1 00:00:02,820 --> 00:00:04,810 آه، بلاخره اومدين 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,360 ببينيد کي لباس شناي دو تيکش رو پوشيده 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,810 اون ميتونه از اين حرفا بزنه چو گي هست 4 00:00:09,850 --> 00:00:12,110 اون داشت درباره ليلي حرف ميزد منم همينطور 5 00:00:12,140 --> 00:00:14,900 کم ، تو خيلي خوشگلش کردي 6 00:00:14,940 --> 00:00:17,840 حدس بزنيد کي واسه کريسمس نمياد و مرکز توجهات عوض ميشه 7 00:00:17,870 --> 00:00:19,640 مامان . اون کنسل کرد چي؟ 8 00:00:19,680 --> 00:00:20,910 اونم تو پيام گيرمون 9 00:00:20,950 --> 00:00:23,560 باور کردني نيست و منظورم از اين اينه که باور کردنيه 10 00:00:23,600 --> 00:00:24,950 چرا مامان بزرگ نمياد؟ 11 00:00:24,980 --> 00:00:28,630 نميدونم. يه چيزي تو مايه هاي اينه دوست پسر جديدش ميخواد ببرتش سفر دريايي 12 00:00:28,670 --> 00:00:31,200 من همين الان کادوي کريسمسم رو گرفتم کدوم دوست پسر؟ 13 00:00:31,230 --> 00:00:34,080 کارل ، کاپتان کشتي گردشي 14 00:00:34,150 --> 00:00:35,660 اون تو نامه اي که برامون به مناسبت تعطيلات فرستاده بود نوشته بود 15 00:00:35,690 --> 00:00:37,440 اوه من نتونستم همش رو بخونم 16 00:00:37,510 --> 00:00:39,600 آره ، بعد از دو صفحه اي که درباره اون پرنده اي که نجات داده بود نوشته بود 17 00:00:39,680 --> 00:00:42,660 در ضمن فکر نکنم بتوني بگي يه چيزي رو نجات دادي اگه اون مرده باشه 18 00:00:42,700 --> 00:00:44,730 اون مرد؟ اون يه شعر دربارش گفته 19 00:00:44,770 --> 00:00:48,590 يکم زيادي بي وزن و قافيه بود براي من ولي عيب نداره بهش ميگيم شعر 20 00:00:48,630 --> 00:00:51,600 من از اونجايي که از کلوپ کتابش شکايت کرده بود ديگه نخوندمم 21 00:00:51,630 --> 00:00:55,080 من از اونجايي که گفته بود خانواده و دوستان و ديگران ديگه نخوندم 22 00:00:55,120 --> 00:00:56,660 ببخشيد. ديگران کيه؟ 23 00:00:56,690 --> 00:01:00,820 من نه تو نيستي.... شايد تو باشي 24 00:01:00,860 --> 00:01:03,410 راستش اون تو کريسمس تو بهترين حالتشه 25 00:01:03,450 --> 00:01:04,570 اون کلوچه هاي خوبي ميپزه 26 00:01:04,600 --> 00:01:06,710 مگه جور ديگه اي هم بلده بپزه؟ (مين: در جمله فيل به معني خوب و در جواب کلير به معني بد جنس) 27 00:01:06,990 --> 00:01:11,160 خيلي ناراحت کنندست که شما اين کريسمس نميتونيد با مامانتون باشيد 28 00:01:11,190 --> 00:01:12,910 خوبه يه چيزي اونور تر از خوبه 29 00:01:12,950 --> 00:01:14,490 حالا ميتونيم مامان رو بي خيال شيم؟ 30 00:01:14,530 --> 00:01:15,670 آره، خواهش ميکنم 31 00:01:15,710 --> 00:01:17,050 آره و جنبه خوبش اينه که 32 00:01:17,090 --> 00:01:20,840 ميتونيم کريسمس رو تو ميزوري بگذرونيم که واقعاً حس و حال کريسمس رو داره 33 00:01:20,870 --> 00:01:22,810 صبر کن يه لحظه فقط چون مامان نمياد 34 00:01:22,850 --> 00:01:25,240 دليل نميشه که ما کريسمس رو با هم نباشيم 35 00:01:25,280 --> 00:01:27,070 منظورم اينه که تو کريسمس خانواده مهمه 36 00:01:27,100 --> 00:01:29,110 فکر کردي ما ميخوايم تو ميزوري کي رو ببينيم؟ پسراي اوک ريج؟ 37 00:01:29,150 --> 00:01:31,740 صبر کن . من فکر نکنم اين کريسمس کنار هم باشيم 38 00:01:31,780 --> 00:01:34,290 ما بيست و پنجم واسه مکزيک پرواز داريم 39 00:01:34,370 --> 00:01:36,100 يعني چي واسه بيست و پنجم پرواز دارين؟ 40 00:01:36,140 --> 00:01:37,510 شما دو تا بايد با مامانتون باشيد 41 00:01:37,550 --> 00:01:40,870 من به اندازه کافي با مامانتون بودم اوه بابا 42 00:01:40,900 --> 00:01:42,980 پس کي قراره کريسمس رو جشن بگيريم؟ 43 00:01:43,010 --> 00:01:45,450 من شنيدم که تو مکزيکو بچه ها رو ميدزدن 44 00:01:45,490 --> 00:01:48,100 چي؟ بچه ها اينجا هم به همون اندازه دزديده مميشن 45 00:01:48,140 --> 00:01:50,620 اين اتفاق هميشه ميوفته نترس 46 00:01:50,650 --> 00:01:51,790 منظورت از اينکه هميشه اتفاق ميوفته 47 00:01:51,830 --> 00:01:54,770 آخر هفته ديگه چطوره؟ چون ما تا بيست و يکم نميريم 48 00:01:54,810 --> 00:01:57,110 ما فردا ميريم و تا بيست و يکم برنميگرديم 49 00:01:57,150 --> 00:01:59,650 هي رياضي دان ، ميتوني يکم ليموناد بهم بدي؟ 50 00:01:59,680 --> 00:02:02,210 ما داريم ميگيم که اين آخرين دفعه ايه که 51 00:02:02,250 --> 00:02:04,300 ما به عنوان يه خانواده با هميم تا بعد از تعطيلات؟ 