1 00:00:01,664 --> 00:00:03,007 أبي، تريد أن تأتي لترمي معي؟ 2 00:00:03,039 --> 00:00:04,805 ...أنا في الواقع في منتصف - .ليس أنت - 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,375 .حسنا - أجل، لكن فقط لبرهة - 4 00:00:06,376 --> 00:00:07,601 (بينما (غلوريا) و(جو 5 00:00:07,626 --> 00:00:09,654 .يبحثون في ألعابك القديمة بالمرآب 6 00:00:09,679 --> 00:00:11,213 .سأطير إلى هناك 7 00:00:11,214 --> 00:00:12,214 !حسنا، لنذهب 8 00:00:12,215 --> 00:00:13,806 .الطفل يحب ذلك الرداء 9 00:00:13,831 --> 00:00:17,086 إذا، أرى أن موقفك من اِرتداء .الأولاد للاكسسوارات قد تطور 10 00:00:17,087 --> 00:00:19,254 .الرداء يمنحه قوى خارقة 11 00:00:19,255 --> 00:00:20,889 ما الذي تمنحه لك مدفئة الساقين؟ 12 00:00:20,890 --> 00:00:22,591 .الأسلوب. تمنحني الأسلوب 13 00:00:22,592 --> 00:00:24,126 دعني وشأني، حسنا؟ 14 00:00:24,127 --> 00:00:25,828 .الجميع، دعوني وشأني 15 00:00:25,829 --> 00:00:27,129 أنت! لم كل هذا؟ 16 00:00:27,130 --> 00:00:29,127 .أنا فقط... آسف .فقط أحتاج ليلة بعيدًا 17 00:00:29,152 --> 00:00:30,316 إليك. تريد أن تساعد؟ - .لا أفعل هذا - 18 00:00:30,341 --> 00:00:31,393 .حسنا 19 00:00:31,418 --> 00:00:32,768 ،فقط... حصل الكثير مؤخرًا 20 00:00:32,769 --> 00:00:34,803 تعلم، الخروج من محاكمة ،طويلة للغاية 21 00:00:34,804 --> 00:00:36,721 نوبة تنظيف الربيع ،)التي يمر بها (كام 22 00:00:36,746 --> 00:00:39,208 ،"نقل (ليلي) في الأرجاء من أجل الـ"سوفتبول 23 00:00:39,209 --> 00:00:40,784 ."تمثيل الاهتمام بالـ"سوفتبول 24 00:00:40,809 --> 00:00:42,556 .أفهم الحاجة لفترة ابتعاد 25 00:00:42,581 --> 00:00:44,255 .كنت متزوجًا من أمّك 26 00:00:44,280 --> 00:00:46,047 .مثلك الآن 27 00:00:46,072 --> 00:00:47,572 .خططت لكل شيء 28 00:00:47,597 --> 00:00:48,798 .أقود إلى الصحراء 29 00:00:48,799 --> 00:00:50,333 ..."أنزل في "ماركام 30 00:00:50,334 --> 00:00:52,462 ،بضعة ساعات قرب المسبح، تدليك 31 00:00:52,487 --> 00:00:54,889 ثم أتجه للأسفل ،من أجل ستيك مع بطاطا 32 00:00:54,890 --> 00:00:57,191 ،فقط أنا وكتابي .الذي لا يستطيع التحدث معي 33 00:00:57,192 --> 00:00:58,726 .إذا افعلها 34 00:00:58,727 --> 00:01:00,528 أن أطلب من (كام) الذهاب وحيدًا 35 00:01:00,529 --> 00:01:02,396 يعني 3 أسابيع من جنون الانتحاب 36 00:01:02,397 --> 00:01:04,141 .التي لا أريد التعامل معها الآن 37 00:01:04,166 --> 00:01:07,235 .لا تطلب، أخبره أليس هذا ما تحارب لأجله؟ 38 00:01:07,236 --> 00:01:09,403 حسنا، لا أعرف .على ماذا أرد أولا 39 00:01:09,404 --> 00:01:11,239 .جاي)، (غلوريا) مستعدة للذهاب) 40 00:01:11,240 --> 00:01:12,827 .حسنا، على رسلك 41 00:01:12,852 --> 00:01:15,917 .(يوما سعيدا لك أيضا، سيدة (تاكر 42 00:01:17,234 --> 00:01:18,773 لماذا دعاك سيدة (تاكر)؟ 43 00:01:18,798 --> 00:01:20,481 لماذا يرتدي ذلك الجينز الواسع؟ .لا أعرف 44 00:01:20,482 --> 00:01:22,316 كلا، جديًا، لماذا يعبث معك؟ 45 00:01:22,317 --> 00:01:24,151 .حسنا، أجل، ما المانع 46 00:01:24,152 --> 00:01:26,921 أخبرته كيف أنني أريد الذهاب 47 00:01:26,922 --> 00:01:28,289 .إلى الصحراء لليلة 48 00:01:28,290 --> 00:01:30,453 !حسنا، أجل، ممتع. لنذهب - .انتظر، رجاءً - 49 00:01:30,478 --> 00:01:33,570 كيف أنني أريد الذهاب .إلى الصحراء لليلة وحيدًا 50 00:01:33,595 --> 00:01:35,405 .لا أهتم 51 00:01:35,430 --> 00:01:37,174 ،إن كنت تريد الذهاب وحيدًا .اذهب وحيدًا، لا أهتم 52 00:01:37,199 --> 00:01:38,866 .ترى، قلت "لا أهتم" مرتين 53 00:01:38,867 --> 00:01:40,468 .لأنه مقدار عدم اهتمامي 54 00:01:40,469 --> 00:01:41,702 لماذا لا تزال هنا؟ 55 00:01:41,703 --> 00:01:44,145 .كام)، لا تشعر بالانكسار) .أنا لا أهرب منك 56 00:01:44,170 --> 00:01:45,567 .إليك - .ولن أقوم بطوي هذه - 57 00:01:45,592 --> 00:01:47,541 فقط أريد ليلة لوحدي، حسنا؟ 58 00:01:47,542 --> 00:01:48,976 .ليلي) ذاهبة إلى ذلك المبيت الليلة) 59 00:01:48,977 --> 00:01:51,245 .تبدو ليلة جيدة لعمل ذلك - !إذا، اذهب - 60 00:01:51,270 --> 00:01:52,731 تعرف، لا أحب التلميح 61 00:01:52,756 --> 00:01:55,293 إلى أنني متطلب جدا لدرجة أنني .لا أستطيع قضاء ليلة لوحدي 62 00:01:55,318 --> 00:01:56,520 .لم أقل هذا 63 00:01:56,545 --> 00:01:58,185 .لم تقم بعدم قول هذا 64 00:01:58,186 --> 00:01:59,620 .وأنت لست غير متطلب 65 00:01:59,621 --> 00:02:02,636 حسنا، لأريك إلى أي درجة ،أنا غير متطلب 66 00:02:02,661 --> 00:02:06,236 .سأقوم بتوضيب حقيبتك لأجلك 67 00:02:06,261 --> 00:02:07,519 إنها موضبة بالفعل؟ 68 00:02:07,544 --> 00:02:08,776 أجل، حسنا، هذه المرة الثالثة 69 00:02:08,801 --> 00:02:10,058 .التي أحاول سؤالك فيها 70 00:02:10,083 --> 00:02:11,636 .إلى اللقاء. أحبك. حسنا 71 00:02:19,909 --> 00:02:24,012 72 00:02:25,440 --> 00:02:27,533 .(مرحبا، (كلير - .مرحبا، عزيزي - 73 00:02:27,565 --> 00:02:29,299 ...للتو عدت من أجمل 74 00:02:29,300 --> 00:02:31,134 .