1 00:00:02,239 --> 00:00:04,039 "قد فعلتها مجدداً مجلة "نيويوركر 2 00:00:04,239 --> 00:00:06,539 (انظر لهذه الرسوم المتحركة يا (جي - أفيها كلب ناطق ؟ - 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,394 ...كلا , انها تعليقات لـ - لست مهتم - 4 00:00:08,717 --> 00:00:12,205 إليك , واحدة من أفضل مجهوداتي , تناولها 7 00:00:12,206 --> 00:00:13,359 لا أستطيع أكل هذه 8 00:00:13,360 --> 00:00:15,636 لم لا ؟ - المخلل يلامسها - 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,551 حسناً 10 00:00:17,552 --> 00:00:20,606 ماء المخلل موجود على الخبز و ما هذا الشيء ؟ 11 00:00:20,743 --> 00:00:22,663 توابل - تبدو كقردة البحر - 12 00:00:22,863 --> 00:00:25,363 هل سبق لك و أن تفحصت برطمان المخلل يا (جاي) ؟ 13 00:00:25,425 --> 00:00:27,725 تشبه المستنقع , سأمتنع عن أكلها 14 00:00:27,725 --> 00:00:28,325 ماذا يجري ؟ 15 00:00:28,326 --> 00:00:30,426 قمت بعمل شطيرة لذيذة له ولا يريد أكلها 16 00:00:30,470 --> 00:00:32,520 أجل , لان فيها مخلل 17 00:00:32,521 --> 00:00:34,515 جو) يأخذ قيلولة , سأذهب لمحل تنظيف الملابس) 19 00:00:34,516 --> 00:00:36,492 "إن كنتِ ستمرين بجانب مطعم "السوشي - لن تمر - 21 00:00:36,493 --> 00:00:38,509 لم أسمع من قبل أحد لا يحب المخلل 22 00:00:38,510 --> 00:00:40,880 يوم حافل لك إذاً 23 00:00:41,182 --> 00:00:45,522 سأقوم بعمل جبن مشوي لنفسي أعتقد أني رأيت جبنة الشيدر , هل لدينا تين ؟ 25 00:00:45,523 --> 00:00:46,399 كلا , اجلس 26 00:00:46,709 --> 00:00:49,501 تدقيقك بالتفاصيل هذا لن ينتشر بالعالم 27 00:00:49,701 --> 00:00:52,572 لا تعطي الأناس سبباً أخر ليسخروا منك 28 00:00:52,573 --> 00:00:55,959 أتعني كجميع الفتية الرائعين و ستراتهم الجلدية و مخللاتهم ؟ 30 00:00:55,960 --> 00:00:59,919 ستجلس هنا , حتى على الأقل تجرب تذوق المخلل 31 00:01:00,544 --> 00:01:03,061 إنك مغرور بالسلطة - أصبت بذلك - 32 00:01:05,935 --> 00:01:11,061 {\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}الأسرة العصرية الحلقة الثانية و العشرون من الموسم الخامـس 33 00:01:11,770 --> 00:01:16,270 {\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}KING-MOSTaFa : ترجمة مشاهدة ممتعة 34 00:01:19,201 --> 00:01:20,381 لاا - ماذا ؟ - 35 00:01:20,382 --> 00:01:21,739 أل (توني) قادمون 36 00:01:21,740 --> 00:01:25,103 لهذا السبب بالضبط لا أريدك أن تشاهدهم يا (كام) انت عصبي مسبقاً 38 00:01:25,104 --> 00:01:28,454 (كلا أقصد (أنتوني لمارك) و (بوتوكس توني 39 00:01:28,455 --> 00:01:30,151 إنهم قادمون لحفل الزفاف 40 00:01:30,575 --> 00:01:33,528 لكن بجدية , تجديد أخر لمسلسل "كل شيء مباح" ؟ 41 00:01:33,529 --> 00:01:35,223 هل حقاً سنقوم بذلك الأمر مجدداً 42 00:01:35,224 --> 00:01:39,007 اني متفاجئ لمجيئهم , لاني عندما (ذكرت حفل الزفاف لـ(توني 44 00:01:39,008 --> 00:01:40,665 ...بدا كأنه غير مبال 45 00:01:40,666 --> 00:01:42,744 "حقن "البوتكس 46 00:01:42,745 --> 00:01:43,771 لا 47 00:01:43,859 --> 00:01:47,973 ابن عمك (بيت) قادم مع جميع أولاده (الجميع يقبل الدعوة يا (ميتشل 49 00:01:47,974 --> 00:01:49,716 لم نأخذ قائمة ضيوف أبي بعد 50 00:01:49,717 --> 00:01:53,748 و أصدقاء والدك يشربون كالجنود لانهم كانوا جنود 52 00:01:53,749 --> 00:01:58,213 أعني , أنا ممتن لخدمتهم , لكن لا نستطيع تحمل تكاليف هذه الزفاف 54 00:01:58,214 --> 00:02:00,649 ربما نحن بحاجة لإلغاء بعض الأشياء - مثل ماذا ؟ - 56 00:02:00,650 --> 00:02:02,235 زينة الطاولات 57 00:02:03,001 --> 00:02:05,108 لماذا سنقيم حفل زفاف إذاً ؟ - (لا أعرف يا (كام - 59 00:02:05,109 --> 00:02:07,810 لاننا نحب و نحترم بعضنا البعض و نقوم بتربية طفلة سوياً 61 00:02:07,811 --> 00:02:09,377 هل تريد المساعدة أم لا ؟ 62 00:02:09,378 --> 00:02:12,425 ربما بإمكاننا إرسال بطاقة إلغاء الدعوة , هل هذا ممكن ؟ 