52 00:02:04,340 --> 00:02:07,010 و شايد واسه تو براي هميشه اين خيلي بده 53 00:02:07,050 --> 00:02:09,570 ما نميتونيم اين کارو بکنيم. اين کار درست نيست ما هميشه کريسمس رو با هم بوديم 54 00:02:09,610 --> 00:02:11,950 آره بايد يه کاري بکنيم 55 00:02:11,990 --> 00:02:14,740 يه لحظه صبر کنيد 56 00:02:14,780 --> 00:02:19,690 ما همه امروز بي کاريم ما چهار ساعت وقت داريم که خريد کنيم، غذا درست کنيم، کادو درست کنيم، يه درخت جور کنيم 57 00:02:19,730 --> 00:02:22,540 امشب ميتونيم کريسمس رو جشن بگيريم. درسته؟ 58 00:02:22,570 --> 00:02:23,590 فکر کنم ميتونيم اين کارو بکنيم 59 00:02:23,630 --> 00:02:24,670 البته که ميتونيم 60 00:02:24,710 --> 00:02:26,370 تا حالا درباره کريسمس سريع چيزي شنيدين؟ 61 00:02:26,410 --> 00:02:28,470 نه تا حالا نشنيدين چون همين الان اختراعش کردم 62 00:02:28,510 --> 00:02:30,290 "کريسمس سريع" تي ام (اسم انحصاري) 63 00:02:30,320 --> 00:02:32,250 اين واسه وقتيه که نميتوني کريسمس رو تو روز کريسمس جشن بگيري فهميدم 64 00:02:32,290 --> 00:02:33,840 و مجبور ميشي جلو بندازيش بريم سراغش 65 00:02:33,880 --> 00:02:35,530 ما داريم وقت رو تلف ميکنيم 66 00:02:35,560 --> 00:02:37,820 هر کسي تو خونست ما ميريم که برنامه ريزي کنيم 67 00:02:37,860 --> 00:02:41,330 وقت آه اوه اوو داغه خيلي داغه 68 00:02:41,370 --> 00:02:42,780 اوه فيل 69 00:02:42,560 --> 00:02:46,180 تيم ترجمه فيلم باران تقديم ميکند www.baranmovie19.in 70 00:02:46,250 --> 00:02:52,550 mojtabaترجمه 07 mojtabaamirkhani@yahoo.com 72 00:02:54,870 --> 00:02:57,030 پس واقعاً داريم اين کار رو انجام ميديم؟ آره 73 00:02:57,060 --> 00:02:59,020 چون من واسه کريسمس يه برنامه ريزي هايي داشتم 74 00:02:59,050 --> 00:03:03,290 آره جي. اين آخرين فرصت مانيه براي اينکه بتونه از يه کريسمس خانوادگي لذت ببره 75 00:03:03,330 --> 00:03:04,800 منظورت اينه که تا سال ديگه 76 00:03:04,830 --> 00:03:08,240 خب ، با اين همه بچه دزدي ها لوک اينقدر رو اعصابم نرو 77 00:03:08,280 --> 00:03:09,680 خب، کي ميره درخت بخره؟ 78 00:03:09,710 --> 00:03:13,690 من ميرم . من ميرم چون اگه درخت اشتباهي بگيرين ملت ناراحت ميشن 79 00:03:13,730 --> 00:03:15,450 تو ناراحت ميشي منم آدمم 80 00:03:15,490 --> 00:03:17,730 باشه. من ميرم بوقلمون ميگيرم کي ميره سراغ کادوها؟ 81 00:03:17,800 --> 00:03:20,170 جي ما خريد کردن رو تموم کرديم؟ آره ، ولي کادو نکرديمشون 82 00:03:20,210 --> 00:03:22,040 من ميتونم تو اون کمکتون کنم ما يه ايستگاه سيار بسته بندي داريم 83 00:03:22,080 --> 00:03:23,770 اون خرج خودش رو درآورده 84 00:03:23,800 --> 00:03:25,130 جداً؟ چون فکر ميکنم من پولش رو دادم 85 00:03:25,170 --> 00:03:27,560 باشه. چراغ ها و چيزاي تزئيني هم خونه ماست 86 00:03:27,600 --> 00:03:28,660 اوه ميدوني چي خيلي خوبه 87 00:03:28,700 --> 00:03:30,140 فرشته فرشته 88 00:03:30,180 --> 00:03:31,240 آره. اون کجاست؟ 89 00:03:31,280 --> 00:03:33,110 اوه گلوريا اون تو زير شيرووني شماست. ميري بياريش؟ 90 00:03:33,150 --> 00:03:34,850 اوه نه . زير شيرووني نه 91 00:03:34,890 --> 00:03:37,540 اونجا کثيفه و عنکبوت داره 92 00:03:37,580 --> 00:03:39,590 اوه . ولي بدون اون کريسمس کامل نميشه 93 00:03:39,630 --> 00:03:41,690 با اون هم کريسمس نميشه. امروز شونزده دسامبره 94 00:03:41,730 --> 00:03:43,930 لوک به گلوريا کمک ميکنه. اون نميترسه 95 00:03:44,000 --> 00:03:46,250 اوه خوبه. من که تو هيچ زير شيرووني نميرم 96 00:03:46,290 --> 00:03:48,910 شايد اونجا همونجايي باشه که اونا پيدات ميکنن 97 00:03:48,950 --> 00:03:49,950 مامان 98 00:03:49,990 --> 00:03:53,590 امشب يه مهموني دعوتم. شما بهم گفتيد اگه تو امتحانم بي بشم ميتونم برم 99 00:03:53,630 --> 00:03:56,270 من درس خوندم. من کلي چيز ميز خوندم. همه اين کارا واسه چي بود؟ 100 00:03:56,310 --> 00:03:58,150 خانم جوان همه اين کارا واسه اين بود که کي يادش مونده؟ 