1 00:00:00,220 --> 00:00:02,519 !ها هي .المكتبة القديمة 2 00:00:02,580 --> 00:00:04,970 .قضيت بضع ليالي هناك 3 00:00:04,990 --> 00:00:08,570 بعضها ظللت أدرس طوال الوقت .لا تخبري أمك 4 00:00:08,590 --> 00:00:10,930 .و ربما لا تخبرني 5 00:00:11,410 --> 00:00:13,260 !الجامعة 6 00:00:13,280 --> 00:00:14,840 .كان يحجب الشمس عن عينه 7 00:00:14,860 --> 00:00:15,910 .عرفت بالأمر عندما صافحته 8 00:00:15,930 --> 00:00:18,860 فيل) سيأخذ (هايلي) لزيارة) الجامعة التي درس فيها 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,690 .أحببت الجامعة 10 00:00:20,710 --> 00:00:23,650 كنا نآمل ان بعض هذه .الحماسة تؤثر عليها 11 00:00:23,670 --> 00:00:25,500 هيا ، الضفادع الهائجة 12 00:00:25,510 --> 00:00:29,710 كلاب ، الكلاب الهائجة، أظن أنكِ تقومين بهذا عمدا 13 00:00:29,740 --> 00:00:33,880 لا ، إنه فقط عندما أقول الهائجة .لا أتذكر ما قبلها هل ضفادع أم كلاب 14 00:00:33,890 --> 00:00:38,780 ،عندما أتحدث مع أصدقائي القدامى من الجامعة هل ننقُّ ، أو ننبح ؟ 15 00:00:39,110 --> 00:00:43,960 .سأردُّ عليه مرحبا ؟ 16 00:00:50,630 --> 00:00:54,370 !لا محالة ! (هايلي) ، لا محالة !تفقّدي هذا 17 00:00:54,400 --> 00:00:56,550 بعد شرب البيرة ، أنا و أصدقائي .كنا نتزحلق على هذه الصينيات 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,200 .و نتسابق على هذه التلّة !اجلسي 19 00:00:58,220 --> 00:01:00,250 . لا أريد أن أجلس - .جدّيا ، ستضحكين كثيرا 20 00:01:00,270 --> 00:01:01,770 .لا أريد أن أضحك 21 00:01:03,605 --> 00:01:04,505 مرحبا ، عزيزتي 22 00:01:04,800 --> 00:01:06,660 كيف الرحلة ؟ - .جيدة للغاية - 23 00:01:06,570 --> 00:01:09,680 هيا ، الضفادع الهائجة 24 00:01:09,710 --> 00:01:11,200 .إنها كلاب 25 00:01:11,220 --> 00:01:13,500 آسفة . كيف حال (هايلي) ؟ 26 00:01:13,510 --> 00:01:19,290 .إنها ... إنها تحب الأمر .تحبه 27 00:01:19,300 --> 00:01:22,900 أظهرتُ لها الحي الجامعي و زُرنا الغرف 28 00:01:23,100 --> 00:01:24,980 .و جلسنا هناك 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,570 .أظن أنها بدأت تعرف ماذا ستقدّم لها الجامعة 30 00:01:28,620 --> 00:01:29,830 (انتظري ،( كلير 31 00:01:32,630 --> 00:01:34,560 .هيا ، الكلاب الهائجة 32 00:01:36,351 --> 00:01:45,851 Modern Family الموسم الثالث : الحلقة السادسة IL BaRsHaWi : ترجمة 33 00:01:47,330 --> 00:01:51,970 ماني) ، من هذه المدعُوّة (بيلا) ؟) و لماذا اسمها في دفترك ؟ 34 00:01:51,990 --> 00:01:53,380 ليست بنت ، أمي 35 00:01:53,400 --> 00:01:56,830 .لقد تفتّحت مؤخرا .مثل تفتٌّح زهرة ليلك البنفسجية في أبريل 36 00:01:56,850 --> 00:01:59,090 ماذا تقصد ، تفتَّحت ؟ 37 00:01:59,130 --> 00:02:00,310 مثل ، البلوغ ؟ 38 00:02:00,350 --> 00:02:03,050 .نعم .سأفتح الباب 39 00:02:03,070 --> 00:02:05,510 .غلوريا) ، مسلسلُكِ اليومي على وشك البدأ) 40 00:02:05,550 --> 00:02:06,440 .سجّله 41 00:02:06,460 --> 00:02:09,990 لا ، جهاز التسجيل ممتلئ .لنشاهده و ننتهي من هذا 42 00:02:10,010 --> 00:02:12,960 غلوريا) دائما تقول أنه يجب علينا) .القيام بأمور أكثر سوية 43 00:02:13,010 --> 00:02:16,840 لذا قررت مشاهدة هذا المسلسل .الكولومبي الذي تحبه 44 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 "Fuego y hielo." 45 00:02:18,480 --> 00:02:22,120 "الذي معناه " الشعر الكثيف و الصراخ 46 00:02:22,150 --> 00:02:27,610 ،النار و الثلج "، إنه حول معاناة الإنسان " .لقد تعلّقتُ به 47 00:02:27,660 --> 00:02:31,010 أقول فقط ، الشخص قاضي .يمكنه ارتداء قميص 48 00:02:31,580 --> 00:02:33,849 ما هذا ؟ - .لا شيئ - 49 00:02:33,850 --> 00:02:36,630 لا يبدو أنه لا شيئ ، ماذا بالداخل ؟ 50 00:02:36,650 --> 00:02:38,170 .إنه فقط شيئ اشتريتهُ 51 00:02:38,190 --> 00:02:40,560 .سأذهب لأفتحه في غرفتي 52 00:02:41,380 --> 00:02:42,700 .لا يعجبني هذا 53 00:02:42,720 --> 00:02:44,929 .ماني) لم يخبئ عني سرا قطّ) 54 00:02:44,930 --> 00:02:46,360 .لا تقلقي بهذا الشأن 55 00:02:46,380 --> 00:02:48,240 ماذا تعتقد أنه يمكن أن يكون ؟ 56 00:02:48,310 --> 00:02:51,270 الآن ، أنا خائف قليلا أن يشغلني .الأمر طوال المساء 57 00:02:52,140 --> 00:02:53,900 .مع السلامة . أحبّك 58 00:02:53,940 --> 00:02:56,959 كلير) ، اسمعي ، إذا أردتي ) بعض الأمهات سيبقين و سيشاهدن 59 00:02:56,960 --> 00:02:59,190 "Gone with the wind" فيلم .على شاشتي الجديدة 60 00:02:59,210 --> 00:03:00,850 !لدي شراب 61 00:03:00,890 --> 00:03:02,810 أحب هذا ، لكن .