63 00:02:12,426 --> 00:02:14,853 قمنا بإغضاب الكثير من الناس مسبقاً بمجرد أن بإمكاننا الزواج 65 00:02:14,854 --> 00:02:17,215 دعنا لا نعادي الأشخاص الذين بصفنا 66 00:02:17,513 --> 00:02:19,142 حسنا , ربما يمكننا بيع شيء ما 67 00:02:19,143 --> 00:02:22,383 ينقصنا الألاف للميزانية يتوجب أن بيع شيء رائع 69 00:02:22,471 --> 00:02:24,418 يمكنك بيع خاتمي الألماس 70 00:02:24,450 --> 00:02:26,254 عزيزتي هذه حلوى 71 00:02:27,024 --> 00:02:28,856 سأقتل (جاكسون) ذاك 72 00:02:29,896 --> 00:02:31,229 لدي شيء ذو قيمة 73 00:02:31,230 --> 00:02:33,918 "المجلة المصورة لـ"سبايدر مان" ضد " الدكتور اوكتوبس 74 00:02:33,919 --> 00:02:37,564 العدد 3 لعام 1963 و حالتها ممتازة 75 00:02:37,665 --> 00:02:39,031 قيمتها 5 ألاف دولار 76 00:02:39,620 --> 00:02:42,892 قمت بمبادلتها بكرة قدم عندما كنت في سن التاسعة و أبي كان غاضباً 78 00:02:42,893 --> 00:02:45,606 (لان الكرة موقعة من (دان مورينو 79 00:02:46,474 --> 00:02:49,466 قلته له , اجعل (ريتا مورينو) يوقع عليها و سأحتفظ بها 80 00:02:49,751 --> 00:02:50,773 لا 81 00:02:50,941 --> 00:02:53,607 "أبناء إخوتي الضخام قادمون من "تولسا 82 00:02:53,608 --> 00:02:54,966 أكلوا الفطائر ؟ 83 00:02:55,514 --> 00:02:57,330 "يكفي , علي بيع مشبك " وايت ايرب 84 00:02:57,331 --> 00:03:01,341 مشبك الحزام هذا ارتداه ذات (مرة الرائع (وايت ايرب 85 00:03:01,342 --> 00:03:03,379 جدي أعطاني أياه عندما كنت في السابعة من عمري 86 00:03:03,380 --> 00:03:07,126 و قال لي , بني هذا سيبعد عنك الأشخاص السيئين 87 00:03:07,127 --> 00:03:10,883 في العشرين من عمري ارتديته في حفل ديسكو لرعاة البقر و الهنود الحمر 88 00:03:11,138 --> 00:03:13,821 و دعنا نقل أنه لم يبعد عني الأشخاص السيئين 89 00:03:14,646 --> 00:03:17,230 لا أستطيع جعلك تفعل ذلك انها تعني الكثير لك 91 00:03:17,231 --> 00:03:19,172 (سأبيع مجلتي لـ" سبايدر مان" يا (كام 92 00:03:19,173 --> 00:03:22,665 ميتشل) , مشبك الحزام كان) يخص أسطورة الغرب القديم 94 00:03:22,666 --> 00:03:25,332 لا أعتقد بأن مجلتك المصورة تغطي تكاليف البالونات حتى 96 00:03:25,333 --> 00:03:26,797 ....هذه اهانة 97 00:03:26,798 --> 00:03:29,044 لحظة , ما هي تكاليف البالونات ؟ 98 00:03:31,580 --> 00:03:34,222 أمي , هل يمكننا وضع هذه الأشياء بمكان أخر 99 00:03:34,223 --> 00:03:35,282 إنها مبعثرة في غرفتي 100 00:03:35,283 --> 00:03:36,174 ما هذي الأشياء ؟ 101 00:03:36,350 --> 00:03:40,828 بعض التذكارات التي تخصني و بعضها يخص أباكِ 103 00:03:40,829 --> 00:03:43,018 "مشروب "زيما - أجل - 104 00:03:43,019 --> 00:03:44,059 ما هو مشروب "الزيما" ؟ 105 00:03:44,060 --> 00:03:45,805 حفلة داخل الزجاجة 106 00:03:45,806 --> 00:03:48,314 هذا يذكرني ببعض الأوقات الجامحة 107 00:03:48,890 --> 00:03:51,896 أدخلت بعض منه في جيوبي قبل أن ندخل أنا و أصدقائي 109 00:03:51,897 --> 00:03:53,427 "لمشاهدة فيلم " الساهر في سياتل 110 00:03:53,428 --> 00:03:55,207 أتمنى لو سددت أذني لذلك 111 00:03:55,560 --> 00:03:58,134 من هذا المثير و الذي يلف ذراعه حولكِ يا امي ؟ 112 00:03:58,135 --> 00:03:58,652 !ظريف 113 00:03:58,653 --> 00:04:01,606 هذا (بوبي ناش) خليلي القديم 114 00:04:01,607 --> 00:04:03,733 لماذا انفصلتي عنه ؟ لأجل أبي ؟ 115 00:04:03,734 --> 00:04:06,786 دعنا نقل بأنه غفل عنها و نظر لإمرأة أخرى 116 00:04:06,907 --> 00:04:09,361 لذا تقدمت و نلت منها بأرخص الطرق 118 00:04:09,362 --> 00:04:10,507 أجل , دعنا لا نقل ذلك 119 00:04:10,508 --> 00:04:11,777 أنا ذاهب 120 00:04:11,778 --> 00:04:14,579 أنا ذاهبة للصيدلية , هل تحتاج لأي شيء عزيزي ؟ 122 00:04:14,580 --> 00:04:15,687 كلا , شكراً عزيزتي 123 00:04:15,688 --> 00:04:18,500 غدد أل (دانفي) تنتج كل الأدوية التي احتاجها 124 00:04:18,629 --> 00:04:21,042 عدا رشاش الأقدام , هل يمكنك جلبه ؟ 126 00:04:21,052 --> 00:04:21,893 بالتأكيد 127 00:04:21,941 --> 00:04:24,624 !!أمي 128 00:04:24,801 --> 00:04:27,444 يا لي من غبية , صحيح ؟ - بماذا كنتِ تفكرين ؟ - 130 00:04:27,445 --> 00:04:30,250 كان مريح , لكن أبي لم يوافق عليه 131 00:04:30,251 --> 00:04:31,348 يكفي كلاماً عنه 132 00:04:32,519 --> 00:04:36,681 أعلم أنه من الصعب التصديق لكني كنت في الواقع مهووساً بصغري 134 00:04:36,682 --> 00:04:39,643 (و كانوا يقولون لي بأني لست بمستوى (كلير 136 00:04:39,644 --> 00:04:41,082 (و بالأخص (جاي 137 00:04:41,101 --> 00:04:43,179 و أصدقائي و أهلي 138 00:04:44,195 --> 00:04:45,067 (و (كلير 139 00:04:46,219 --> 00:04:48,860 ما هذا ؟ - يالهي - 141 00:04:48,861 --> 00:04:51,935 هذا جهاز الرد على المكالمات لوالدك من أيام الجامعة 142 00:04:52,194 --> 00:04:54,971 في بعض الأحيان أنسى كم أنتم متقدمون بالعمر 143 00:04:55,855 --> 00:04:59,167 (قد وصلت لعالم (فيل حان وقت الإحتفال , ممتاز 146 00:05:00,992 --> 00:05:01,915 انه ظريف للغاية 147 00:05:01,916 --> 00:05:05,643 (مرحباً (فيل) , أنا (ميتشل بريتشت) , شقيق (كلير 149 00:05:05,644 --> 00:05:08,727 أود شكرك لترتيب موعد مع ابنة عمك 150 00:05:08,728 --> 00:05:10,544 كانت لطيفة جداً 151 00:05:11,131 --> 00:05:15,602 المشكلة الوحيدة أنها تقطن في مكان بعيد لذا 152 00:05:15,715 --> 00:05:17,280 هذه المشكلة الوحيدة ؟ 