101 00:03:58,190 --> 00:04:00,460 کريسمس سريع تا نه شب تموم ميشه 102 00:04:00,490 --> 00:04:02,150 کاير من ليست کادو ها رو برات ميفرستم باشه 103 00:04:02,180 --> 00:04:03,630 تو و هيلي بريد خريد 104 00:04:03,670 --> 00:04:05,950 ماني تو با من مياي. ما هم خوراکي ها رو ميگيريم 105 00:04:05,990 --> 00:04:08,140 شام خونه ما ساعت شيش 106 00:04:08,180 --> 00:04:09,700 زود بريم 108 00:04:14,920 --> 00:04:16,860 هي اين يه جورايي جواب داد 109 00:04:17,060 --> 00:04:23,210 زود باش هيلي . خوش ميگذره. خيلي خوش ميگذره . ما ميتونيم به هدفمون برسيم. خب؟ 110 00:04:24,150 --> 00:04:26,020 بريم بريم 111 00:04:26,150 --> 00:04:29,260 پس من و ليلي بايد بريم درخت رو بياريم؟ 112 00:04:29,730 --> 00:04:31,960 سلام؟ سلام؟ 113 00:04:32,000 --> 00:04:34,910 مامانم تو يه اس ام اس بهم گفت که الان کريسمس سريعه؟ 114 00:04:34,980 --> 00:04:36,550 خب مامان من تو يه پيام اومدنش رو کنسل کرد 115 00:04:36,590 --> 00:04:40,770 و تو يه نامه هم گفت که يه دوست پسر داره . پس بيا پيش ما 116 00:04:40,850 --> 00:04:42,840 لباس بپوش. ما بايد بريم درخت بگيريم 117 00:04:43,120 --> 00:04:45,150 صبر کن . واستا 118 00:04:48,560 --> 00:04:50,440 لوک ( چون تلفظش بده انگار ميگه نگاه کن) به چي؟ 119 00:04:50,480 --> 00:04:52,540 منظورت چيه که به چي؟ من گفتم لوک 120 00:04:52,580 --> 00:04:54,370 من دارم نگاه ميکنم 121 00:04:54,400 --> 00:04:57,610 ميدونم . رو تخته ها واستا 122 00:04:57,770 --> 00:04:59,520 شايد اينجاست 123 00:05:00,240 --> 00:05:03,420 اوه خداي من ! اي شيطان! اين برگشته 124 00:05:05,500 --> 00:05:08,510 اصلاً چرا اين عروسک اينقدر خاصه؟ 125 00:05:08,550 --> 00:05:12,610 نميدونم. فکر کنم مامان بزرگ اون رو براي مامان و دايي ميچ درست کرده وقتي اونا بچه بودن 126 00:05:12,720 --> 00:05:15,000 اين خيلي خوبه 127 00:05:15,980 --> 00:05:17,670 نگاه کن ( به دليل تلفظ بد اسم خودش رو براشت ميکنه) داري کجا ميري 128 00:05:17,710 --> 00:05:19,090 که بقيه جعبه ها رو باز کنم 129 00:05:23,370 --> 00:05:26,360 اوه تو گفتي ببين داري کجا ميري. مگه نه؟ 130 00:05:26,680 --> 00:05:27,920 آره 131 00:05:27,950 --> 00:05:30,630 هر دفعه ميگي لوک من فکر ميکنم که ميگي نگاه کن 132 00:05:30,670 --> 00:05:32,310 من که فرقي متوجه نميشم 133 00:05:32,350 --> 00:05:34,530 خيلي سخت نيست. يکيش اسم منه 134 00:05:34,570 --> 00:05:35,920 خوان( به اسپانيش يعني نگاه کردن) اسم تو نيست 135 00:05:35,960 --> 00:05:39,020 بازي گوشي رو بس کن و نگاه کن لوک 136 00:05:39,200 --> 00:05:42,670 او فهميدم "نگاه کن" مثل "لوک" تلفظ ميشه 137 00:05:42,710 --> 00:05:44,680 آره. خدا رو شکر 138 00:05:44,720 --> 00:05:47,680 من اين رو سه ساله که دارم تحمل ميکنم 139 00:05:49,450 --> 00:05:51,780 تو اين ليست صد تا چيز هست 140 00:05:51,820 --> 00:05:54,280 ميدونم . ولي ما دو تا با هميم. خوش ميگذره 141 00:05:54,320 --> 00:05:56,620 خب، اين که روز مادر قلابي نيست 142 00:05:56,770 --> 00:05:59,120 اه، اينجا خيلي بزرگه 143 00:05:59,190 --> 00:06:01,140 بعدش بايد شام هم بپزيم 144 00:06:01,170 --> 00:06:02,410 اين کار محاله 145 00:06:02,440 --> 00:06:04,360 گوش کن ببين چي ميگم 146 00:06:04,670 --> 00:06:07,640 همه زندگي تو به اينجت ختم ميشه 147 00:06:07,710 --> 00:06:11,480 همه ساعت هايي که صرف تمرين کردن کردي 148 00:06:11,510 --> 00:06:14,350 هيچ موجود زنده اي نيست که تو خريد کردن به پاي تو برسه 149 00:06:14,390 --> 00:06:15,530 و خودت هم خوب ميدوني عزيزم 150 00:06:15,570 --> 00:06:17,570 من رو نگاه کن 151 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 خودت باش 152 00:06:21,080 --> 00:06:22,300 اون ليست رو بده به من 153 00:06:22,340 --> 00:06:24,140 هيچ وقت تو زندگيم بيشتر از اين احساس غرور نکرده بودم 154 00:06:24,180 --> 00:06:26,080 بيا نه 155 00:06:27,770 --> 00:06:29,090 از اينور 156 00:06:32,310 --> 00:06:33,210 اين يکي چطوره؟ 157 00:06:33,250 --> 00:06:35,280 بذار ببينيم. نه نه 158 00:06:35,320 --> 00:06:37,010 متاسفم. ميدونم که الان دارم خيلي وسواس به خرج ميدم 159 00:06:37,040 --> 00:06:39,440 ولي من دنبال يه چيز به خصوص ميگردم 160 00:06:39,480 --> 00:06:43,980 بايد از نژاد داگلاس باشه، حداقل دو ونيم متر بلنديش باشه و از همه طرف قشنگ باشه 161 00:06:44,020 --> 00:06:45,230 دقيقاً. نبايد هيچ جاش کچل باشه 162 00:06:45,270 --> 00:06:47,210 آره، مرسي 163 00:06:47,250 --> 00:06:49,600 نکته تو تقارنه ، درسته؟ 