عظيم 309 00:11:40,243 --> 00:11:43,149 حسنا، للصراحة، نموذج كتابتك .في الواقع جيد للغاية 310 00:11:43,205 --> 00:11:44,371 .حقًا؟! شكرًا لك 311 00:11:44,439 --> 00:11:45,805 .(يا إلهي، إنه د(فينرمان 312 00:11:45,874 --> 00:11:47,512 ،لا تفكري، لا تتنفسي .أبقي رأسك للأسفل 313 00:11:47,537 --> 00:11:48,537 .حسنا 314 00:11:51,480 --> 00:11:53,346 .مرحبا 315 00:11:53,415 --> 00:11:54,881 .آسفة! مرحبا، دكتور 316 00:11:54,950 --> 00:11:57,484 تريد في الأسفل الجلوس؟ - ماذا؟ - 317 00:11:57,552 --> 00:11:59,719 .(لطيف هذا للغاية منك، (أليكس 318 00:12:01,257 --> 00:12:03,758 ،أخبريني مجددا لماذا كنتِ في صفّي؟ 319 00:12:03,826 --> 00:12:05,326 لدي مقابلة مهمة للغاية 320 00:12:05,394 --> 00:12:07,128 ،)مع (نيكول روزميري بيج ...وكانت فقط 321 00:12:07,196 --> 00:12:08,996 تعرفين أنها تبيع زيت أفاعي، صحيح؟ 322 00:12:09,065 --> 00:12:10,331 .أجل، أعرف 323 00:12:10,399 --> 00:12:11,999 يشتكي الناس من الإسهال ،طوال الوقت 324 00:12:12,018 --> 00:12:13,033 .لكن هذا هو المغزى 325 00:12:13,102 --> 00:12:15,369 .علمها عبارة عن هراء محض 326 00:12:15,392 --> 00:12:17,359 أعني، ملصقات فضائية ،تمنحك الطاقة 327 00:12:17,428 --> 00:12:21,263 ،وبلورة تمتص الواي فاي وجديًا، جوارب بـ1200 دولار؟ 328 00:12:21,332 --> 00:12:23,731 .تلك الخراف لا تأكل شيئًا غير السوشي 329 00:12:23,800 --> 00:12:25,500 هل انتهينا هنا؟ - .للغرابة، لا - 330 00:12:26,136 --> 00:12:28,003 ...هذا قد يبدو مجنونًا، لكن 331 00:12:28,072 --> 00:12:30,201 .سأتزوجك - !ماذا؟ - 332 00:12:30,226 --> 00:12:33,007 آسفة، أول مرة تتحدث مع فتاة حقيقية؟ 333 00:12:33,065 --> 00:12:35,299 .كلا، اسمعي. لست أفهم الأمر 334 00:12:35,367 --> 00:12:38,836 ،للأمانة، إنه يحير عقلي لكنني أجري 335 00:12:38,904 --> 00:12:42,272 عشرات السيناريوهات الممكنة ،في رأسي مذ تقابلنا 336 00:12:42,341 --> 00:12:44,742 ...وجميعها تنتهي بنا 337 00:12:44,810 --> 00:12:46,310 .سويًا... 338 00:12:46,378 --> 00:12:48,678 سمعت بعض جمل الغزل السخيفة ...في حياتي، لكن 339 00:12:48,709 --> 00:12:49,975 .لدي الكثير من تلك 340 00:12:50,044 --> 00:12:51,743 هل أنتِ تيار كهربائي عصبي 341 00:12:51,812 --> 00:12:54,046 لأنّك تجرين في عقلي طوال اليوم؟ 342 00:12:54,114 --> 00:12:55,314 .لكن هذا ليس الأمر ذاته 343 00:12:55,382 --> 00:12:57,583 ،هذا سيحدث .(هايلي دنفي) 344 00:12:57,651 --> 00:12:59,885 كيف تعرف اسمي؟ - .أنا أعرف كل شيء - 345 00:12:59,954 --> 00:13:01,853 .أيضا، بطاقة دخولك عليها اسمك 346 00:13:01,922 --> 00:13:03,288 .أظنني سأفقد الوعي 347 00:13:03,357 --> 00:13:06,892 صحيح، قمت للتو بنقل .