1 00:00:01,830 --> 00:00:03,240 جاي,هل علي أن أتخلص من هذا؟ 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,720 القبعة,السترة,او العكاز؟ 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,510 بالواقع,نعم,نعم فحسب 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,968 نحن سنقوم بعمل مزاد في باحة المنزل لأجل صف الدراسات الاجتماعية خاصتنا 5 00:00:08,969 --> 00:00:09,970 لجمع المال لمنظمة اليونسيف 6 00:00:10,150 --> 00:00:12,290 الهدف هو التعلم عن التغير العالمي 7 00:00:12,430 --> 00:00:14,399 لا,الهدف هو ان 8 00:00:14,400 --> 00:00:16,318 نجمع المزيد من المال لصف الأنسة كوبر 9 00:00:16,319 --> 00:00:18,100 لكي نحصل على البيتزا و حفلة عند المسبح 10 00:00:18,310 --> 00:00:20,720 تشاؤمك يجعلني حزينا للعالم 11 00:00:20,840 --> 00:00:23,340 على رسلك,ديلغادو لقد رأيتك تتناول البيتزا 12 00:00:24,540 --> 00:00:25,918 أكره المزادات المنزلية 13 00:00:25,919 --> 00:00:27,880 مجموعة من الشخصيات المريبة تفتش في أغراضي 14 00:00:27,881 --> 00:00:29,499 لم لا يمكنني أن أكتب شيكا فحسب؟ 15 00:00:29,500 --> 00:00:30,869 استرخ,جاي 16 00:00:30,870 --> 00:00:32,368 انهم بضع اشخاص في الممر 17 00:00:32,369 --> 00:00:33,698 نعم,نعم هكذا تبدأ الأمور 18 00:00:33,699 --> 00:00:35,580 ثم مكالمة هاتفية محلية ثم 19 00:00:35,750 --> 00:00:36,878 هل يمكنني أن أدخل للحمام؟ 20 00:00:36,879 --> 00:00:38,280 أمي يجب أن تستلقي 21 00:00:38,281 --> 00:00:39,610 لا,الأمر مقرف فحسب 22 00:00:41,260 --> 00:00:42,220 لقد كتب شيكا فعلا 23 00:00:42,890 --> 00:00:44,390 كلما عرف بشكل أقل كان أفضل 24 00:00:45,120 --> 00:00:46,490 انت لم تعودي تعيشين هنا حتى 25 00:00:46,491 --> 00:00:47,839 لكنها أغراضي 26 00:00:47,840 --> 00:00:49,800 أين أمي؟ لوك,خذني الى أمي 27 00:00:50,040 --> 00:00:52,299 و تحرك على مهلك أنا ما زلت سكرانة 28 00:00:52,300 --> 00:00:54,469 أشرب قهوتي,أمي 29 00:00:54,470 --> 00:00:55,590 ما المشكلة؟ 30 00:00:56,190 --> 00:00:58,299 قولي لـ لوك ألا يبيع أغراضي 31 00:00:58,300 --> 00:00:59,999 عزيزتي,هيا استسلمي 32 00:01:00,000 --> 00:01:02,689 حتى جون ماير لم يعد لديه ملصق جون ماير 33 00:01:02,690 --> 00:01:04,020 هو من وقعه 34 00:01:04,170 --> 00:01:05,870 حان وقت معرفتك أنهم يأتون بتلك الطريقة 35 00:01:06,500 --> 00:01:08,060 لكنه موقع الى هايلي 36 00:01:08,190 --> 00:01:10,270 بلون مختلف والدك كتب ذلك 37 00:01:10,440 --> 00:01:12,920 يا للقرف لقد كتب ان جسدي هو أرض العجائب 38 00:01:13,190 --> 00:01:14,919 لم أرى ذلك الا لاحقا 39 00:01:14,920 --> 00:01:17,290 أمي,هل من المسموح أن يأتي مايكل الى المزاد المنزلي؟ 40 00:01:17,420 --> 00:01:19,130 حسنا,عزيزتي,ألم تريه البارحة؟ 41 00:01:19,540 --> 00:01:22,229 و إن كان؟لماذا لا تحبين حبيبي؟ 42 00:01:22,230 --> 00:01:23,769 أنا أحبه 43 00:01:23,770 --> 00:01:27,050 أنا متأكدة بنسبة %90 انه شاذ %100 44 00:01:27,250 --> 00:01:28,789 نعم,عندما أصطحبني مايكل الى حفل التخرج 45 00:01:28,790 --> 00:01:30,330 كنت أشك بميوله الجنسية 46 00:01:30,600 --> 00:01:32,970 لكن بعدها قبلنا بعضنا 47 00:01:33,310 --> 00:01:34,470 بضع مرات 48 00:01:35,180 --> 00:01:38,100 حتى أنه حصلت بعض الحركات من تحت القميص 49 00:01:40,160 --> 00:01:42,060 صدره ملس للغاية 50 00:01:42,740 --> 00:01:45,200 انتبهوا أنا أمر 51 00:01:45,450 --> 00:01:48,210 عجبا,أنا سعيدة انك ستتخلص من ذلك الشيء أخيرا 52 00:01:48,430 --> 00:01:50,290 ماذا؟انا لن أبيعه 53 00:01:50,440 --> 00:01:51,428 كنت سألاقيك في منزل والدك 54 00:01:51,429 --> 00:01:52,928 و اتدرب في طريقي الى هناك 55 00:01:52,929 --> 00:01:55,268 ما مشكلتك مع جهاز المشي خاصتي؟ 56 00:01:55,269 --> 00:01:57,450 حتى أنا أظن انه للمعقدين و انا أتكلم لغة الألفيش بطلاقة 57 00:01:57,451 --> 00:01:59,399 انه ليس خاصا بالمعقدين لوك,ادعمني 58 00:01:59,400 --> 00:02:00,929 أمل انك تقصد في حمله للمرأب 59 00:02:00,930 --> 00:02:02,460 لأن لدي أصدقاء في هذا الشارع 60 00:02:03,050 --> 00:02:05,869 عزيزي,لقد وجدت أخيرا شيئا أقل روعة من 61 00:02:05,870 --> 00:02:07,850 البنطال ذو السحاب الذي يتحول الى شورت 62 00:02:08,000 --> 00:02:10,789 سروال الشورت,لقد كنت تستهدفينه منذ البداية 63 00:02:10,790 --> 00:02:12,809 هل يهم أي منكم ان هذا بالواقع 64 00:02:12,810 --> 00:02:14,788 تدريب كفء و ممتاز للقلب 65 00:02:14,789 --> 00:02:15,970 و الذي قد يطيل حياتي 66 00:02:16,650 --> 00:02:20,010 نعم,لكن أي حياة؟ و مع من؟ 