164 00:06:53,140 --> 00:06:54,690 چرا ما تا حالا با هم نيومده بوديم خريد؟ 165 00:06:54,730 --> 00:06:57,140 چون من از خريد متنفرم منم همينطور 166 00:06:57,270 --> 00:06:58,840 خب ، اين يکي صبر کن 167 00:06:59,180 --> 00:07:00,820 اوه نه نه نه 168 00:07:00,850 --> 00:07:02,570 فکر کنم که من ميدونم شما دنبال چي هستيد 169 00:07:02,600 --> 00:07:05,320 همين الان برامون رسيده و ممکنه براي شما عالي باشه 170 00:07:07,050 --> 00:07:08,760 باشه، واو 171 00:07:08,790 --> 00:07:11,390 چون دايي من مشخصاً هم جنس گراست 172 00:07:11,430 --> 00:07:14,170 دليل نميشه که درخت کهنه صورتي شما رو بخواد 173 00:07:14,210 --> 00:07:16,590 و صادقانه بگم. ما ترجيح ميديم که يه جاده خاکي رو نور پردازي کنيم 174 00:07:16,620 --> 00:07:20,810 تا اينکه بخوايم با کسايي مثل تو که بقيه رو انگشت نما ميکنند کنار بيايم. اونم امروز بين همه روزاي سال 175 00:07:21,150 --> 00:07:23,020 شونزدهم دسامبر 176 00:07:23,060 --> 00:07:25,710 خب، اولش بگم که ترکوندي 177 00:07:25,750 --> 00:07:27,980 بعدش من داشتم به کاميون اشاره ميکردم 178 00:07:28,020 --> 00:07:30,100 اون پر از درخت هاي صنوبر نژاد داگلاس با طول دو و نيم متره 179 00:07:30,140 --> 00:07:31,590 اون پشت درخت صورتيه 180 00:07:31,620 --> 00:07:36,580 دوم هم بگم که ما ميخوايم اين درخت رو ببريم 181 00:07:36,620 --> 00:07:39,630 اين يکي و ميخوايم که خودمون ببنديمش به ماشين 182 00:07:39,670 --> 00:07:41,580 حتماً ميتونيد اين کارو بکنيد 183 00:07:41,990 --> 00:07:44,030 من دو تا بابا دارم اون خودش ميفهمه ليلي 184 00:07:44,070 --> 00:07:45,740 آره 185 00:07:48,500 --> 00:07:50,290 اوه. يه انگشت ميخوام 186 00:07:51,110 --> 00:07:51,930 باشه 187 00:07:51,970 --> 00:07:54,760 کم و جي ، ميدوني يه جورايي شبيه اسم يه پرندست 188 00:07:54,800 --> 00:07:58,110 الگوي مهاجرت کم و جي 189 00:07:58,310 --> 00:07:59,720 تو اون چيزت بازم نوار چسب داري؟ 190 00:07:59,760 --> 00:08:01,390 بازم نوار چسب دارم؟ 191 00:08:01,420 --> 00:08:03,020 من يه گشو پر از نوار چسب دارم 192 00:08:03,050 --> 00:08:05,090 چجوريش رو ميخواي؟ نامرئي؟ پارچه اي؟ 193 00:08:05,120 --> 00:08:07,110 دو رو؟ هرچي شد 194 00:08:07,150 --> 00:08:08,800 باشه 195 00:08:11,850 --> 00:08:13,130 جالبه 196 00:08:13,170 --> 00:08:14,670 من که شک دارم. ولي چي؟ 197 00:08:14,710 --> 00:08:16,470 منظورم اين جوريه که يه کادو رو ميپيچي 198 00:08:16,510 --> 00:08:19,390 خيلي چسب ميزني. هيچ کس نميتونه بهش نفوذ کنه 199 00:08:19,420 --> 00:08:25,440 منظورم اينه که ... يه جورايي البته گذاشتي من بيام تو 200 00:08:25,480 --> 00:08:29,300 ولي در حالت کلي چرا اينقدر خودت رو پيچوندي ؟ 201 00:08:29,380 --> 00:08:31,620 چرا يه پيرهن کاموايي پوشيدي وقتي بيرون هوا سي و پنج درجه است 202 00:08:31,660 --> 00:08:33,530 اين پيرهن کريسمس منه 203 00:08:33,570 --> 00:08:36,120 با اون رنگي که شدي خودت پيرهن کريسمس شدي 204 00:08:38,420 --> 00:08:41,010 خب، کي پسر خيلي خوبي بوده؟ 206 00:08:51,880 --> 00:08:54,020 خب، ما ميخوايم درباره فيلي که تو اين اتاقه حرف بزنيم 207 00:08:54,060 --> 00:08:56,180 که اين طعنه بود چون اين خيلي کوچيکه؟ 208 00:08:56,750 --> 00:08:59,100 يه مرد به يه مرد ديگه کادويي به اين کوچيکي نميده 209 00:08:59,140 --> 00:09:01,350 فکر ميکني اين چيه، يه حلقه؟ 210 00:09:07,810 --> 00:09:10,760 با اين چوب پنبه مشروب هم بوده؟ آره بوده و ما همش رو خورديم 211 00:09:10,830 --> 00:09:12,390 ما همش رو خورديم؟ 212 00:09:12,420 --> 00:09:15,830 تو اون قايق 213 00:09:16,480 --> 00:09:19,500 تو نميدوني من حتي سالگرد ازدواج خودم رو هم يادم نمياد، کم 214 00:09:19,530 --> 00:09:23,360 چجوري بايد مشروب خوردن با دوست پسر پسرم رو يادم بياد؟ 215 00:09:23,400 --> 00:09:25,360 نه من اين کارو کردم. اين تقصير منه 216 00:09:25,390 --> 00:09:28,220 من زيادي به همه چيز معني ميدم 217 00:09:28,260 --> 00:09:31,730 منظورم اينه که ما اولين بازي فوتبالمون رو پنج سال پيش تماشا کرديم 218 00:09:31,770 --> 00:09:34,810 و من حس ميکنم که چوب پنبه بطري مشروبي رو که خورديم رو بايد نگه دارم 219 00:09:34,840 --> 00:09:36,410 منظورم اينه که ، کي اين کارو ميکنه؟ 