معلومات التواصل معي إلى هاتفك 348 00:13:06,961 --> 00:13:09,394 .فقط اضغطي للقبول 349 00:13:09,418 --> 00:13:12,018 .أجل، لن أضغط هذا 350 00:13:12,087 --> 00:13:13,320 .أظنك ستفعلين 351 00:13:14,256 --> 00:13:18,258 هايلي)، هناك قوى في الكون) ...لا نفهمها 352 00:13:18,327 --> 00:13:21,761 ...قوى يمكن قياسها ،لا يمكن شرحها 353 00:13:21,830 --> 00:13:24,998 ...لكن لا يمكن إنكارها 354 00:13:25,067 --> 00:13:26,900 .وهذا ما يجري هنا 355 00:13:28,036 --> 00:13:31,137 ...لا أفهمه، لكن .أعرف أنه حقيقي 356 00:13:32,841 --> 00:13:34,841 !عجبًا 357 00:13:34,910 --> 00:13:36,476 !هذا كان غبيًا للغاية 358 00:13:36,545 --> 00:13:37,811 .ماذا؟ كلا، لم يكن 359 00:13:37,879 --> 00:13:39,079 .أنتِ غبية 360 00:13:39,147 --> 00:13:41,548 .هذا سيعلق .أنا في رأسك 361 00:13:41,617 --> 00:13:42,749 .حسنا - .سترين - 362 00:13:42,818 --> 00:13:44,484 بالطبع، يا صديقي. الآن حاول .المشي بعيدًا بطريقة مبهرة 363 00:13:44,553 --> 00:13:46,019 .سأفعل - حسنا - 364 00:13:49,889 --> 00:13:51,155 .كنّا واقفين هنا نتبادل القبل 365 00:13:51,224 --> 00:13:53,054 ،فجأة، قال ،"سأعود فورًا" 366 00:13:53,089 --> 00:13:55,463 .وتلك كانت آخر مرة أشاهده فيها 367 00:13:55,527 --> 00:13:57,455 ،يا رفاق، فترة استراحتي انتهت .لكنني آمل أن تعثروا عليه 368 00:13:57,524 --> 00:13:58,823 ،شكرا على مساعدتك 369 00:13:58,892 --> 00:14:01,192 .والكب كيك لذيذ، بالمناسبة 370 00:14:01,261 --> 00:14:03,094 .هذه للكلاب - .كلا - 371 00:14:03,163 --> 00:14:05,030 فيل)، أنت بخير؟) 372 00:14:05,098 --> 00:14:06,398 .أجل، أجل 373 00:14:06,466 --> 00:14:08,633 واثق أن هناك تفسيرًا منطقيًا تماما 374 00:14:08,702 --> 00:14:11,236 .لتخلي (لوك) عن جلسة تقبيل 375 00:14:11,304 --> 00:14:14,739 .كلا، ليس هناك .رجل (دنفي) لن يفعل هذا البتة 376 00:14:14,758 --> 00:14:17,492 ،نحن نهرب من المشاجرات ،نهرب من العناكب 377 00:14:17,560 --> 00:14:20,194 لكن لا نفعل أبدًا من فتاة غاية .في الجمال ورائحتها كالكعك 378 00:14:20,263 --> 00:14:21,529 .عليك البقاء إيجابيًا 379 00:14:21,598 --> 00:14:24,932 لا يمكن أن يحصل أي شيء سيء ."بهذا القرب من "بوتري بارن 380 00:14:24,966 --> 00:14:27,399 كنت أحاول إظهار الشجاعة ،لكبح الظلمة داخلي 381 00:14:27,468 --> 00:14:29,702 لكن ماذا لو حدث الأسوأ؟ .كيف سأخبر (كلير)؟ لن أفعل 382 00:14:29,770 --> 00:14:31,770 سيكون علي خنقها بوسادة ،لأعفيها الألم 383 00:14:31,839 --> 00:14:34,206 .لكن عندها (جاي) سيخسر ابنته .سيكون علي خنقه أيضًا 384 00:14:34,275 --> 00:14:36,175 .هذه وسادتان من النوع ذاته .