صحيح 75 00:02:31,135 --> 00:02:33,573 .أهلا في جلسة إغرائك المسجلة مسبقًا 76 00:02:33,598 --> 00:02:35,105 !الأم يعجبها 77 00:02:35,106 --> 00:02:36,239 .الأب يعرف 78 00:02:36,240 --> 00:02:37,338 .هذا صحيح 79 00:02:37,363 --> 00:02:39,681 ،أعرف زوجتي للغاية لدرجة قدرتي على توقع 80 00:02:39,706 --> 00:02:41,874 .أسئلتها قبل أن تطرحها 81 00:02:41,875 --> 00:02:43,907 .حسنا، هذا ممتع نوعا ما 82 00:02:43,932 --> 00:02:45,144 الأكثر إثارة؟ 83 00:02:45,145 --> 00:02:47,780 .لا أعرف، العالم كبير للغاية 84 00:02:47,781 --> 00:02:50,315 .اخدمي نفسك بكأس نبيذ، يا حبيبتي 85 00:02:50,316 --> 00:02:51,884 ،الوقت مبكر نوعا ما 86 00:02:51,885 --> 00:02:54,353 لكن كم مرة نحصل على المنزل بأكمله لأنفسنا؟ 87 00:02:54,354 --> 00:02:56,055 !على رسلك، أيها العطشة 88 00:02:56,080 --> 00:02:57,759 .لدي خطط لأجلك 89 00:02:57,784 --> 00:02:59,725 تلميح... هذه لن تكون آخر مرة 90 00:02:59,726 --> 00:03:01,665 .تشاهدينني فيها على غطاء اليوم 91 00:03:04,549 --> 00:03:05,831 .الآن أنتِ 92 00:03:05,832 --> 00:03:08,667 حسنا، أظن أن غداءك الجميل .سيكون عليه الانتظار 93 00:03:09,669 --> 00:03:11,103 !(أحدهم هنا! كلا، (كلير 94 00:03:11,104 --> 00:03:12,807 ماذا؟ - .(أجل، (كلير - 95 00:03:12,832 --> 00:03:14,373 .أريني تلك الأقدام الجميلة 96 00:03:14,398 --> 00:03:16,360 كيف تغلقين هذا الشيء؟ 97 00:03:16,385 --> 00:03:18,177 تعلمون ما الأمر الذي لا يساعد حقًا على الدراسة؟ 98 00:03:18,178 --> 00:03:22,014 مئة مهووس يصرخون !بكل اللغات الآسيوية المختلفة 99 00:03:22,015 --> 00:03:23,515 .تعرفون أن الاختبارات النهائية قادمة، ياقوم 100 00:03:23,516 --> 00:03:25,117 !عليكم بالهدوء 101 00:03:25,118 --> 00:03:26,516 .جيد، أنت هنا 102 00:03:26,541 --> 00:03:27,553 هل لدينا أي ذرة؟ 103 00:03:27,554 --> 00:03:29,555 ما الذي يحصل؟ أهذا دجاج؟ 104 00:03:29,556 --> 00:03:30,752 .مقلب عام أخير أسطوري 105 00:03:30,777 --> 00:03:31,807 .لا تجعله أسطوريًا للغاية 106 00:03:31,832 --> 00:03:34,018 كيف ستفعل أفضل منه العام القادم؟ - .أخرجهم، أخرجهم - 107 00:03:34,043 --> 00:03:35,362 .الآن، الآن، الآن - .أريد أخذ شيء من الأعلى - 108 00:03:35,387 --> 00:03:38,072 .يا إلهي. هيا يارفاق 109 00:03:38,097 --> 00:03:39,464 !الباب 110 00:03:39,489 --> 00:03:40,649 ما الذي يجري؟ 111 00:03:40,674 --> 00:03:42,201 خمّنوا من الذي عثرت عليه يقود في الحي 112 00:03:42,202 --> 00:03:43,869 والذي أصر على التوقف لقول مرحبًا 113 00:03:43,870 --> 00:03:45,437 !مع زوجته الجديدة وأطفالها 114 00:03:45,438 --> 00:03:47,606 .(كنت أنا! (ديلين 115 00:03:47,631 --> 00:03:49,551 تعرفون، من قبل؟ - .أجل - 116 00:03:49,576 --> 00:03:51,610 ،سيد وسيدة (دي)، هذه زوجتي 117 00:03:51,611 --> 00:03:53,512 .(د(إيلين كوليتشيك 118 00:03:53,513 --> 00:03:54,580 دكتورة؟ 119 00:03:54,581 --> 00:03:56,403 .أجل، لا أعرف لماذا يفعل ذلك 120 00:03:56,428 --> 00:03:58,489 ،وهؤلاء جميلاتي .(بيتي) و(جينيس) 121 00:03:58,514 --> 00:04:00,528 .(وهذا ابني (دوغلاس 122 00:04:00,553 --> 00:04:02,108 .ابنك 123 00:04:02,133 --> 00:04:03,348 .هذا ليس غريبًا 124 00:04:03,373 --> 00:04:04,523 على العموم، أردت فقط أخذ 125 00:04:04,524 --> 00:04:05,891 .شيء تركته هنا 126 00:04:07,026 --> 00:04:08,293 127 00:04:08,294 --> 00:04:10,128 .انتظروا 128 00:04:10,129 --> 00:04:12,297 .والدك فعل هذا 129 00:04:12,298 --> 00:04:13,732 .الأصفر هو القسم الأصعب 130 00:04:13,733 --> 00:04:14,766 131 00:04:14,767 --> 00:04:16,068 ماذا كان ذلك الصوت؟ ماذا حصل؟ 132 00:04:16,069 --> 00:04:17,936 !كسرت الدرابزين. سأصلحه 133 00:04:17,961 --> 00:04:19,304 ما هذا الشيء؟ 134 00:04:19,305 --> 00:04:20,614 !كلا، كلا 135 00:04:20,639 --> 00:04:21,645 !كلا - ...والآن - 136 00:04:21,670 --> 00:04:23,275 !كلا، كلا، كلا، كلا - .مفاجأة لك - 137 00:04:23,276 --> 00:04:25,661 !كلا، كلا 138 00:04:25,686 --> 00:04:27,428 !الجميع إلى المنزل 139 00:04:27,927 --> 00:04:29,294 !كلا 140 00:04:29,319 --> 00:04:32,875 ♪ أشاهد الرياضات وقدمي على الطاولة ♪ 141 00:04:32,900 --> 00:04:34,067 ♪ هذا الأفضل ♪ 142 00:04:34,092 --> 00:04:36,387 ♪ هذا الأفضل ♪ 143 00:04:36,412 --> 00:04:40,186 ♪ كوني لوحدي هو الأفضل ♪ 144 00:04:42,295 --> 00:04:44,490 ."أنقذيني" - ماذا؟ - 145 00:04:44,515 --> 00:04:46,207 هذا كان اسم المسلسل التلفزيوني 146 00:04:46,232 --> 00:04:47,833 الذي لم أستطع تذكره .على العشاء الأسبوع الماضي 147 00:04:47,834 --> 00:04:48,934 .هيا، لنقم بتشغيله 148 00:04:48,935 --> 00:04:51,637 .(كلا، إنه وقت سيء، (كام 149 00:04:51,638 --> 00:04:53,864 .أتضح أنها ليست الحساسية 150 00:04:53,889 --> 00:04:55,274 .أشعر بشكل فظيع 151 00:04:55,275 --> 00:04:57,142 .لا يجب أن تقترب مني .لا أريد إمراضك 152 00:04:57,143 --> 00:04:59,278 .