153 00:05:17,281 --> 00:05:18,775 (فيل) , أنا (لينغ) 154 00:05:18,776 --> 00:05:22,158 اجلب حذاء التزلج و قابلنا في مسار الدراجات لكن علي الإنتهاء في الساعة الثالثة 156 00:05:22,159 --> 00:05:24,506 لان اليوم سأقوم بتجربة طائرتي الهيلوكابتر الجديدة 157 00:05:25,080 --> 00:05:27,490 (مرحباً (فيل) , أنا (كلير 158 00:05:27,651 --> 00:05:28,694 أود إخبارك بشيء 159 00:05:28,695 --> 00:05:30,700 ولا أريد قول ذلك على جهاز الرد الألي 160 00:05:30,942 --> 00:05:32,044 إنه أمر مهم حقاُ 161 00:05:32,045 --> 00:05:34,149 لا , لا - مسألة حياة أو موت - 162 00:05:34,150 --> 00:05:36,194 بالله عليكم - ليس مسألة ممات , إنما حياة - 163 00:05:36,195 --> 00:05:36,711 أعني 164 00:05:36,712 --> 00:05:38,463 اني حامل 165 00:05:38,464 --> 00:05:40,082 زواج سعيد 166 00:05:40,083 --> 00:05:43,504 لا تقلق , لا يتوجب عليك الزواج بي أو أي شيء , دعنا نتحدث بأقرب فرصة ممكنة 168 00:05:43,508 --> 00:05:45,065 لماذا لم نكن حذرين أكثر 169 00:05:45,066 --> 00:05:46,953 "اللعنة على حفل "دورن دورن 170 00:05:46,954 --> 00:05:48,890 حسناً , هذا يكفي 172 00:05:49,460 --> 00:05:51,570 قد تم تخصيبي في حفل " دورن دورن" ؟ 173 00:05:51,571 --> 00:05:53,525 بداية مثالية لحياتك الحالية 174 00:05:53,526 --> 00:05:56,329 لم يتم تخصيبك في الحفل , كان بعد انتهاء الحفل 176 00:05:56,330 --> 00:05:57,918 ماذا ,, في السيارة ؟ 177 00:05:57,919 --> 00:05:59,469 كانت سيارة جميلة 178 00:05:59,470 --> 00:06:02,440 قد انتهيت , توقفوا عن التطفل , أنا ذاهبة 179 00:06:03,785 --> 00:06:05,641 المقاعد كانت مطوية للخلف طوال طريق العودة 180 00:06:05,642 --> 00:06:07,060 اني أتخيل 181 00:06:07,061 --> 00:06:08,065 لا أصدق بأنهم احتفظوا به 182 00:06:08,066 --> 00:06:09,118 لدي اسم 183 00:06:09,119 --> 00:06:10,584 جهاز الرد على المكالمات 184 00:06:11,717 --> 00:06:13,770 اتعلمون , يمكننا أن نحظى بالمرح بهذا 185 00:06:14,992 --> 00:06:16,609 قد عدت 186 00:06:16,891 --> 00:06:17,940 أهلا أمي 187 00:06:18,300 --> 00:06:21,506 لماذا تجلس أمام المخلل يا (ماني) ؟ 188 00:06:21,507 --> 00:06:23,830 قال (جاي) لا يمكنني المغادة حتى أتذوقه 189 00:06:23,855 --> 00:06:25,966 لماذا تعذبه بهذا الشكل ؟ 190 00:06:25,967 --> 00:06:29,346 (لانه عالق بمعتقداته يا (غلوريا هذا أمر جيد له 192 00:06:29,537 --> 00:06:31,640 سيتذوق المخلل , و سيجد أنه يحبه 193 00:06:31,641 --> 00:06:34,451 سيجرب أشياء أخرى هذه هي التربية الصالحة 195 00:06:34,452 --> 00:06:36,703 هذا لن يكتب بشكل جيد في مذكراتي 196 00:06:36,704 --> 00:06:38,346 !و كأن يحق لك الحديث هكذا 197 00:06:38,347 --> 00:06:41,513 كم مرة طلبت منك تذوق سجق والدتي ؟ 199 00:06:41,514 --> 00:06:43,297 الأمر مختلف , ذلك مقرف 200 00:06:43,298 --> 00:06:45,565 كيف عرفت بأنه مقرف إن لم تتذوقه على الإطلاق ؟ 201 00:06:45,566 --> 00:06:50,282 لم تتذوق أبدا سجق جدتي اللذيذ و الذي موجود هناك في الثلاجة ؟ 203 00:06:50,283 --> 00:06:53,669 انك محق , ما زال متبقي لدينا منها 205 00:06:53,670 --> 00:06:56,207 حقاً ؟ لم يتم أكلها بعد ؟ 206 00:06:56,341 --> 00:06:58,792 حسناً , أيها الأب المثالي 207 00:06:58,793 --> 00:07:03,033 حان الوقت لتري (ماني) بانك لست منافق 208 00:07:04,419 --> 00:07:06,609 يبدو أن في معضلة حقيقة 209 00:07:06,610 --> 00:07:07,557 ...كان بإمكانك القول 210 00:07:07,558 --> 00:07:09,805 !!مخلل اللعنة كانت أمامي 211 00:07:14,624 --> 00:07:15,372 مرحباً 212 00:07:15,373 --> 00:07:16,372 أهلا , أيمكنني مساعدتكم ؟ 213 00:07:16,373 --> 00:07:16,879 أجل 214 00:07:16,880 --> 00:07:19,949 لدي شيء مميز جداً, و يعني لي الكثير 216 00:07:19,950 --> 00:07:22,592 رغم أني سعيد بإثبات حبي لخطيبي 217 00:07:22,593 --> 00:07:24,264 ...كام) لست مرغم على) - بلى أنا كذلك - 218 00:07:24,839 --> 00:07:29,359 (مشبك الحزام هذا كان ملك الأسطورة (وايت ايرب 220 00:07:29,586 --> 00:07:31,366 و عندما اعطاني اياه جدي 221 00:07:31,367 --> 00:07:34,759 "....