1
00:00:00,750 --> 00:00:01,928
.تفضلوا -
.مرحبا -
2
00:00:01,953 --> 00:00:03,373
!أهلا -
.مرحبا -
3
00:00:03,398 --> 00:00:05,452
أعجبتكم سترتانا؟
4
00:00:05,477 --> 00:00:07,803
ظننتها ستكون مثالية
."لحفل الـ"سنو بول
5
00:00:07,828 --> 00:00:09,494
اشتريتها من المتجر
حيث تشترون الأشياء
6
00:00:09,563 --> 00:00:10,796
.التي تتماشى مع أشياء أخرى
7
00:00:10,864 --> 00:00:12,364
.أعرف ذلك المكان
من هناك اشترينا
8
00:00:12,433 --> 00:00:14,514
."حاويات الملح والفلفل "سالت إن بيبر
9
00:00:14,539 --> 00:00:17,272
كلير) لا تعرف أبدا)
.في أيّها ماذا
10
00:00:17,297 --> 00:00:20,069
.فكرة محيّرة منفّذة بشكل سيء
11
00:00:20,138 --> 00:00:21,274
.كف عن التلميح إلى أنني عنصرية
12
00:00:21,299 --> 00:00:23,936
كيف تورطنا في موضوع الإشراف هذا؟
13
00:00:23,961 --> 00:00:26,765
تلك الأم المزعجة بشكل لا يصدق
،)في جمعية الآباء، (مارجوري
14
00:00:26,790 --> 00:00:28,552
تواصل مطاردتنا للتطوع
،في هذه الأمور
15
00:00:28,577 --> 00:00:30,366
.وأخيرًا نفذت منّا الأعذار
16
00:00:30,391 --> 00:00:32,128
على الأرجح علي إخبارها
.أننا قادمون
17
00:00:33,244 --> 00:00:34,262
.لا يصدق
18
00:00:34,287 --> 00:00:35,342
"أين أنت؟"
19
00:00:35,367 --> 00:00:36,616
"أنتِ مع (كلير)؟"
20
00:00:36,641 --> 00:00:38,107
"كم تبعدون؟"
21
00:00:38,132 --> 00:00:40,155
".راسليني حين تكونون قريبين"
22
00:00:40,180 --> 00:00:42,420
".أغلقت على مفتاحي في سيارتي"
23
00:00:42,445 --> 00:00:43,892
.(هذه من (هايلي
24
00:00:43,917 --> 00:00:45,569
على قدر رغبتي
،في مقابلة هذه الحمقاء
25
00:00:45,594 --> 00:00:47,686
كم مشرفًا يحتاجون حقًا؟
26
00:00:47,788 --> 00:00:51,006
تحتاج شخصًا واحدًا لتشغيل خرطوم المياه
.على هؤلاء الراقصين
27
00:00:51,031 --> 00:00:52,864
.إن كان (فيل) سيذهب، أنت ستذهب
28
00:00:52,889 --> 00:00:56,317
لا أحب أن أكون الشخص الوحيد
.في الغرفة بدون زوج
29
00:00:56,342 --> 00:00:57,944
.إنها المسألة الوحيدة التي أشعر معها بقلة الثقة
30
00:00:57,969 --> 00:00:59,331
.فيل) يحاول أن يكون لطيفا وحسب)
31
00:00:59,356 --> 00:01:00,799
هو لا يريد الذهاب
.لهذا الشيء أيضا
32
00:01:00,824 --> 00:01:02,303
.في الواقع، كنت أتطلع لهذا
33
00:01:02,328 --> 00:01:04,513
ربما أقابل بعض أولئك
.المشجعات المزعومات
34
00:01:04,538 --> 00:01:06,838
أشاهد وجوههن حين أخبرهن
أننا نستطيع القفز من وضعية العقرب
35
00:01:06,863 --> 00:01:09,718
إلى الالتقاط ثم الانتقال
."إلى الـ"سبليت إكستنشون
36
00:01:09,743 --> 00:01:11,877
.أغلب تلك الأمور ممنوعة حاليا
37
00:01:11,902 --> 00:01:14,279
أظن ما يحاول (فيل) قوله
38
00:01:14,304 --> 00:01:17,600
أنه هو وأنا لم نقضي
.ليلة للأولاد منذ فترة
39
00:01:17,625 --> 00:01:19,751
أعني، ألن يكون من اللطيف
،أن نخرج سويًا
40
00:01:19,776 --> 00:01:21,092
فقط أنت وأنا؟
41
00:01:21,116 --> 00:01:22,756
ما رأيك، ياصديقي؟
42
00:01:23,543 --> 00:01:25,358
!ماذا؟
43
00:01:26,288 --> 00:01:29,638
سيكون من اللطيف أن أتسكع
.(مع صديقي (جاي
44
00:01:29,663 --> 00:01:31,296
.إن كان لا بأس لديك
45
00:01:31,321 --> 00:01:33,298
،بالتأكيد، هذا أقل ما أستطيع عمله
لأنه غدًا
46
00:01:33,323 --> 00:01:35,500
(أنت ستساعد (لوك
مع واجباته المنزلية
47
00:01:35,525 --> 00:01:37,303
."أثناء زيارتي للـ"واين كنتري
48
00:01:37,328 --> 00:01:38,814
.أريد الذهاب
49
00:01:38,839 --> 00:01:41,606
"هذا ما تطلقه على الاستلقاء فوق الـ"ترامبولين
."واحتساء الـ"شاردونيه
50
00:01:41,631 --> 00:01:42,631
51
00:01:42,656 --> 00:01:44,509
.أجل! نحن في الطريق
52
00:01:44,534 --> 00:01:45,575
.حسنا -
.إلى اللقاء -
53
00:01:45,600 --> 00:01:46,878
.إل اللقاء -
.استمتعا، أنتما الاثنان -
54
00:01:46,911 --> 00:01:48,739
.لا تقلقوا بشأننا
.سنستمتع
55
00:01:48,772 --> 00:01:50,215
.سنقضي وقتًا طيبًا
.سنقضي وقتًا طيبًا
56
00:01:50,284 --> 00:01:52,017
!أجل
57
00:01:52,086 --> 00:01:54,252
!هذا سيكون رائعا
58
00:01:54,277 --> 00:01:55,520
.بالتأكيد سيكون
ربما أعطهم حوالي
59
00:01:55,545 --> 00:01:58,270
.الـ5 دقائق قبل أن تغادر
60
00:01:58,539 --> 00:01:59,702
...ماذا تعني؟ أنت
61
00:01:59,727 --> 00:02:01,213
.قلت أننا سنفعل شيئًا سويًا
62
00:02:01,238 --> 00:02:03,641
كنت أحاول فقط إخراجنا
.من ذلك الحفل الغبي