يا إلهي، لا يوجد خطر لذلك 153 00:04:59,279 --> 00:05:00,679 .لدي مناعة حصان 154 00:05:00,680 --> 00:05:02,848 ،وأنا طفل ،احتجت نقل دم 155 00:05:02,849 --> 00:05:04,616 .وحصل خلط في القوارير 156 00:05:04,617 --> 00:05:06,469 ،حاولت التواصل مع "مارفل كومكس" مرارًا 157 00:05:06,494 --> 00:05:07,904 .لكن لا يبدو عليهم الاهتمام 158 00:05:07,929 --> 00:05:09,805 .تعالي، سأعد لك حساء دجاج 159 00:05:10,281 --> 00:05:11,967 !ماني)، أهلا، أهلا) 160 00:05:11,992 --> 00:05:13,180 ومن هذه؟ 161 00:05:13,205 --> 00:05:15,140 ...كام)، هذه (سييرا)، إنها) 162 00:05:15,165 --> 00:05:17,563 يا إلهي، ماذا تطلق علينا في هذه المرحلة؟ 163 00:05:17,564 --> 00:05:19,698 .شريك دراسة تم اختياره بواسطة المعلم 164 00:05:19,699 --> 00:05:22,501 كما ترى، لدي الكثير ...من العمل لأقوم به، لذا 165 00:05:22,502 --> 00:05:23,962 .أجل، لدينا فقط نصف ساعة أخرى 166 00:05:23,987 --> 00:05:25,829 .وعدت أبي أن أقوم بتغير الزيت 167 00:05:25,854 --> 00:05:28,509 .حسنا، (ماني) يستطيع عمل ذلك - حقا؟ - 168 00:05:28,534 --> 00:05:29,987 .أجل! أحضري سيارتك إلى المرآب 169 00:05:30,012 --> 00:05:31,719 فقط حاذري أن لا تصطدمي بمجموعة أوزانه 170 00:05:31,744 --> 00:05:33,071 .أو أدوات الإصلاح 171 00:05:33,096 --> 00:05:34,846 .هذا سيكون رائعًا 172 00:05:34,847 --> 00:05:37,501 ،كام)، أعرف أنّك تحاول المساعدة) .لكن توقف 173 00:05:37,526 --> 00:05:38,750 ،ليست لدي أي فكرة عن السيارات 174 00:05:38,751 --> 00:05:40,619 وحقًا لا أريدها .أن تصدم أوزان أمي 175 00:05:40,620 --> 00:05:42,087 .سأخبرك بالطريقة 176 00:05:42,088 --> 00:05:44,856 حسنا، يا آنسة، مهما يكن ،ما تعملين عليه هنا 177 00:05:44,857 --> 00:05:46,915 .دعيني آخذ مكانك - .كلا، كلا، كلا، لا تستطيع - 178 00:05:46,940 --> 00:05:49,094 .هذا علاج جدتي الخاص للحمى 179 00:05:49,095 --> 00:05:51,352 .أرجوك ناولني العقرب المجفف 180 00:05:51,377 --> 00:05:52,831 ستأكلين هذا؟ 181 00:05:52,832 --> 00:05:54,166 .كلا، لا تكن غبيًا 182 00:05:54,167 --> 00:05:55,300 سأضعه في خرقة 183 00:05:55,301 --> 00:05:57,569 .وسأدعه يتخلل إلى رأسي 184 00:05:57,570 --> 00:05:58,976 حسنا. تعرفين ماذا؟ 185 00:05:59,001 --> 00:06:02,474 ،لنأخذك إلى الفراش .وأنا سأحضره لك 186 00:06:02,475 --> 00:06:05,544 .أستطيع تتبع وصفة. هيا - ....كلا، كلا، كلا، إنه - 187 00:06:05,545 --> 00:06:07,376 .هيا - .حاذر - 188 00:06:07,401 --> 00:06:09,881 .حسنا، منقار دجاج مفروم 189 00:06:09,882 --> 00:06:11,149 .صراصير مهروسة 190 00:06:11,150 --> 00:06:14,109 .كزبرة؟ مقرف 191 00:06:14,134 --> 00:06:16,134 .سأحضر مفتاح غرفتك .الحمام هناك 192 00:06:16,159 --> 00:06:17,900 .شكرا جزيلا لك .للتو قدت طوال الطريق إلى هنا 193 00:06:17,925 --> 00:06:19,057 ...تناولت شاي مثلج كبير، و 194 00:06:19,058 --> 00:06:21,156 ما الذي أفعله؟ .تعرف لماذا يتبول الناس. حسنا 195 00:06:21,181 --> 00:06:24,427 أنت، (كولين)، ربما كان من التسرع .رفض خريطة الموقع تلك 196 00:06:24,452 --> 00:06:26,405 .دخلت على الـ"بار ميتزفه" ذاته مرتين الآن 197 00:06:26,430 --> 00:06:27,585 !أنت 198 00:06:27,610 --> 00:06:28,835 ما الذي تفعله هنا؟ - أنا؟ - 199 00:06:28,860 --> 00:06:30,135 .قلت أن (كام) لن يدعك تأتي 200 00:06:30,136 --> 00:06:31,224 .ظننته آمنًا 201 00:06:31,249 --> 00:06:33,005 ،آمنًا ماذا أن تسرق يومي المميز؟ 202 00:06:33,006 --> 00:06:34,673 !حسنا، جعلته يبدو غاية في الروعة 203 00:06:34,674 --> 00:06:36,786 ،المسبح، الستيك .عدم وجود من تتحدث معه 204 00:06:36,811 --> 00:06:39,244 حسنا، الآن لدينا شخص .نتحدث معه. شكرا كثيرا 205 00:06:39,245 --> 00:06:41,313 .اسمع، المكان ضخم 206 00:06:41,314 --> 00:06:43,315 ،أنت افعل ما تريد .وأنا سأفعل ما أريده 207 00:06:43,316 --> 00:06:46,018 يا إلهي، أبي، أنت حتى .سرقت الكتاب الذي أقرأه 208 00:06:46,019 --> 00:06:48,153 ،حين كنت في المنزل .ألقيت نظرة على المعطف 209 00:06:48,154 --> 00:06:51,056 (ألن أقرأ شيئًا قال عنه (لاري كينغ أنه "رائع بجنون"؟ 210 00:06:51,057 --> 00:06:53,723 حسنا. أراك في المدينة، حسنا؟ 211 00:06:53,794 --> 00:06:55,200 .شكرا لك. حسنا 212 00:06:55,225 --> 00:06:57,271 متأكد أنّك لا تحتاج خريطة للموقع؟ - .كلا، أنا بخير - 213 00:06:57,296 --> 00:07:00,036 .أتيت إلى هنا ملايين المرات .شكرا جزيلا لك 214 00:07:00,777 --> 00:07:02,812 215 00:07:06,421 --> 00:07:08,101 !هل تحاولون جعلي أرسب؟ 216 00:07:08,126 --> 00:07:09,614 ،عزيزتي، أعلم أنّك متوترة 217 00:07:09,615 --> 00:07:11,235 ...ونحن فخورون للغاية 218 00:07:11,260 --> 00:07:12,889 أنّك توقفت .عن نتف رموشك 219 00:07:12,914 --> 00:07:15,452 فخورون للغاية. نحن قلقون قليلًا بشأن عادة 220 00:07:15,477 --> 00:07:17,999 .القلم في الأنف الجديدة هذه - !ليست عادة - 221 00:07:18,024 --> 00:07:19,840 إنه مجرد شيء بعض .الناس يفعلونه أحيانا 222 00:07:19,865 --> 00:07:21,591 ...أين هو - ...