رحمه الله , قال " بني هذا 222 00:07:35,712 --> 00:07:38,512 أنت بخير ؟ - لا يمكنني التواجد هنا , أنت افعلها - 223 00:07:39,044 --> 00:07:40,976 و اعرف سعر ذاك المصباح الجميل 224 00:07:42,772 --> 00:07:43,875 على اي حال 225 00:07:43,876 --> 00:07:45,930 اصغي , لم أرغب بقول أي شيء أمام خطيبك 227 00:07:45,931 --> 00:07:49,668 لكن هذه نسخة رخيصة كانت تعطى في محطات الوقود بالستينات 229 00:07:49,669 --> 00:07:52,652 هناك الكثير منها و سعرها حوالي 20 دولار 231 00:07:52,653 --> 00:07:53,842 هل أنت متأكد ؟ 232 00:07:56,385 --> 00:07:57,318 متأكد جداً 233 00:07:58,767 --> 00:08:01,866 تلك العائلة تحب اختلاق القصص و الخنازير 235 00:08:02,093 --> 00:08:07,197 ماذا عن الطبعة الأولى للعدد 3 من مجلة "سبايدر مان" ضد "الدكتور أوكتوبس" بحالة ممتازة 237 00:08:08,915 --> 00:08:10,074 تابع كلامك 238 00:08:10,194 --> 00:08:11,086 ذلك 239 00:08:12,024 --> 00:08:13,512 ذلك كل ما لدي 240 00:08:16,433 --> 00:08:17,783 لماذا لم تتصل ؟ 241 00:08:17,941 --> 00:08:19,640 انكِ شكاكة 242 00:08:19,866 --> 00:08:21,822 ...ستتصل بعد , ثلاثة 243 00:08:22,518 --> 00:08:24,211 ...اثناااان 244 00:08:24,212 --> 00:08:25,913 واحد , هو الرقم التالي 245 00:08:25,914 --> 00:08:26,830 أجل 246 00:08:26,859 --> 00:08:28,956 اضغط على التسجيل 247 00:08:30,900 --> 00:08:31,809 أهلا امي 248 00:08:31,810 --> 00:08:32,967 (عزيزتي (هايلي 249 00:08:32,968 --> 00:08:34,650 هل كنتِ تقصدين إرسالة هذه الرسالة لأباكِ ؟ 250 00:08:34,651 --> 00:08:36,304 رسالة ؟ ماذا كتب فيها؟ 251 00:08:37,770 --> 00:08:40,091 أكره أن أفسد عليك لعبة الجولف, لكن 252 00:08:40,900 --> 00:08:43,276 كلا ,لم أقم بإرسال ذلك 253 00:08:43,277 --> 00:08:46,292 لا بد و اني أرسلتها بالخطأ عندما كنتِ تتحدثين مع أبي 254 00:08:46,293 --> 00:08:47,725 حسناً , هذا غريب 255 00:08:47,726 --> 00:08:49,083 بما أني أحدثك على الهاتف 256 00:08:49,084 --> 00:08:50,950 أتمانعين لو أفرغتِ غسالة صحون و تنظفين 257 00:08:50,951 --> 00:08:52,184 صوتك يقطع 258 00:08:52,304 --> 00:08:53,252 هل تسمعيني الأن يا (هايلي) ؟ 259 00:08:53,253 --> 00:08:54,394 كلا , وداعاً 260 00:08:54,528 --> 00:08:56,391 حصلنا على مرادنا - أخبرتك بذلك - 261 00:08:56,392 --> 00:08:58,457 و الأن القليل من التعديلات المبدعة 262 00:09:00,089 --> 00:09:01,807 عقلكِ ذكي للغاية 263 00:09:01,808 --> 00:09:04,779 إن وضعتي هذا التفكير في الدراسة ..لا يمكن معرفة الأشياء التي بإمكانك 265 00:09:04,780 --> 00:09:06,486 لما عليكِ إفساد كل شيء ؟ 266 00:09:06,487 --> 00:09:08,898 أعرف , إنها دائماً تتحدث عن قدراتي 267 00:09:13,246 --> 00:09:14,330 !ابتعدي 268 00:09:15,510 --> 00:09:17,546 هل تعتقد بأني أصبتها ؟ - كلا إنها بخير - 270 00:09:18,956 --> 00:09:20,722 المعذرة إني فكري مشتت اليوم 271 00:09:20,760 --> 00:09:21,818 ما الخطب يا صاح ؟ 272 00:09:23,292 --> 00:09:24,608 دعني أسألك عن شيء 273 00:09:24,609 --> 00:09:27,754 هل تملكك إحساس بأن زوجتك كان بإمكانها الزواج بأفضل منك ؟ 275 00:09:27,755 --> 00:09:30,296 كلا , إنها أكثر إمرأة محظوظة على الأرض 276 00:09:30,297 --> 00:09:31,819 أعني أنا كان بإمكاني الزواج بأفضل منها 277 00:09:31,820 --> 00:09:33,931 الأصوات التي تصدر من تلك المرأة في الليل 278 00:09:33,932 --> 00:09:36,401 "و كأنها الشاب الأسود من فيلم "أكادمية الشرطة 279 00:09:36,402 --> 00:09:37,707 بالحديث عن الشيطان 280 00:09:37,708 --> 00:09:40,029 رسالة من زوجتي و ليس الشاب "الأسود من فيلم " أكادمية الشرطة 281 00:09:40,030 --> 00:09:41,284 كان سيكون أمر رائع 282 00:09:41,285 --> 00:09:42,419 سيكون ذلك متقن 283 00:09:42,549 --> 00:09:43,374 (مرحباً , أنا (كلير 284 00:09:43,375 --> 00:09:46,902 أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن ,,,, أنا حامل 285 00:09:46,903 --> 00:09:47,498 ماذا ؟ 286 00:09:47,499 --> 00:09:48,939 دعنا نتحدث بأقرب فرصة ممكنة 287 00:09:50,370 --> 00:09:51,381 علي المغادرة 288 00:09:51,382 --> 00:09:52,984 ماذا ؟ نحن في منتصف اللعب 289 00:09:52,985 --> 00:09:54,335 (يتوجب علي التواجد مع (كلير 290 00:09:54,487 --> 00:09:55,656 مضاربي 291 00:09:58,139 --> 00:09:59,131 قبعتي 292 00:10:01,215 --> 00:10:02,471 شطيرتي 293 00:10:08,617 --> 00:10:11,136 المعذرة قد فزعت هناك ,كم أعطاك ثمناً لها ؟ 