67 00:02:20,950 --> 00:02:36,010 langdon ترجمة الحلقة بعنوان:مزاد منزلي حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com 68 00:02:36,550 --> 00:02:38,360 تذكروا جميعا,هذا لأجل القضايا الخيرية 69 00:02:38,530 --> 00:02:40,930 كل دولار نجنيه يساعد طفلا محتاجا 70 00:02:41,050 --> 00:02:43,010 طفل جائع,طفل معتدى عليه 71 00:02:43,130 --> 00:02:43,780 الان استمتعوا 72 00:02:43,781 --> 00:02:46,440 بالحديث عن الأطفال الجائعين ها هي مساهمتي 73 00:02:47,220 --> 00:02:48,890 ست سراويل جينز لم تعد تناسبني بعد الان 74 00:02:48,891 --> 00:02:50,410 لأنني خسرت 25 باوند 75 00:02:50,540 --> 00:02:53,250 انها تساوي تقريبا واحدة,اثنان,ثلاثة من كرات بولينغ الأطفال 76 00:02:54,090 --> 00:02:55,010 أحسنت- جميل جدا- 77 00:02:56,120 --> 00:02:58,240 كام؟هل ستتخلص فعلا من كل هذا؟ 78 00:02:58,330 --> 00:02:59,340 اعني,انهم جديدين تقريبا 79 00:02:59,840 --> 00:03:00,678 حسنا,ماذا لو أنك 80 00:03:00,679 --> 00:03:01,990 ماذا تقصد انني ماذا,ميتشل؟ انني سأكسب الوزن مجددا؟ 81 00:03:01,991 --> 00:03:03,990 لا لا 82 00:03:05,010 --> 00:03:06,070 لا,ماذا لو أنك 83 00:03:06,071 --> 00:03:08,629 ماذا لو انك فكرت بمشروع فني مبتكر يتطلب قماش الدينيم؟ 84 00:03:08,630 --> 00:03:11,679 تعرف,شيء له علاقة بالمزارع او يدور حول كيلي كلاركسون؟ 85 00:03:11,680 --> 00:03:13,398 أو لقد استثمرت الكثير في ذلك التصميم 86 00:03:13,399 --> 00:03:14,150 نعم نعم 87 00:03:14,290 --> 00:03:16,220 أتعرف ماذا؟ لا,قم ببيعهم,أريد أن أتبرع كثيرا 88 00:03:16,360 --> 00:03:18,420 و الذي بالمناسبة هي ليست طريقة خسارتي للوزن 89 00:03:20,010 --> 00:03:21,540 في كل مرة,كل مرة يفقد فيها الوزن 90 00:03:21,780 --> 00:03:23,068 يتخلص من سراويله الكبيرة 91 00:03:23,069 --> 00:03:24,340 و عندما يكسب الوزن مجددا 92 00:03:24,470 --> 00:03:25,608 يقوم بشرائهم من جديد 93 00:03:25,609 --> 00:03:26,628 ذلك كابوس 94 00:03:26,629 --> 00:03:28,598 فقط ضع السراويل في السيارة بينما هو في المنزل 95 00:03:28,599 --> 00:03:29,830 لا,ابي ذلك 96 00:03:29,831 --> 00:03:31,270 سوف أفعل ذلك,نعم 97 00:03:33,420 --> 00:03:34,848 الى أين تظن أنك ذاهب مع أولئك؟ 98 00:03:34,849 --> 00:03:35,568 هؤلاء ليسوا للبيع 99 00:03:35,569 --> 00:03:37,040 هؤلاء للقضايا الخيرية 100 00:03:37,440 --> 00:03:39,240 انت تعرف أنك تنزع سراويل الجينز هذه من بين أيدي 101 00:03:39,241 --> 00:03:40,899 بعض الأطفال المحتاجين العمالقة 102 00:03:40,900 --> 00:03:43,240 أنت تعرف أنهم لن يحصلوا على سراويل الجينز فعلا,صحيح,لوك؟ 103 00:03:43,520 --> 00:03:45,729 صحيح؟اذن ما رأيك بالتبرع؟ 104 00:03:45,730 --> 00:03:47,220 عشرين دولار؟- مائة- 105 00:03:48,300 --> 00:03:49,119 عشرين دولار؟ 106 00:03:49,120 --> 00:03:50,400 بالطبع,ما الذي يهمك 107 00:03:50,401 --> 00:03:53,190 ان أصيب طفل ما بالمرض و هو يستحم في نهر بو في أفريقيا؟ 108 00:03:54,630 --> 00:03:55,620 ما ثمن صحن السجائر؟ 109 00:03:55,880 --> 00:03:57,300 لا اعرف,ما المكتوب بالورقة؟ 110 00:03:57,500 --> 00:03:59,579 خمسين سنتا,لكن هناك رقاقة بداخلها 111 00:03:59,580 --> 00:04:01,650 حسنا,ذلك هو الموجود على بطانية في باحتي 112 00:04:01,651 --> 00:04:03,769 بقرب بعض الذرة القديمة على مسكات البجعات 113 00:04:03,770 --> 00:04:04,878 سأدفع لك 35 سنتا 114 00:04:04,879 --> 00:04:06,338 أنت ترتدي ساعة قيمتها 10000 دولار 115 00:04:06,339 --> 00:04:07,770 و ستجادلني على 15 سنتا؟ 116 00:04:07,910 --> 00:04:10,360 أنت تعيش بهذا المنزل و لا يمكنك أن تتناسى أمر 15 سنتا؟ 117 00:04:10,361 --> 00:04:11,380 حسنا,35 118 00:04:11,760 --> 00:04:13,350 هل يمكنك أن تصرف 50 دولارا؟ اخرج 119 00:04:20,870 --> 00:04:21,580 ماني 120 00:04:22,720 --> 00:04:23,890 ما الذي يفعله هذا الصندوق هنا؟ 121 00:04:24,040 --> 00:04:25,228 وجدته بالعلية 122 00:04:25,229 --> 00:04:26,080 لماذا؟ما الامر؟ 123 00:04:27,100 --> 00:04:28,560 لا شيء يخصك 124 00:04:28,710 --> 00:04:29,780 انه من كولومبيا 125 00:04:29,960 --> 00:04:32,120 لكنني ظننت انك قلت- لم تظن بشيء- 126 00:04:35,530 --> 00:04:38,539 سيعود للعلية و لا أريد المزيد من الأسئلة 127 00:04:38,540 --> 00:04:39,148 لماذا.؟ 128 00:04:39,149 --> 00:04:40,080 ذلك سؤال 129 00:04:43,500 --> 00:04:44,480 عجبا,ذلك كان غريبا 130 00:04:44,620 --> 00:04:45,640 غريب زيادة عن اللزوم 131 00:04:45,940 --> 00:04:46,810 أتساءل ما الموجود هناك 132 00:04:47,550 --> 00:04:48,840 استيقظ,ديلغادو 133 00:04:49,000 --> 00:04:53,180 صندوق مقفل,من كولومبيا بدون المزيد من الاسئلة؟ 134 00:04:53,300 --> 00:04:55,070 من الواضح انه رأس بشري 135 00:04:55,240 --> 00:04:56,870 لماذا ذلك هو تخمينك الأول؟ 136 00:04:56,871 --> 00:04:59,390 في أحد الايام سأكون محقا 137 00:05:01,620 --> 00:05:02,430 مستحيل 138 00:05:03,000 --> 00:05:04,048 ستقوم ببيع دراجة الهارلي؟ 