إنه تماما... تماما - 223 00:07:21,616 --> 00:07:23,271 .إنه لديك هنا - !اللعنة - 224 00:07:23,296 --> 00:07:26,021 أعني، الأمر الجنوني 225 00:07:26,046 --> 00:07:29,231 أنني سعيدة لعثور (ديلين) على تلك .السيدة الكبيرة مع أولئك الأطفال البشعين 226 00:07:29,256 --> 00:07:30,858 أعني، إلى أي درجة من المضحك 227 00:07:30,883 --> 00:07:32,578 أنه الشخص الذي استقر 228 00:07:32,603 --> 00:07:34,696 ويبلي حسنًا بينما أنا وحيدة 229 00:07:34,721 --> 00:07:36,646 عمليا إلى الأبد؟ 230 00:07:37,878 --> 00:07:39,897 هل يمكنك رجاءً الذهاب والحزن في مكان آخر؟ 231 00:07:40,976 --> 00:07:43,144 ديلين)، هل عدت؟) - !أنا أصلح الدرابزين - 232 00:07:43,145 --> 00:07:44,713 !هذا كابوس 233 00:07:44,714 --> 00:07:45,867 .لستِ أفضل منّا 234 00:07:45,892 --> 00:07:47,391 !أنا أفضل منكِ بكثير 235 00:07:47,416 --> 00:07:49,544 لست الشخص الذي .لديه قلم في أنفه 236 00:07:50,869 --> 00:07:52,363 .على الأقل لدي خليل 237 00:07:52,388 --> 00:07:53,955 من يقول هذا؟ 238 00:07:53,980 --> 00:07:55,700 .يا إلهي 239 00:07:55,725 --> 00:07:57,072 !يا إلهي - ،)هايلي) تبكي على (ديلين) - 240 00:07:57,097 --> 00:07:59,384 ،أليكس) تشعر بالفزع بسبب المدرسة) .إنه كـ"ديجافو" كبير 241 00:07:59,409 --> 00:08:00,662 كلا، الـ"ديجافو" حين تتخيل 242 00:08:00,663 --> 00:08:01,930 .أنك شاهدت الشيء من قبل 243 00:08:01,931 --> 00:08:03,791 !هذا "فو" فقط 244 00:08:04,392 --> 00:08:06,448 لو استقبلت من أمري ما استدبرت لكنت سحبت رأسي 245 00:08:06,472 --> 00:08:08,005 .قبل تثبيت العمود في مكانه 246 00:08:08,006 --> 00:08:09,422 ...صديقي 247 00:08:09,447 --> 00:08:11,943 .أعيش وأتعلم - .لو كنت فعلت هذا قط - 248 00:08:13,027 --> 00:08:14,212 .حسنا 249 00:08:14,213 --> 00:08:16,291 أظنني ربما تعمقت .كثيرًا هذه المرة 250 00:08:16,316 --> 00:08:18,783 ،"سويت كاليجولا" .هذه الكثير من الدماء 251 00:08:18,784 --> 00:08:20,718 لماذا يقوم (ديلين) بتغير رقم هاتفه؟ 252 00:08:20,719 --> 00:08:23,387 تعرفون كم استغرق من الوقت !لحفظ آخر رقم؟ 253 00:08:23,388 --> 00:08:24,594 الجانبين الآن؟ 254 00:08:24,619 --> 00:08:26,207 .لا أكره رائحة الغراء هذه 255 00:08:26,232 --> 00:08:28,625 .الآن أصابني صداع فقدان الدم 256 00:08:28,650 --> 00:08:30,328 تعرفين ماذا؟ .أستطيع الذهاب لإحضار بعض الأدوية 257 00:08:30,329 --> 00:08:31,629 .كلا. تعلم، أنا أستطيع عمل ذلك 258 00:08:31,630 --> 00:08:32,930 .في الواقع، سيارتي تسد سيارتك 259 00:08:32,931 --> 00:08:34,406 .أجل، ليس بالأمر الجلل تعرف لماذا؟ 260 00:08:34,431 --> 00:08:38,067 لأنني أستطيع أخذ سيارتك !بدل سيارتي! إلى اللقاء 261 00:08:39,570 --> 00:08:42,507 !كلا، كلا، كلا، كلا! مستحيل 262 00:08:43,546 --> 00:08:45,421 .يا إلهي - !كف عن هذا - 263 00:08:45,446 --> 00:08:46,944 !اهتم بشؤونك 264 00:08:46,945 --> 00:08:48,045 .أحب عمل ذلك 265 00:08:48,046 --> 00:08:50,181 لكنني الآن أتساءل إن كان كل هذا الحماس 266 00:08:50,182 --> 00:08:51,716 بشأن شيء قرأته بالفعل 267 00:08:51,717 --> 00:08:53,050 !أم شيء قادم 268 00:08:53,051 --> 00:08:54,519 .أنا في الصفحة 312 269 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 !لا تخبرني هذا 270 00:08:55,921 --> 00:08:58,556 الآن أعرف أن هناك أمورًا .قادمة بعد 20 صفحة 271 00:09:00,359 --> 00:09:03,038 .بالطبع. تلاحقني 272 00:09:03,829 --> 00:09:06,230 .آسف. ظننتك شخصًا آخر 273 00:09:06,231 --> 00:09:08,099 ما الذي شهدته للتو بحق الجحيم؟ 274 00:09:08,100 --> 00:09:09,945 .يا إلهي الرحيم 275 00:09:10,602 --> 00:09:13,104 !يا إلهي الرحيم 276 00:09:13,105 --> 00:09:15,973 أخبرني عن الطبق البحري .الخاص هذا مجددا 277 00:09:15,974 --> 00:09:17,875 ...خلطة البحر الأبيض المتوسط، يقدم مغلفًا 278 00:09:17,876 --> 00:09:19,744 حقا؟ 279 00:09:19,745 --> 00:09:21,279 أجل، يطهى بأوراق 280 00:09:21,280 --> 00:09:22,914 ،مع الطماطم، الفلفل الأحمر 281 00:09:22,915 --> 00:09:24,415 .القبار، البصل، الزيتون 282 00:09:24,416 --> 00:09:26,217 .حرفيًا طبقي البحري المفضل 283 00:09:26,218 --> 00:09:28,119 هل توصي بهذا بدل الستيك؟ 284 00:09:28,120 --> 00:09:31,122 أنت، كنت نوعا ما في .منتصف أمري الخاص هنا 285 00:09:31,123 --> 00:09:32,790 هل توصي به بدل الستيك؟ 286 00:09:32,791 --> 00:09:34,692 .كلاهما رائعين - .حسنا، الستيك - 287 00:09:34,693 --> 00:09:35,726 .ابقى على الخطة 288 00:09:35,727 --> 00:09:37,461 ."وسآخذ كأسًا من الـ"ميريفال كاب 289 00:09:37,462 --> 00:09:38,829 .أجل، أنا أيضا .شكرا لك 290 00:09:38,854 --> 00:09:40,541 ..."آسف، الـ"ميريفال كاب 291 00:09:40,566 --> 00:09:42,643 .لا يباع بالكأس 292 00:09:42,668 --> 00:09:44,302 يبدو أنكما الاثنان .تعرفان بعضكما البعض 293 00:09:44,303 --> 00:09:46,237 يمكنكم تقاسم السمكة والستيك 294 00:09:46,238 --> 00:09:47,939 .وتشارك زجاجة نبيذ 295 00:09:47,940 --> 00:09:49,273 .