220 00:09:36,410 --> 00:09:37,540 در ضمن اين تنها هديه تو نبود 221 00:09:37,570 --> 00:09:39,760 يه بطري مشابه هم تو اون جعبه هست 222 00:09:39,800 --> 00:09:44,370 که من تاريخ و نتيجه نهايي رو روش حک کردم، چون من مشکل دارم 223 00:09:44,400 --> 00:09:46,250 من خيل احساساتيم. من بايد برم خونه کلير 224 00:09:46,290 --> 00:09:48,970 کم نه ، زخمم تازست و هنوز نميتونم حرف بزنم 225 00:09:49,000 --> 00:09:50,850 باشه. ما يه چوب پنبه ميزاريم توش 226 00:09:50,890 --> 00:09:52,750 بزار پوست بندازه چي 227 00:09:52,820 --> 00:09:54,860 بزار پوست بندازه 228 00:10:02,970 --> 00:10:04,390 اوه اينجايي. فکر کردم گمت کردم 229 00:10:04,430 --> 00:10:07,280 اوه ، ببخشيد. من داشتم يه فوتان(تخت ژاپني) رو امتحان ميکردم که شايد دو سه دقيقه وقتم رو گرفته باشه 230 00:10:07,350 --> 00:10:08,160 اين يه بازي واسه خانوم هاي جوونه 231 00:10:08,200 --> 00:10:09,860 خب، کجاي کاريم؟ 232 00:10:09,900 --> 00:10:11,640 فکر کنم همه چيز رو گرفته باشيم آره 233 00:10:11,680 --> 00:10:14,630 به جز چراغ خواب کفش دوزک واسه ليلي 234 00:10:16,530 --> 00:10:18,380 هيلي کل زندگي تو ختم شده به فميدم مامان. من ميرم ميارمش 235 00:10:18,410 --> 00:10:20,380 باشه . تو صف ميبينمت 236 00:10:35,570 --> 00:10:37,110 چيه رونالد؟ 237 00:10:37,150 --> 00:10:40,000 نه تنها پيداش کردم بلکه آخريش رو برداشتم 238 00:10:40,120 --> 00:10:43,040 آره کفش دوزکه نه لاک پشت 239 00:10:43,190 --> 00:10:46,300 من عروسک هم گرفتم . من تا پنج دقيقه ديگه ميام 240 00:10:54,220 --> 00:10:55,260 يا شايد بزارشون تو پاکت مقوايي 241 00:10:55,300 --> 00:10:57,430 آره همشون رو بريز تو پاکت 242 00:10:57,470 --> 00:10:59,210 هيلي 243 00:11:01,410 --> 00:11:03,850 خيلي دير نظرم رو عوض کردم؟ 244 00:11:04,670 --> 00:11:07,450 جناب ميخوايد که وسايلتون رو تا صندوق براتون نگه دارم 245 00:11:07,490 --> 00:11:08,620 تا شما خريدتون رو تموم ميکنيد؟ 246 00:11:08,660 --> 00:11:10,630 اوه ، خواب نميبينم؟ 247 00:11:16,300 --> 00:11:17,950 يه بسته آدامس 248 00:11:19,960 --> 00:11:23,590 و يه بسته ديگه آدامس 249 00:11:25,300 --> 00:11:27,490 اين وقت سال مردم همه چيز رو يادشون ميره 250 00:11:27,530 --> 00:11:29,250 ببخشيد . معذرت ميخوام 251 00:11:29,320 --> 00:11:31,090 ببخشيد 252 00:11:31,280 --> 00:11:32,940 چراغ خوابي که دنبالش بودين، خانم 253 00:11:32,980 --> 00:11:33,900 حساب کنش مديسون 254 00:11:33,940 --> 00:11:36,030 مرسي 255 00:11:36,710 --> 00:11:38,470 تموم شد 256 00:11:40,790 --> 00:11:42,040 داري من رو اينجا تنها ميذاري؟ 257 00:11:42,070 --> 00:11:45,510 نه نه نه . اين دو دقيقه بيشتر طول نميکشه 258 00:11:45,550 --> 00:11:48,020 من بايد هديه فوق محرمانه جي رو بگيرم 259 00:11:48,050 --> 00:11:51,750 عاليه. اول من رو تو فروشگاه مواد غذايي گم ميکني، حالا هم تو يه پارکينگ خالي هستم 260 00:11:51,790 --> 00:11:54,500 چرا يه تابلو که روش نوشته "بچه مجاني" نميذاري روم؟ 261 00:11:54,730 --> 00:11:55,840 فکر کنم خودشه 262 00:11:55,870 --> 00:11:57,660 تو کسي رو که ميخوايم ببينيم نميشناسي؟ 263 00:11:57,690 --> 00:11:59,080 ليست کريگ همين جوريه ديگه 264 00:11:59,120 --> 00:12:01,590 افراد غريبه يه چيزايي مثل کارت هاي امضا شده بيسبال ميفروشن 265 00:12:01,630 --> 00:12:04,300 که ميتونه احترام پدرتو تو واسه يه بعد از ظهر بدست بياره 266 00:12:04,340 --> 00:12:06,440 من از قيافه اين يارو خوشم نمياد 267 00:12:06,540 --> 00:12:07,850 اون که مثل بقيست 268 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 عاليه. ميتوني همينا رو به طراح چهره شناسي پليس هم بگي 269 00:12:12,350 --> 00:12:13,330 جو ديماجيو؟ 270 00:12:13,370 --> 00:12:15,620 فيل دانفي هستم ولي اين رو زياد ميشنوم 271 00:12:15,690 --> 00:12:17,210 شوخي ميکنم. من خريدارتم 272 00:12:17,250 --> 00:12:17,930 ميتونم پول رو ببينم؟ 273 00:12:17,960 --> 00:12:22,040 آره. من ميتونم کارت رو ببينم؟ 