139 00:05:04,049 --> 00:05:05,600 لا,انا أحاول ان ازيلها من الطريق فحسب 140 00:05:05,810 --> 00:05:08,140 أحد المتحذلقين عرض علي 100 دولار ثمنا لها 141 00:05:08,850 --> 00:05:10,950 لكن بسبب قدوم الطفل أظن أنني سأبيعها 142 00:05:11,180 --> 00:05:12,240 انها جميلة 143 00:05:12,380 --> 00:05:13,880 ماذا,هل انت مهتم بها؟ 144 00:05:14,690 --> 00:05:15,500 لم لن أكون مهتما؟ 145 00:05:15,532 --> 00:05:18,301 حسنا,لم أظن انك من الرجال المهتمين بالدراجات النارية 146 00:05:18,610 --> 00:05:20,470 سأكون كذلك لو أن كلير تسمح لي بواحدة 147 00:05:20,990 --> 00:05:22,320 يمكنك ان تقتني دراجة نارية ان أردت 148 00:05:23,980 --> 00:05:26,619 هل يمكنني أيضا أن أقيم علاقة مع موظفة الاستقبال المثيرة جدا؟ 149 00:05:26,620 --> 00:05:28,058 أي موظفة استقبال مثيرة جدا؟ 150 00:05:28,059 --> 00:05:29,408 لا تغيري الموضوع 151 00:05:29,409 --> 00:05:31,388 الان ما الذي يرغب الجميع بتناوله على الغداء؟ 152 00:05:31,389 --> 00:05:32,718 لست مضطرا لشراء دراجة نارية 153 00:05:32,719 --> 00:05:33,790 ان لم تكن ترغب بواحدة 154 00:05:33,910 --> 00:05:35,830 لكن لا تضع اللوم علي انا موافقة على الامر 155 00:05:36,230 --> 00:05:38,120 جديا؟- نعم- 156 00:05:38,400 --> 00:05:40,160 نعم,اسمع اعرف انها ليست أكثر الأشياء سلامة بالعالم 157 00:05:40,161 --> 00:05:41,860 لكنها مثيرة 158 00:05:42,430 --> 00:05:46,340 نعم,اكثر اثارة بكثير من أي ألة مجنونة ركبت عليها 159 00:05:46,610 --> 00:05:48,790 هل ذلك شيء يجبرك الطبيب على استخدامه؟ 160 00:05:49,350 --> 00:05:51,050 حسنا,سوف أخذ هذا للخلف 161 00:05:51,520 --> 00:05:53,220 الا ان كنت تحب الذهاب في رحلة قيادة تجريبية 162 00:05:53,221 --> 00:05:55,040 بالطبع فلنذهب لكن ليس بسرعة كبيرة 163 00:05:55,380 --> 00:05:56,328 حمولة ثمينة 164 00:05:56,329 --> 00:05:57,600 لن أخذك,حبيبتي 165 00:05:57,750 --> 00:05:58,470 أنا سأقود؟ 166 00:05:59,720 --> 00:06:01,340 رائع 167 00:06:03,540 --> 00:06:05,008 انا أخشى الدراجات النارية 168 00:06:05,009 --> 00:06:07,008 لكن احيانا يجب ان تقوم بامور لتظهر للعالم 169 00:06:07,009 --> 00:06:07,940 انك ما زلت رجلا 170 00:06:09,190 --> 00:06:11,190 نفس السبب الذي جعلني أضع وشم الحناء 171 00:06:12,070 --> 00:06:14,460 الرمز الياباني للشجاعة 172 00:06:15,290 --> 00:06:15,910 نعم 173 00:06:16,070 --> 00:06:17,730 وصل ميتشل,مرحبا ميتشل 174 00:06:19,530 --> 00:06:21,589 حسنا حسنا ما سبب كل هذا؟ 175 00:06:21,590 --> 00:06:24,099 هل هناك رجل جديد في حياة أليكس؟ 176 00:06:24,100 --> 00:06:25,610 حسنا,هي تظن ذلك بالتاكيد 177 00:06:25,790 --> 00:06:27,859 هل هناك احتمال ان ذلك الصبي سوي جنسيا؟ 178 00:06:27,860 --> 00:06:29,350 ما الذي يجري؟ الى من ننظر؟ 179 00:06:29,510 --> 00:06:32,280 انه حبيب أليكس الجديد مايكل 180 00:06:32,410 --> 00:06:33,358 ما سبب علامات الاقتباس؟ 181 00:06:33,359 --> 00:06:34,450 انها تظن انه شاذ 182 00:06:34,451 --> 00:06:37,729 أنا أظن انه شاذ بنفس الطريقة التي تظن ان ذلك المصباح شنيع 183 00:06:37,730 --> 00:06:39,520 حسنا.لقد جلبته صنعته في صف الفن 184 00:06:39,640 --> 00:06:41,999 اسمعي,انا أحب مايكل أحبه حقا 185 00:06:42,000 --> 00:06:44,389 لكنني لا أريدها ان تفطر قلبها 186 00:06:44,390 --> 00:06:45,188 عندما يتعلق الامر بالرجال 187 00:06:45,189 --> 00:06:46,548 فثقتها بنفسها منخفضة أصلا 188 00:06:46,549 --> 00:06:48,410 لا اعرف,أليكس تبدو قوية للغاية 189 00:06:48,900 --> 00:06:51,039 انها ساخرة من الخارج 190 00:06:51,040 --> 00:06:53,519 بداخلها,انها فتاة صغيرة ضعيفة 191 00:06:53,520 --> 00:06:55,160 بالطبع انظري الي عندما تقولين ذلك 192 00:06:56,160 --> 00:06:57,860 ان كانت تريد ان تفطر قلبها عن طريق رجل شاذ 193 00:06:57,861 --> 00:07:00,029 يمكنها أن تقوم بذلك عندما يبلغ عمرها 18 أو 19 194 00:07:00,030 --> 00:07:01,350 و أن تشرب الكحول حتى تتعافى من ذلك 195 00:07:01,480 --> 00:07:03,060 انت أم طيبة 196 00:07:03,290 --> 00:07:04,520 لا اعرف كلير قد تكونين مخطئة 197 00:07:04,521 --> 00:07:07,060 الصبية لم يعودوا يهتمون بالرجولة التقليدية بعد الان 198 00:07:07,230 --> 00:07:08,508 تعرفين,انهم لا يسترجلون 199 00:07:08,509 --> 00:07:10,478 انهم لا يقمعون مشاعرهم 200 00:07:10,479 --> 00:07:11,810 نعم,انهم يهتمون بملابسهم 201 00:07:11,811 --> 00:07:13,330 و يهتمون بمنظرهم 202 00:07:13,470 --> 00:07:14,740 الكل يزيل شعره 203 00:07:14,910 --> 00:07:16,700 نعم,لا يمكنك أن تتبين شيئا 204 00:07:16,860 --> 00:07:18,160 حقا؟ 