أشعر أنّي لستُ بخير 62 00:03:02,830 --> 00:03:05,380 .لذا غالبا سأذهب للمزل و أرتاح 63 00:03:05,430 --> 00:03:06,640 .إضافة أنّي شاهدت الفيلم من قبل 64 00:03:06,700 --> 00:03:08,160 لا ، لم أشاهد قطّ "Gone with the wind," 65 00:03:08,180 --> 00:03:12,070 ،لكن طفلان يقضيان الليلّة خارج المنزل (و (هايلي) خارج البلدة رفقة (فيل 66 00:03:12,100 --> 00:03:15,840 ،هذا يعني أنه لديّ ليلة لي وحدي .الشيئ الذي يحدث مرة مطلقا 67 00:03:15,860 --> 00:03:20,160 لن أقضيها مع أم .كانت لئيمة معي في الثانوية العامّة 68 00:03:20,200 --> 00:03:23,250 .أحتاج أن أقضي ليلة ممتعة في الخارج 69 00:03:23,910 --> 00:03:26,050 ماهذا بحق الجحيم؟ .لا 70 00:03:26,090 --> 00:03:28,680 ،طلبتكم لقضاء ليلة ممتعة في الخارج .و ليس هذا 71 00:03:28,690 --> 00:03:32,080 أريد أن أسمع الموسيقى وأرقص .و أشم دخان السجائر 72 00:03:32,100 --> 00:03:34,050 أرجوكِ ، اعطِ هذا المكان فرصة .إنه عظيم 73 00:03:34,070 --> 00:03:37,990 ،المكان مريح .و ستقتلين نفسَكِ من أجل وعاء الفطائر 74 00:03:38,030 --> 00:03:40,040 هل أنت مرتاح بما قلته للتّو ؟ 75 00:03:40,060 --> 00:03:43,060 هيا ، ماذا حدث للأشخاص المحبين للحفلات اللذين أخذوني لأهتاج 76 00:03:43,080 --> 00:03:46,880 و ارتديت قميص بدون حمالة صدر .و حشرت المال في الملابس الداخلية لولد ما 77 00:03:46,910 --> 00:03:48,460 .لازلنا أشخاص نحتفل 78 00:03:48,510 --> 00:03:51,000 جوان) ، قبل ن أنسى) هل يمكنكِ جلب شراب البنش ؟ 79 00:03:51,020 --> 00:03:52,550 .واحدة أخرى و أنال وعاء فطائر مجاني 80 00:03:52,570 --> 00:03:54,400 ، لو كانت هذه بطاقتك الشاذة .سيرفضونها 81 00:03:54,450 --> 00:03:55,930 حسنا ، أتعلمين ماذا ، (كلير)؟ 82 00:03:55,970 --> 00:03:56,980 تتصرفّين مثل الثانوية العامة 83 00:03:57,020 --> 00:03:59,440 (آسفة ، (ميتشل لكن أحصل على ليلة لوحدي 84 00:03:59,460 --> 00:04:03,330 و لا أستطيع قضاءها Wilson Elementary في مكان فخور أنه يساند 85 00:04:03,360 --> 00:04:06,060 (يجب كلّنا أن نعطي ، (كلير - أرجع لي ليلتي - 86 00:04:06,090 --> 00:04:11,050 حسنا ، (لونجينوس) دعانا لافتتاح متجره ، تدرين ، كوكتيل ، دي جي 87 00:04:11,140 --> 00:04:13,860 لكنه ... لكنه سيكون حدث مليئ بالناس و المشاكل لذا 88 00:04:13,880 --> 00:04:16,140 .هذا عظيم 89 00:04:16,160 --> 00:04:17,860 .سأذهب للسيارة قبل أن تغيروا رأيكم 90 00:04:17,890 --> 00:04:19,689 . هيا . لنذهب . لنذهب 91 00:04:19,690 --> 00:04:21,010 هل هذا يعني أنه لن نتناول الفطائر ؟ 92 00:04:21,030 --> 00:04:24,320 هاي ، (جوان) ؟ .ألغي طلبي الرقم تسعة 93 00:04:24,860 --> 00:04:26,080 هل كنت مخطئ ؟ 94 00:04:26,100 --> 00:04:28,130 هل هذه ليست أفضل الأجنحة تناوَلتِها في حياتك ؟ 95 00:04:28,150 --> 00:04:30,960 .يا إلهي - .و لم تريدي أن تطلبي أربعين - 96 00:04:30,980 --> 00:04:34,100 .و بالمناسبة ، هذه فقط بداية مسائك 97 00:04:34,120 --> 00:04:38,290 و بعد ذلك ، سنذهب هناك Tenors لنغني مقطع موسيقي لـ 98 00:04:38,310 --> 00:04:39,290 ... إنها فرقة غنائية تتكون كليّاً من الرجال 99 00:04:39,310 --> 00:04:40,950 .لقد فهمت 100 00:04:42,520 --> 00:04:44,060 ألم تكوني في جولتي هذا الصباح ؟ 101 00:04:44,110 --> 00:04:45,880 (نعم ، أنا (هايلي ...و هذا أ 102 00:04:45,900 --> 00:04:49,980 .الأخ الأكبر ، لقد صدّقتي الأمر لوهلة كيف حالك ؟ 103 00:04:50,170 --> 00:04:52,740 .حسناً على كل حال ، أتدرين ماذا ؟ 104 00:04:52,760 --> 00:04:54,900 هناك لقاء للطلبة الليلة 105 00:04:54,920 --> 00:04:56,910 إذا كنتِ تريدين الذهاب ، سأذهب .مع مجموعة من البنات هناك 106 00:04:56,930 --> 00:05:00,900 أتعلمين ؟ .لا بأس 107 00:05:00,950 --> 00:05:03,860 .أبي خطط لكل شيئ ... لكن شكرا على كل حال 108 00:05:03,880 --> 00:05:05,780 .لا مشكلة .لقد كان جيد مقابلتِكِ 109 00:05:05,810 --> 00:05:08,270 .سررت بمقابلتِك 110 00:05:08,520 --> 00:05:11,640 ما رأيك بهذا الوقت المرح ؟ .أنا و أنتِ فقط 111 00:05:11,840 --> 00:05:14,190 لقد كنت قلق أنّكِ لن تشاهدي .ما الشيئ المميز بهذا المكان 112 00:05:14,210 --> 00:05:15,850 ليس أنّي أدفعك للمجيء هنا 113 00:05:15,870 --> 00:05:19,580 تعلمين ، ست ... ستقومين باتخاذ قراراتك بنفسك 114 00:05:19,910 --> 00:05:21,690 تريدين الذهاب معهن ، أليس كذلك ؟ 115 00:05:21,700 --> 00:05:22,750 .لا ، سنقوم بما خططته 116 00:05:22,770 --> 00:05:24,730 .نعم ، أسرعي ، قبل أن يغادرن 117 00:05:24,770 --> 00:05:26,650 هل أنت متأكد ؟ اذهبي ، بإمكاني تولّي الأمر - 118 00:05:26,680 --> 00:05:30,300 لستِ البنت الأولى التي تغادر هذه الطاولة .بصحن مليئ بأجنحة الدجاج 119 00:05:30,320 --> 00:05:32,720 !أمزح 120 00:05:32,740 --> 00:05:34,190 !أتمنى لو أنّي كنت أمزح 121 00:05:34,210 --> 00:05:35,990 لم يكن مفروض أن تسمعي هذا .استمتعي بوقتك 122 00:05:36,000 --> 00:05:37,680 .حسناً .أحبُّك 123 00:05:38,000 --> 00:05:38,930 .أحبُّك 124 00:05:44,220 --> 00:05:46,570 .أنف معدَّل جراحياً 125 00:05:47,510 --> 00:05:50,190 الجزء الغليظ ، الصيف الماضي لقد كان أربع إنشات فوق الأرض 126 00:05:50,210 --> 00:05:52,780 ماذا يفعلون بكل تلك الدهون التي يخرجونها ؟ 127 00:05:52,840 --> 00:05:55,130 .لديّ نظرية 128 00:05:56,440 --> 00:05:57,800 .تبّاً ، لقد جاء حبيبي السابق 129 00:05:57,820 --> 00:05:59,100 (من ؟ (راندولف - ماركوس) ؟) - 130 00:05:59,120 --> 00:06:02,700 لاميكال) ؟) - لا ، (مات) ، يجب أن أذهب - 131 00:06:02,710 --> 00:06:06,690 .دراما ! أعشق هذا .هذا ما كنت أريده 132 00:06:06,710 --> 00:06:09,040 من يحتاج لشراب ؟ .بعض الماء سيكون جيد - 133 00:06:09,070 --> 00:06:11,829 المزيد من الشمبانيا ، (كلير) ؟ - مم ، سأكون كذلك بعد أن آخذ كأسا اخر .- 134 00:06:11,830 --> 00:06:15,270 هل رأيتم ، هل ما يفترض .أن يكونوا عليه الشواذ 135 00:06:15,490 --> 00:06:16,290 حسنا ، لا أعرف عنك 136 00:06:16,310 --> 00:06:17,770 لكن لم يبقى لي سوى خمس دقائق من المتعة لأقضيها 137 00:06:17,790 --> 00:06:19,480 ،نعم ، في عقلي .أنا في مطبخنا 138 00:06:19,520 --> 00:06:22,510 أشاهد وعاء الفطائر .في الميكروويف 139 00:06:22,540 --> 00:06:24,589 .حسنا . حسنا متى عادت القبعات ؟ 140 00:06:24,590 --> 00:06:25,980 .هذه القبعة عادت ثماني مرات 141 00:06:26,000 --> 00:06:27,930 .اختاري جانب من الغرفة ، يا سيدة 142 00:06:27,950 --> 00:06:31,180 حسنا ، هناك مثل ألف شخص ينتظرون الخمر 143 00:06:31,210 --> 00:06:32,580 .أريد أن أجرب بعض الفساتين 144 00:06:32,610 --> 00:06:35,530 (و بعد ذلك سيأخذنا (جوليان .إلى نادي في البلدة 145 00:06:35,550 --> 00:06:37,390 .أظن أننا سنذهب للمنزل 146 00:06:37,430 --> 00:06:39,140 .ماذا ؟ لماذا ؟ إنها التاسعة و النصف 147 00:06:39,170 --> 00:06:40,740 إنها التاسعة و النصف ؟ 148 00:06:40,790 --> 00:06:43,050 متى أصبحتما سيدتان عجوزتان ؟ 149 00:06:43,070 --> 00:06:45,230 أولا تأخذونني لذلك المطعم لتناول الحساء 150 00:06:45,270 --> 00:06:47,170 و الآن لا تقدران حتى البقاء .(مستيقظين إلى ما بعد وقت نوم (لوك 151 00:06:47,200 --> 00:06:49,850 .إنه الجمعة ، نتعب يوم الجمعة .نتعب جداً - 152 00:06:49,870 --> 00:06:53,330 لدي ثلاثة أطفال لقد كنت متعبة منذ 2005 153 00:06:53,380 --> 00:06:55,250 .لنذهب ، أنتَ ستقود 154 00:06:55,300 --> 00:06:57,560 إذا أردتي البقاء خارجاً .أقدر أن أوصلك للمنزل 155 00:06:57,610 --> 00:06:59,040 حقاً ؟ - .طبعا - 156 00:06:59,890 --> 00:07:04,400 حسنا . يا سيدات اذهبا للمنزل .اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار 157 00:07:04,400 --> 00:07:08,780 لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو .سيقضي معي وقتا ممتعا 158 00:07:08,810 --> 00:07:12,060 حسنا ، إذا مستقيماً ، سيكون .الأمر مثل الثانوية العامة 159 00:07:13,600 --> 00:07:15,170 .هذا سخيف 160 00:07:15,210 --> 00:07:18,330 .واضح أنه لديها مسدس تحت المعطف 161 00:07:18,360 --> 00:07:20,380 كيف تشاهدين هذه الأشياء ؟ 162 00:07:20,400 --> 00:07:22,390 .لقد ظلَّ هناك لأكثر من ساعة .لا أستطيع تحمُّل هذا 163 00:07:22,410 --> 00:07:25,680 من ظلَّ هناك ؟(رونالدو) يقوم .بغسل الآواني أمامها 164 00:07:25,700 --> 00:07:27,250 .ماني) ، في غرفته) 165 00:07:27,270 --> 00:07:29,240 غلوريا) ، هل تشاهدين هذا حتَّى ؟) 166 00:07:29,280 --> 00:07:30,670 .أقوم بهذا من أجلك 167 00:07:30,690 --> 00:07:34,560 ماذا لديه في ذلك الصندوق لا يستطيع أن يظهره لي ؟ 168 00:07:34,600 --> 00:07:37,060 الأطفال الصغار مفترض أن .يخبئوا أسرار عن أمهاتهم 169 00:07:37,061 --> 00:07:39,940 انتظري . القاضي لتوّه ألقى .نظرة خاطفة وراء النافذة 170 00:07:39,970 --> 00:07:41,940 هل هو مهتم بـ (سيليا) الآن ؟ 171 00:07:41,960 --> 00:07:43,410 .ممكن أن تكون ابنته 172 00:07:43,450 --> 00:07:46,070 .أراهن أنها هدية عيد ميلادي 173 00:07:46,080 --> 00:07:48,770 نعم ، هذا يبدو صحيحاً ماذا يقول ؟ 174 00:07:48,820 --> 00:07:50,740 .