63
00:02:03,680 --> 00:02:04,961
64
00:02:05,556 --> 00:02:07,430
.حسنا -
.(استمتع بليلتك، (فيل -
65
00:02:07,455 --> 00:02:10,040
لدي موعد مع قصة غرب أمريكي
،أسطورية عن شريف فاسد
66
00:02:10,328 --> 00:02:13,663
وأنا عند أول ما أفترض
.أنها ستكون إعدامات خاطئة عديدة
67
00:02:13,688 --> 00:02:15,522
حسنا، إن كنت
،لا تريد عمل أي شيء
68
00:02:15,547 --> 00:02:17,095
.أظنني فقط سأذهب للحفل الراقص
69
00:02:17,120 --> 00:02:18,869
.ماذا؟ كلا، لا تستطيع عمل ذلك
70
00:02:18,894 --> 00:02:20,330
.سيجعلني أبدو كحقير
71
00:02:20,355 --> 00:02:22,272
حسنا، إذا ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -
.أي شيء تريده -
72
00:02:22,297 --> 00:02:24,645
.أريد الذهاب للحفل -
كيف لا تستوعب هذا؟ -
73
00:02:24,670 --> 00:02:27,099
.حسنا. سأذهب للمنزل وحسب
74
00:02:27,531 --> 00:02:28,653
ستذهب للحفل الراقص، أليس كذلك؟
75
00:02:28,678 --> 00:02:31,101
.بالطبع سأفعل -
.حسنا، أنت الفائز -
76
00:02:31,453 --> 00:02:33,342
.سنفعل شيئًا -
!رائع -
77
00:02:33,414 --> 00:02:35,054
ماذا تريد أن تفعل؟ -
.يا إلهي، لا أعرف -
78
00:02:35,079 --> 00:02:36,995
.أعني، الرقص لازال مطروحًا
79
00:02:37,020 --> 00:02:38,707
إلى أين تذهب؟
80
00:02:38,732 --> 00:02:39,937
."الـ"سكوتش كونتري
81
00:02:40,061 --> 00:02:49,061
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
82
00:02:52,922 --> 00:02:54,720
.لدينا نقص ثلج في الدلو 12
83
00:02:55,516 --> 00:02:57,385
اسمع، كعك السرطعون هذا
.يجب أن يستمر طوال الليلة
84
00:02:57,410 --> 00:02:58,843
.قم بتقديم الجبن
85
00:02:59,985 --> 00:03:01,094
القائمة؟
86
00:03:02,422 --> 00:03:03,558
ستبدأ بـ"غيت لوكي"؟
87
00:03:03,583 --> 00:03:05,664
.هيا، نحن نحكي قصة هنا
88
00:03:07,750 --> 00:03:08,826
تعرف كم الساعة الآن؟
89
00:03:08,851 --> 00:03:10,015
.ظننتك ستساعدني في الإعداد
90
00:03:10,040 --> 00:03:12,945
آسف، ياصديقي. كنت مهتما
.بأمور الصورة الأكبر
91
00:03:13,094 --> 00:03:15,272
،هل هناك مساحة كافية لها هنا
92
00:03:15,297 --> 00:03:17,045
أم علي وضعها عند المدخل الخلفي؟
93
00:03:17,070 --> 00:03:19,422
يمكنك بالتأكيد وضعها
.في مدخل خلفي
94
00:03:20,039 --> 00:03:23,138
يا إلهي، ألا يبدو كل شيء جميلا؟
95
00:03:23,163 --> 00:03:24,295
.حسنا، إنها الثانوية
96
00:03:24,320 --> 00:03:26,131
،قم بتجميلها كما تريد
ستظل المكان الذي قضيت فيه
97
00:03:26,156 --> 00:03:28,740
أربع سنوات وأنا أتعذّب
.من متنمرين ساديين
98
00:03:28,765 --> 00:03:30,484
.(قميص جميل، (ميشيل
99
00:03:30,509 --> 00:03:32,652
.تعرف ماذا؟ الوقت تغير
100
00:03:32,677 --> 00:03:34,513
في الثانوية، هل تخيلت يوما
101
00:03:34,538 --> 00:03:36,415
أنه سينتهي بك المطاف
مع مدرب كرة القدم؟
102
00:03:36,517 --> 00:03:38,050
.مدرب كرة القدم؟ كلا
103
00:03:38,075 --> 00:03:40,522
،)مدرب السباحة، السيد (أرتينو
.كل ليلة تقريبًا
104
00:03:40,547 --> 00:03:42,865
.(مدرب (تاكر)، (ميتشل
105
00:03:42,937 --> 00:03:44,111
.شكرا لتطوعكم
106
00:03:44,136 --> 00:03:45,168
.لم أستطع الرفض
107
00:03:45,193 --> 00:03:46,992
الأولاد في الفريق
.عمليًا توسلوني
108
00:03:47,028 --> 00:03:50,650
شيء رائع أن تكون ذا أهمية
.شديدة وتلهم الكثيرين
109
00:03:50,675 --> 00:03:52,675
كلا، أظنهم فقط أرادوك هنا
110
00:03:52,700 --> 00:03:53,750
.ليتمكنوا من عمل مقلب
111
00:03:53,801 --> 00:03:54,967
.أجل
112
00:03:54,992 --> 00:03:56,772
فريق كرة القدم لديهم
.شيء قاموا بإعداده
113
00:03:56,797 --> 00:03:58,365
لا أعرف ماهو
لأنني خرجت
114
00:03:58,390 --> 00:03:59,928
.بعد أن قاموا بتجاوز مرتبي
115
00:03:59,953 --> 00:04:01,709
،لكن عادة تكون هناك فوضى
116
00:04:01,734 --> 00:04:04,303
لذا قد ترغب في ارتداء معطف
.فوق كل هذه الأناقة
117
00:04:04,328 --> 00:04:06,889
.يا إلهي، أكره المقالب للغاية
118
00:04:06,914 --> 00:04:09,373
الآن سأقضي الحفل كله مرتابًا
119
00:04:09,398 --> 00:04:10,660
.متسائلًا ماذا سيفعلون
120
00:04:10,685 --> 00:04:11,928
هل سيؤلمني؟ هل سأبكي؟
121
00:04:11,953 --> 00:04:13,319
.أنت مهرج
122
00:04:13,421 --> 00:04:15,164
أليس هذا في الغالب
عمل مقالب للناس؟
123
00:04:15,189 --> 00:04:18,190
كلا، ليس كذلك. المهرجون
.محبون وممتعون
124
00:04:18,259 --> 00:04:20,469