295 00:10:11,137 --> 00:10:13,406 أتعلم , إليك , لم أستطع فعلها 296 00:10:13,407 --> 00:10:14,315 ماذا ؟ - لا - 297 00:10:14,315 --> 00:10:15,987 مشبك الحزام هذا يعني لك الكثير 298 00:10:15,988 --> 00:10:18,651 سأبيع مجلتي المصورة بدلاً عنه 299 00:10:18,652 --> 00:10:20,602 (هذا لطيف جداً يا (ميتشل 300 00:10:20,846 --> 00:10:26,519 فكرة أني افترقت عن مشبك الحزام الذي تكاسر جدي ضد (وايت ايرب) لأجله 302 00:10:26,520 --> 00:10:28,010 قام بمكاسرته ؟ 303 00:10:28,011 --> 00:10:29,689 أجل , لكن ليس بطريقة همجية 304 00:10:29,690 --> 00:10:32,980 كانوا أصدقاء , جدي أنقذ حياته خلال عملية سطو للقطار 306 00:10:32,981 --> 00:10:34,523 عملية سطو للقطار 307 00:10:34,524 --> 00:10:35,922 كام) رائع) - أجل - 308 00:10:35,923 --> 00:10:37,280 كانت تربطهم علاقة جيدة 309 00:10:37,281 --> 00:10:39,946 (الرائع (وايت ايرب) و النزيه (ايب تاكر 310 00:10:41,964 --> 00:10:45,252 أعلم الحقيقة , و إن احتجت لذلك سأكشف أمرها 311 00:10:48,762 --> 00:10:49,601 أتعلمين ماذا , قد انتهيت 312 00:10:49,602 --> 00:10:51,704 اعذريني على محاولة توسيع آفاقه 313 00:10:51,705 --> 00:10:53,047 كلا , لم تنتهي من أي شيء 314 00:10:53,048 --> 00:10:55,720 ستقوم بأكل السجق و أنت ستأكل المخلل 316 00:10:55,721 --> 00:10:58,819 قد تعبت من طهي وجبتين مختلفة في كل يوم 317 00:10:58,820 --> 00:11:02,033 لا أريد طماطم , لحم أبيض فقط قطعة "بيكن" إضافية 318 00:11:02,034 --> 00:11:03,825 يحصل على قطعة "بيكن" إضافية ؟ ما هذا ؟ 319 00:11:03,826 --> 00:11:07,100 اليوم هو اليوم الذي ستتوقفا فيه عن التصرف بسخافة 320 00:11:07,101 --> 00:11:09,743 حسناً , جميعا سيتغلب على شيء اليوم 321 00:11:09,744 --> 00:11:12,249 لماذا سأتغلب على شيء ؟ أنا أكل كل شيء 322 00:11:12,903 --> 00:11:14,746 "قومي بمداعبة بطن "استيلا - ماذا ؟ 323 00:11:14,813 --> 00:11:16,623 "لا تريدين مداعبة بطن "استيلا 324 00:11:16,624 --> 00:11:18,827 أجل لانه أكثر شيء مقزز على الإطلاق 325 00:11:18,828 --> 00:11:20,269 يوجد فيها حوالي 30 حلمة 326 00:11:20,270 --> 00:11:25,018 سأكل السجق و (ماني) سيأكل المخلل و أنتِ تداعبين بطنها 328 00:11:25,019 --> 00:11:26,250 أفضل أكل الكلبة 329 00:11:26,251 --> 00:11:27,868 لا تكوني منافقة 330 00:11:28,290 --> 00:11:32,583 بلطف و لمدة طويلة كأنك تعنين ذلك أريد رؤية أرجلها ترتجف 332 00:11:43,743 --> 00:11:45,264 دعيني أحمل هذه - مالذي يحدث ؟ - 333 00:11:45,265 --> 00:11:47,021 اني سعيد للغاية فحسب - حقاً ؟ - 334 00:11:47,022 --> 00:11:49,243 هل أدخلت الكرة بضربة واحدة أخيراً ؟ - !بضربة واحدة - 335 00:11:49,244 --> 00:11:51,440 أتمنى بان طفلنا يملك حسك في الدعابة 336 00:11:51,441 --> 00:11:53,129 طفلنا ؟ - لماذا لم أعرف ذلك - 337 00:11:53,130 --> 00:11:54,731 الصيدلية , الكاحلين المتضخمة 338 00:11:54,732 --> 00:11:55,876 كنتِ متقلبة المزاج مؤخراً 339 00:11:55,877 --> 00:11:57,001 عن ماذا تتحدث ؟ 340 00:11:57,002 --> 00:11:57,837 هذه هي 341 00:11:57,838 --> 00:11:59,396 (لستُ حامل يا (فيل 342 00:11:59,773 --> 00:12:00,660 لستِ حامل؟ - كلا - 343 00:12:00,661 --> 00:12:01,812 لماذا تركتِ لي تلك الرسالة إذاً ؟ 344 00:12:01,813 --> 00:12:02,753 لم أترك لك رسالة 345 00:12:02,754 --> 00:12:04,386 هل أنتِ متأكدة ؟ تنسين كثيراً عندما تكوني حامل 346 00:12:04,387 --> 00:12:06,868 أعتقد أني ساتذكر - إذا لماذا انتِ عصبية المزاج ؟ - 348 00:12:06,869 --> 00:12:09,215 ربما لانك أخبرتني للتو بان لدي كواحل ضخمة 349 00:12:09,216 --> 00:12:11,488 صمتاً , لا أريده أن يسمع عركنا بهذا الشكل 350 00:12:11,489 --> 00:12:12,449 أعطني هذا 351 00:12:16,060 --> 00:12:18,643 حسناً , سيكون هذا جيد للجميع لذا دعونا ننتهي من الأمر 353 00:12:18,644 --> 00:12:19,857 لا بأس - حسناً - 354 00:12:19,858 --> 00:12:21,157 سنعد للثلاثة 355 00:12:21,969 --> 00:12:22,911 واحد 356 00:12:23,549 --> 00:12:24,420 اثنان 357 00:12:25,470 --> 00:12:26,382 ثلاثة 359 00:12:29,290 --> 00:12:30,306 سأتقيأ 360 00:12:30,307 --> 00:12:33,175 لماذا معدتها رطبة جداً يا (جاي) لماذا ؟ 361 00:12:35,997 --> 00:12:37,127 هل هذا وقت غير مناسب ؟ 