لم أراه غاضباً قطّ بهذا الشكل 175 00:07:50,770 --> 00:07:52,690 انتظر لحظة 176 00:07:52,740 --> 00:07:56,030 لقد وجدت من قبل هدية عيد ميلادي .تحت سريره 177 00:07:56,070 --> 00:07:57,780 .إنها قبعة عملاقة 178 00:07:57,830 --> 00:07:59,750 متى عادت القبعات على أي حال ؟ 179 00:07:59,770 --> 00:08:01,460 .الآن هي تبحث في المعطف 180 00:08:01,470 --> 00:08:03,470 (كأنها ستقتل (رونالدو 181 00:08:03,490 --> 00:08:05,140 إنه الشخصية الرئيسية ، أليس كذلك ؟ 182 00:08:05,160 --> 00:08:06,260 .هذا يكفي . سأذهب فوق 183 00:08:06,310 --> 00:08:07,980 !انتظري ، (غلوريا) . لا ، لا تذهبي 184 00:08:08,000 --> 00:08:09,410 لماذا ؟ - فكّري في الأمر - 185 00:08:09,420 --> 00:08:12,010 ولد عمر 13 سنة .يتحدث عن الفتيات طوال اليوم 186 00:08:12,020 --> 00:08:14,880 لدينا أمن حول هذه الحاسوبات .أحسن من البنتاغون 187 00:08:14,890 --> 00:08:18,100 ماذا تعتقد أنه يفعل هناك ... وحيدا ؟ 188 00:08:19,580 --> 00:08:21,410 هل تظن أنه طلب بعض الأفلام ؟ 189 00:08:21,440 --> 00:08:23,240 أفلام ، مجلات .من يعرف 190 00:08:23,260 --> 00:08:26,010 كيف تجرؤ على قول ذلك ، (جاي)؟ 191 00:08:26,080 --> 00:08:28,559 !إنه طفل صغير ! مجرد طفل صغير 192 00:08:28,560 --> 00:08:30,460 لا أريد أن أتحدث معك .سأذهب لأتمشى 193 00:08:30,461 --> 00:08:34,060 غلوريا ، هيا ، ارجعي .أعلم أنكِ لست غاضبة منّي 194 00:08:34,080 --> 00:08:37,860 ...أنتِ فقط ماذا فعلت ؟ 195 00:08:38,400 --> 00:08:40,170 (رونالدو) 196 00:08:42,060 --> 00:08:43,700 Wang chung! 197 00:08:43,750 --> 00:08:45,840 !ادفعوا يا سادة 198 00:08:47,060 --> 00:08:50,040 !نعم ! شكرا 199 00:08:50,070 --> 00:08:51,950 .حقاً ؟ هذا لطيف جداً 200 00:08:51,990 --> 00:08:53,540 .جرة أخرى ، أيتها المرأة الطيبة 201 00:08:53,560 --> 00:08:56,620 كلير كانت لتقتُلَني إذا علمت أنّي تركت (هايلي) وحدها 202 00:08:56,640 --> 00:09:01,020 ،بينما ألعب في الحانة مع بعض الفاشلون لكن صادف أنّي أثق في ابنتي 203 00:09:01,800 --> 00:09:05,400 أيضاً ، كنت أتعقبها بواسطة نظام تحديد الموقع .الموجود في هاتفها 204 00:09:05,420 --> 00:09:09,910 (Cedar) و (Los Alamos ) جماعة (Pi Chi )هذا بقرب ... منزل 205 00:09:09,960 --> 00:09:12,610 Pi Chi? 206 00:09:20,730 --> 00:09:23,590 هيا ، لماذا البلوتوث لا يعمل ؟ 207 00:09:23,730 --> 00:09:26,810 (يا ربّاه ، إنه (لونجينوس .سيكون غاضب جداً منّا 208 00:09:26,850 --> 00:09:28,860 لونج) ، لا تكن غاضبا منا) .لمغادرتنا 209 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 ،لقد عدت لموقعنا .و الجميع ذهب 210 00:09:30,820 --> 00:09:32,290 من يقوم بفعل هذا لـ أخت ؟ 211 00:09:32,330 --> 00:09:35,600 نحن آسفان ، لكن المربية اتصلت و( ليلي) أصيبت بالحمى 212 00:09:35,650 --> 00:09:39,940 لذا ... نشعر باسف شديد أننا ألقينا (كلير) بك و بصديقك 213 00:09:39,970 --> 00:09:44,239 الذي هو جميل . بالمناسبة .يبدو مرح جداً ، مناسب لكَ 214 00:09:44,240 --> 00:09:47,610 من فضلك ، أتمنى أن ذلك كان موعد غرامي .إنه مدربي ، وهو مستقيم 215 00:09:47,630 --> 00:09:48,950 (ماذا ؟ جوليان (مستقيم 216 00:09:48,980 --> 00:09:52,700 .أحب عندما يخرج شخص شاذ و شخص مستقيم 217 00:09:52,720 --> 00:09:54,370 .أحب الأمر عندما يكون شاذ 218 00:09:54,390 --> 00:09:56,490 .يا إلهي ، هذه ليست سيارتنا 219 00:09:56,510 --> 00:09:57,570 ماذا ؟ هذه ليست (البريوس الخاصة) بنا 220 00:09:57,610 --> 00:09:59,810 لابد ... لابد أنهم أعطونا السيارة الخطأ 221 00:09:59,840 --> 00:10:01,550 .لهذا لم يكن البلوتوث يعمل 222 00:10:01,580 --> 00:10:03,610 سرقنا سيارة ؟ هل تتكلم بجدية ؟ ماذا يحدث ؟ - 223 00:10:03,630 --> 00:10:05,450 .لقد سرقنا سيارة .يجب أن نذهب 224 00:10:05,460 --> 00:10:08,140 (حسنا ، لم نسرق سيارة (كيم .لقد أعطيت لنا 225 00:10:08,160 --> 00:10:10,600 لماذا تعاملني هكذا ؟ .أنتَ من سرقتَ السيارة 226 00:10:10,630 --> 00:10:13,610 كيف أن هذه سيارة مسروقة ؟ كيف ؟ 227 00:10:13,640 --> 00:10:16,240 لا أعلم ! أنا محتار هل لديك أسبرين ؟ 228 00:10:16,250 --> 00:10:18,010 !هذه ليست سيارتي 229 00:10:22,390 --> 00:10:25,260 (مرحبا (لوكي ماذا يحدث ؟ 230 00:10:27,100 --> 00:10:28,750 سأتفقد 231 00:10:28,770 --> 00:10:30,420 .لديَّ 232 00:10:30,460 --> 00:10:33,860 يمكن أن أجلبه لك و أقابلك في الخارج خلال 20 دقيقة ؟ 233 00:10:33,900 --> 00:10:35,560 لا ، عزي ... في الخ ... في الخ .في الخارج ، عزيزي 234 00:10:35,590 --> 00:10:37,680 .