لن نفعل هذا 296 00:09:49,274 --> 00:09:50,942 .لم أقل البتة أننا سنفعل 297 00:09:50,943 --> 00:09:52,610 .هذا أبي في الواقع 298 00:09:52,611 --> 00:09:56,347 ،أتيت هنا لقضاء بعض الوقت وحدي .لكنه قام بتقليدي 299 00:09:56,348 --> 00:09:57,615 قال أنه لن يأتي 300 00:09:57,616 --> 00:09:59,850 لأن شريكه المخيف .قال أنه لا يستطيع 301 00:09:59,851 --> 00:10:01,819 !زوجي المخيف 302 00:10:01,820 --> 00:10:03,120 .لازلت لا أستسيغها 303 00:10:03,121 --> 00:10:05,990 ...إذا، لن تقوم حتى بـ 304 00:10:05,991 --> 00:10:07,625 .آسف 305 00:10:07,626 --> 00:10:10,294 ،فقط، أبي توفي وأنا في العاشرة 306 00:10:10,295 --> 00:10:12,196 .وكنت سأتمنى تناول العشاء معه مجددا 307 00:10:12,197 --> 00:10:14,999 .أوستن)، هذا محزن للغاية) 308 00:10:15,000 --> 00:10:16,634 .قصة فظيعة 309 00:10:16,635 --> 00:10:18,501 .تجعلك تفكر 310 00:10:19,171 --> 00:10:20,571 على العموم، سآخذ كأسًا .من أي شيء أحمر 311 00:10:20,572 --> 00:10:22,974 .أبيض لأجلي .شكرا لك 312 00:10:24,071 --> 00:10:26,470 آسف، يا صديقي، لم أكن أقصد .سحب ساقيك بتلك القوة 313 00:10:26,495 --> 00:10:29,288 !ماذا؟ - .ديلين) كان شبكة أماني الرومنسية) - 314 00:10:29,313 --> 00:10:31,649 كيف يفترض على المرء أن يعيش دون واحدة؟ 315 00:10:31,650 --> 00:10:33,017 !أليكس)، أسألك) 316 00:10:33,018 --> 00:10:34,785 علميًا من المستحيل 317 00:10:34,786 --> 00:10:36,420 ...أن أهتم بصورة أقل بشأن 318 00:10:36,421 --> 00:10:37,822 .رأسك للأسفل، عزيزتي 319 00:10:37,823 --> 00:10:39,445 !ماذا؟ - أين أمكم؟ - 320 00:10:39,470 --> 00:10:41,648 .إنها غائبة منذ أكثر من ساعة 321 00:10:41,673 --> 00:10:43,062 .إنها فقط جالسة في السيارة 322 00:10:43,087 --> 00:10:44,528 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 323 00:10:44,529 --> 00:10:47,398 ...إنها فقط جالسة !لا عليك 324 00:10:50,956 --> 00:10:52,503 .مرحبا 325 00:10:52,504 --> 00:10:55,039 مرحبا، منذ متى وأنتِ جالسة هنا؟ 326 00:10:55,040 --> 00:10:57,808 .هذا سؤال غريب .حرفيا توقفت للتو 327 00:10:57,809 --> 00:10:58,809 328 00:10:58,810 --> 00:11:00,077 329 00:11:00,078 --> 00:11:01,746 آسف. عادة نحاول الوصول .إلى هنا في أقل من 30 دقيقة 330 00:11:01,747 --> 00:11:02,813 .أجل، شكرا لك .حسنا 331 00:11:02,814 --> 00:11:04,415 .شكرا لك 332 00:11:04,416 --> 00:11:06,254 ...(يا إلهي، (فيل 333 00:11:06,279 --> 00:11:07,623 .لا أستطيع العودة إلى هناك 334 00:11:07,648 --> 00:11:09,182 .آسفة، حاولت 335 00:11:09,207 --> 00:11:11,188 .فتحت الباب، لكن ساقاي لم تتحرك 336 00:11:11,189 --> 00:11:12,636 ...عزيزتي 337 00:11:16,906 --> 00:11:18,240 .قودي 338 00:11:18,265 --> 00:11:19,964 ماذا؟ ماذا عن أدوية (أليكس)؟ 339 00:11:21,660 --> 00:11:23,304 .قودي 340 00:11:29,274 --> 00:11:30,741 .إذا، نحن هاربون من المنزل 341 00:11:30,742 --> 00:11:32,325 أعني، أهذا مقبول؟ 342 00:11:32,350 --> 00:11:33,711 .أجل، نحن نعيش مع 3 بالغين 343 00:11:33,712 --> 00:11:35,379 عمليًا نحن مُلّاك .مبنى شقق سكنية 344 00:11:35,380 --> 00:11:37,921 !"نحن كمسلسل "روبرز - !أجل، أجل - 345 00:11:37,946 --> 00:11:40,051 .يمكننا أن نقود ونقود فقط 346 00:11:40,052 --> 00:11:43,087 بالضبط! من حقنا أن نعيش حياة أصحاب الأعشاش الفارغة 347 00:11:43,088 --> 00:11:45,089 .رغم أن عشّنا لازال ممتلئًا 348 00:11:45,090 --> 00:11:47,397 يا إلهي! تتذكر زجاجة النبيذ تلك 349 00:11:47,422 --> 00:11:49,278 التي أخفيناها ليلة ولادة (هايلي)؟ 350 00:11:49,303 --> 00:11:50,604 أجل! كنّا سنفتحها 351 00:11:50,629 --> 00:11:52,857 .الليلة التي يرحل فيها ثلاثتهم 352 00:11:52,882 --> 00:11:54,598 ونشاهد أحد آلاف الأفلام التي فوتناها 353 00:11:54,599 --> 00:11:56,634 لأنهم كانوا مرضى أو جوعى 354 00:11:56,635 --> 00:11:58,636 أو يختنقون برأس ."أحد الـ"بور رينجرز 355 00:11:58,637 --> 00:12:01,939 أنا إمرأة لم يسبق لها ."مشاهدة "ثيلما آند لويس 356 00:12:01,940 --> 00:12:04,208 (هذا فلم (هارفي كيتل !الوحيد الذي فوّته 357 00:12:04,209 --> 00:12:07,177 أين نحن ذاهبون؟ - .لندع الكون يقرر - 358 00:12:09,181 --> 00:12:13,584 ".العائلة هبة تتلقاها كل يوم" 359 00:12:15,096 --> 00:12:17,085 إذا أصبحوا يضعون كلمات ساخرة الآن؟ 360 00:12:19,717 --> 00:12:21,545 !سنجاب 361 00:12:22,952 --> 00:12:24,495 "أهلا في الفصل التالي من حياتك" 362 00:12:24,496 --> 00:12:27,319 أظننا للتو قمنا بتخريب .تخريج أحدهم 363 00:12:27,678 --> 00:12:29,403 364 00:12:29,428 --> 00:12:32,069 .لابد أنني غططت في النوم - .لا أعرف كيف - 365 00:12:32,070 --> 00:12:35,539 الأبخرة التي تنبعث من .هذا العلاج شيء آخر 366 00:12:35,540 --> 00:12:37,475 ،أجل. حين ننتهي من هذا لا تقم بالتخلص منه 367 00:12:37,476 --> 00:12:38,820 ،لأنه بملعقة شاي 368 00:12:38,845 --> 00:12:41,177 .أستطيع تنظيف بركة السباحة 369 00:12:41,202 --> 00:12:43,310 حسنا، (ماني) يريد .