إنه نمط 385 00:14:36,244 --> 00:14:38,911 !الشرطة تلاحقني - !تماسك - 386 00:14:38,980 --> 00:14:40,779 ما هذا بحق الجحيم؟ 387 00:14:40,893 --> 00:14:43,093 .لست أنا !أنظر، لازلت يدي مرفوعة 388 00:14:43,162 --> 00:14:44,594 .إنه حذاء 389 00:14:44,663 --> 00:14:46,163 ...انتظر، هذا 390 00:14:46,231 --> 00:14:48,065 .(إنه حذاء (لوك 391 00:14:48,133 --> 00:14:49,399 !أنتم 392 00:14:49,468 --> 00:14:51,868 !لوك)! أنت بخير) 393 00:14:51,937 --> 00:14:53,837 .علقت في السطح 394 00:14:53,906 --> 00:14:55,505 !أشعر بارتياح شديد 395 00:14:55,574 --> 00:14:57,707 !ليس علي قتل أمّك 396 00:14:58,811 --> 00:15:00,343 اتضح أن (لوك) اضطر ،للذهاب إلى الحمام 397 00:15:00,412 --> 00:15:01,678 ،أحدهم أخبره أنه في الأعلى 398 00:15:01,747 --> 00:15:03,080 لذا صعد كل المسافة إلى السطح 399 00:15:03,148 --> 00:15:04,614 .وأغلق على نفسه 400 00:15:04,683 --> 00:15:06,483 ،هاتفه كان مغلقًا وفقد صوته 401 00:15:06,552 --> 00:15:08,919 في محاولة الصراخ مع موجود .موسيقيي الشارع 402 00:15:08,987 --> 00:15:12,222 شعرت براحة كبيرة، درجة أنني ركضت .للأعلى هناك وأعطيته قبلة كبيرة 403 00:15:12,664 --> 00:15:14,598 !(غلوريا) 404 00:15:14,666 --> 00:15:16,399 .مرحبا، نحن عالقان 405 00:15:16,468 --> 00:15:19,102 هل يمكنك الصعود وفتح الباب؟ 406 00:15:19,171 --> 00:15:20,837 .(رجال (دنفي 407 00:15:24,543 --> 00:15:26,176 .(مرحبا، (لازلو 408 00:15:26,245 --> 00:15:29,612 .(إنها تنطق (لازلو - .هذا ما قلته - 409 00:15:29,757 --> 00:15:31,457 .شكرا جزيلا لمقابلتنا 410 00:15:31,525 --> 00:15:33,125 هل واتتك الفرصة للتفكير في عرضنا 411 00:15:33,194 --> 00:15:34,326 والانضمام إلى "بريتشيت كلوزيتس"؟ 412 00:15:34,395 --> 00:15:36,829 ،أنا مهتم .لكن لدي قائمة من المطالب 413 00:15:36,897 --> 00:15:39,498 .أجل، بالطبع 414 00:15:39,567 --> 00:15:40,833 ...لدينا 415 00:15:40,901 --> 00:15:43,102 طبقين فيروزيين من" ...علكة تشكلتس البيضاء 416 00:15:43,170 --> 00:15:45,404 مكتب فارغ مع فتحة تصريف "...في الأرض 417 00:15:45,473 --> 00:15:47,773 ما "غرفة الصراخ"؟ - .أظن هذا واضحًا - 418 00:15:47,842 --> 00:15:49,208 !(بريتشيت) 419 00:15:49,276 --> 00:15:50,509 !إيرل) الفتاة) 420 00:15:50,578 --> 00:15:54,446 أحقًا تحاولين سرقة (لازلو) مني؟ 421 00:15:54,589 --> 00:15:55,955 .ظننتنا أصدقاء 422 00:15:56,023 --> 00:15:58,157 كنّا كذلك، لكن بعدها .قمتِ بشراء كل مقابضي 423 00:15:58,226 --> 00:15:59,859 !كهدية - ماذا؟ - 424 00:15:59,927 --> 00:16:01,427 .أرسلتها إليك - حقا؟ - 425 00:16:01,495 --> 00:16:04,830 .لا تستمعي إليها .