حسنا ، مع السلامة 235 00:10:37,700 --> 00:10:40,360 هل تمانع لو مررتَ بحفلة بيجاما ولدي 236 00:10:40,370 --> 00:10:42,640 ،يجب أن أعطيه هذا المنزل في طريق النادي 237 00:10:42,690 --> 00:10:44,590 طبعا ، لا مشكلة 238 00:10:44,610 --> 00:10:45,950 .أنت طيب للغاية 239 00:10:45,980 --> 00:10:49,050 يا إلهي ، باتمان ألا تغادر صالة الرياضية ؟ 240 00:10:49,100 --> 00:10:51,370 لا ، حاليا .أنا مدرب و مدلّك 241 00:10:51,390 --> 00:10:54,990 يا إلهي ، يجب أن أجرب .الشيئ الثاني 242 00:10:55,020 --> 00:10:57,180 افتح ، من فضلك 243 00:10:57,200 --> 00:11:01,390 يجب أن أقول ، هذه الليلة أستمتع أكثر مما كنت أتصور 244 00:11:01,420 --> 00:11:04,940 ، لدي طفلان في حفلة البيجاما و أخرى مع والدها 245 00:11:04,960 --> 00:11:08,280 .المرح بدأ فقط 246 00:11:12,780 --> 00:11:15,230 غير معقول . الخدم أعطوا .سيارتنا لشخص اخر 247 00:11:15,260 --> 00:11:16,750 .منذ ساعة و نصف 248 00:11:16,770 --> 00:11:20,780 هل تعرف ماذا يعني هذا ؟ .لقد ذهبوا لأي مكان الآن 249 00:11:21,290 --> 00:11:24,050 .غالبا ذهبوا للمنزل اذا .. فقط عرفنا عنوانهم 250 00:11:24,070 --> 00:11:25,820 .ربما نتفقد إذا كانت سيارتنا هناك 251 00:11:25,840 --> 00:11:28,020 فعلا ، و كيف تقترح أن نقوم بهذا ؟ 252 00:11:28,040 --> 00:11:30,630 .معرفة طريق العودة 253 00:11:30,780 --> 00:11:34,350 أنت ماهر - .و انظر ، فقط ستة أميال أمامنا - 254 00:11:34,380 --> 00:11:37,480 استعد للإنعطاف يسارا بعد 152 متر 255 00:11:37,500 --> 00:11:40,150 لاحظ أنها لم تنتظر حتى المنعطف لتطلب منّي أن أنعطف ، (كيم) ؟ 256 00:11:40,170 --> 00:11:42,490 جدّيا ، هذا ، الآن ؟ - ...أنا فقط - 257 00:11:42,520 --> 00:11:44,030 (انظر ، لقد ذهبوا لرؤية (جاي ز 258 00:11:44,050 --> 00:11:45,510 (لقد كدنا أن نرى (جاي ز أليس كذلك ؟ 259 00:11:45,550 --> 00:11:47,470 لا ، لا ، لا ،لأنه بدأ في الثامنة و النصف 260 00:11:47,520 --> 00:11:49,760 نعم ، الشيئ الذي يعني أنه لن ينتهي حتى العاشرة 261 00:11:49,780 --> 00:11:52,800 و بعدها ذلك الكابوس في موقف السيارات - و تلك السلالم - 262 00:11:52,850 --> 00:11:54,750 .أوك ، أنا أسمع ذلك الآن 263 00:11:54,770 --> 00:11:56,560 هل كلير محقّة ؟ هل نحن في روتين ؟. 264 00:11:56,590 --> 00:11:58,790 حسنا ، يمكُن أن نكون .خصوصا مقارنة بهؤلاء الأشخاص 265 00:11:58,810 --> 00:12:01,440 .انظر لهذا (تذاكر لمدينة (كانكون 266 00:12:01,490 --> 00:12:03,210 (تذكرة موقف سيارات لـ (يوسوميتي 267 00:12:03,230 --> 00:12:05,840 (استمارة (ترياثلون .هذا هو العيش 268 00:12:05,890 --> 00:12:08,260 لا ، لكن ، أتعرف ماذا ؟ لدينا (ليلي) ، أوك ؟ 269 00:12:08,300 --> 00:12:09,930 .أعرف ، لا يُمكنُك أن تقوم بهذا بوجود طفل 270 00:12:09,950 --> 00:12:11,990 .لديهم مقعد سيارة 271 00:12:12,030 --> 00:12:13,480 .أوك ، حسنا ، نحن في روتين 272 00:12:13,500 --> 00:12:15,880 الوجهة بعد 274 متراً 273 00:12:15,890 --> 00:12:18,650 ربما ، يجب أن نكون أكثر حول أناس نشيطون 274 00:12:18,700 --> 00:12:20,470 حسنا ، سنكون هناك بعد274 متر 275 00:12:20,490 --> 00:12:22,810 .ليست الفكرة المجنونة .يبدو أنهم أناس لطيفين 276 00:12:22,830 --> 00:12:24,780 نعم ، وربما سنصبح ثنائي صديق معهم 277 00:12:24,800 --> 00:12:26,700 تعلم ، بإمكاننا الذهاب معاً لحفلات الموسيقى 278 00:12:26,740 --> 00:12:29,510 ،نجرب مأكولات جديدة .ربما نقوم بالتخييم 279 00:12:29,540 --> 00:12:33,440 نعم ، نربط اسمنا بنجوميتهم .و نرى كيف سيكون هذا جميلا على حياتنا 280 00:12:33,460 --> 00:12:34,470 .لقد وصلتَ 281 00:12:34,530 --> 00:12:37,100 .أعتقد أننا وصلنا 282 00:12:37,120 --> 00:12:39,410 !أيها اللعين الغبي 283 00:12:39,430 --> 00:12:42,520 ! يا إلهي ! يا إلهي - ماذا يحدث ؟ - 284 00:12:42,530 --> 00:12:46,329 لا أصدق أنك عدت إلى هنا !أيها الخائن القذر 285 00:12:46,330 --> 00:12:47,570 أين هي ؟ أين هي ؟ 286 00:12:47,571 --> 00:12:49,610 ! أنا أحاول ! نحن في روتين 287 00:12:49,630 --> 00:12:51,270 حقّاً ؟تريد التحدث عن هذا الآن ؟ 288 00:12:51,300 --> 00:12:54,310 لا ، نحن عالقان ! نحن في !روتين حقيقي ! نحن عالقان 289 00:12:54,330 --> 00:12:56,420 !يا إلهي ! يا إلهي 290 00:12:56,440 --> 00:12:58,270 !نحن ضحايا جريمة كره حاليا 291 00:12:58,290 --> 00:13:00,080 !اذهب ! اذهب - !يا إلهي - 292 00:13:05,110 --> 00:13:06,500 لا ، لن تقومي 293 00:13:06,540 --> 00:13:07,658 أبي ، ماذا تفعل هنا ؟ 294 00:13:07,659 --> 00:13:09,370 ماهذا صديقي ؟ .