205 00:07:19,000 --> 00:07:20,720 خالي ميتش,خالي كام هذا مايكل 206 00:07:20,950 --> 00:07:22,100 مرحبا 207 00:07:23,170 --> 00:07:23,800 حسنا,هيا 208 00:07:26,070 --> 00:07:27,498 نعم,انه شاذ- نحن نعترف بخطأنا- 209 00:07:27,499 --> 00:07:28,080 نعم 210 00:07:33,460 --> 00:07:34,420 حسنا 211 00:07:34,540 --> 00:07:36,420 الان كن حذرا,لا أريدك ان تسقط 212 00:07:37,060 --> 00:07:38,890 لا أريد للدراجة أن تخدش 213 00:07:39,730 --> 00:07:40,588 و لا تكن عصبيا 214 00:07:40,589 --> 00:07:42,378 الناس ترتكب الأخطاء عندما تكون عصبية 215 00:07:42,379 --> 00:07:43,390 انا لست عصبيا 216 00:07:44,120 --> 00:07:46,880 لقد ركبت على اشياء أكبر من التي بين ساقي 217 00:07:51,130 --> 00:07:53,610 عليه ان يفكر بالكلام قبل ان يقوله 218 00:07:53,970 --> 00:07:54,690 نعم 219 00:07:56,030 --> 00:07:58,480 أعرف أنني كنت ابدو رائعا للغاية من الخارج 220 00:07:59,030 --> 00:08:01,490 لكن بداخلي,كنت مرتعبا 221 00:08:01,710 --> 00:08:02,670 و عندها تذكرت 222 00:08:02,671 --> 00:08:06,129 ان فونزي ركب دراجة بأكملها عندما كان اعمى 223 00:08:06,130 --> 00:08:06,830 و فكرت 224 00:08:07,390 --> 00:08:08,460 ذلك كان برنامجا رائعا 225 00:08:08,760 --> 00:08:11,490 أندي تشتت كثيرا و و نسيت أنني كنت خائفا 226 00:08:11,690 --> 00:08:14,360 لذا توجهت للوادي و تركت المدينة خلفي 227 00:08:15,230 --> 00:08:16,740 لم أشعر بإثارة كبيرة 228 00:08:17,180 --> 00:08:18,630 لا اعرف متى حصل ذلك بالضبط 229 00:08:18,631 --> 00:08:20,880 لكن في مكان ما على ذلك الطريق الموحش 230 00:08:21,200 --> 00:08:22,660 توحدت مع الدراجة 231 00:08:24,440 --> 00:08:25,580 لا 232 00:08:25,750 --> 00:08:27,060 لا,انت ثقيل 233 00:08:27,260 --> 00:08:27,910 لا 234 00:08:37,510 --> 00:08:38,290 اقفل الباب 235 00:08:40,620 --> 00:08:42,320 حسنا,فلنقم بهذا 236 00:08:42,530 --> 00:08:44,950 لا يهم ما أجده هنا سأحب أمي دائما 237 00:08:45,200 --> 00:08:46,630 حتى لو كان رأسا؟ 238 00:08:47,070 --> 00:08:48,040 انه ليس برأس 239 00:08:50,430 --> 00:08:51,690 يا إلهي إنه رأس 240 00:08:51,910 --> 00:08:52,900 اخيرا 241 00:08:54,480 --> 00:08:55,100 ميتشل 242 00:08:55,300 --> 00:08:57,398 لقد كنت بالسيارة للتو ووجدت بنطالي الكبير هناك 243 00:08:57,399 --> 00:08:58,380 هل تعرف شيئا عن ذلك؟ 244 00:08:58,381 --> 00:09:01,530 ماذا؟لا لا هل نسيت ان تضعه بالخارج؟ 245 00:09:01,680 --> 00:09:03,148 لا,أتذكر؟ لقد تموضعت,و صفق الناس 246 00:09:03,149 --> 00:09:03,938 لقد حظيت بلحظتي 247 00:09:03,939 --> 00:09:06,530 اذكر ذلك تلك كانت لحظة رائعة 248 00:09:06,531 --> 00:09:08,080 انا فخور بك جدا 249 00:09:09,840 --> 00:09:11,070 ما الذي يجري؟انت تتصرف بغرابة 250 00:09:11,330 --> 00:09:12,929 ماذا؟بالبداية أنا سارق سراويل 251 00:09:12,930 --> 00:09:14,590 و الان لا يمكنني أن أطرح مجاملة؟ 252 00:09:14,591 --> 00:09:16,360 اتعرف من هو الغريب؟انت 253 00:09:16,510 --> 00:09:18,280 ها هي كلير مرحبا يا فتاة 254 00:09:18,460 --> 00:09:19,560 لا اعرف ما ذلك 255 00:09:19,680 --> 00:09:23,900 حسنا,لقد رأيت أليكس و مايكل يجلسان في شجرة 256 00:09:24,650 --> 00:09:25,800 لا تجبرني على رمي هذا عليك 257 00:09:25,990 --> 00:09:27,120 حسنا,ما الذي يمكنك فعله؟ 258 00:09:27,350 --> 00:09:29,520 لا يمكنني فعل شيء لكن يمكنكما أن تتحدثا معها 259 00:09:29,640 --> 00:09:30,518 و نخبرها بماذا؟ 260 00:09:30,519 --> 00:09:31,900 ان مايكل ينتمي للفريق الوردي 261 00:09:32,010 --> 00:09:33,378 حسنا,يحق لنا ان نقول ذلك لا يحق لك فعلا 262 00:09:33,379 --> 00:09:34,930 اعرف,لأنه لديكما مصداقية 263 00:09:35,050 --> 00:09:37,520 و انا لدي عكس المصداقية انا لدي 264 00:09:38,650 --> 00:09:39,550 انا أم 265 00:09:39,660 --> 00:09:40,838 حسنا,لن نفعل ذلك 266 00:09:40,839 --> 00:09:42,440 لا,حسنا,الان انتظرا فقط لحظة 267 00:09:42,441 --> 00:09:45,079 تعرفين,عندما كنت يافعا و سويا 268 00:09:45,080 --> 00:09:47,399 تركت الكثير من القلوب المحطمة كنجوم الروك 269 00:09:47,400 --> 00:09:47,958 انا لست فخورا بذلك 270 00:09:47,959 --> 00:09:49,098 انت فخور بذلك نوعا ما 271 00:09:49,099 --> 00:09:50,448 ات تحاول طرح ذلك في المحادثات دائما 272 00:09:50,449 --> 00:09:51,690 لقد ذكر الأمر البارحة 273 00:09:51,800 --> 00:09:53,378 حسنا,كيف يفترض بي أن أدخل الى مصبغة 274 00:09:53,379 --> 00:09:55,820 و ألا أذكر حبيبتي ويندي جو مارتينيزر؟ 275 00:09:55,940 --> 00:09:57,470 هل يمكننا أن نعود الى مشكلتي؟ 276 00:09:57,570 --> 00:09:59,690 ليس عندك مشكلة,اتفقنا؟ انهم أطفال 277 00:10:00,200 --> 00:10:01,420 سيكتشفون حلا 278 00:10:02,460 --> 00:10:03,378 هلا تحدثت معها؟ 