هذا كله جزء من خطة مريضة ما 426 00:16:04,846 --> 00:16:08,647 ،)سرقة عرض (كلير .جرّة (إيرل) للتأثير علي 427 00:16:08,716 --> 00:16:10,516 .لكن ألاعيبك الصغيرة لن تنجح 428 00:16:10,585 --> 00:16:12,084 أجل، أجل، كيف تشرحين 429 00:16:12,153 --> 00:16:14,720 بقع الكاتشب الحمراء على عرضي، أيها البطاطا المقلية؟ 430 00:16:14,789 --> 00:16:16,422 .أنا لا استخدم الكاتشب البتة 431 00:16:16,491 --> 00:16:18,958 أحب البطاطا المقلية ...(كما أحب (لازلو 432 00:16:19,026 --> 00:16:20,860 .عارية 433 00:16:20,928 --> 00:16:22,747 .شبيهتي 434 00:16:22,782 --> 00:16:25,105 .يا رفاق لديكم حقًا علاقة معقدة 435 00:16:25,140 --> 00:16:27,229 وما تلك البقعة الحمراء؟ 436 00:16:31,005 --> 00:16:32,438 .صلصة كوكتيل الجمبري 437 00:16:32,506 --> 00:16:33,606 !أبي 438 00:16:33,674 --> 00:16:34,807 ...(شيرل) - .وفري كلامك - 439 00:16:34,876 --> 00:16:37,142 .كان بالإمكان أن نكون أصدقاء .حسنا، انسي الأمر 440 00:16:37,211 --> 00:16:38,844 .بدأ التحدي 441 00:16:39,747 --> 00:16:40,980 ...(شيرل) 442 00:16:41,048 --> 00:16:42,448 ما الذي تنتوي عمله؟ 443 00:16:42,516 --> 00:16:46,022 كلا، كلا. نظريات مؤامرتك المجنونة .كلّفتني صديقًا للتو 444 00:16:46,057 --> 00:16:48,921 ظننتني عثرت أخيرا على حليف ،في هذا المجال 445 00:16:48,956 --> 00:16:51,712 .شخص لأتسلق التل معه 446 00:16:51,747 --> 00:16:54,644 !أعلى التل! يا إلهي! هذه هي 447 00:16:54,679 --> 00:16:57,334 كلا، كلا، لا يحق لك !أن يأتيك الإلهام الآن 448 00:16:57,369 --> 00:16:59,058 !أنا غاضبة منك 449 00:16:59,093 --> 00:17:01,760 .الجواب... نعم 450 00:17:02,617 --> 00:17:04,357 "الناس يقولون أن "نيرب 451 00:17:04,426 --> 00:17:05,792 ،ليس أكثر من محاولة احتيال 452 00:17:05,861 --> 00:17:08,695 مشروع لسرقة الأموال .بواسطة ممثلة متغطرسة 453 00:17:08,764 --> 00:17:09,996 454 00:17:10,065 --> 00:17:12,051 آسفة، أكان هذا سؤالا؟ 455 00:17:12,086 --> 00:17:13,184 .كلا - .حسنا - 456 00:17:13,219 --> 00:17:14,219 ...لكن 457 00:17:14,306 --> 00:17:15,659 هل هذا صحيح؟ 458 00:17:15,694 --> 00:17:18,071 .لا يخبرونني بالأمور - من يكونون؟ - 459 00:17:18,152 --> 00:17:21,721 "ترين، أنا لا أرى "نيرب .كتجارة مثلا 460 00:17:21,789 --> 00:17:24,390 ...إنها أكثر نوعا ما - !أسلوب حياة! أنا أيضا - 461 00:17:24,459 --> 00:17:27,951 ...والت ديزني) ذات مرة تخيل) 462 00:17:27,986 --> 00:17:29,554 ...عالما سحريًا 463 00:17:29,564 --> 00:17:31,764 .وأخبره الناس أنه مجنون... 464 00:17:31,833 --> 00:17:33,666 ."أطلقوا عليها "حماقة والت 465 00:17:33,735 --> 00:17:36,537 لكن تعرفين ماذا أصبح ذلك المكان؟ - ."