274 00:12:25,060 --> 00:12:27,160 وضيعت خوبي داره 275 00:12:27,190 --> 00:12:28,740 واسه همين من پنجاه تا ديگه ميخوام 276 00:12:28,780 --> 00:12:30,770 من فقط دويست تا دارم 277 00:12:30,810 --> 00:12:31,900 پس معامله کنسله 278 00:12:31,940 --> 00:12:37,600 بيخيال . تو خونه ما کريسمسه. داستانش طولانيه 279 00:12:38,160 --> 00:12:39,170 دويست و بيست و پنج 280 00:12:39,210 --> 00:12:40,860 من همه پول نقدم رو خرج خوراکي کردم 281 00:12:40,900 --> 00:12:43,760 باشه . پس من اين تپلي رو ميبرم فکر نکنم 282 00:12:43,790 --> 00:12:45,560 ديگه بسه. من دارم کمک کوچيک مامانم رو برميدارم 283 00:12:45,600 --> 00:12:47,750 چي؟ مامانم يه تفنگ بي حس کننده واسه مواقع اضطراري داره 284 00:12:47,790 --> 00:12:50,550 اين که يه موقع اضطراري نيست 285 00:12:53,760 --> 00:12:56,190 حالا هست 286 00:13:02,140 --> 00:13:03,770 من فکر کردم اون ميخواد من رو بدزده 287 00:13:03,810 --> 00:13:07,360 تپلي منظورش بوقلمونه 288 00:13:07,490 --> 00:13:08,170 اون چي گفت؟ 289 00:13:08,200 --> 00:13:13,000 فکر کنم گفت تپلي همون بوقلمونه. من ميخواستم بوقلمون رو بردارم 290 00:13:13,030 --> 00:13:15,820 ما نميتونيم بوقلمون خودمون رو بهت بديم 291 00:13:17,060 --> 00:13:18,470 چرا ميتونيم 292 00:13:18,510 --> 00:13:21,900 و اينم پولت 293 00:13:27,070 --> 00:13:28,970 جو ديماگي 294 00:13:29,010 --> 00:13:31,390 جو ديماگي 295 00:13:35,150 --> 00:13:40,830 وضعيت خوب وضعيت تقريباً خوب 296 00:13:44,580 --> 00:13:50,690 وضعيت قابل قبول زباله 297 00:13:59,150 --> 00:14:01,470 تا حالا اين رو نديده بودم 298 00:14:01,550 --> 00:14:04,070 يه فرشته براي فرشته هام. دوستون دارم ، مامان 299 00:14:04,110 --> 00:14:06,180 اين خيلي قشنگه 300 00:14:06,260 --> 00:14:08,770 بوي نفتالين هم ميده، درست مثل مامان بزرگ 301 00:14:08,840 --> 00:14:10,210 لوک 302 00:14:10,250 --> 00:14:12,550 مرسي. کريسمس مبارک بي خيال شو 303 00:14:14,310 --> 00:14:15,610 اون از ما متنفره 304 00:14:15,650 --> 00:14:17,170 خودت رو اذيت نکن 305 00:14:17,210 --> 00:14:18,900 من هفته اي يه بار اين کار رو ميکنم 306 00:14:18,940 --> 00:14:22,210 خبر خوب اينه که ما هيچ وقت مجبور نميشيم برگرديم اينجا 307 00:14:22,470 --> 00:14:24,880 مواظب باش 308 00:14:24,910 --> 00:14:27,110 درخت من نميتونم نگاه کنم 309 00:14:27,180 --> 00:14:29,430 نگاه کن آره من گفتم لوک 310 00:14:29,460 --> 00:14:31,860 تو قبلاً بهم گفتي. من درست گفتم نه . نگاه کن 311 00:14:33,930 --> 00:14:35,880 هيچ وقت به عقب نگاه نکن. هيچ وقت 312 00:14:39,220 --> 00:14:41,880 شايد بتونيم نجاتش بديم؟ 313 00:14:46,180 --> 00:14:47,520 تو خوبي؟ 314 00:14:47,560 --> 00:14:48,610 آره 315 00:14:48,650 --> 00:14:51,710 خوبه. به خاطر اينه که ما فرشته محافظمون همراهمونه 316 00:14:51,780 --> 00:14:54,080 اي! عنکبوت 317 00:15:01,700 --> 00:15:02,710 هي مامان 318 00:15:02,740 --> 00:15:04,630 اين رو داشته باش 319 00:15:04,670 --> 00:15:05,780 آدامس 320 00:15:05,820 --> 00:15:08,650 و تو قشنگش کردي عزيزم بزارش رو ميز 321 00:15:08,690 --> 00:15:11,070 رسم جديد؟ او آره 322 00:15:12,450 --> 00:15:14,240 آدامس کريسمس 323 00:15:14,480 --> 00:15:16,160 من يکي برميدارم 324 00:15:16,710 --> 00:15:19,090 تزئين کردن درخت بدون درخت سخته. نه؟ 325 00:15:19,130 --> 00:15:20,860 آره 326 00:15:22,040 --> 00:15:23,720 چند وقت ميخواي بهم کم محلي کني، کم؟ 327 00:15:23,750 --> 00:15:25,620 تا وقتي که ابرهاي خجالت از بين برن 328 00:15:25,660 --> 00:15:27,510 ميدوني. من تحميل کردم. من هميشه تحميل ميکنم 329 00:15:27,550 --> 00:15:28,620 تو بايد يکم بيخيال خودت شي 330 00:15:28,660 --> 00:15:32,840 درباره من. ببين من درباره احساسات به اندازه تو باز نيستم 331 00:15:32,910 --> 00:15:35,180 تو بايد انتظارات خودت رو بياري پايين 332 00:15:35,220 --> 00:15:36,680 اوه فهميدم 333 00:15:36,750 --> 00:15:38,860 کم کم بريم جلو نه اصلاً نريم جلو 334 00:15:38,900 --> 00:15:40,400 همين 335 00:15:40,440 --> 00:15:41,700 ديدي؟ بازم اين کار رو کردم 336 00:15:41,740 --> 00:15:42,970 تحميل تحميل تحميل 337 00:15:43,010 --> 00:15:44,220 حالا هم دارم از اتاق ميندازمت بيرون 338 00:15:44,250 --> 00:15:46,210 آره اشکال نداره 339 00:15:46,930 --> 00:15:47,910 اون چطوره؟ 