362 00:12:40,614 --> 00:12:42,298 المعذرة لإقحام نفسي بهذا الشكل 363 00:12:42,299 --> 00:12:45,583 أعتقد أنه من الغريب أني لا أزال أخزن بعض الأشياء هنا 364 00:12:45,584 --> 00:12:49,888 أتمنى لو أتيت بشكل أسرع "قبل أن أداعب "استيلا 366 00:12:50,278 --> 00:12:51,656 سأغيب لدقيقتين 367 00:12:51,980 --> 00:12:54,617 إن كنت بحاجة للمال لأجل الزفاف لماذا تبيع شيء تحبه ؟ 369 00:12:54,618 --> 00:12:55,966 لما لا تطلب النقود من (جاي) ؟ 370 00:12:55,967 --> 00:12:57,847 لا لا - لم لا , إنه والدك - 372 00:12:57,848 --> 00:12:59,973 لا أشعر بإرتياح لطلب النقود من أبي 373 00:12:59,974 --> 00:13:02,891 اني بالغ , و لدي مجلتي المصورة 374 00:13:04,134 --> 00:13:07,012 أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن ,,,, أنا حامل 375 00:13:07,013 --> 00:13:08,213 دعنا نتحدث بأقرب فرصة ممكنة 376 00:13:08,214 --> 00:13:08,940 انهم بارعون 377 00:13:08,941 --> 00:13:10,748 لا أصدق بانهم أتقنوا هذه الحيلة المعقدة 378 00:13:10,749 --> 00:13:12,591 لا أعرف إن كنتُ غاضبة أم منبهرة 379 00:13:12,592 --> 00:13:13,806 إنه أمر شرير جداً 380 00:13:13,807 --> 00:13:15,474 ...لا أعرف من أين حصلوا على - انتظر - 381 00:13:15,575 --> 00:13:17,577 يمكننا أن نحظى بالمرح بهذا الأمر 382 00:13:19,511 --> 00:13:20,134 أتعرف , هذا مضحك 383 00:13:20,135 --> 00:13:22,110 لم أراك كشخص يحب المجلات المصورة 384 00:13:22,111 --> 00:13:23,839 كلا لستُ كذلك , لكن لا أعرف 385 00:13:23,840 --> 00:13:26,600 سبايدر مان" تحدث إلي" 387 00:13:26,601 --> 00:13:28,812 أظن أن السبب هو مضمون القصة عن فتى مهووس 388 00:13:28,813 --> 00:13:32,969 و لديه سر خاص عن نفسه و لا يمكنه البوح به لأي أحد 390 00:13:32,970 --> 00:13:34,685 و هكذا دائما كنت أشعر 391 00:13:35,402 --> 00:13:37,781 سبايدر مان " جعلني أدرك بأنه" لا بأس أن أكون مختلف 392 00:13:37,782 --> 00:13:42,381 و جعلني أشعر بالقوة لكي أجتاز الأوقات العصيبة 394 00:13:42,382 --> 00:13:44,060 (هذا جميل للغاية يا (ميتشل لم أكن أعرف ذلك 396 00:13:44,061 --> 00:13:46,379 هل أنت متأكد من رغبتك ببيعها ؟ - أجل , أجل - 398 00:13:46,380 --> 00:13:48,832 لأني مثل "سبايدر مان" قوي و شجاع 399 00:13:49,678 --> 00:13:52,471 شبكة عنكبوت , شبكة عنكبوت قد دخلت فمي 401 00:13:52,572 --> 00:13:54,175 !!!(ميتشل) - ماذا ؟ - 402 00:13:54,176 --> 00:13:56,512 !لا ! لا 403 00:13:58,129 --> 00:14:00,525 (لا تقسى علي يا (فيل - ماذا تريدين مني ؟ - 405 00:14:00,526 --> 00:14:02,050 لم أقل أي شيء 406 00:14:02,051 --> 00:14:04,809 القليل من الشفقة عندما كنت تعتقد بأني حامل سيكون أمراً لطيفاً 408 00:14:05,258 --> 00:14:07,309 المعذرة , كانت ردة فعل حمقاء مني 409 00:14:07,310 --> 00:14:08,973 أصبت بنصف الحقيقة 410 00:14:09,336 --> 00:14:13,114 انكِ لستِ حامل على أي حال , لذا من يهتم و ما الشيء السيء الذي قلته ؟ 412 00:14:13,115 --> 00:14:17,888 أعتقد بأن كلماتك بالضبط كانت رائع , طفل أخر يمكننا إفساده 414 00:14:17,974 --> 00:14:20,595 انا أسف , لكن كلانا يعلم بأن تلك هي الحقيقة 415 00:14:20,695 --> 00:14:22,695 لحظة , هل تقول بأنه لا يجدر بنا أن نحظى بأولاد أساساً ؟ 416 00:14:22,895 --> 00:14:24,095 !و كأنكِ لم تقولي ذلك 417 00:14:24,295 --> 00:14:26,695 هذا مريع , أهذا ما ظننته سيحدث ؟ 418 00:14:26,895 --> 00:14:28,764 لا يمكنني بالتفكير بعواقب الأمور لم أفعل ذلك من قبل على الإطلاق 420 00:14:28,865 --> 00:14:30,197 أنتي تعرفين ذلك كان يجب عليكِ إيقافي 421 00:14:30,198 --> 00:14:33,153 أنتِ قلتِ بان ذلك سيكون مرحاً لا أحد يحظى بالمرح الأن 423 00:14:33,154 --> 00:14:37,275 احذر يا (فيل) , إن لم تجعلني حامل لم أكن لأتزوجك على الإطلاق 426 00:14:37,276 --> 00:14:38,733 (كنت سأتزوج (بوبي ناش 427 00:14:38,734 --> 00:14:39,997 كنتِ ستتزوجينه ؟ - أجل - 428 00:14:39,998 --> 00:14:46,124 و لكنت الأن في مزرعة مساحتها 100 هكتار "بإسبانيا" مع زوجي الثري و الضخم 430 00:14:46,125 --> 00:14:47,357 (حقاً تتمني لو تزوجتي (بوبي 431 00:14:47,358 --> 00:14:49,192 في كل يوم 432 00:14:53,730 --> 00:14:54,804 (لا, يا (فيل 433 00:14:55,675 --> 00:14:56,526 أبي , هل أنت على ما يرام ؟ 434 00:14:56,527 --> 00:14:57,444 أجل 435 00:14:58,126 --> 00:14:59,751 هذا حالي بالنسبة لجميع من هنا 436 00:14:59,751 --> 00:15:01,164 أمي - فقط لا بأس - 437 00:15:01,165 --> 00:15:02,181 (فيل) - أمي - 438 00:15:02,182 --> 00:15:03,697 (ليس الأن , (فيل 439 00:15:04,987 --> 00:15:07,297 أسمعتم ذلك يا رفاق ؟ قد نلنا منهم تماما 440 00:15:08,405 --> 00:15:10,337 بسرعة , نحتاج لمجفف الشعر 441 00:15:10,338 --> 00:15:12,091 هل هذا أمر طارئ متعلق بالشواذ ؟ 442 00:15:12,092 --> 00:15:14,114 كلا, يا أبي إنه ليس أمر طارئ للشواذ إنها مجلتي المصورة 443 00:15:14,115 --> 00:15:15,976 نحن بحاجة ,,,, لا يا الهي 444 00:15:15,977 --> 00:15:16,889 قد اتلفت 445 00:15:16,890 --> 00:15:19,533 لا بأس يا (ميتشل) , على الأرجح انها لن تساوي شيء كثير 447 00:15:19,534 --> 00:15:22,076 قيمتها 5 ألاف دولار مشبك الحزام الذي تملكه مزيف 448 00:15:22,077 --> 00:15:25,022 قد اشتراه من محطة تعبئة الوقود جدك لم يقابل (وايت ايرب) على الإطلاق 450 00:15:26,110 --> 00:15:29,250 لم أحتفظ بتلك المعلومة بقدر ما ظننت 451 00:15:29,671 --> 00:15:30,678 أنا أسف 452 00:15:30,679 --> 00:15:33,030 لم أقصد أن تعرف بأمرها بهذا الشكل 453 00:15:33,031 --> 00:15:34,308 لا, لا بأس 454 00:15:34,309 --> 00:15:36,769 قد شككت نوعاً ما بالتاريخ لانه لم يكن صحيحاً 455 00:15:37,004 --> 00:15:39,718 و الأن بدأت أفكر بان تلك لم (تكن بوصلة (أميليا إيرهارت 456 00:15:40,416 --> 00:15:44,236 أنا أسفة , لكني متأكدة بان (جاي) يمكنه المساعدة 457 00:15:44,237 --> 00:15:46,528 لا , لا , لا نريد فعل ذلك بأنفسنا 459 00:15:46,529 --> 00:15:48,006 هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟ 460 00:15:48,594 --> 00:15:51,081 لماذا تقيم حفلاً كبيراً على أي حال ؟ 461 00:15:51,082 --> 00:15:53,126 لاننا سنتزوج مرة واحدة فقط 462 00:15:53,127 --> 00:15:56,067 أعني لماذا تجعله أمر لافت للنظر ؟ 463 00:15:56,068 --> 00:15:56,925 لافت للنظر 464 00:15:56,926 --> 00:16:00,562 ربما هذه طريقة الكون ليخبرك بأن تقلل من أهمية الأمر 466 00:16:00,563 --> 00:16:02,843 (ادعوا عائلتك , و صديقك (بيبر 467 00:16:02,844 --> 00:16:05,017 و ما كان إسمه ؟ الذي يرتدي ملابس فاخرة 468 00:16:05,018 --> 00:16:05,846 (إل ديفيد) 469 00:16:05,847 --> 00:16:08,482 ليس لدي صديق يرتدي ملابس فاخرة اسمه (إل ديفيد) يا أبي 470 00:16:08,483 --> 00:16:11,550 هل تقصد , (إل مايكل) أو (جي ماركس) ؟ لستُ متأكد من تقصد 472 00:16:11,551 --> 00:16:12,128 أيا يكن 473 00:16:12,129 --> 00:16:13,790 اني أقول فحسب أبقي الأمر بسيط 474 00:16:13,965 --> 00:16:16,686 لماذا ندفع كل هذا المال لأشخاص بالكاد نعرفهم ؟ 475 00:16:16,687 --> 00:16:17,943 أتقصد أي من أصدقائك ؟ 476 00:16:17,944 --> 00:16:20,297 بربك , لا تريد أن يأتي أي من أصدقائي 477 00:16:20,298 --> 00:16:22,782 حقاً ؟ لاني طلبت منك قائمة ضيوفك منذ أشهر 479 00:16:22,783 --> 00:16:24,406 إذا من يريد منهم أن لا يأتوا ؟ 480 00:16:24,407 --> 00:16:25,715 انا أم أنت ؟ 481 00:16:25,716 --> 00:16:26,819 لماذا تضايقت؟ 482 00:16:26,820 --> 00:16:29,800 (لانه يا أبي لو كان حفل زفاف (كلير ستكون مبتهجاً به 484 00:16:29,801 --> 00:16:32,806 ستود لو يقام بناديك و ستدعوا كل أصدقائك 486 00:16:32,807 --> 00:16:33,545 بالله عليك 487 00:16:33,546 --> 00:16:35,877 لم أكن سعيداً عندما تزوجت (كلير) أيضاً 488 00:16:35,878 --> 00:16:38,217 أيضاً ؟ بالله عليك توقف عن الكلام 489 00:16:38,218 --> 00:16:39,642 فليهدأ الجميع 490 00:16:39,681 --> 00:16:42,997 لا أظن بأني تخطيت الحدود لكلامي عن عدم رغبة أصدقائي برؤية 492 00:16:42,998 --> 00:16:44,888 رقصة الأب مع ابنه في حفل الشواذ المنشود 493 00:16:44,889 --> 00:16:47,049 لا يوجد به رقصة للأب مع ابنه يا أبي 494 00:16:47,050 --> 00:16:48,190 لا أعرف كيف تسير الأمور به 495 00:16:48,191 --> 00:16:51,192 هل أسير معك في ممشى العروس ؟ هل سيرمي أحدهم باقة الورد ؟ 497 00:16:51,193 --> 00:16:54,754 أعني لا أعرف كيف سيتقبل أصدقائي من النادي هذه الأمور 499 00:16:54,755 --> 00:16:57,622 أتعني الرجال الذين يغلقون باب الغرفة و يشاهدون كرة قدم العراة ؟ 501 00:16:57,623 --> 00:16:59,566 كلا , الأمر ليس عنهم 502 00:16:59,567 --> 00:17:00,540 الأمر عنك أنت 503 00:17:00,541 --> 00:17:02,203 أنت الذي ليس مرتاح بهذا هنا 504 00:17:02,204 --> 00:17:05,021 حسناً , أعترف , أمر حفل الزفاف هذا غريب بالنسبة لي 505 00:17:05,857 --> 00:17:08,719 الأن , لماذا يحق لك أن تتصرف بما أنت عليه و لا يحق لي ذلك ؟ 507 00:17:08,720 --> 00:17:11,436 لم أختر أن أكون غير مرتاح قد ولدت بهذا الشكل 509 00:17:11,437 --> 00:17:13,831 هل حقاً ستقول شعارات الشواذ أمامنا الأن ؟ 