شراب الزنجبيل - 295 00:13:09,410 --> 00:13:11,850 ... حقا ؟ لأن رائحته مثل .حسنا ، رائحته مثل شراب الزنجبيل 296 00:13:11,870 --> 00:13:13,090 .لكن هذا لا يوضّح أي شيئ 297 00:13:13,120 --> 00:13:14,640 ماهذا بحق الجحيم ؟ - .نحن مغادران - 298 00:13:14,650 --> 00:13:16,910 ... أُقضي وقتا ممتعا مع - مع هذا المهرج ؟ - 299 00:13:16,950 --> 00:13:20,860 و بالمناسبة ، إنه أمر مبتذل قليلا .أن تختاري شخصا يبدو مثل والدُكِ 300 00:13:20,880 --> 00:13:22,430 (Pi Chi ) ، لديّ رقمك 301 00:13:22,450 --> 00:13:24,650 .أعرفُكَ - .نعم ، تعرفه - 302 00:13:24,690 --> 00:13:27,480 هذا (بين فورد) ، إنه في صفّي .إنه في زيارة ، أيضاً 303 00:13:27,500 --> 00:13:29,130 لقد كنتَ مدربي للبيسبول 304 00:13:29,150 --> 00:13:33,190 ،أبي هو الدكتور الخاص بكَ .إنه هناك 305 00:13:33,640 --> 00:13:35,030 ما الخطب معك ؟ 306 00:13:35,040 --> 00:13:37,579 هل تريد تخريب الجامعة عليّ حتى قبل أن أبدأ ؟ 307 00:13:37,580 --> 00:13:40,740 .لا ، لا أقوم بذلك ، أنا آسف .أنت لست مهرِّج 308 00:13:40,780 --> 00:13:43,240 .لقد كنتَ لاعب ممتاز 309 00:13:43,260 --> 00:13:47,540 أليشيا ) ، (بروس ) ، هيا الضفادع الهائجة) كلاب ! هيا الكلاب الهائجة 310 00:13:47,570 --> 00:13:49,150 !(كلير) 311 00:13:49,190 --> 00:13:51,250 حقّاً؟ 312 00:13:51,270 --> 00:13:53,190 لا ، إنها فقط صدمة - 313 00:13:53,220 --> 00:13:54,370 جاي) ؟) - 314 00:13:54,390 --> 00:13:56,840 إذن (سيليا) حامل .بطفل القاضي 315 00:13:56,910 --> 00:13:59,330 لا عجب أنها قتلته - .لقد كانت تحت تأثير هرموناتها - 316 00:13:59,350 --> 00:14:00,950 مع من تتكلم ؟ - .مدبّرة المنزل - 317 00:14:00,990 --> 00:14:04,300 ماريا) ، يجب أن أذهب) .شكرا جزيلا 318 00:14:04,320 --> 00:14:07,050 (جاي) ، أريدُك أن تتكلم مع (ماني) - ماذا ؟ - 319 00:14:07,100 --> 00:14:08,760 حسنا ، إذا كان يقوم بما .تعتقد أنه يفعله 320 00:14:08,790 --> 00:14:10,520 .حينها يحتاج أن يتحدث مع رجل 321 00:14:10,550 --> 00:14:12,240 .لا أريد أن يكون خجلان من أي شيئ 322 00:14:12,260 --> 00:14:13,600 .إذن لا تريدين أن ترسليني إلى هناك 323 00:14:13,620 --> 00:14:16,060 ... نعم ، لكن ماذا إذا كانت لديه أسئلة ؟ 324 00:14:16,090 --> 00:14:17,300 ... ماذا إذا كان لا يعرف كيف 325 00:14:17,330 --> 00:14:21,020 ،غلوريا) ، (غلوريا) ، مهما كان ما يمر به) .يستطيع التعامل مع الأمر 326 00:14:21,040 --> 00:14:22,630 .ساعدوني ! أنا عالق 327 00:14:22,640 --> 00:14:24,530 !لا ، (جاي) ، اذهب ، أترجاك 328 00:14:24,560 --> 00:14:25,940 ! اذهب ! اذهب ! اذهب - (غلوريا) - 329 00:14:25,960 --> 00:14:28,270 !أنا معارِض بشدّة أن أقوم بهذا 330 00:14:28,290 --> 00:14:29,760 .أسرعوا من فضلكم 331 00:14:29,780 --> 00:14:32,190 .لا ، لا أستطيع أن أنظر لهذا 332 00:14:32,210 --> 00:14:35,440 ماهذا بحق الجحيم ؟ - (لا أستطيع أن أنزل ، (جاي - 333 00:14:36,310 --> 00:14:38,240 ماذا ؟ ماذا حدث لـ (ماني) ؟ 334 00:14:38,260 --> 00:14:39,790 !أحد يقول شيئا لي 335 00:14:39,840 --> 00:14:43,380 .غلوريا) ، الأمور بخير ، تعالي هنا) - .حسنا - 336 00:14:44,280 --> 00:14:46,120 .لقد كان معلَّق على ذلك الرف هناك 337 00:14:46,130 --> 00:14:48,960 ماذا ؟ لماذا ؟ ماذا لديك في رأسك ؟ 338 00:14:48,990 --> 00:14:52,040 إنها خوذة تمدِّدُني حتى أزداد طولاً 339 00:14:52,460 --> 00:14:55,540 ماني ! لماذا تريد أن تصبح أطول ؟ 340 00:14:55,560 --> 00:14:57,250 الحب ، أمي ! ماذا أيضا ؟ 341 00:14:57,270 --> 00:15:01,000 (لقد خسرت (بيلا) لـ (دوركوس "لأنه حسب قولها ، "هو طويل 342 00:15:01,060 --> 00:15:03,330 .الكل يزداد طولاً سواي 343 00:15:03,350 --> 00:15:04,210 هل تعتقدين أنه بسبب القهوة ؟ 344 00:15:04,230 --> 00:15:06,300 .لا ، ربما 345 00:15:06,320 --> 00:15:09,590 لكن ... أن تُعلِقّ نفسك للأسفل .لن يساعدَك 346 00:15:09,610 --> 00:15:11,660 .الموقع الإلكتروني قال أنه سيساعدني 347 00:15:11,680 --> 00:15:17,010 اسمع ، (ماني) ، أنت مُسبقاً .ذكي و جميل و مرح 348 00:15:17,030 --> 00:15:20,190 ،إذا أصبحت أطول ، سيصبح لديكَ كل شيئ 349 00:15:20,210 --> 00:15:24,490 و هؤلاء الأولاد المساكين .لن يبقى لهم شيئ ليتنافسوا معك 350 00:15:24,530 --> 00:15:25,960 .أنظر لهذا 351 00:15:25,980 --> 00:15:28,230 .لديك علامة على جبعتم الآن 352 00:15:28,280 --> 00:15:31,570 سأذهب لأخضر لك بعض الثلج ، أوك ؟ 353 00:15:31,760 --> 00:15:33,840 هذه كلمات جميلة .