ديزني لاند" - 466 00:17:36,572 --> 00:17:39,531 .هذا لم يكن سؤالا - .آسفة - 467 00:17:41,990 --> 00:17:44,723 ."ذلك المكان "ديزني لاند 468 00:17:44,758 --> 00:17:47,613 .ماذا؟! هذا جنوني .لم أتوقع هذا 469 00:17:47,700 --> 00:17:49,133 "أريد تحويل "نيرب 470 00:17:49,202 --> 00:17:52,670 .إلى "ديزني"-"فيسبوك"-"تيسلا"-"بوتوكس" القادم 471 00:17:52,739 --> 00:17:56,140 .إنه أداء لتغيير العالم .إنه خارطة طريق للمستقبل 472 00:17:58,244 --> 00:18:01,078 !هذا كان سؤالًا 473 00:18:01,147 --> 00:18:02,780 .حسنا، اسمعي 474 00:18:02,849 --> 00:18:05,950 .حقًا أحببت نموذج كتابتك، هذا حقيقي 475 00:18:06,019 --> 00:18:08,219 ...لكن 476 00:18:08,288 --> 00:18:10,288 لدينا العديد من المرشحين... 477 00:18:10,356 --> 00:18:13,858 ...بخبرة أكبر وآباء أكثر شهرة، لذا 478 00:18:14,327 --> 00:18:16,126 .طيري بعيدًا، أيها الطائر الصغير 479 00:18:18,445 --> 00:18:20,845 .رفرفي، رفرفي، رفرفي 480 00:18:22,816 --> 00:18:24,115 .حسنا، شكرا لك 481 00:18:26,953 --> 00:18:28,753 نيكول)؟) 482 00:18:28,822 --> 00:18:30,955 .أنا وأنت... هذا سيحصل 483 00:18:31,024 --> 00:18:32,356 المعذرة؟ 484 00:18:32,425 --> 00:18:35,293 هناك قوى في الكون .لا نفهمها 485 00:18:35,361 --> 00:18:37,695 ،لا يمكن شرحها ،لكن لا يمكن إنكارها 486 00:18:37,764 --> 00:18:39,363 .وهذا ما يحدث هنا 487 00:18:39,432 --> 00:18:42,767 ،أنا لا أفهم الأمر .لكنني أعرف أنه حقيقي 488 00:18:42,836 --> 00:18:44,302 !يا إلهي 489 00:18:44,370 --> 00:18:47,273 هذا تماما ما قلته لكل أولئك الكارهين 490 00:18:47,308 --> 00:18:49,825 الذين قالوا لي أن بلورات الطاقة 491 00:18:49,860 --> 00:18:51,354 .لا تحسّن صحة الكولون 492 00:18:51,389 --> 00:18:52,539 .جنوني 493 00:18:52,574 --> 00:18:54,245 ...إنها تحسّنه لو، تعلمين - .أجل - 494 00:18:54,314 --> 00:18:57,681 إذا، أهذا يعني أنني سأراك صباح الاثنين؟ 495 00:18:57,732 --> 00:18:58,898 لنجعله الثلاثاء 496 00:18:58,967 --> 00:19:01,167 لأنني أحب قضاء الاثنين .في حجرة تعويم 497 00:19:03,371 --> 00:19:06,906 ونحن شبّان، كنّا نسير هذا الدرب ،حتى شجرة بلوط قديمة 498 00:19:06,975 --> 00:19:09,809 حيث كنّا نعصر أدمغتنا .لغزو عالم الخزائن 499 00:19:09,878 --> 00:19:13,113 بحماقة ظننّا أننا نعرف .كل شيء وقتها 500 00:19:13,181 --> 00:19:16,382 لكن آمل أن أكون قد تعلمت .بضعة أمور خلال الأعوام 501 00:19:19,121 --> 00:19:23,423 مثل، عش اليوم ...وكأن الغد غير موجود 502 00:19:23,492 --> 00:19:26,593 وأنه لم يفت الأوان ،لتصحح أخطاء الماضي 503 00:19:26,661 --> 00:19:30,129 أو حين تكون الأمور ...سيئة، أنظر للأعلى 504 00:19:31,366 --> 00:19:34,100 أو قم بعمل أشياء لم تتخيل .