تعرف ماذا؟ تم تحذيري
.بشأن هذا النوع من الجهل
125
00:04:20,494 --> 00:04:23,547
لا تجعلني أندم على الزواج
.من خارج السيرك
126
00:04:23,831 --> 00:04:25,187
ماذا؟
127
00:04:28,073 --> 00:04:29,105
علينا إبقاء أعيننا مفتوحة
128
00:04:29,130 --> 00:04:31,041
على الأولاد الذين يحاولون
.إدخال الكحول إلى هنا
129
00:04:31,066 --> 00:04:33,073
لا أستطيع احتمال هذا الشيء
.دون شراب
130
00:04:33,098 --> 00:04:34,979
.مارجوري)، خلفك)
131
00:04:35,004 --> 00:04:36,303
.يا إلهي
132
00:04:37,773 --> 00:04:38,872
.بسرعة، مثّلي أننا نتعارك
133
00:04:38,897 --> 00:04:39,973
.عندها لن تأتي إلى هنا
134
00:04:39,998 --> 00:04:42,487
،سرقتي ميراثي
!أيها الاستغلالية
135
00:04:42,512 --> 00:04:44,345
.هذا كان جاهزا على لسانك
136
00:04:44,370 --> 00:04:45,669
.ها أنتن ذا
137
00:04:45,694 --> 00:04:46,760
وصلتكم رسائلي؟
138
00:04:46,785 --> 00:04:48,351
.انظروا ماذا صادرت بالفعل
139
00:04:48,376 --> 00:04:51,210
.مخجل. سآخذ هذا
140
00:04:51,235 --> 00:04:53,917
إذا، لازلت في حاجة
لمتطوعين للاتصال بالآباء
141
00:04:53,942 --> 00:04:55,542
.لأغراض المزاد الصامت
142
00:04:55,567 --> 00:04:57,967
،قمت بتقسيمها إلى مناوبات لـ6 ساعات
143
00:04:57,992 --> 00:05:00,471
،لذا إن قمتِ بتحويل الأذن كل نصف ساعة
144
00:05:00,652 --> 00:05:02,051
.في الواقع لن يكون سيئًا
145
00:05:02,099 --> 00:05:04,099
هل أستطيع الاعتماد عليكن، يا آنسات؟
146
00:05:04,124 --> 00:05:07,542
،أنا مشغولة للغاية
.(لكنني لا أستطيع التحدث عن (غلوريا
147
00:05:07,675 --> 00:05:10,437
.إنجليزيتي على الهاتف ليست جيدة
148
00:05:10,539 --> 00:05:12,925
.أفهم. أنا مزعجة بعض الشيء
149
00:05:12,950 --> 00:05:14,034
150
00:05:14,059 --> 00:05:15,592
،كما تمزح أمي دائما
151
00:05:15,617 --> 00:05:17,050
تعرفين من يجب أن تزعجيه بهذا؟
152
00:05:17,075 --> 00:05:19,475
.زوجك. صحيح، لقد تركك
153
00:05:24,383 --> 00:05:25,916
.تلك المرأة متزمتة للغاية
154
00:05:25,941 --> 00:05:27,440
تعرفين ماذا تحتاج؟
155
00:05:27,465 --> 00:05:28,685
.رجل
156
00:05:28,710 --> 00:05:31,511
،هذا أسلوب قديم جدا
157
00:05:31,536 --> 00:05:34,160
،لكنه في هذه الحالة
.يبدو دقيقا للغاية
158
00:05:34,185 --> 00:05:36,351
.رجل، رجل، رجل
.أين نستطيع العثور على واحد
159
00:05:36,376 --> 00:05:38,877
."مرحبا، سيري، قومي بتسجيل "أنتيكس رودشو
160
00:05:38,902 --> 00:05:40,401
.لا أستطيع التفكير بأي أحد
161
00:05:40,687 --> 00:05:42,142
.(المدير (براون
162
00:05:42,167 --> 00:05:43,634
.هو عازب. نستطيع جمعهما سويًا
163
00:05:43,659 --> 00:05:45,845
.في حفل الشتاء الراقص
164
00:05:45,870 --> 00:05:47,181
.هذا رومنسي للغاية
165
00:05:47,206 --> 00:05:49,807
أجل، وربما ستبتعد
عن ظهورنا
166
00:05:49,832 --> 00:05:52,050
.لو قضت وقتًا أطول على ظهرها
167
00:05:52,075 --> 00:05:54,602
.أنتِ حقا ابن والدك
168
00:06:00,745 --> 00:06:01,754
أنت بخير؟
169
00:06:01,779 --> 00:06:03,752
.شاب سخر للتو من ربطة عنقي أمام الجميع
170
00:06:03,777 --> 00:06:04,943
.سألني إن كنت أحاول أن أبدو مثليًا
171
00:06:04,968 --> 00:06:06,114
.هذا مبهر
172
00:06:06,139 --> 00:06:08,917
إذا أظن الثانوية لم تتغير
إلى تلك الدرجة، أليس كذلك؟
173
00:06:08,942 --> 00:06:11,143
اسمع، أريدك أن تعيد وضع هذه
174
00:06:11,168 --> 00:06:13,202
.وارتداءها بفخر
175
00:06:13,227 --> 00:06:16,053
هذه كانت مبللة قبل
أن ترميها هنا، صحيح؟
176
00:06:16,078 --> 00:06:18,116
.سنتخلص منها
.لا بأس
177
00:06:18,476 --> 00:06:20,232
.حسنا
178
00:06:20,437 --> 00:06:22,061
أين هذا الأحمق؟
179
00:06:26,208 --> 00:06:27,774
هل تحاول أن تبدو مثليًا؟
180
00:06:27,799 --> 00:06:29,556
،لأنك لا تملك الصدر، البشرة
181
00:06:29,581 --> 00:06:31,214
.أو البنطال لذلك، أيها القوي
182
00:06:31,239 --> 00:06:34,607
إليك كلمة تسريحة الشعر هذه
،كبيرة بما يكفي لفهمها
183
00:06:34,632 --> 00:06:36,099
."ليس "تويركينغ
184
00:06:36,613 --> 00:06:38,647
...أجل، حسنا، أنت فقط
...أنت فقط... أنت
185
00:06:38,672 --> 00:06:39,738
...أنت... أنت
186
00:06:39,763 --> 00:06:42,203
إذا، سأذهب لأداء
رقصة سريعة
187
00:06:42,228 --> 00:06:44,328
بينما تحاول الوصول
.لنهاية تلك الجملة
188
00:06:49,030 --> 00:06:51,025
."ليزلي كوان كولينز)، الـ"دايلي دولفين)