279 00:10:03,379 --> 00:10:04,470 ليس و هي هكذا 280 00:10:06,160 --> 00:10:07,090 انت تقصد أليكس 281 00:10:07,300 --> 00:10:08,740 نعم,سأفعل ذلك 282 00:10:08,940 --> 00:10:09,490 شكرا لك 283 00:10:11,110 --> 00:10:12,330 كلير.أولاد 284 00:10:13,050 --> 00:10:14,670 ان كنت ترى هذا فسيكونون قد عثروا على جثتي 285 00:10:15,830 --> 00:10:18,150 أو أنني وجدت اشارة و بعثتها لك في بريد الكتروني 286 00:10:18,260 --> 00:10:19,610 مع أنني في تلك الحالة,سأتصل فحسب 287 00:10:19,960 --> 00:10:22,860 لكن أحيانا يمكن ان تحصلي على تغطية جيدة للبيانات و بدون صوت 288 00:10:23,440 --> 00:10:24,830 اعرف أنني غير منطقي 289 00:10:25,580 --> 00:10:27,120 انا محاصر هناك منذ 290 00:10:28,240 --> 00:10:29,560 سبع و عشرين دقيقة 291 00:10:30,640 --> 00:10:31,910 يا لي من غبي 292 00:10:32,360 --> 00:10:34,600 لم أحضرت تلك الدراجة الغبية الى هنا؟ 293 00:10:35,040 --> 00:10:36,010 لأثبت انني رجل؟ 294 00:10:36,420 --> 00:10:37,340 انا رجل 295 00:10:40,400 --> 00:10:41,090 امي 296 00:10:41,590 --> 00:10:43,749 ماني,ما الذي يفعله هذا هنا؟ 297 00:10:43,750 --> 00:10:46,150 ان كنت لا تمانعين,نحن من سيسأل الأسئلة الان 298 00:10:46,350 --> 00:10:47,380 أمانع 299 00:10:47,740 --> 00:10:48,950 أعتذر 300 00:10:49,350 --> 00:10:50,510 لم نتمكن من منع أنفسنا 301 00:10:50,710 --> 00:10:51,480 لكن علي أن أعرف 302 00:10:51,640 --> 00:10:53,140 لم كنت تخفي هذا؟ 303 00:10:57,150 --> 00:10:58,780 أحب هذا سأشتريه 304 00:10:59,660 --> 00:11:00,790 ما القصة هنا؟ 305 00:11:01,270 --> 00:11:02,930 لا اريد أن أتحدث عن الامر 306 00:11:04,050 --> 00:11:04,838 ظريف 307 00:11:04,839 --> 00:11:05,760 من أين أتى ذلك؟ 308 00:11:05,910 --> 00:11:07,970 انه لأمي انها تتصرف بشكل قفصية 309 00:11:08,090 --> 00:11:10,030 نظن ان هناك أمر مخبأ بالرأس 310 00:11:10,150 --> 00:11:11,930 انه من كولومبيا 311 00:11:12,880 --> 00:11:14,180 أمي,ما القصة؟ 312 00:11:15,790 --> 00:11:16,750 حسنا لا باس 313 00:11:17,540 --> 00:11:20,670 عندما كنت يافعة كنت في مسابقة جمال 314 00:11:20,930 --> 00:11:22,750 كل الفتيات الاخريات في فقرة المواهب 315 00:11:22,920 --> 00:11:25,430 كن يتلاعبن بالسكاكين كما يفعلون دوما 316 00:11:26,080 --> 00:11:27,660 لكنني رغبت بان أتميز 317 00:11:28,300 --> 00:11:29,550 لذلك اخترعت 318 00:11:30,010 --> 00:11:31,060 العم غرامبي 319 00:11:32,140 --> 00:11:33,649 حسنا,لم يكن سعيدا دائما 320 00:11:33,650 --> 00:11:34,548 لن أغادر حتى أراه 321 00:11:34,549 --> 00:11:35,210 اضربي,غلوريا 322 00:11:35,340 --> 00:11:36,628 عذرا,ما ثمن هذه الزهرية؟ 323 00:11:36,629 --> 00:11:37,408 انها ملكك.خذها 324 00:11:37,409 --> 00:11:38,028 اذن ما الذي تحتاجينه هنا؟ 325 00:11:38,029 --> 00:11:39,238 كرسي؟كأس من الماء؟ 326 00:11:39,239 --> 00:11:40,058 كيف نقوم بهذا؟ 327 00:11:40,059 --> 00:11:41,000 فلنذهب يجب أن أرى هذا 328 00:11:41,100 --> 00:11:42,210 لن ترى شيئا 329 00:11:42,430 --> 00:11:46,140 مسابقة الجمال تلك كانت إحدى أسوء أيام حياتي 330 00:11:46,650 --> 00:11:48,650 بعد أسابيع من التدرب 331 00:11:49,780 --> 00:11:52,400 تجمدت,و كنا غير قادرين على الكلام 332 00:11:52,690 --> 00:11:53,850 و خسرت 333 00:11:54,690 --> 00:11:56,250 لا,لقد ربحت 334 00:11:56,380 --> 00:11:58,610 تخيل هذا عندما كان عمري 18 عاما 335 00:11:59,730 --> 00:12:01,670 لكن الامر كان مهينا جدا 336 00:12:02,960 --> 00:12:04,940 لا أريد ان أقوم بالامر مجددا 337 00:12:05,230 --> 00:12:07,360 و مع ذلك,احتفظت به طوال تلك السنين 338 00:12:07,550 --> 00:12:10,079 ربما هناك جزء منك يريد ان يتجاوز الأمر 339 00:12:10,080 --> 00:12:11,230 و يحصل على خاتمة 340 00:12:11,680 --> 00:12:13,260 انت مخطئ,ايا كنت 341 00:12:17,850 --> 00:12:19,100 الأمر مستمر منذ 31 دقيقة 342 00:12:20,090 --> 00:12:20,960 أشعر بوحدة كبيرة 343 00:12:23,880 --> 00:12:25,130 يجب أن أحرر ساقي 344 00:12:33,270 --> 00:12:37,340 لماذا لم أرتدي سروالي الشورت؟ 345 00:12:39,870 --> 00:12:41,289 يا جماعة,تفقدوا هذا 346 00:12:41,290 --> 00:12:42,150 أتحبون سواري الجديد؟ 347 00:12:42,320 --> 00:12:43,030 ظريف 348 00:12:43,160 --> 00:12:44,600 انه حلقة ستارة قديمة رأها مايكل هناك 349 00:12:45,000 --> 00:12:46,880 قام بضفر 3 رباطات أحذية جلدية حولها 350 00:12:47,020 --> 00:12:47,670 و ها هي 351 00:12:51,180 --> 00:12:54,059 اتعرفي أليكس,انت و مايكل تذكرينني جدا 352 00:12:54,060 --> 00:12:56,540 بي و بحبيبتي الأولى أنابيل بيكيت 353 00:12:57,280 --> 00:12:58,238 كان لديك حبيبة؟ 