لكنها لن تساعدني غداً 354 00:15:33,841 --> 00:15:36,080 آسف يا صبي ، إنها فقط واحدة من تلك الأشياء 355 00:15:36,090 --> 00:15:38,329 .ستزداد طولاً عندما تزداد طولاً 356 00:15:38,330 --> 00:15:40,890 لماذا لا تُجهّز نفسك للنوم ؟ 357 00:15:46,280 --> 00:15:48,590 .يا إلهي 358 00:15:48,650 --> 00:15:52,550 ،أتعلم ، عندما كنت بسِنّك .بدأت أتمرن لألفت انتباه الفتيات 359 00:15:52,590 --> 00:15:54,530 هل تظن أن ذلك سيساعد ؟ - .نعم - 360 00:15:54,560 --> 00:15:58,130 لذا ، ابتداءاً من الغد ، سنبدأ نتمرّن موافق ؟ 361 00:15:58,380 --> 00:16:03,580 ربما سأقوم ببعض الحركات لك على هذا الجهاز ؟ 362 00:16:07,260 --> 00:16:09,370 هل رأيت ذلك ؟ 363 00:16:09,580 --> 00:16:13,710 قريبا جداً ، ستصبح قوياً هكذا 364 00:16:14,550 --> 00:16:15,600 شكرا ، أمي 365 00:16:15,620 --> 00:16:17,540 لا أريدهم أن يعلمن أنّي كنت هنا - حسنا - 366 00:16:17,570 --> 00:16:20,050 .حمداً لله ، أدخلي 367 00:16:20,120 --> 00:16:22,700 لا أستطيع ، لأني مريضة ، أتتذكّرين ؟ .آسفة 368 00:16:22,720 --> 00:16:25,400 حسنا ، مشغلي للديفيدي لم يعد يعمل "Gone with the wind " و لاواحدة منّا تعرف كيف انتهى 369 00:16:25,420 --> 00:16:26,368 ... لكنّكِ شاهدتيه ، صحيح ؟ 370 00:16:26,369 --> 00:16:27,800 هل هذه كلير ؟ - .نعم - 371 00:16:27,810 --> 00:16:29,090 هل بإمكانك إخبارنا ماذا حدث ؟ 372 00:16:29,110 --> 00:16:31,300 .أستطيع ، لكن لا أريد أفسده عليك 373 00:16:31,310 --> 00:16:33,420 كلير) ، أخبرينا فقط ) 374 00:16:33,460 --> 00:16:40,070 ... (سكارليت) ... (غاضبة جدا من (كلارك غابل 375 00:16:40,090 --> 00:16:42,910 .لأنه ، قال أشياء خبيثة 376 00:16:42,940 --> 00:16:46,360 و ، ألم يقم بإحراق مزرعة أو شيئ ما ؟ 377 00:16:46,380 --> 00:16:48,920 كلير) ، هل كنتِ تشربين ؟) 378 00:16:48,960 --> 00:16:52,920 لقد تناولت شراب ساخن .لقد قمت بتحضير واحد لحنجرتي 379 00:16:52,960 --> 00:16:55,700 مرتدية ملابس أنيقة لـ ليلة في المنزل ؟ 380 00:16:55,720 --> 00:16:57,490 نعم ، لقد ارتديت أول شيئ ... استطعت إيجاده 381 00:16:57,500 --> 00:16:59,360 (عندما اتصل (لوك .و كان هناك على الكرسيّ 382 00:16:59,380 --> 00:17:00,590 .لديها طابع في يدها 383 00:17:00,610 --> 00:17:01,890 .أوك . حسنا 384 00:17:01,910 --> 00:17:04,400 قبل أن نحكم و نلقي اللوم هنا 385 00:17:04,420 --> 00:17:07,390 هل أُذكّركم أنّي أوصلت كل أطفالكم إلى المنزل 386 00:17:07,420 --> 00:17:09,500 (و (هيمليتشد (على الأقل مرة واحدة ، (بيثيني 387 00:17:09,520 --> 00:17:10,930 .هاي - .مرحبا - 388 00:17:10,970 --> 00:17:13,400 .هذا غير لائق بالمرة لكن هل أستطيع استخدام حمامكم ؟ 389 00:17:13,420 --> 00:17:14,730 .آسف ، لقد ضللتي تدفعيني لأشرب 390 00:17:14,770 --> 00:17:17,630 أنا ... صديق ، شاذ ، صديق شاذ 391 00:17:17,660 --> 00:17:19,490 .لستُ شاذ - .نعم ، أنتَ كذلك - 392 00:17:19,520 --> 00:17:22,360 لست شاذ ، أنا ... أنا فرنسي اعتقدتي أنّي شاذ ؟ 393 00:17:22,400 --> 00:17:24,300 هل تتكلم بجدية حاليا ؟ حسنا ، هل تتكلمين أنتِ بجدّية ؟ 394 00:17:24,330 --> 00:17:25,780 لقد كنتَ ترمين نفسك إلي طوال الليل 395 00:17:25,781 --> 00:17:27,400 لا ، لا ، لا . لم أكن أقوم بذلك 396 00:17:27,410 --> 00:17:30,170 بيثيني) ، أحضري الشراب) - بيثيني) ، لا تحضري الشراب) - 397 00:17:30,210 --> 00:17:33,390 لقد غيرت ملابسك أمامي لقد ضغطتي على ذراعي 398 00:17:33,740 --> 00:17:35,680 لقد طلبتِ منّي تدليك ؟ ماذا كان كلّ ذلك ؟ 399 00:17:35,681 --> 00:17:39,510 لقد كانت ... لقد كانت طريقة للتحدث مع شخص شاذ بموضوعية و آمان 400 00:17:39,530 --> 00:17:43,389 واو ، (كلير) ! عندما كتبت لا تتغيري مطلقا" في كتابِك السنوي " 401 00:17:43,390 --> 00:17:44,970 !لم أعنيها هكذا 402 00:17:45,000 --> 00:17:46,850 (تساهلي معي ، (هولي 403 00:17:46,870 --> 00:17:48,610 .ُحسنا ، كذبت 404 00:17:48,630 --> 00:17:52,149 كذبتُ ، لكنّي أحصل على ليلة لي وحدي 405 00:17:52,150 --> 00:17:56,050 و أردت فقط قضاءها مع بعض الشواذ المرحون 406 00:17:56,070 --> 00:17:58,018 ليس خطأي أن هذا الشخص قرر .أن يستقيم 407 00:17:58,019 --> 00:17:59,188 .لقد كنت مستقيم دائماً 408 00:17:59,189 --> 00:18:00,620 !ليس لديك الحق للتكلم 409 00:18:00,640 --> 00:18:03,250 .لقد اتخذت نصيحة للموضة منك 410 00:18:03,270 --> 00:18:05,320 يا إلهي ، هل أبدو جيدّة حتى في هذا الفستان ؟ 411 00:18:05,340 --> 00:18:07,820 .لا ، ليس أنت 412 00:18:07,850 --> 00:18:09,699 إنه قصير حقاً ، أليس كذلك ؟ 413 00:18:09,700 --> 00:18:12,500 .