189
00:06:51,050 --> 00:06:52,841
.أعرف من تكونين
.نحن أصدقاء منذ التمهيدي
190
00:06:52,867 --> 00:06:55,811
تريد التعليق على
ما يدعوه مصدري
191
00:06:56,015 --> 00:06:57,816
"أفضل حفل "سنو بول" على الإطلاق؟"
192
00:06:57,841 --> 00:06:59,996
بالطبع، لكنني لست المسؤول
193
00:07:00,021 --> 00:07:01,660
.عن نجاح هذا الحفل
194
00:07:01,685 --> 00:07:02,951
.جميعهم المسؤولون
195
00:07:02,976 --> 00:07:05,105
أنا فقط الخادم المتواضع
.الذي جعله يحصل
196
00:07:06,154 --> 00:07:08,288
يمكنك أن تعذرينا، رجاء؟
.شكرا لك
197
00:07:08,533 --> 00:07:09,880
.أنت لا تصدق
198
00:07:09,905 --> 00:07:11,805
.توقف. لا أستطيع مواصلة سماع هذا
199
00:07:11,829 --> 00:07:13,629
.أنا من جعل كل هذا يحصل
200
00:07:13,661 --> 00:07:17,252
لديك أي فكرة عن مدى صعوبة
عمل كل هذا بـ8,000 دولار؟
201
00:07:17,489 --> 00:07:19,170
...أجل، بالطبع لا، لأنه -
.انتظر، انتظر، انتظر -
202
00:07:19,195 --> 00:07:20,836
.ميزانية هذا كانت 800 دولار
203
00:07:20,880 --> 00:07:23,247
أنفقت 8,000 دولار؟
.هذه ميزانية العام كله
204
00:07:23,454 --> 00:07:25,354
أرسلت لك، "ماهي ميزانيتي
"لحفل الـ"سنو بول"؟
205
00:07:25,379 --> 00:07:27,962
،أنت قمت بالرد 8,000 دولار
متبوعة بصورة متحركة
206
00:07:27,987 --> 00:07:29,547
.لرجل يتعرض للضرب في خصيتيه
207
00:07:29,572 --> 00:07:31,998
وكأنها تقول لا تتزلج
على الدرابزين، صحيح؟
208
00:07:33,364 --> 00:07:34,630
.(أيها المدير (براون -
أجل؟ -
209
00:07:34,655 --> 00:07:36,709
لو تجاوزنا الحد مع ميزانية
،مجلس الطلاب
210
00:07:36,734 --> 00:07:38,639
إلى أي درجة سيكون من الصعب
الحصول على بعض الأموال الإضافية؟
211
00:07:38,664 --> 00:07:39,745
.ليست مشكلة
212
00:07:39,770 --> 00:07:41,971
(سيكون علينا فقط بيع لوحة (رامبرانت
.في غرفة المعلمين
213
00:07:42,039 --> 00:07:43,472
.ترى؟ حُلّت المشكلة
214
00:07:43,732 --> 00:07:45,832
.إنه يتهكم -
لماذا؟ ما الخطب؟ -
215
00:07:45,934 --> 00:07:48,101
لا شيء. فقط نلعب "ماذا
"لو تم إنفاق جميع الأموال؟
216
00:07:48,126 --> 00:07:50,096
تستطيع أن تتخيل؟
217
00:07:50,121 --> 00:07:51,938
سيكون علينا إلغاء كل الأحداث
،المدرسية الأخرى
218
00:07:51,963 --> 00:07:53,796
،بدأً بوليمة المصارعة
219
00:07:53,821 --> 00:07:56,487
وهؤلاء المعاتيه الأقوياء
!سيقومون بقطع رأسك
220
00:07:57,535 --> 00:07:59,023
،وبعدها ستنزف حتى الموت
221
00:07:59,048 --> 00:08:00,747
لأننا لا نستطيع تحمل تكلفة
ممرضة مدرسية بعد الآن، صحيح؟
222
00:08:00,772 --> 00:08:02,557
.محار
223
00:08:05,991 --> 00:08:07,758
!محاولة جيدة، يا أولاد
224
00:08:08,428 --> 00:08:10,715
.أنتم بخير يارفاق
.فقط واصلوا طريقكم
225
00:08:11,007 --> 00:08:15,267
أنت، (كام)، تعرف صبيًا
يدعى (داميان وارماك)؟
226
00:08:15,299 --> 00:08:16,312
.أجل
227
00:08:16,337 --> 00:08:17,469
.صبي صغير لئيم -
.أجل -
228
00:08:17,494 --> 00:08:19,004
.سخر من سمنة لاعبي خط الدفاع كله
229
00:08:19,073 --> 00:08:20,513
لا شيء محزن أكثر من رؤية
230
00:08:20,538 --> 00:08:23,021
لاعب دفاعي مخيف في السابق
.يقوم بإخراج الخبز المحمص من سلطته
231
00:08:23,046 --> 00:08:24,178
.يا إلهي، أشعر بالتعارض الشديد
232
00:08:24,203 --> 00:08:26,052
صبي مثلي أصبح الآن
،يتنمر لاعبي كرة القدم
233
00:08:26,077 --> 00:08:27,505
،وهو ما أظن، تعلم
،يبدو كتقدم
234
00:08:27,530 --> 00:08:28,958
.لكن النوع الخاطئ من التقدم
235
00:08:28,983 --> 00:08:30,630
...هل تريد
236
00:08:33,731 --> 00:08:37,897
دفاعا عن نفسي، الـ"بروسكيتا" في الغالب
.ينتهي بها المطاف على الأرض بكل الأحوال
237
00:08:37,922 --> 00:08:39,178
كام)، أظنك قد تكون)
238
00:08:39,203 --> 00:08:40,975
قلقًا بشأن هذا المقلب
.أكثر من اللازم
239
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
حسنا، فقط لا أفهم لماذا
.يريدون عمل مقلب فيني
240
00:08:42,625 --> 00:08:43,757
.ظننتهم يحبونني
241
00:08:43,782 --> 00:08:45,011
.بالطبع يحبونك
242
00:08:45,036 --> 00:08:46,631
.لا يمكنك عمل مقلب في شخص لا تحبه
243
00:08:46,656 --> 00:08:48,389
.هذا... هذا اعتداء فقط
244
00:08:48,602 --> 00:08:50,635
لكن عمل مقلب فيك
هي طريقتهم الغريبة
245
00:08:50,660 --> 00:08:51,859
.لقول أنهم يحبونك
246
00:08:51,884 --> 00:08:55,202
أهذه طريقتك الغريبة