رؤيتي في المرآب 370 00:12:43,335 --> 00:12:45,475 .سأعود حالا - .أجل، لكن عد سريعًا - 371 00:12:45,500 --> 00:12:48,489 لأن هذا لا يجب أن يظل .أكثر من 5 دقائق 372 00:12:48,514 --> 00:12:51,055 ،وللمتعة فقط ماذا سيحصل 373 00:12:51,056 --> 00:12:54,458 ،لو بقي، لنقل لا أعرف، 17؟ 374 00:12:54,459 --> 00:12:56,827 ...حسنا، يقولون أنه 375 00:12:56,828 --> 00:12:58,295 !كلا 376 00:12:58,296 --> 00:12:59,514 !كلا 377 00:12:59,539 --> 00:13:03,467 (استخدمت رداء (جو للشيء ذو الرائحة؟ 378 00:13:03,468 --> 00:13:05,663 تعرف مدى أهمية هذا لديه؟ 379 00:13:05,688 --> 00:13:08,054 .كلا - ،الترتيب أنا، الرداء - 380 00:13:08,079 --> 00:13:09,440 ،بسكويت رقائق الشوكولاته 381 00:13:09,441 --> 00:13:10,674 !(ثم (جاي 382 00:13:10,675 --> 00:13:12,046 حسنا، ألا نستطيع قول ،أن (جاي) أفسده 383 00:13:12,071 --> 00:13:14,154 بما أنه بالفعل في أسفل القائمة؟ 384 00:13:14,179 --> 00:13:16,171 هل شاهد أي منكم ردائي؟ 385 00:13:16,196 --> 00:13:17,841 كلا. كيف يبدو؟ 386 00:13:17,866 --> 00:13:19,677 !كرداء 387 00:13:19,702 --> 00:13:23,091 .آسف. فقط أشعر بتوتر شديد 388 00:13:23,116 --> 00:13:25,099 تعرفين ماذا؟ .(علي الذهاب إلى (ماني 389 00:13:25,124 --> 00:13:27,091 .(بعدها سأغسل رداء (جو .ثم سأعود 390 00:13:27,092 --> 00:13:28,159 .لا بأس. اذهب 391 00:13:28,160 --> 00:13:31,451 جميعنا سنكون بانتظارك ."هنا في "كانكون 392 00:13:36,031 --> 00:13:37,778 .هناك خطب ما !يوجد زيت في كل مكان 393 00:13:37,803 --> 00:13:41,285 حسنا، الأرجح أن عليك تثبيت .صمام التفريغ بشكل أفضل 394 00:13:41,610 --> 00:13:41,782 395 00:13:43,148 --> 00:13:44,775 !ثقبت إطارها؟ 396 00:13:44,776 --> 00:13:46,646 .لا بأس. الأمور على ما يرام 397 00:13:46,671 --> 00:13:48,445 أين يحتفظ (جاي) بعدة الترقيع؟ 398 00:13:48,446 --> 00:13:50,181 استغرقت 20 دقيقة .للعثور على مفتاح الضوء 399 00:13:50,182 --> 00:13:51,351 سأعرف أين عدة الترقيع؟ 400 00:13:51,376 --> 00:13:53,818 .لا ترتبك .شاهدت واحدة هنا سابقا 401 00:13:53,819 --> 00:13:55,132 402 00:13:55,710 --> 00:13:56,954 .ها هي ذي 403 00:13:56,955 --> 00:13:58,498 !كلا! كلا - ماذا؟ - 404 00:13:58,523 --> 00:13:59,824 !(هذا رداء (جو 405 00:13:59,825 --> 00:14:01,158 !كلا 406 00:14:01,159 --> 00:14:02,827 .جو) يحب هذا الرداء أكثر من أي شيء) 407 00:14:02,828 --> 00:14:04,445 ،الترتيب أنا، الرداء 408 00:14:04,470 --> 00:14:05,945 ...بسكويت رقائق الشوكولاته - قاربت على الانتهاء، (ماني)؟ - 409 00:14:05,970 --> 00:14:07,029 .مرحبا 410 00:14:07,054 --> 00:14:08,999 أجل، حسنا، كان سيكون لولا وجودي هنا 411 00:14:09,000 --> 00:14:11,035 وطرحي الكثير من الأسئلة ،بشأن، تعلمين 412 00:14:11,036 --> 00:14:13,031 ...كيف يقوم بترقيع إطار، لكن 413 00:14:13,056 --> 00:14:15,005 كما قال، التعليمات مكتوبة بوضوح 414 00:14:15,006 --> 00:14:16,273 .داخل عدة الترقيع 415 00:14:16,274 --> 00:14:17,608 ،ثم لو وقعت في ورطة حقيقية 416 00:14:17,609 --> 00:14:19,625 هناك الكثير من الفيديوهات .على الإنترنت، على أي حال 417 00:14:19,650 --> 00:14:20,841 هلّا منحناه بعض المساحة؟ 418 00:14:20,866 --> 00:14:22,133 ربما نتناول بعض الشاي؟ 419 00:14:22,158 --> 00:14:23,275 420 00:14:24,883 --> 00:14:27,536 إذا، لديك شريك إلى حفل الربيع؟ 421 00:14:27,561 --> 00:14:30,362 .على الأرجح لن أذهب حتى .ليس لدي ما ألبسه 422 00:14:31,790 --> 00:14:33,624 !يا إلهي! يا إلهي 423 00:14:33,625 --> 00:14:35,059 .ليس الأمر بتلك الأهمية 424 00:14:35,060 --> 00:14:37,294 .أعني، الناس يموتون من الجوع 425 00:14:37,295 --> 00:14:38,595 426 00:14:41,137 --> 00:14:42,715 هذه ليست علامة، أليس كذلك؟ 427 00:14:42,730 --> 00:14:44,902 ،حسنا، ليست واحدة قوية .لكنهم فقط في الصف الخامس 428 00:14:44,926 --> 00:14:46,693 !كلا، كلا! أنه لم يكن علينا الهرب 429 00:14:46,694 --> 00:14:49,236 ،كلا. فقط سنقوم بربط هذه ،نقصد الطريق السريع 430 00:14:49,261 --> 00:14:50,764 ونظل نقود حتى تتحرك مياه المراحيض 431 00:14:50,765 --> 00:14:51,798 .بالاتجاه المعاكس 432 00:14:51,799 --> 00:14:53,816 !يا إلهي! كلا! إنها تطير بعيدا 433 00:14:53,841 --> 00:14:55,135 !حسنا 434 00:14:55,136 --> 00:14:56,303 .علقت في الشجرة .نستطيع بلوغها 435 00:14:56,304 --> 00:14:57,807 !اصعدي على كتفي - ماذا؟ - 436 00:14:57,832 --> 00:14:59,749 .صحيح! أجل، صحيح 437 00:14:59,774 --> 00:15:01,658 .حسنا، نسيت ذلك !انتظر، اتجه للأمام 438 00:15:01,683 --> 00:15:02,976 !إنها مرتفعة للغاية 439 00:15:02,977 --> 00:15:05,078 ،فقط أمسكي الحبل هل تحاولين إمساك الحبل؟ 440 00:15:05,079 --> 00:15:07,414 كلا، أمثل وكأنني !"في حفل لـ"ديف ليبارد 441 00:15:07,415 --> 00:15:08,917 !إنها هناك تماما! فقط أمسكي به 442 00:15:08,949 --> 00:15:10,284 !(لا أستطيع بلوغه، (فيل 443 00:15:10,285 --> 00:15:12,410 !"