340 00:15:47,950 --> 00:15:50,890 من تونستم جاي چرخ ماشين رو از رو بالش پاک کنم . ولي نميتونم سرش رو بچسبونم 341 00:15:50,930 --> 00:15:53,410 خبر، اين واسه همينه 342 00:15:53,450 --> 00:15:58,740 حالا بچسبونش بالاي دخت يه جوري که طرف سالمش معلوم باشه 343 00:15:58,870 --> 00:16:00,160 خب . اين مواد دور غذا خيلي خوب به نظر ميرسن 344 00:16:00,200 --> 00:16:01,910 حالا يه بوقلمون نياز داريم که اينا رو بريزيم دورش 345 00:16:01,940 --> 00:16:05,710 آروم باش فيل پيام داد که تو راه کريسمس سريعه 346 00:16:05,740 --> 00:16:08,470 خب اينم از درخت 347 00:16:08,500 --> 00:16:10,210 اوه ، بلاخره 348 00:16:10,450 --> 00:16:12,660 اينم بقيه درخت سلام ، عزيزم 349 00:16:12,900 --> 00:16:14,280 اوه خدا. چه اتفاقي افتاده؟ 350 00:16:14,310 --> 00:16:15,940 يه نفر از روش رد شد 351 00:16:15,970 --> 00:16:18,810 ولي عيب نداره چون ما ميخوايم بچسبونيمش به هم 352 00:16:18,850 --> 00:16:19,880 همين الان 353 00:16:19,920 --> 00:16:21,330 اون خيلي آدامس نياز داره 354 00:16:21,370 --> 00:16:23,690 اوه خدا رو شکر. اينم فيل و بوقلمون 355 00:16:23,720 --> 00:16:25,150 من اسم دارم 356 00:16:25,190 --> 00:16:28,000 متاسفم ولي بوقلموني در کار نيست 357 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 بوقلمون نيست؟ برنامت چيه فيل؟ 358 00:16:30,420 --> 00:16:32,050 مرغ هاي کوچولو 359 00:16:32,090 --> 00:16:36,510 اگه از فاصله خيلي نزديک نگاه کني شبيه بوقلمونه و هرکسي يکي واسه خودش داره 360 00:16:36,540 --> 00:16:37,880 به نظر جالبه 361 00:16:37,920 --> 00:16:41,590 جالب نيست. من ازت خواستم که يه بوقلمون پخته شده بخري 362 00:16:41,620 --> 00:16:42,740 مغازه بوقلمون تموم کرده بود 363 00:16:42,780 --> 00:16:44,160 يه ساعت هم بيشتر به کريسمس سريع نمونده بود 364 00:16:44,190 --> 00:16:46,940 لطفاً يه کاريش بکن 365 00:16:46,980 --> 00:16:48,190 حتي يخش هم آب نشده 366 00:16:48,230 --> 00:16:49,230 باشه، کلير 367 00:16:49,270 --> 00:16:50,750 ميخواي يخاشون آب شه؟ 368 00:16:50,780 --> 00:16:53,550 کريسمس لعنتي مبارک 369 00:16:53,580 --> 00:16:55,750 فيل 370 00:16:55,980 --> 00:16:57,150 اون تفنگ شک دهنده منه؟ 371 00:16:57,180 --> 00:16:59,750 آره و خيلي هم خوب کار ميکنه 372 00:17:00,350 --> 00:17:01,820 باشه ، باشه 373 00:17:01,860 --> 00:17:04,340 ميتونيم يه کاريش بکنيم 374 00:17:04,380 --> 00:17:06,930 بابا ، تو و ميچل اون درخت رو سر هم کنيد 375 00:17:06,960 --> 00:17:07,760 باشه 376 00:17:07,800 --> 00:17:10,680 منم ميرم يخ اين پرنده ها رو آب کنم و اونا رو به نوبت بپزم 377 00:17:10,720 --> 00:17:12,710 و شام رو يکم ميندازيم عقب 378 00:17:12,740 --> 00:17:15,190 چقدر عقب؟ چون من بايد برم مهموني 379 00:17:15,230 --> 00:17:17,530 سر اين فرشته چه بلايي اومده؟ نه 380 00:17:17,560 --> 00:17:21,030 سوال اصلي اينه که چجوري ما هنوز اون پيشخدمت سگي رو داريم؟ 381 00:17:21,070 --> 00:17:22,020 اوه ، پيداش کردي؟ 382 00:17:22,060 --> 00:17:24,100 اين خيلي چندشه 383 00:17:24,140 --> 00:17:26,990 و .... چه اتفاقي افتاده؟ 384 00:17:27,060 --> 00:17:28,520 يکي از روش رد شد 385 00:17:28,590 --> 00:17:31,700 احتمالاً توسط همون رواني که از رو درخت رد شد 386 00:17:31,740 --> 00:17:34,530 او خدا اين آره اين آدامسه 387 00:17:34,560 --> 00:17:37,590 باشه . من ميرم . من ديگه نيستم 388 00:17:37,630 --> 00:17:41,740 نه. بدون بوقلمون بدون درخت. و اين هم شبيه زنيه 389 00:17:41,780 --> 00:17:44,170 که قبل از اينکه فرشته بشه بوده 390 00:17:44,200 --> 00:17:46,410 آروم باش ميچل . اين يه وسيله تزئينيه 391 00:17:46,450 --> 00:17:48,590 نه راست ميگهو ما نميتونيم اين کارو با هم انجام بديم 392 00:17:48,630 --> 00:17:50,450 من دارم ميرم مهموني نه نه تو نميري 393 00:17:50,480 --> 00:17:51,510 تو همينجا ميموني 394 00:17:51,550 --> 00:17:54,670 چون تو قرار نيست خانوادت رو تو کريسمس ول کني 395 00:17:54,710 --> 00:17:55,750 الان کريسمس نيست 396 00:17:55,790 --> 00:17:58,740 دقيقاً الان کريسمس نيست کلير 397 00:17:58,900 --> 00:18:00,160 باشه 398 00:18:00,190 --> 00:18:03,830 باشه. من خسته شدم از بس تنهايي سعي کردم اين رو درست کنم 399 00:18:03,900 --> 00:18:06,410 