لعدم الاعتراف بمشاعري؟
247
00:08:56,275 --> 00:08:57,832
.حسنا، يمكننا الذهاب للعب البولينغ
248
00:08:57,900 --> 00:09:00,656
.لعبت الدوري الليلة الماضية
.أشعر باكتفاء من البولينغ
249
00:09:00,681 --> 00:09:02,178
منصف. جولة
من الغولف المصغّر؟
250
00:09:02,204 --> 00:09:04,678
فكرة عظيمة. انتظرني، سأذهب
.لإحضار ضفدعي ومقلاعي
251
00:09:04,702 --> 00:09:06,068
سنقفز على دراجاتنا
.ونذهب إلى هناك
252
00:09:06,137 --> 00:09:07,846
.يمكننا طلب شيء نأكله -
.بالفعل أكلت -
253
00:09:08,110 --> 00:09:09,515
نذهب للسينما؟ -
.أكره الصفوف -
254
00:09:09,540 --> 00:09:11,514
ماذا عن حانة؟ -
،إذا، نقود عبر المدينة -
255
00:09:11,547 --> 00:09:13,921
ندفع 200% زيادة على نفس
"كأس الـ"سكوتش
256
00:09:13,946 --> 00:09:15,570
...الذي أمسكه في يدي الآن
257
00:09:15,578 --> 00:09:17,878
فقط لتتمكن عجوز ثملة
من الترنح نحوي
258
00:09:17,947 --> 00:09:19,713
وإخباري أنني أشبه
.(إيرنست بورجنين)
259
00:09:19,782 --> 00:09:22,249
.تعرف ماذا؟ انتهيت من المحاولة
260
00:09:22,602 --> 00:09:24,035
آسف لعدم وجود أي شيء
261
00:09:24,060 --> 00:09:25,094
.يمكن أن تستمتع بعمله معي
262
00:09:25,119 --> 00:09:26,447
!هيا
263
00:09:26,472 --> 00:09:27,868
.لا تتصرف كالمجروح هكذا
264
00:09:27,893 --> 00:09:30,860
،أعدك الفكرة التالية
.سأقول نعم عليها
265
00:09:33,190 --> 00:09:35,344
حقًا؟ -
.(شكرا، (جاي -
266
00:09:35,369 --> 00:09:36,845
،قاومت من أجل شيء رائع
267
00:09:36,870 --> 00:09:38,920
.وأظننا أصبنا الاختيار
268
00:09:42,197 --> 00:09:43,300
.واحد، رجاء
269
00:09:43,325 --> 00:09:46,126
الحساب سيكون 8 دولارات، بالإضافة
.إلى أي بقشيش تظنينه مناسبًا
270
00:09:46,151 --> 00:09:48,062
.كان مجانيا قبل ساعة مضت
271
00:09:48,087 --> 00:09:49,387
كان بإمكانك رمي رضيع
272
00:09:49,412 --> 00:09:50,761
في المقعد الخلفي
.دون تثبيته
273
00:09:50,785 --> 00:09:52,015
.تغير الوقت، يا صديقتي
274
00:09:54,414 --> 00:09:55,713
.(مرحبا، (ديلغادو
275
00:09:55,738 --> 00:09:57,805
أتمنى أن لا يكون هذا
العصير مخففًا بالماء
276
00:09:57,830 --> 00:10:01,609
كأدائك في "أ ستريت كار نيمد
."ديزاير تو هانغ يور سيلف
277
00:10:01,634 --> 00:10:04,509
...داميان)، أنت فقط... تبدو)
278
00:10:04,534 --> 00:10:06,458
اللعنة، أكره إلى أي درجة
.يعجبني معطفك
279
00:10:08,203 --> 00:10:09,402
280
00:10:09,427 --> 00:10:11,328
.أعرف ما الذي تفعله -
عفوا؟ -
281
00:10:11,353 --> 00:10:13,883
أعرف مدى صعوبة
.أن تكون مراهقًا مثليًا
282
00:10:13,985 --> 00:10:16,619
،في الثانوية
.كان لدي صديق واحد فقط
283
00:10:16,687 --> 00:10:17,686
حقا؟
284
00:10:17,788 --> 00:10:19,455
كيف كان (أوسكار وايلد)؟
285
00:10:19,480 --> 00:10:20,846
.أنت تنتقم
286
00:10:20,871 --> 00:10:23,980
لأنك غاضب
،وتشعر بعدم الأمان
287
00:10:24,005 --> 00:10:26,077
وفقط تريد الجميع أن يشعروا
.بذات السوء الذي تشعر به
288
00:10:26,172 --> 00:10:27,505
.ربما
289
00:10:27,530 --> 00:10:29,340
.لكن هيا
290
00:10:29,367 --> 00:10:32,472
لابد أن الأمر كان أسهل عليك
.(حيث تبدو كـ(مايكل فاسبندر
291
00:10:32,497 --> 00:10:34,798
...أنا لا أبدو
292
00:10:34,823 --> 00:10:36,480
تظنني أبدو كـ(مايكل فاسبندر)؟
293
00:10:36,505 --> 00:10:38,240
أجل، لو كان أكبر وأقصر
294
00:10:38,265 --> 00:10:39,564
.(وتؤدي دوره (كاثي غريفن
295
00:10:39,589 --> 00:10:40,659
296
00:10:44,112 --> 00:10:47,747
(اسمع، اسمع، (داميان وارماك
.هذا صبي لئيم للغاية
297
00:10:47,772 --> 00:10:50,069
يشاهد نقاط ضعف
أولئك الأولاد المساكين
298
00:10:50,094 --> 00:10:52,077
.ثم فقط يقوم بإيذائهم
299
00:10:52,102 --> 00:10:53,829
أنا لا أبدو كـ(كاثي غريفن)، أليس كذلك؟
300
00:10:53,854 --> 00:10:55,253
،سأخبرك ما الأمر اللئيم
301
00:10:55,278 --> 00:10:58,588
قيام فريقي بجعلي أنتظر
.طوال الليلة لمقلبهم اللعين هذا
302
00:10:58,846 --> 00:11:00,174
."أو، "(ميتش)، أنت تتصرف بسخافة
303
00:11:00,242 --> 00:11:01,323
"،أنت رجل وسيم للغاية"
304
00:11:01,348 --> 00:11:02,417
"،ولو مثلّت دورك إمرأة"
305
00:11:02,442 --> 00:11:03,534
."فستكون (آن مارغريت) شابة"
306
00:11:03,559 --> 00:11:04,922
.أنت، أيها المدرب -
!يا إلهي، افعلوها فقط -
307
00:11:04,947 --> 00:11:06,033
!افعلوها فقط
308