354 00:12:58,239 --> 00:13:00,100 نعم,اظرف فتاة في المدرسة الدينية أيضا 355 00:13:00,220 --> 00:13:02,179 اذن في إحدى السنين طلبت منها الذهاب 356 00:13:02,180 --> 00:13:03,910 الى مسابقة الغناء بتحريك الشفاه في الكنيسة برفقتي 357 00:13:03,911 --> 00:13:06,589 و أدينا نسختنا الخاصة أغنية Endless Love 358 00:13:06,590 --> 00:13:08,340 الامر الذي كان مثيرا للسخرية لأنه بعد أسبوعين 359 00:13:08,620 --> 00:13:10,109 أغرمت بشكل كبير 360 00:13:10,110 --> 00:13:13,280 بفتى تذاكر الروديو اسمه وودي راي 361 00:13:13,610 --> 00:13:16,220 لا بالطبع كانت متحطمة ذلك دمرها بالطبع 362 00:13:16,370 --> 00:13:18,338 و من ثم قامت برش الدهان على شيء لا يمكن اعادته 363 00:13:18,339 --> 00:13:19,940 على حظيرة والدي و لم تتحدث معي مجددا 364 00:13:20,100 --> 00:13:21,218 عجبا,و كل ذلك بسبب 365 00:13:21,219 --> 00:13:23,000 لأنها أرادت منك أن تكون شيئا ليس طبيعتك 366 00:13:23,450 --> 00:13:24,048 نعم 367 00:13:24,049 --> 00:13:25,298 توقف,لقد فهمت 368 00:13:25,299 --> 00:13:26,900 اعرف ما الذي تظنينه عن مايكل,أمي 369 00:13:27,050 --> 00:13:29,480 لم تكوني مضطرة لاحضار مساعديك الكبيرين الشاذين ليدعماك 370 00:13:30,180 --> 00:13:30,898 بدون اهانة 371 00:13:30,899 --> 00:13:31,980 لم اراها كذلك- لقد أحببتها- 372 00:13:31,981 --> 00:13:34,299 حسنا عزيزتي,انا قلقة بشانك 373 00:13:34,300 --> 00:13:35,680 لا أريدك أن تتأذي 374 00:13:35,681 --> 00:13:37,820 أخبرتهم أن تلك كانت فكرة سيئة,صحيح؟ 375 00:13:37,980 --> 00:13:40,630 تعرفين,ربما مايكل شاذ و ربما لا 376 00:13:40,790 --> 00:13:41,418 انه شاذ 377 00:13:41,419 --> 00:13:43,788 والدتك تريدك ان تعلمي بكل المعلومات 378 00:13:43,789 --> 00:13:45,200 لكي تتمكني من ان تتخلي عنه ببطء 379 00:13:45,201 --> 00:13:47,240 خالي ميتشل,انه سوي 380 00:13:47,930 --> 00:13:48,980 لقد قبلنا بعضنا 381 00:13:49,920 --> 00:13:50,840 عزيزتي 382 00:13:51,300 --> 00:13:53,889 لقد قبلت الكثير من الفتيات عندما كنت أريد ان أكون سويا 383 00:13:53,890 --> 00:13:56,289 و خالك كام يقول انه قبل بعضهن أيضا 384 00:13:56,290 --> 00:13:57,690 لكن ذلك غير مهم 385 00:13:57,820 --> 00:14:00,148 المهم هو أنك تصنعين 386 00:14:00,149 --> 00:14:00,798 انتظري,الى أين انت ذاهبة؟ 387 00:14:00,799 --> 00:14:02,340 لم تعد الاياك كما كانت يا شباب 388 00:14:02,450 --> 00:14:03,450 يمكنني ان أساله فحسب 389 00:14:04,180 --> 00:14:05,398 أمل انك سعيدة- لست سعيدة- 390 00:14:05,399 --> 00:14:07,110 تعليق الأيام القديمة ذلك كان كلكمة في البطن 391 00:14:07,280 --> 00:14:09,088 كأنها قامت برش الدهان على حظيرة والدي 392 00:14:09,089 --> 00:14:10,259 نعم,لقد فرغت من ذلك 393 00:14:10,260 --> 00:14:10,950 الى أين سيذهب؟ 394 00:14:11,890 --> 00:14:12,810 هل لديك أي خبز؟ 395 00:14:12,950 --> 00:14:14,588 أريد أن أتأكد ان هذا ما زال يعمل 396 00:14:14,589 --> 00:14:15,630 نعم,ذلك لن يحصل 397 00:14:15,960 --> 00:14:17,078 ليس بالضرورة خبز 398 00:14:17,079 --> 00:14:18,500 اعني,يمكنني أن احصل على المعلومات التي أحتاجها 399 00:14:18,501 --> 00:14:20,919 من قطعة بيغل أو وافل 400 00:14:20,920 --> 00:14:21,458 اسمع يا فتى 401 00:14:21,459 --> 00:14:23,400 سيكون عليك أن تخاطر بهذا الأمر 402 00:14:24,500 --> 00:14:25,230 لا اعرف 403 00:14:25,950 --> 00:14:27,170 ما هي سياسة إرجاع الاغراض لديك؟ 404 00:14:27,460 --> 00:14:29,110 ان قمت بالإرجاع,سأتصل بالشرطة 405 00:14:29,870 --> 00:14:30,720 من أين حصلت على ذلك؟ 406 00:14:31,230 --> 00:14:32,710 من المطبخ- اعطني ذلك- 407 00:14:35,870 --> 00:14:36,948 انت تقومين ببيع الخنزير ذو الوعاء؟ 408 00:14:36,949 --> 00:14:37,810 اخرج من ممر منزلي 409 00:14:40,950 --> 00:14:41,790 انت لست خنزيرا 410 00:14:42,480 --> 00:14:43,750 انت فتاة والدك 411 00:14:48,470 --> 00:14:49,230 ها أنت 412 00:14:50,120 --> 00:14:51,020 اسف 413 00:14:51,150 --> 00:14:52,940 لقد ضعت بسبب هذا التصميم 414 00:14:53,070 --> 00:14:56,229 جاستن تمبرليك يصمم خطه المنزلي 415 00:14:56,230 --> 00:14:58,140 و أنا أحاول ان أحجز الحكم 416 00:14:59,730 --> 00:15:01,560 مايكل علي ان اسالك شيئا 417 00:15:02,940 --> 00:15:05,039 أريدك ان تعرف انه لا بأس بأي من الاجابتين 418 00:15:05,040 --> 00:15:05,770 لكن 419 00:15:07,780 --> 00:15:08,630 هل أنت شاذ؟ 420 00:15:08,940 --> 00:15:09,800 ماذا؟ 421 00:15:10,430 --> 00:15:11,680 لا لست كذلك 422 00:15:11,880 --> 00:15:13,170 لقد رافقتك الى حفل التخرج 423 00:15:13,171 --> 00:15:14,390 لقد قبلتك 424 00:15:14,630 --> 00:15:17,160 ما لم تكوني صبيا انا متأكد أنني سوي 425 00:15:17,360 --> 00:15:18,400 هل انت صبي؟ 