لا أستطيع بلوغ "الفصل التالي 444 00:15:12,435 --> 00:15:14,063 .يا إلهي، أنزلني، أنزلني 445 00:15:14,088 --> 00:15:15,088 ماذا؟ - .أنزلني - 446 00:15:15,089 --> 00:15:16,523 ماذا؟ 447 00:15:16,524 --> 00:15:18,959 ألا ترى ماذا يحاول الكون أن يقول لنا؟ 448 00:15:18,960 --> 00:15:21,194 لن نتمكن البتة .من بلوغ الفصل التالي 449 00:15:21,195 --> 00:15:22,863 .لوك) لن يذهب إلى الجامعة) 450 00:15:22,864 --> 00:15:24,731 .هايلي) ستكبر في القبو) 451 00:15:24,732 --> 00:15:27,487 أليكس) ستواصل العودة للسخرية منّا) 452 00:15:27,512 --> 00:15:28,969 !واستخدام مناديلنا 453 00:15:28,970 --> 00:15:31,104 لا أظن الكون يأبه .إلى هذه الدرجة بنا 454 00:15:31,105 --> 00:15:33,140 ،فيل)، حاولنا الهرب) 455 00:15:33,141 --> 00:15:35,242 ولا زلت أستطيع رؤية .مدخنة منزلنا من هنا 456 00:15:35,243 --> 00:15:36,810 .إنتهى الأمر 457 00:15:36,811 --> 00:15:38,161 .أجل 458 00:15:38,186 --> 00:15:39,590 .هذه هي 459 00:15:39,981 --> 00:15:41,624 ...أهلا" 460 00:15:41,649 --> 00:15:43,417 !"إلى حياتنا 461 00:15:43,816 --> 00:15:45,653 ،عزيزتي 462 00:15:45,989 --> 00:15:47,654 ،أنا غاضب مثلك 463 00:15:47,655 --> 00:15:51,161 لكن منذ متى سار أي شيء كما خططنا له؟ 464 00:15:51,380 --> 00:15:52,942 .(لم نخطط لولادة (هايلي 465 00:15:52,967 --> 00:15:54,861 .(لم نخطط لولادة (أليكس 466 00:15:54,862 --> 00:15:56,096 ،)لم نخطط لولادة (لوك 467 00:15:56,097 --> 00:15:58,442 .(لكننا لم نخطط لولادة (لوك 468 00:15:58,467 --> 00:16:01,703 .أمر بنوبة غضب .وأحب أطفالنا، حقا 469 00:16:01,728 --> 00:16:02,970 .أغلب الوقت، أحبهم 470 00:16:02,971 --> 00:16:04,538 ...فقط كان لدي ذلك 471 00:16:04,539 --> 00:16:07,802 .التصور لكيف ستكون حياتنا الآن 472 00:16:09,844 --> 00:16:12,012 .هذا ليس هو - .كلا - 473 00:16:12,013 --> 00:16:13,451 .أجل 474 00:16:13,476 --> 00:16:14,576 .أفهمك 475 00:16:15,646 --> 00:16:17,417 ...ربما 476 00:16:17,418 --> 00:16:19,904 .ربما ليس علينا رمي التصور 477 00:16:20,224 --> 00:16:23,185 .فقط إعادة تركيزه قليلا 478 00:16:32,200 --> 00:16:33,809 .برغي كفرات .مفك إطارات 479 00:16:33,834 --> 00:16:35,153 ."مطرقة "فلوجل". باب "بيجون 480 00:16:35,178 --> 00:16:37,404 .هذه كلها كلمات بلا معنى بالنسبة لي .لا أعرف ما الذي أفعله هنا 481 00:16:37,429 --> 00:16:39,584 أجل، حسنا، أنا لا أعرف .ما الذي أفعله هنا أيضا 482 00:16:39,609 --> 00:16:41,788 بكوني غير قادر على قضاء ليلة وحدي 483 00:16:41,813 --> 00:16:45,037 كان علي القدوم إلى هنا وخلق كل هذه الدراما؟ 484 00:16:45,062 --> 00:16:47,068 .لا عجب أن (ميتشيل) أراد الابتعاد عني 485 00:16:47,093 --> 00:16:48,654 مرحبا؟ 486 00:16:48,679 --> 00:16:50,350 ،)مرحبا، إذا، شكرا، (ماني 487 00:16:50,375 --> 00:16:53,010 لجعلي أقوم بتثبيت .برغي الإطار الأخير 488 00:16:53,035 --> 00:16:55,529 ربما الأسبوع القادم ستتمكن من تعليمي قتال الشوارع؟ 489 00:16:55,554 --> 00:16:57,498 !أجل، بالطبع 490 00:16:57,551 --> 00:16:58,857 491 00:16:58,882 --> 00:17:00,951 .كام) عثر عليه في الأعلى من أجلي) 492 00:17:00,976 --> 00:17:03,131 .إنه أحد فساتين أمّك أليس هذا جنونيًا؟ 493 00:17:03,156 --> 00:17:05,231 .أظنني سأعرض هذا على طبيب نفسي 494 00:17:05,256 --> 00:17:07,373 .إذا، السيارة تبدو جاهزة 495 00:17:07,398 --> 00:17:08,803 ،هل ربما تريد 496 00:17:08,828 --> 00:17:10,536 لا أعرف، تناول شيء ما؟ 497 00:17:10,561 --> 00:17:13,293 .بالتأكيد! لكنني متسخ بعض الشيء 498 00:17:13,318 --> 00:17:14,985 .وإذا؟ هذا جميل 499 00:17:21,252 --> 00:17:22,920 كلمة؟ 500 00:17:25,047 --> 00:17:26,247 ترى؟ 501 00:17:26,890 --> 00:17:28,249 ...جديدة مثل 502 00:17:28,250 --> 00:17:29,672 !كلا 503 00:17:30,018 --> 00:17:32,720 !يبدو وكأن وحشًا أكله 504 00:17:32,721 --> 00:17:34,188 .بالضبط 505 00:17:34,189 --> 00:17:36,190 .ترى؟ إنه يحكي قصة 506 00:17:36,191 --> 00:17:39,701 هذا الحرق من الوقت !الذي حاربت فيه تنينًا 507 00:17:39,726 --> 00:17:41,162 وبقع الزيت؟ 508 00:17:41,163 --> 00:17:42,687 حسنا، هي من المرة التي أنقذت فيها تلك الشاحنة 509 00:17:42,712 --> 00:17:44,498 .من السقوط عن الهاوية 510 00:17:44,499 --> 00:17:48,304 هذا رداء بطل خارق 511 00:17:48,329 --> 00:17:51,648 .يتواجد دائمًا من أجل المحتاجين 512 00:17:51,687 --> 00:17:53,648 513 00:17:53,673 --> 00:17:54,906 !طر بعيدًا 514 00:17:54,931 --> 00:17:56,699 .(هذا كان لطيفًا للغاية، (كام 515 00:17:56,724 --> 00:17:59,086 .شكرًا. تبدين أفضل 516 00:17:59,111 --> 00:18:00,703 .والحمى زالت 517 00:18:00,728 --> 00:18:03,117 لا أعرف ماذا وضعت ،في علاج جدتي 518 00:18:03,142 --> 00:18:06,547 لكنه أزال الحمى أسرع .من أي وقت مضى 519 00:18:06,572 --> 00:18:09,600 !انظر! حتى أنه جعل أسناني أكثر بياضًا 520 00:18:09,625 --> 00:18:10,929 .انظري لهذا 521 00:18:10,954 --> 00:18:14,561 وأنا كنت ألوم نفسي لأنني ...