00:11:06,058 --> 00:11:08,571
،المدير (براون)، آسف
...آسف، ظننت
309
00:11:08,925 --> 00:11:10,346
.ظننتك المقلب
310
00:11:10,371 --> 00:11:12,125
.مقلب؟ كلا
311
00:11:12,150 --> 00:11:14,050
.هذا كان سوء فهم من ناحيتي
312
00:11:14,075 --> 00:11:16,503
اتضح أن مدرب المصارعة الجديدة
.هو من سيتعرض للمقلب
313
00:11:16,573 --> 00:11:17,853
أجل، سيقومون بعمل ذلك الشيء
314
00:11:17,878 --> 00:11:19,255
،حيث تقوم بتدوير الشخص عدة مرات
315
00:11:19,280 --> 00:11:20,285
،تجعله يصاب بالدوار
316
00:11:20,310 --> 00:11:22,354
ثم تربطه بشجرة
.لعطلة الأسبوع
317
00:11:22,379 --> 00:11:23,705
يا إلهي. ألا يجب عليك إيقافهم؟
318
00:11:23,773 --> 00:11:25,807
كنت سأفعل، لكنه يركن
.في موقفي مؤخرًا
319
00:11:26,184 --> 00:11:28,517
أظنني أشعر بالراحة
.أنهم لن يعملوا مقلبًا فيني
320
00:11:28,586 --> 00:11:30,238
.أجل. تستطيع الاسترخاء أخيرًا
321
00:11:30,263 --> 00:11:31,320
هل أستطيع؟
322
00:11:31,544 --> 00:11:33,344
(بمعرفتي أن المدرب (ويلسون
متواجد هنا فقط منذ 7 أشهر؟
323
00:11:33,369 --> 00:11:35,211
لم يسبق أن أحضر لفريقه
،كعك الموز منزلي الصنع
324
00:11:35,236 --> 00:11:37,148
ورغم هذا شعروا بالاهتمام
الكافي لإرهابه؟
325
00:11:37,173 --> 00:11:39,099
حسنا، سيكون عليك
.الثبات على موقف
326
00:11:39,124 --> 00:11:41,435
لا أفهم فقط لماذا
توسلوا إلي لأتواجد هنا
327
00:11:41,537 --> 00:11:42,870
.إن كانوا لن يعملوا مقلبًا فيني
328
00:11:42,938 --> 00:11:44,605
،لأنهم يحبونك
329
00:11:44,630 --> 00:11:46,573
وأنت تعمل فارقًا حقيقيًا
.في حياتهم
330
00:11:46,811 --> 00:11:48,021
...حسنا، أنا
331
00:11:48,090 --> 00:11:49,956
.أمزح فقط
،يظنونك متساهلًا
332
00:11:50,025 --> 00:11:51,458
وبوجودك هنا، يمكنهم
.عمل أي شيء
333
00:11:51,483 --> 00:11:53,424
.هذا سخيف، لأن لا شيء يفوتني
334
00:11:53,449 --> 00:11:55,084
.المعذرة. شكرا لك
335
00:11:55,137 --> 00:11:56,503
ماهذا؟
336
00:11:56,528 --> 00:11:57,593
.انظرا لهذا
337
00:11:57,618 --> 00:11:58,802
338
00:12:02,292 --> 00:12:04,459
.سأذهب لسكب هذه في البالوعة
339
00:12:04,648 --> 00:12:06,007
.نخبكم
340
00:12:10,210 --> 00:12:11,454
تستمتع؟
341
00:12:11,479 --> 00:12:13,929
فقط أحاول الحفاظ
.على مظهري
342
00:12:13,954 --> 00:12:16,729
.لو أصابني الهلع، الجميع سيصابون بذلك
343
00:12:16,798 --> 00:12:18,384
كم من المال جنيت
في قسم المشروبات؟
344
00:12:18,409 --> 00:12:19,675
.فقط حوالي 200 دولار
345
00:12:19,700 --> 00:12:20,799
.هذا يكفي
346
00:12:21,036 --> 00:12:22,468
حامل حقائب في النادي
حيث أعمل
347
00:12:22,493 --> 00:12:23,826
يعرف مضمار سباق الكلاب
."هذا في "هيندسدايل
348
00:12:24,175 --> 00:12:26,029
،هناك رهان 40 إلى 1 على كلب صيد
349
00:12:26,054 --> 00:12:27,552
...ويبيت غود"، الذي"
350
00:12:28,307 --> 00:12:30,073
.حسنا، خسرنا الأموال
351
00:12:32,675 --> 00:12:33,674
.مرة واحدة
352
00:12:33,699 --> 00:12:35,262
.كلا، هذا غباء -
.فقط جربها -
353
00:12:35,287 --> 00:12:37,044
.لن أفعلها -
.لا يوجد شخص آخر في المكان -
354
00:12:37,069 --> 00:12:39,137
.لا أهتم -
.هيا، أنا سأبدأ -
355
00:12:50,770 --> 00:12:52,103
!حسنا، هذه هي
356
00:12:52,357 --> 00:12:54,483
.أخرج. سنفعل شيئًا آخر
357
00:12:56,503 --> 00:12:58,558
.أحدهم يظنك جميلا
358
00:12:58,583 --> 00:13:00,230
.كلير)، أرجوك، هذه ليست الثانوية)
359
00:13:00,333 --> 00:13:01,665
.حسنا، كلا، انتظري دقيقة
.إنها مدرسة ثانوية
360
00:13:01,734 --> 00:13:03,000
.حسنا
361
00:13:03,025 --> 00:13:04,534
لا بأس، إذا من يكون؟
362
00:13:05,735 --> 00:13:09,137
.المفضلة لدي هي الـ"بريد ماستر" من عام 1929
363
00:13:09,162 --> 00:13:10,334
البعض قد يقولون
364
00:13:10,359 --> 00:13:14,185
.أن جمع الحمّاصات العتيقة هواية تافهة
365
00:13:15,745 --> 00:13:16,911
.شكرا لك
366
00:13:16,936 --> 00:13:19,861
مارجوري)، كنت للتو أتحدث)
.(مع المدير (براون
367
00:13:19,886 --> 00:13:21,653
.وهو معجب بك، يا فتاة
368
00:13:21,721 --> 00:13:25,056
حقا؟ إنه أكثر إثارة من
.محمصة "سون بيم" من الثلاثينيات
369
00:13:26,539 --> 00:13:28,306
.لا تسألي
370
00:13:28,495 --> 00:13:30,114
.لا أستطيع التحدث الآن، أمي
371
00:13:30,139 --> 00:13:33,049
كلا، لست في المنزل
.وحيدة ليلة السبت
372