شما رو تا يه سال ديگه ميبينم 400 00:18:06,450 --> 00:18:07,530 و نه روز (يه سال و نه روز) 401 00:18:07,570 --> 00:18:10,260 نه . هيچ کس جايي نميره 402 00:18:10,640 --> 00:18:13,450 من ميدونم که اينجا مشکل چيه 403 00:18:13,960 --> 00:18:16,560 شما دو تا دلتون براي مامانتون تنگ شده 404 00:18:16,630 --> 00:18:18,630 نه من دلم واسه مامانم تنگ نشده 405 00:18:18,670 --> 00:18:20,660 اعتراف کن. اين خيلي ناراحت کنندست 406 00:18:20,700 --> 00:18:23,430 اون قبلاً واستون کلوچه و اين فرشته رو درست ميکرد 407 00:18:23,470 --> 00:18:28,500 حالا باهاتون تو يه نامه حرف ميزنه و بدون هيچ دليلي اومدنش رو کنسل ميکنه 408 00:18:28,540 --> 00:18:30,680 بياين اينجا، کوچولوهاي من 409 00:18:30,720 --> 00:18:32,900 نه ما خوبيم . چيز مهمي نيست 410 00:18:32,940 --> 00:18:35,390 الان کريسمسه. شما هم به يه مامان نياز دارين 411 00:18:35,430 --> 00:18:37,680 تو مامان ما نيستي ولي تو مامان ما نيستي 412 00:18:37,720 --> 00:18:41,140 الانم کريسمس نيست. بياين اينجا 413 00:18:41,250 --> 00:18:43,390 عيب نداره که دلتون براش تنگ شده 414 00:18:44,160 --> 00:18:46,550 من ميتونم دو سنتم رو کريسمس قلابي شرط ببندم 415 00:18:46,590 --> 00:18:47,700 کريسمس سريع 416 00:18:47,740 --> 00:18:49,740 بي خيالش شو فيل . تو ذهن نميمونه 417 00:18:49,780 --> 00:18:51,720 يکم زمان ميبره 418 00:18:51,920 --> 00:18:54,450 ما همه سعي خودمون رو کرديم که اين جواب بده 419 00:18:54,480 --> 00:18:56,320 ولي نشد.درسته؟ 420 00:18:56,350 --> 00:18:58,420 نظرتون چيه که غصه هامون رو فراموش کنيم 421 00:18:58,490 --> 00:19:03,490 بريم به يه رستوران چيني و يه کريسمس سنتي يهودي برگزار کنيم 422 00:19:03,520 --> 00:19:05,250 ولي من زندگيم رو براي خريد مواد غذايي به خطر انداختم 423 00:19:05,290 --> 00:19:07,040 داستانت رو واسه ونگ فو (تو رستوران) نگه دار 424 00:19:07,070 --> 00:19:08,660 بريم. همگي سريع باشين 426 00:19:11,400 --> 00:19:13,750 همه مهمون من 427 00:19:13,790 --> 00:19:15,860 بريم . زود باش دختر خوشگل 428 00:19:15,900 --> 00:19:17,050 زود باش عزيزم 429 00:19:22,950 --> 00:19:25,130 اينجا چه خبره؟ عاليه 430 00:19:30,340 --> 00:19:32,520 تو از غذاي چيني متنفري 431 00:19:36,930 --> 00:19:39,280 بد نيست . ها؟ 432 00:19:39,390 --> 00:19:42,200 جي جي جي 433 00:19:42,240 --> 00:19:44,460 ميخواي من رو بغل کني؟ آره يه جورايي 434 00:19:44,500 --> 00:19:45,220 4-5 ثانيه 435 00:19:45,260 --> 00:19:47,610 45 ثانيه؟ چهار تا پنج ثانيه 436 00:19:47,650 --> 00:19:49,430 اوه باشه 437 00:19:53,490 --> 00:19:55,580 خانواده خانوادست 438 00:19:55,620 --> 00:19:57,500 اگه تازه هم با هم آشنا شده باشين 439 00:19:57,540 --> 00:20:00,380 سلام مامان. سلام مامان کريسمس مبارک 440 00:20:00,780 --> 00:20:03,830 همه چيز رو درباره دوست پسر جديدت بهمون بگو اوه آره 441 00:20:03,860 --> 00:20:06,310 هيچ چيزي رو جا ننداز ميتوني يه چيزايي رو جا بندازي!!!! 442 00:20:06,480 --> 00:20:08,540 اوني که بهش ميرسي 443 00:20:10,690 --> 00:20:14,320 يا اوني که تو راه بهت ميپيونده 444 00:20:22,700 --> 00:20:27,160 که باعث ميشه هر روز شانزدهم دسامبر باشه 445 00:20:32,970 --> 00:20:35,660 هي جي. درباره کارت بيسبال متاسفم 446 00:20:35,700 --> 00:20:37,830 من واست يه هديه جايگزين گرفتم 447 00:20:37,870 --> 00:20:41,190 چيز خاصي نيست. وقتي واستاديم بنزين بزنيم گرفتمش 448 00:20:42,920 --> 00:20:43,970 شاخ گوزن واسه سگ 449 00:20:44,000 --> 00:20:46,260 ميدونم . تو واسه ما برف خريدي و من واست شاخ گوزن سگ 450 00:20:46,300 --> 00:20:48,600 من عاشق اينام من فکر کردم که ممکنه باشي 451 00:20:48,630 --> 00:20:50,540 هي عزيزم. بيا اينجا 452 00:20:52,900 --> 00:20:54,510 اين چقدر با مزست؟ 453 00:20:54,540 --> 00:20:55,670 دوربين من کجاست 454 00:20:55,700 --> 00:20:57,460 گلوريا بايد اين رو ببيني 455 00:20:57,490 --> 00:20:59,550 کاستا بيا، گلوريا 456 00:20:59,580 --> 00:21:02,650 شاخ گوزن سگ اون عاشق شاخ گوزن سگه 457 00:21:02,690 --> 00:21:04,520 اوه نه 458 00:21:11,480 --> 00:21:12,920 خيلي متاسفم 459 00:21:13,260 --> 00:21:18,500 mojtabaترجمه 07 mojtabaamirkhani@yahoo.com