يومًا أنّك ستفعلها 505 00:19:36,465 --> 00:19:37,715 506 00:19:41,042 --> 00:19:45,278 .أيها الأحمق الضعيف، كنت أعلم أنّك ستفعلها" 507 00:19:45,347 --> 00:19:47,914 هل حاولت عمل شيء مميز؟ 508 00:19:47,983 --> 00:19:50,083 هل كان مع غروب الشمس؟ 509 00:19:50,152 --> 00:19:52,118 كان مع غروب الشمس، أليس كذلك؟ 510 00:19:53,755 --> 00:19:56,289 .أيها المغفل، أنا أفوز 511 00:19:56,358 --> 00:19:58,124 ."أراك في الجحيم 512 00:20:00,595 --> 00:20:02,695 .أتطلع لذلك 513 00:20:16,738 --> 00:20:17,753 514 00:20:17,772 --> 00:20:20,050 !هذا رائع 515 00:20:20,085 --> 00:20:22,007 أعلم! كان علينا عمل .هذا قبل أعوام 516 00:20:22,042 --> 00:20:23,633 .أشعر ببعض البرد هل تشعر ببعض البرد؟ 517 00:20:23,668 --> 00:20:25,474 أجل، في الأجزاء مني التي .لازال بإمكاني الشعور بها 518 00:20:25,509 --> 00:20:27,806 أنظر لهؤلاء المغفلين .في طريقهم إلى المنزل من العمل 519 00:20:28,109 --> 00:20:29,920 !استمتعوا بسباق الفئران هذا 520 00:20:29,945 --> 00:20:32,378 !لا تنسوا دفع ضرائبكم - !أجل - 521 00:20:32,403 --> 00:20:36,105 اسمع، شاهدت تلك القصة عن سمكة الديناصور تلك؟ 522 00:20:36,119 --> 00:20:39,204 ...مكتوب أن لديها رأس .رأس أفعى أو شيئا كهذا 523 00:20:39,229 --> 00:20:40,582 .أجل، 16 صف من الأسنان - .أجل - 524 00:20:42,190 --> 00:20:44,700 اسمع، تظن أننا نبدو كالفقمات من الأسفل؟ 525 00:20:44,725 --> 00:20:47,156 ميتشيل)، ماذا تفعل؟) - ...ماذا - 526 00:20:47,181 --> 00:20:49,948 ،نحن نعيش حياتنا .هو ما نفعله 527 00:20:49,973 --> 00:20:54,194 ،أجل، لكن فقط أسأل هل كان التخيل ممتعًا أكثر؟ 528 00:20:54,219 --> 00:20:55,451 .حسنا، كان أكثر دفئًا 529 00:20:55,476 --> 00:20:58,291 .تعلم، أحب التطلع لعمل الأشياء 530 00:20:58,316 --> 00:21:00,464 ،"أغنية (كارلي سيمون) الشهيرة كانت "الترقب 531 00:21:00,489 --> 00:21:02,611 ."وليس "تذكر ذلك الشيء الجميل الذي فعلناه 532 00:21:02,636 --> 00:21:05,129 ،اسمع، لدي فكرة، دعنا نرجع 533 00:21:05,154 --> 00:21:06,926 سنشتري زجاجة نبيذ لن نفتحها البتة 534 00:21:06,951 --> 00:21:08,336 ،وشمعة لن نشعلها البتة 535 00:21:08,361 --> 00:21:10,320 ولينتهي اليوم بهذا؟ - .هذا يبدو رائعًا - 536 00:21:10,345 --> 00:21:12,502 .حسنا، لكن توقف عن لمس أقدامي - .أنا لا ألمسك - 537 00:21:12,527 --> 00:21:15,303 .لم ألمسك - ...أنت لم - 538 00:21:15,328 --> 00:21:17,669 !سمكة الديناصور! سمكة الديناصور - !سمكة الديناصور! سمكة الديناصور - 539 00:21:17,694 --> 00:21:21,138 .ميتشيل)! (ميتشيل) لا تتركني وحيدًا) 540 00:21:21,163 --> 00:21:26,163 JustAbdalla ترجمة