00:13:33,074 --> 00:13:36,512
،أنا في حفل راقص
.ويوجد شاب معجب بي
373
00:13:37,120 --> 00:13:38,587
!نحن جيدتان في هذا
374
00:13:38,689 --> 00:13:40,163
لماذا تتحدثين هكذا؟
375
00:13:40,188 --> 00:13:41,567
.لا أعرف
376
00:13:41,592 --> 00:13:42,991
.المعذرة، مرحبا
377
00:13:43,016 --> 00:13:45,187
،لا أعرف بالضبط كيف أفعل هذا
378
00:13:45,212 --> 00:13:47,444
لكنني أشعر بالاطراء الشديد
،لاهتمامك بي
379
00:13:47,469 --> 00:13:50,044
،وفقط ليكون بعلمك
.الشعور متبادل
380
00:13:50,069 --> 00:13:51,099
ماذا؟
381
00:13:51,124 --> 00:13:53,078
،لا أعرف إن كنتِ تحبين التخييم
.لكنني يمكن أن أنتصب
382
00:13:53,341 --> 00:13:55,942
.أنا متزوجة. مؤخرتي في المنزل
383
00:13:55,967 --> 00:13:57,596
.(كنت أقصد (مارجوري
384
00:13:57,934 --> 00:13:58,900
385
00:13:58,925 --> 00:14:01,391
.كلا. إنها شديدة للغاية
386
00:14:01,416 --> 00:14:03,471
كلا. وحين تتخيلين نفسك
387
00:14:03,496 --> 00:14:05,893
جالسة أمام النار وتعزفين
...(مزمارك لـ(غلوريا
388
00:14:05,918 --> 00:14:07,430
.مارجوري) تحب الطبيعة)
389
00:14:07,455 --> 00:14:09,956
.أجل، حتى أن لديها محمصة تخييم
390
00:14:09,981 --> 00:14:13,937
،إنها سيدة قوية
.لكن، يارفاق، أنا في الـ45 فقط
391
00:14:14,094 --> 00:14:16,204
.أنا أنتظر من أجل ألعاب نارية
392
00:14:16,229 --> 00:14:18,198
.هاهو (داميان) قادم
393
00:14:18,223 --> 00:14:21,458
لا تخبروه أنني ظننت أن
.(لدي فرصة مع (غلوريا
394
00:14:21,790 --> 00:14:24,290
أمي لا تصدق أن
.المدير (براون) معجب بي
395
00:14:24,315 --> 00:14:25,354
يمكنكِ إخبارها؟
396
00:14:26,416 --> 00:14:27,760
غلوريا)؟)
397
00:14:28,063 --> 00:14:30,497
.إنجليزيتي على الهاتف ليست جيدة
398
00:14:32,484 --> 00:14:34,589
ماذا عن الآيسكريم؟ -
.بارد للغاية -
399
00:14:34,614 --> 00:14:35,668
قهوة؟ -
.متأخر للغاية -
400
00:14:35,693 --> 00:14:37,403
.انتظر دقيقة
.يالني من أحمق
401
00:14:37,471 --> 00:14:39,038
(نسيت معرض (كلينت إيستوود
402
00:14:39,106 --> 00:14:40,272
"الذي يتبعه تذوق "سكوتش
403
00:14:40,341 --> 00:14:41,907
حيث الرياضيين المشاهير
من السبعينات يحكون قصصًا
404
00:14:41,976 --> 00:14:43,556
."عن كيف كانت الحياة في "يونغستاون
405
00:14:43,581 --> 00:14:44,654
حقا؟ -
!كلا -
406
00:14:44,937 --> 00:14:46,212
.لا وجود لهذا
407
00:14:46,237 --> 00:14:47,971
.ما تريده لا وجود له
408
00:14:48,006 --> 00:14:49,539
ماذا تفعل؟
409
00:14:49,608 --> 00:14:51,228
،لا يهمني ما تفعل
410
00:14:51,406 --> 00:14:52,829
.لكنني سأذهب لذلك الحفل
411
00:14:52,940 --> 00:14:54,874
أحب رؤية الأطفال
متأنقين وسعداء
412
00:14:54,899 --> 00:14:56,740
.ويحاولون أن يبدو أكبر مما هم عليه
413
00:14:56,765 --> 00:14:59,615
أول فتاة قبلّتها في حياتي كانت
.في حفل الثانوية الراقص
414
00:14:59,914 --> 00:15:01,155
415
00:15:01,180 --> 00:15:03,179
في الواقع كان على أغنية
."ذا لاين سليبس تونايت"
416
00:15:03,248 --> 00:15:04,874
.أظن لهذا كانت في رأسي
417
00:15:04,899 --> 00:15:08,719
لنقل فقط أن الاسد
.لم ينم تلك الليلة
418
00:15:09,523 --> 00:15:11,490
"كنت أحتسي الـ"ماونتن ديو
.كرجل جامح
419
00:15:11,515 --> 00:15:13,739
.(مارشا غولدينغ)
420
00:15:13,764 --> 00:15:15,417
.كان لدي ذلك الاعجاب الشديد بها
421
00:15:15,486 --> 00:15:18,348
أخيرًا تشجعت وسألتها الذهاب
."معي إلى الـ"سبرينغ فلينغ
422
00:15:18,373 --> 00:15:21,264
.الرقصة الأولى، كنت خائفًا
.أطؤ على أقدامها
423
00:15:21,289 --> 00:15:23,256
،لكن مع استمرار الرقصة
،أصبحت أسهل
424
00:15:23,324 --> 00:15:26,992
وفي منتصف غناء
،"سام كوك) لـ"يو سند مي)
425
00:15:27,061 --> 00:15:28,660
.فعلتها
426
00:15:29,125 --> 00:15:30,895
كنت متفاجئًا للغاية
.أنها قبّلتني بالمقابل
427
00:15:32,966 --> 00:15:35,934
حسنا، لا يمكنك أن تحظى
،بقبلتك الأولى مجددا
428
00:15:35,969 --> 00:15:37,889
لكن يمكنك الحصول
.على القبلة التالية هناك
429
00:15:38,109 --> 00:15:39,465
.لم لا
.سيجعل (غلوريا) سعيدة
430
00:15:39,534 --> 00:15:41,365
،)هذا عظيم، (جاي
.لأنّك تكمّلها
431
00:15:41,390 --> 00:15:43,717
.(فيل) -
.كلا، حرفيًا -
432
00:15:43,843 --> 00:15:45,572
.أنت تكمّلها
433
00:15:47,093 --> 00:15:49,859
.أنت المؤخرة في هذه النكتة
434
00:15:50,095 --> 00:15:51,728