511 00:17:13,832 --> 00:17:15,000 أعطني بعض الثناء 512 00:17:15,001 --> 00:17:16,551 أنت تعرف كيف تقبلت الأمر 513 00:17:16,552 --> 00:17:19,015 أعني , مالذي تريده أيضاً مني ؟ 514 00:17:19,016 --> 00:17:20,310 أتعلم ماذا يا أبي 515 00:17:20,311 --> 00:17:21,344 يمكنك أن تتصرف بما أنت عليه 516 00:17:21,429 --> 00:17:23,534 إن كان يشعرك حقاً بعدم الإرتياح 517 00:17:24,602 --> 00:17:25,959 لا تأتي لحفل الزفاف 518 00:17:27,146 --> 00:17:27,649 (ميتشل) 519 00:17:27,650 --> 00:17:29,821 لا, أترى قد قلصنا عدد المدعوين بالفعل 520 00:17:35,402 --> 00:17:36,808 (عزيزي (فيل 521 00:17:37,655 --> 00:17:38,571 مالذي جرى بالأسفل ؟ 522 00:17:38,572 --> 00:17:41,588 قد تهجمتي علي بالمزاح , كلانا كان يفعل ذلك - 524 00:17:42,216 --> 00:17:43,540 قد سمعتك هذا الصباح 525 00:17:43,659 --> 00:17:47,079 (تتحدثين عن خليلك الظريف للغاية (بوبي و تقولين بأني الخيار المريح 527 00:17:47,080 --> 00:17:48,883 و السبب الوحيد لزواجكِ مني لان أباكِ يكرهني 528 00:17:48,884 --> 00:17:49,925 كلا يا عزيزي 529 00:17:49,926 --> 00:17:53,739 لم أكن أتحدث عنك كنت أشرح للفتيات 531 00:17:53,740 --> 00:17:56,899 حيال زي كنت ألبسه في صورة 532 00:17:56,900 --> 00:18:01,224 و الذي كان الخيار المريح , الذي يكرهه أبي 533 00:18:01,225 --> 00:18:01,892 عزيزي 534 00:18:01,893 --> 00:18:04,207 لا يمكنك التفكير بان ذاك سبب زواجي منك 535 00:18:04,208 --> 00:18:06,136 حسناً , فهمت الامر حيال أباكِ 536 00:18:06,137 --> 00:18:10,220 أحياناً أتسائل إن لم تصبحي حامل 538 00:18:10,395 --> 00:18:11,895 هل سنتواجد هنا الأن ؟ - أجل - 539 00:18:11,896 --> 00:18:13,966 أتسائل الأمر نفسه أيضاً 540 00:18:14,706 --> 00:18:15,206 حقاً ؟ 541 00:18:15,207 --> 00:18:16,841 أجل , في كل الأوقات 542 00:18:16,842 --> 00:18:21,004 الإسبوع الماضي , كنت بالخارج مع الأولاد تغسلون السيارة 544 00:18:21,005 --> 00:18:25,659 و أقمتم معركة بالصابون و كان الجميع يركضون و يضحكون 546 00:18:25,768 --> 00:18:32,053 فوقفت عند نافذة المطبخ و كنت أفكر كم أنا محظوظة 548 00:18:32,614 --> 00:18:35,509 لاني سأفوت كل هذا إن لم أكن قد تزوجتك 550 00:18:35,711 --> 00:18:38,046 كنت أعرف أنكِ تنظرين لهذا السبب أوقعت الإسفنجة 551 00:18:39,186 --> 00:18:41,170 ذاك ما لفت إنتباهي بالمقام الأول 552 00:18:41,263 --> 00:18:43,483 حقاً لستِ نادمة على عدم زواجك بـ(بوبي ناش) ؟ 553 00:18:43,484 --> 00:18:44,149 كلا 554 00:18:44,150 --> 00:18:45,940 كان ظريف لكنه ممل 555 00:18:45,941 --> 00:18:47,741 لم يجعلني أضحك على الإطلاق 556 00:18:47,742 --> 00:18:49,284 انك تضحكين معي دائماً 557 00:18:49,706 --> 00:18:50,752 أجل 558 00:18:53,310 --> 00:18:55,793 أعجبني كم كنت سعيداً عندما ظننت أني حامل 559 00:18:56,434 --> 00:18:57,624 بالطبع سأكون كذلك 560 00:19:04,325 --> 00:19:06,075 هل يمكنك إلتقاطها لي ؟ 561 00:19:06,525 --> 00:19:07,579 لا أعرف 562 00:19:08,961 --> 00:19:10,656 إنها بالأسفل هنا 564 00:19:12,434 --> 00:19:14,252 أترون , أخبرتكم بأنهم سيكونوا على ما يرام 565 00:19:16,595 --> 00:19:17,642 قفل الباب - اهربوا - 566 00:19:17,643 --> 00:19:19,193 اذهبوا ! اذهبوا 567 00:19:21,600 --> 00:19:24,085 (مرحباً (فيل) , أنا (ميتشل) شقيق (كلير 568 00:19:24,209 --> 00:19:27,379 سمعت عن أمر حمل (كلير) منك 569 00:19:27,380 --> 00:19:30,510 المعذرة لان ردة فعل أبي لم تكن جيدة 570 00:19:31,173 --> 00:19:34,492 لا تأخذ الأمر على محمل شخصي انه هكذا , سيتقبل الأمر 573 00:19:34,493 --> 00:19:35,534 و ان لم يتقبله 574 00:19:36,535 --> 00:19:37,461 إذاً 575 00:19:37,724 --> 00:19:38,850 هو الخاسر 576 00:19:39,810 --> 00:19:42,547 على أي حال , بما أننا الأن سنصبح أسرة 577 00:19:42,548 --> 00:19:44,683 سيكون الأمر غريب بالنسبة لي لمواعدة ابنة عمل 579 00:19:44,684 --> 00:19:48,625 لذا ربما يمكنك طلب منها التوقف عن الإتصال على جهاز البيجر 580 00:19:50,498 --> 00:19:51,360 هذا جنون 581 00:19:51,361 --> 00:19:54,042 أعرف , خالي (ميتشل) و معه جهاز بيجر 582 00:19:59,956 --> 00:20:01,828 لا يا " استيلا" لا 583 00:20:09,643 --> 00:20:11,335 "قد قلت لا يا " استيلا 585 00:20:19,301 --> 00:20:21,219 حسناً لكن هذه المرة فقط 586 00:20:21,750 --> 00:20:23,652 و ابقي فمكِ مغلق حيال هذا الأمر 587 00:20:30,057 --> 00:20:31,003 من هناك ؟ 588 00:20:31,203 --> 00:20:35,003 دمتم بود