إنه قصير - .نعم - 414 00:18:13,030 --> 00:18:16,360 أرجوك ، أرجوك ، فقط .استمعي إلي للحظة واحدة 415 00:18:16,380 --> 00:18:18,130 .اذهب بعيدا ! توقف عن ملاحقتي 416 00:18:18,140 --> 00:18:20,240 هل تريد إخباري لماذا تضايق هذه السيدة الصغيرة ؟ 417 00:18:20,270 --> 00:18:22,859 اوه ، لا ، لا ، لا ، لا .أيها الشرطي ، هذه طفلتي ، قولي له 418 00:18:22,860 --> 00:18:23,920 .الليلة ، لا أعرف من تكون 419 00:18:23,940 --> 00:18:26,590 إنها ... إنها تمزح 420 00:18:26,610 --> 00:18:29,920 لست خطير ، في الحقيقة .لقد ساعدت في وضع جميع مصابيح الإضاءة على هذا المسار 421 00:18:29,940 --> 00:18:32,430 منذ عشرين سنة ، أنا و بعض أصدقائي .قمنا بذلك في الليل 422 00:18:32,431 --> 00:18:36,890 ... لذا ... أعتقد فقط .أنّي أحرجها قليلا 423 00:18:36,920 --> 00:18:38,110 قليلا" ؟" 424 00:18:38,140 --> 00:18:40,770 "هذا القميص يحرجني "قليلا 425 00:18:40,810 --> 00:18:43,350 نعم ، هذه بنت 426 00:18:43,370 --> 00:18:46,480 .الليلة كانت مجنونة لماذا كان عليك أن تتصرف هكذا ؟ 427 00:18:46,500 --> 00:18:49,020 لقد كنتِ في الحفلة ... رأيتُكِ تتحدثين مع الأولاد ، لذا 428 00:18:49,050 --> 00:18:52,410 أليس هذا سبب وجودنا ؟ لأجرب حياة الجامعة ؟ 429 00:18:52,420 --> 00:18:55,690 أعني ، ماذا ستفعل حين سأذهب حقاً ؟ 430 00:18:55,880 --> 00:18:58,700 .لا أعرف .سأفزع ، على ما أظن 431 00:19:00,880 --> 00:19:07,500 انظري ... حياتي كلها ... عملي ... كان لحمايتِك 432 00:19:07,530 --> 00:19:10,200 .و هو عمل أحب القيام به 433 00:19:10,410 --> 00:19:14,070 و الآن أشعر أنّي مجبر على التقاعد من هذا العمل 434 00:19:14,420 --> 00:19:18,130 لقد كنت فقط أحتاج أن أعثر عليك ... و أتأكد أنّكِ بخير 435 00:19:19,070 --> 00:19:22,800 .قدر ما زلت أستطيع أن أفعل ذلك 436 00:19:24,770 --> 00:19:29,850 هذا من شيمك ... ، تغضبُني .و بعد ذلك تقول شيئ حلو 437 00:19:31,430 --> 00:19:34,400 .لن أغادر حتى الخريف 438 00:19:34,460 --> 00:19:39,390 ربما بحلول الوقت أستطيع معرفة كيف .يمكنني وضع درع طاقي حولكِ 439 00:19:39,860 --> 00:19:40,930 لقد كنت أعمل من أجل هذا 440 00:19:40,950 --> 00:19:43,780 .منذ المرة الأولى التي حاولتُ ربطكِ لمقعد السيارة 441 00:19:45,790 --> 00:19:48,700 قرصتُ فخذك الصغير 442 00:19:51,480 --> 00:19:55,580 حتى و لو أنكّ كنتَ تُناديني دائما سمينة 443 00:19:57,650 --> 00:20:01,210 إذن ... هل هو مرح حقّاً؟ 444 00:20:01,630 --> 00:20:02,360 ماذا ؟ 445 00:20:09,850 --> 00:20:11,280 !لا 446 00:20:11,310 --> 00:20:13,320 ... نصارع دائما حدودنا 447 00:20:13,840 --> 00:20:15,769 ... بعضنا مستعدّ لقبول 448 00:20:15,770 --> 00:20:20,060 تعلم ، أريد فقط أن أكون بالمنزل أقرأ على جهتي الأريكة 449 00:20:20,090 --> 00:20:21,620 .و بعضهم ليسوا مستعدّين 450 00:20:21,640 --> 00:20:23,380 .أنا محرَج جداَ أنّي قمت بذلك 451 00:20:23,420 --> 00:20:26,050 .أنا فقط سعيدة أن الأمر كان هذا فقط 452 00:20:26,070 --> 00:20:28,610 لماذا ؟ ما كنتِ تعتقدين أنّي أفعل ؟ 453 00:20:28,660 --> 00:20:31,140 إنه ليس متأخراً أبداً .أن نكبر في حياتنا 454 00:20:31,160 --> 00:20:32,950 !يا إلهي 455 00:20:33,870 --> 00:20:39,570 ،بفضل جهاز التمديد المخترع من قبلنا" "يمكنُك زيادة طولك أربع إنشات 456 00:20:39,590 --> 00:20:42,130 لا أصدق أنه أنفق 50 دولارا على هذا الشيئ 457 00:20:42,150 --> 00:20:46,070 أعرف . كان بإمكانه الإشتراك لمدة سنتين لمجلة "البلاي بوي" بهذا المبلغ 458 00:20:46,090 --> 00:20:50,860 .لن يشتري مجلة "بلاي بوي " مطلقا !إنه طفل صغير 459 00:20:52,780 --> 00:20:54,370 ألن يكون عظيما إذا استيقظنا غداً 460 00:20:54,371 --> 00:20:55,960 و سيارتنا عرفت طريقها للعودة للمنزل ؟ 461 00:20:55,970 --> 00:20:57,590 .نعم ، أشعر أنه لن يحدث الأمر بهذه الطريقة مطلقا 462 00:20:57,640 --> 00:20:59,150 .لقد حدث في المزرعة ذات يوم 463 00:20:59,170 --> 00:21:01,959 عاصفة حركّت واحد من عجلنا .و ألقته في مكان مجهول 464 00:21:01,960 --> 00:21:05,220 بعد ستة اشهر ، قطيع من البقر مرّ بجانب الطريق 465 00:21:05,370 --> 00:21:07,450 نفس العلامات ، نفس الصوت ... في تلك الليلّة ، قمنا بـ 466 00:21:07,470 --> 00:21:10,470 أكلنا مثل الملوك - حسنا ، لقد سردتها من قبل - 467 00:21:11,030 --> 00:21:14,040 !يا إلهي ! إنها سيارتنا 468 00:21:14,530 --> 00:21:16,500 .لقد علمتُ أنكما التقيتما بزوجتي 469 00:21:16,530 --> 00:21:20,440 Synced by YYeTs, corrected by gloriabg www.addic7ed.com