426 00:15:18,401 --> 00:15:19,209 لا 427 00:15:19,210 --> 00:15:21,370 صحيح,اذن انا سوي 428 00:15:21,970 --> 00:15:23,420 لم أتعمد اغضابك 429 00:15:23,421 --> 00:15:25,170 انا لست غاضبا انا فقط 430 00:15:25,780 --> 00:15:26,490 غاضب 431 00:15:27,530 --> 00:15:28,330 انا اسفة 432 00:15:29,130 --> 00:15:30,700 و الصفتين التين أستخدمتهما هما متماثلتان 433 00:15:30,890 --> 00:15:32,740 انت تعرفين كل شيء اليوم 434 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 هلا منحتني دقيقة؟ 435 00:15:47,190 --> 00:15:48,010 هل يمكنني مساعدتك؟ 436 00:15:48,280 --> 00:15:50,480 نعمولماذا يظن الجميع أنني شاذ؟ 437 00:15:51,610 --> 00:15:53,310 يا الهي كم أكره المزادات المنزلية 438 00:15:55,330 --> 00:15:56,080 شكرا لك 439 00:15:58,340 --> 00:16:01,080 أسف للتلصلص و ايجاد دمية الرجل العجوز خاصتك 440 00:16:01,240 --> 00:16:03,800 في كولومبيا,ان تلصلصت حول الصندوق الخاطئ 441 00:16:03,950 --> 00:16:06,060 فقد ينتهي المطاف بك بداخل ذلك الصندوق 442 00:16:06,170 --> 00:16:06,930 ما كان يجب أن أفعل ذلك 443 00:16:07,090 --> 00:16:08,650 الان أشعر بالسوء لأجل ماني 444 00:16:10,100 --> 00:16:10,930 ما الذي تعنيه؟ 445 00:16:11,600 --> 00:16:12,818 حسنا,لا اعرف 446 00:16:12,819 --> 00:16:14,390 انه دائما يتحدث عن مدى شجاعتك 447 00:16:14,780 --> 00:16:16,030 و أنك لا تخشين شيئا 448 00:16:16,550 --> 00:16:18,850 الان يبدو انه حزين نوعا ما 449 00:16:18,990 --> 00:16:19,720 ما مدى درجة حزنه؟ 450 00:16:19,850 --> 00:16:21,550 لا تقلقي ذلك أمر جيد 451 00:16:21,740 --> 00:16:23,320 انه بحاجة لجرعة من الواقعية 452 00:16:23,480 --> 00:16:24,438 ان مشيت حول المدرسة 453 00:16:24,439 --> 00:16:26,530 و انت تخبر كم أن أمك عظيمة طوال الوقت 454 00:16:26,940 --> 00:16:29,020 فستجد نفسك معلقا من ثيابك الداخلية طوال الوقت 455 00:16:31,650 --> 00:16:34,090 اعرف كيف أضغط لأحصل على ما أريده 456 00:16:34,390 --> 00:16:37,110 و ما أريد رؤيته هو عرض للدمى 457 00:16:39,090 --> 00:16:40,090 انا أتهمك 458 00:16:41,020 --> 00:16:41,780 عذرا,مرة أخرى؟ 459 00:16:41,930 --> 00:16:43,450 انها مجرد طريقة درامية في اتهامك 460 00:16:43,451 --> 00:16:45,650 في اخفاء سروالي الكبير في شجيرة 461 00:16:45,910 --> 00:16:47,880 مخرب- تلك طريقة اخرى- 462 00:16:48,010 --> 00:16:49,769 كيف يمكنك فعل ذلك؟ 463 00:16:49,770 --> 00:16:50,630 طريقة ثالثة 464 00:16:50,940 --> 00:16:51,960 لماذا؟ميتشل لماذا؟ 465 00:16:52,270 --> 00:16:53,490 كام,هيا 466 00:16:54,050 --> 00:16:54,730 حسنا 467 00:16:55,270 --> 00:16:56,610 من الصعب قليلا قول هذا لكن 468 00:16:56,980 --> 00:16:59,310 كلما تخصلت من السروال 469 00:16:59,500 --> 00:17:00,990 تضطر لشراءه مجددا 470 00:17:01,160 --> 00:17:02,880 و تصاب بالكأبة.اتفقنا؟ 471 00:17:03,490 --> 00:17:06,059 هذه طريقة ليكون لديك شبكة أمان 472 00:17:06,060 --> 00:17:07,638 لا يمكن أن يكون لدي شبكة أمان ميتشل 473 00:17:07,639 --> 00:17:10,090 و الا,لن أكون ناجحا و أتمكن من التخلص من الوزن 474 00:17:10,280 --> 00:17:11,340 هل فكرت بذلك؟ 475 00:17:12,770 --> 00:17:14,490 لا,لا لم أفعل 476 00:17:14,720 --> 00:17:16,398 اتعرف,لست أنت الوحيد الذي يتذكر 477 00:17:16,399 --> 00:17:17,570 كل المرات التي فشلت فيها 478 00:17:19,890 --> 00:17:20,750 انت محق 479 00:17:21,680 --> 00:17:23,859 يفترض بي أن أدعمك أكثر 480 00:17:23,860 --> 00:17:24,908 انا سعيد لسماعك تقول ذلك 481 00:17:24,909 --> 00:17:26,030 حسنا,انا سعيد لأنك سعيد 482 00:17:26,160 --> 00:17:27,370 حسنا أمل انكما سعيدان 483 00:17:27,680 --> 00:17:29,330 مايكل ليس شاذا,الان هو يكرهني 484 00:17:29,770 --> 00:17:30,670 شكرا جزيلا 485 00:17:31,950 --> 00:17:32,488 ارأيت؟ 486 00:17:32,489 --> 00:17:34,920 هذا بالضبط سبب عدم رغبتي بالتدخل 487 00:17:37,000 --> 00:17:37,950 الان أشعر بالسوء الشديد 488 00:17:39,020 --> 00:17:40,670 هذه المشاعر تتماشى مع الفطائر 489 00:17:44,080 --> 00:17:45,780 ها هو 490 00:17:48,340 --> 00:17:50,609 عزيزتي,هل تحبه؟ 491 00:17:50,610 --> 00:17:51,890 لا,كلير,لا أحبه 492 00:17:52,210 --> 00:17:54,929 ذلك سيء للغاية لأنك تبدو ظريفا به 493 00:17:54,930 --> 00:17:56,900 حقا كلير,هل حقا أبدو رائعا؟ 494 00:17:57,600 --> 00:17:58,410 ما الذي جرى؟ 