لم أستطع البقاء وحيدًا، و 522 00:18:14,586 --> 00:18:16,570 قد يجادل المرء أن كل شخص في هذا المنزل 523 00:18:16,595 --> 00:18:18,711 .حاله أفضل قليلًا بسبب ذلك 524 00:18:18,735 --> 00:18:21,837 ،حسنا، فقدت فستانًا ،والمنزل تنبعث منه رائحة الدخان 525 00:18:21,838 --> 00:18:25,371 لذا لم أكن لأحيي نفسي .إلى تلك الدرجة 526 00:18:41,969 --> 00:18:43,469 أجل، سيدي؟ 527 00:18:45,595 --> 00:18:46,962 أليس كذلك؟ 528 00:18:47,964 --> 00:18:50,132 لا أحد يبقيني على أعصابي لـ500 صفحة 529 00:18:50,133 --> 00:18:51,900 .ثم يقرر أنهم فرغوا من الكتابة 530 00:18:51,901 --> 00:18:54,558 إما أن تنهي القصة اللعينة !أو لا تكتبها من الأساس 531 00:18:54,583 --> 00:18:55,871 .أجل، الضبط 532 00:18:55,872 --> 00:18:57,675 ،يا إلهي، لدقيقة .ظننتني فوّت شيئًا 533 00:18:57,700 --> 00:18:58,800 .لقد فعلت 534 00:18:58,825 --> 00:19:01,586 فرصة قراءة كتاب عظيم .في ليلتك وحيدًا 535 00:19:02,284 --> 00:19:04,146 حسنا، على الأقل الستيك كان جيدًا، صحيح؟ 536 00:19:04,147 --> 00:19:06,481 .تقطيع جيد .مطهو بشكل مثالي 537 00:19:06,482 --> 00:19:07,583 .نبيذ ممتاز 538 00:19:08,585 --> 00:19:09,985 ماذا؟ ما المضحك؟ 539 00:19:09,986 --> 00:19:11,253 .أنت 540 00:19:11,254 --> 00:19:13,675 ،الستيك، الكتاب .اللعنة، هذه الرحلة كاملة 541 00:19:13,700 --> 00:19:15,256 !أنت تتحول إلي 542 00:19:15,258 --> 00:19:17,125 .كلا، كلا 543 00:19:17,126 --> 00:19:18,527 .كلا، كلا، كلا .أبي، كلا، كلا 544 00:19:18,528 --> 00:19:20,062 .أنت تتحول إلي 545 00:19:20,063 --> 00:19:21,296 كيف؟ 546 00:19:21,297 --> 00:19:23,098 حقيقة مواصلتك ،قراءة ذلك الكتاب 547 00:19:23,099 --> 00:19:25,634 الذي عمليًا هو قصة .حب بين رجلين 548 00:19:25,635 --> 00:19:27,603 !إنها قصة أصدقاء - !أرجوك - 549 00:19:27,604 --> 00:19:29,304 الأصدقاء لا تتاح لهم كل تلك الفرص 550 00:19:29,305 --> 00:19:31,039 .للسباحة عراة مع بعضهم البعض 551 00:19:31,040 --> 00:19:32,507 ،كل مرة يشاهدون فيها بركة ماء 552 00:19:32,508 --> 00:19:34,286 !يخلعون بناطيلهم ويقفزون 553 00:19:34,311 --> 00:19:35,545 .هيا. فقط جعلته أسوأ 554 00:19:35,570 --> 00:19:37,412 !يا إلهي! يديك 555 00:19:37,413 --> 00:19:38,901 .هذا كان موعدك في المنتجع 556 00:19:38,926 --> 00:19:40,015 .جلسة عناية بالأظافر 557 00:19:40,016 --> 00:19:42,270 هذا لأن (غلوريا) قالت .بأن يدي خشنة للغاية 558 00:19:42,295 --> 00:19:43,752 .كانت فكرتها 559 00:19:43,753 --> 00:19:45,379 .مراعاة الآخرين، هذا أنا 560 00:19:45,404 --> 00:19:47,059 ...الهروب من عائلتك 561 00:19:47,084 --> 00:19:48,481 .هذا أنا 562 00:19:51,928 --> 00:19:53,668 .أجل، أجل 563 00:19:55,198 --> 00:19:56,832 أظن من المحتمل 564 00:19:56,833 --> 00:19:58,950 ...أنا كلانا تحرك 565 00:19:59,388 --> 00:20:00,973 .إلى المنتصف قليلًا 566 00:20:00,998 --> 00:20:03,161 .أجل، حسنا، الأمر معقول 567 00:20:03,186 --> 00:20:05,550 .حتما هذا يجعل الأمور أسهل بيننا 568 00:20:05,575 --> 00:20:07,376 .مسافة أقل 569 00:20:07,377 --> 00:20:08,510 .أجل 570 00:20:08,511 --> 00:20:09,645 .أجل 571 00:20:09,646 --> 00:20:12,457 .إليك... إنها فكرة مجنونة 572 00:20:12,482 --> 00:20:14,739 هناك أمر شخصياتنا القديمة لا يمكنها البتة عمله 573 00:20:14,764 --> 00:20:17,228 ،دون دموع وصراخ 574 00:20:17,253 --> 00:20:20,424 أظن شخصياتنا الجديدة .قد تكون قادرة على تحمله 575 00:20:20,449 --> 00:20:22,177 ،قد يساعدني في المنزل 576 00:20:22,202 --> 00:20:24,076 .تعلم، إن كنت مستعدًا للعب 577 00:20:24,994 --> 00:20:27,300 .إدفع بمرفقك 578 00:20:27,511 --> 00:20:29,027 .حول الارتكاز 579 00:20:29,432 --> 00:20:31,067 .تابع الرمية 580 00:20:31,668 --> 00:20:33,832 .هذا ليس سيئًا - كلا، لم يكن جيدًا، لكنني لا أبكي - 581 00:20:33,857 --> 00:20:36,125 ،"ولم تنعتني بـ"آنسة .لذا لنواصل 582 00:20:46,909 --> 00:20:48,567 .لم يكن لديهم خيار 583 00:20:55,697 --> 00:20:58,432 الأضواء تتحول إلى حمراء ،حين تضع شيئًا عليه 584 00:20:58,457 --> 00:21:00,261 .أخضر حين تكون الصنارة فارغة 585 00:21:00,263 --> 00:21:02,630 .أسميها الصنارة الذكية - .ذكي للغاية - 586 00:21:02,655 --> 00:21:03,826 ...واتتني الفكرة 587 00:21:03,851 --> 00:21:05,074 .حين كنت في مرآب السيارات 588 00:21:05,099 --> 00:21:06,592 ...تعرف تلك الأضواء الصغيرة - .يا إلهي، أبي. كلا، لا تنظر - 589 00:21:06,617 --> 00:21:08,155 .لا تنظر - ما الذي يفعلونه هنا؟ - 590 00:21:08,179 --> 00:21:09,671 لن يرغبوا في تناول الطعام معنا، أليس كذلك؟ 591 00:21:09,672 --> 00:21:11,940 !لا يمكنهم! هذا يومنا 592 00:21:11,941 --> 00:21:14,654 تظنين أنهم شاهدونا؟ 593 00:21:14,679 --> 00:21:15,911 .فقط واصل السير 594 00:21:15,912 --> 00:21:17,212 .دون حركات مفاجئة 595 00:21:17,213 --> 00:21:20,415 خريطة الموقع تقول ...أن هناك مقهى آخر 596 00:21:20,416 --> 00:21:22,054 .كتابي - !دعه -