495 00:17:58,550 --> 00:17:59,980 انها قصة طويلة تفقد بريدك الوارد 496 00:18:00,400 --> 00:18:02,530 لك يكفي القول انني لن أشتري تلك الدراجة 497 00:18:03,260 --> 00:18:04,270 اعرف طبيعتي كلير 498 00:18:04,430 --> 00:18:06,280 انا لست براكب,انا رجل يمشي 499 00:18:07,030 --> 00:18:08,490 امل أن ذلك مثير بما فيه الكفاية لك 500 00:18:09,570 --> 00:18:10,900 حسنا ,بوسعي رؤية أمور 501 00:18:11,040 --> 00:18:12,440 نعم,اعرف,اشعر بالهواء 502 00:18:13,090 --> 00:18:14,350 ليس كأنني أملك بنطالا اخر 503 00:18:14,500 --> 00:18:16,360 اليوم يوم حظك 504 00:18:16,930 --> 00:18:18,210 انه للقضايا الخيرية 505 00:18:18,860 --> 00:18:19,990 قد تحتاج الى حزام 506 00:18:20,140 --> 00:18:22,108 اشك بذلك اراهنك اننا نرتدي نفس القياس 507 00:18:22,109 --> 00:18:22,920 لا تفعل ذلك 508 00:18:23,350 --> 00:18:24,020 عُلم 509 00:18:25,690 --> 00:18:28,370 حسنا,لقد خربنا حياة أليكس بالمناسية 510 00:18:28,740 --> 00:18:30,130 لا اعرف يبدو انها على ما يرام 511 00:18:31,580 --> 00:18:32,820 يبدو أنهما تصالحا 512 00:18:33,670 --> 00:18:34,570 لو انها تستمع لي فحسب 513 00:18:34,571 --> 00:18:36,240 يمكنني أن أجنبها الكثير من الألم 514 00:18:36,340 --> 00:18:38,400 لا تبالغي ان عمرها 14 عاما اتفقنا؟ 515 00:18:38,540 --> 00:18:40,970 لا يهم طبيعة ذلك الفتى فأنه لن يدوم 516 00:18:41,150 --> 00:18:41,708 انت محق 517 00:18:41,709 --> 00:18:42,628 حسنا,على الأقل مع شاب شاذ 518 00:18:42,629 --> 00:18:44,350 فستعليمن أنها ستحصل على ترتيب جيد للأزهار 519 00:18:44,680 --> 00:18:46,330 كان يجب أن تري الترتيب الذي قمت به لـ أنابيل 520 00:18:46,450 --> 00:18:48,100 قمت بترتيبه بنفسي كان رائعا 521 00:18:48,620 --> 00:18:51,130 ثم قامت بتمزيقه و كتبت شاذ على الشرفة الامامية 522 00:18:52,520 --> 00:18:53,860 هذا لا يحسن من مشاعري 523 00:18:54,440 --> 00:18:56,100 تجمعوا جميعا 524 00:18:56,680 --> 00:18:58,160 اريدكم ان تلتقوا بأحدهم 525 00:18:58,530 --> 00:18:59,700 لكن ذلك قد 526 00:18:59,820 --> 00:19:00,760 العم غرامبي 527 00:19:02,410 --> 00:19:04,430 كلمات لوك الحكيمة وصلتني 528 00:19:04,880 --> 00:19:07,430 كنت بحاجة لإحترام ابني مجددا 529 00:19:07,970 --> 00:19:11,710 اكثر من ذلك كنت بحاجة لاحترام نفسي مجددا 530 00:19:11,930 --> 00:19:13,720 يا للهول 531 00:19:13,890 --> 00:19:16,830 اظن أنني جلست في الحضن الصحيح 532 00:19:17,190 --> 00:19:20,090 ايها العم غرامبي,نحن بين الناس 533 00:19:20,210 --> 00:19:23,380 انظر لكل تلك الوجوه 534 00:19:23,500 --> 00:19:26,570 ارى أننا نجحنا بإختراق الجدار 535 00:19:26,810 --> 00:19:28,700 ايها العم غرامبي هل أنت بمزاج سيء؟ 536 00:19:28,830 --> 00:19:32,820 بالتأكيد انا كذلك لقد وصلت للتو من السينما 537 00:19:32,950 --> 00:19:37,420 راتب يوم كامل لمشاهدة فيلم Basic Instinct 538 00:19:37,560 --> 00:19:39,760 و ما رأيك؟ 539 00:19:40,160 --> 00:19:42,580 بشكل أساسي انه مقرف 540 00:19:43,590 --> 00:19:45,090 انت غاضب جدا 541 00:19:45,390 --> 00:19:46,970 بالتأكيد انا كذلك 542 00:19:47,120 --> 00:19:49,710 لقد التقيت بفتاة أحلامي 543 00:19:50,410 --> 00:19:51,970 ذلك خبر رائع 544 00:19:52,110 --> 00:19:55,380 لا,لقد نقلت لي النمل الأبيض 545 00:19:56,380 --> 00:19:57,550 غلوريا.سوف 546 00:19:57,880 --> 00:19:59,970 يا الهي لا أريد ان اعرف ما هذا سأخرج من هنا 547 00:20:00,620 --> 00:20:01,820 ستغادر؟- بالتأكيد- 548 00:20:01,960 --> 00:20:03,780 الفرق الوحيد بين هذا و اقتحام المنزل 549 00:20:03,900 --> 00:20:05,570 انه يتسنى لي ان اطلق النار على الناس في الاقتحام المنزلي 550 00:20:06,810 --> 00:20:09,560 يا الهي,لقد تزوجت من دميتها 551 00:20:14,260 --> 00:20:15,560 العم غرامبي 552 00:20:16,950 --> 00:20:18,130 هل يسمعني أحد؟ 553 00:20:20,320 --> 00:20:21,560 رجاء ساعدوني 554 00:20:22,570 --> 00:20:24,000 لا اريد أن أموت 555 00:20:24,490 --> 00:20:26,229 ان كان علي ان أعد لائحة 556 00:20:26,230 --> 00:20:28,208 لكوني محصورا تحت دراجة نارية 557 00:20:28,209 --> 00:20:29,010 ستكون 558 00:20:30,510 --> 00:20:32,510 "Stuck In The Middle عالق بالمنتصف" "Hit The Road Jack أصابة الشاب على الطريق" 559 00:20:33,320 --> 00:20:35,060 أي شيء تعزفه فرقة Heavy D. 560 00:20:36,290 --> 00:20:38,120 و كذلك فرق Pointer Sisters, "Neutron Dance." 561 00:20:38,610 --> 00:20:40,629 تبين ان اليوم 562 00:20:40,630 --> 00:20:42,910 اول أيام بقية حياتي 563 00:20:45,100 --> 00:20:46,000 يا الهي 564 00:20:46,150 --> 00:20:49,369 هناك بعض الاقراص الرقمية في علبة أحذية في خزانتي 565 00:20:49,370 --> 00:20:51,160 كنت أحتفظ بها لأجل صديق 566 00:20:52,590 --> 00:20:54,440 يمكنك أن تقوم برمي العلبة بأكملها 567 00:21:04,940 --> 00:21:05,750 انا جائع جدا 568 00:21:07,670 --> 00:21:09,220 لا اعرف الى متى سأبقى هنا 569 00:21:10,630 --> 00:21:12,070 علي أن أقوم باستهلاك طعامي بإعتدال 570 00:21:20,510 --> 00:21:22,250 قلت بدون طماطم 571 00:21:23,510 --> 00:21:28,250 langdon ترجمة