.أعطني السترة
435
00:15:52,078 --> 00:15:54,657
،مارجوري) ذكية ومنظّمة)
436
00:15:54,690 --> 00:15:56,517
،ولو احتجت إلى معقم يدين أو ضماد
437
00:15:56,542 --> 00:15:57,671
.دائما يكون معها
438
00:15:57,696 --> 00:16:00,396
.إنها كصيدلية مثيرة
439
00:16:00,421 --> 00:16:01,890
.إنها جميلة للغاية
440
00:16:01,915 --> 00:16:04,123
.كدمية "كابيج باتش" كبيرة
441
00:16:04,148 --> 00:16:05,614
.أجل -
أجل، هذا يبدو -
442
00:16:05,639 --> 00:16:07,177
.كالكثير من الإيميلات
443
00:16:07,202 --> 00:16:08,301
.لا أريد
444
00:16:08,326 --> 00:16:09,969
،)لكن، أيها المدير (براون
تعرف ما يقولونه
445
00:16:09,994 --> 00:16:12,782
بشأن الأم المتحمسة
.في الشوارع
446
00:16:12,807 --> 00:16:14,422
.هذه ليست مقولة
447
00:16:14,447 --> 00:16:17,176
لماذا أنتما الاثنان فجأة أصبحتما مهتمتين
بحياتي العاطفية، على أي حال؟
448
00:16:17,201 --> 00:16:18,664
.لأننا نهتم
449
00:16:18,689 --> 00:16:19,979
.أنتم لا تعرفون اسمي الأول حتى
450
00:16:20,081 --> 00:16:21,219
.بلى، نعرفه
451
00:16:21,244 --> 00:16:23,716
إنه.... (برينس)؟
452
00:16:24,662 --> 00:16:26,041
.تخمين محظوظ
453
00:16:26,143 --> 00:16:27,676
،كنت في قسم الطعام
454
00:16:27,745 --> 00:16:30,841
وفكرت، "تعرفين من سيحب
"بعض الأضلاع؟
455
00:16:30,974 --> 00:16:32,456
."(المدير (برينس بروان"
456
00:16:32,481 --> 00:16:33,738
457
00:16:33,763 --> 00:16:35,169
مارجوري)، أخشى)
458
00:16:35,194 --> 00:16:37,771
أننا أنا وأنتِ كنّا بيادق
في لعبة مريضة
459
00:16:37,797 --> 00:16:39,464
.يقوم بها هذان الاثنان
460
00:16:39,566 --> 00:16:41,098
،يعملان بشدة لجمعنا سويًا
461
00:16:41,123 --> 00:16:42,333
.ولا أعرف السبب
462
00:16:42,576 --> 00:16:45,275
لم يسبق أن شاهدتهما
،يعملان بشدة على أي شيء
463
00:16:45,300 --> 00:16:46,689
.باستثناء التملص من التطوع
464
00:16:46,714 --> 00:16:49,939
للإنصاف، نحن نتطوع
.في الكثير من الأمور
465
00:16:49,964 --> 00:16:53,564
أجل، ألا تتذكرين حملي لخرطوم المياه
في غسيل السيارات؟
466
00:16:53,589 --> 00:16:55,814
.أجل، الكل يتذكرون ذلك
467
00:16:55,839 --> 00:16:57,681
إذا لست مهتما بي؟
468
00:16:57,868 --> 00:16:59,820
حسنا، كانت بيننا
،على الدوام علاقة عمل
469
00:16:59,913 --> 00:17:02,800
وأظنني فقط لم أفكر بك
.البتة بتلك الطريقة
470
00:17:02,825 --> 00:17:03,957
كإمرأة؟
471
00:17:04,055 --> 00:17:07,356
،حين أكون في العمل
.أقوم بإيقاف ذلك الجزء من نفسي
472
00:17:07,459 --> 00:17:08,791
473
00:17:08,893 --> 00:17:10,126
474
00:17:10,555 --> 00:17:13,313
.تم تشغيله من جديد
475
00:17:14,231 --> 00:17:15,305
.حسنا
476
00:17:15,330 --> 00:17:17,422
...سأتفقد الـ
.مخارج الحريق
477
00:17:17,447 --> 00:17:18,995
.سنذهب لتجميع المقاعد
478
00:17:19,020 --> 00:17:20,307
.مهما يكن
479
00:17:21,344 --> 00:17:22,242
.وجدتها
480
00:17:22,311 --> 00:17:23,544
نقوم بإنشاء فرقة موسيقية مزيفة
481
00:17:23,646 --> 00:17:25,245
.ونحصل على أموال الآلات مقدمًا
482
00:17:25,314 --> 00:17:27,545
للتو وصفت تماما حبكة
."فلم "ذا ميوسك مان
483
00:17:27,570 --> 00:17:29,683
كيف انتهى ذلك؟ -
."فاز بـ4 جوائز "توني -
484
00:17:29,914 --> 00:17:31,981
.خمسة
485
00:17:32,050 --> 00:17:33,082
كيف جعلت هذا يحصل؟
486
00:17:33,184 --> 00:17:34,617
لا أعلم. كنت تراسلني
487
00:17:34,642 --> 00:17:37,004
...وأنا أبث إفطاري مباشرة، و
488
00:17:37,175 --> 00:17:38,283
.انتظر دقيقة
489
00:17:38,308 --> 00:17:39,681
.قلت فعلا 800 دولار
490
00:17:39,706 --> 00:17:40,823
.انظر
491
00:17:40,892 --> 00:17:42,931
.يا إلهي، كل هذا خطأي
492
00:17:42,956 --> 00:17:44,283
.حسنا، حسنا، حسنا
493
00:17:44,409 --> 00:17:47,393
يبدو أن قبعة الغباء
.على القدم الأخرى
494
00:17:48,558 --> 00:17:49,574
!أنت=تبن
495
00:17:49,599 --> 00:17:52,542
.ما يتغذى عليه حيوان من حجمك
496
00:17:52,567 --> 00:17:53,850
...التبن
497
00:17:53,952 --> 00:17:55,085
.أنت بقرة
498
00:17:56,388 --> 00:17:57,614
.حسنا
499
00:17:58,639 --> 00:18:01,153
.وزنك مثالي لجسدك
500
00:18:04,972 --> 00:18:05,905
.أنت
501
00:18:05,930 --> 00:18:07,806
.لحظة فخر أخرى للنضال
502
00:18:07,831 --> 00:18:09,483
.هاهي ذي
503
00:18:09,508 --> 00:18:11,578
.مارتن لوثر كوين"، نعم"
504
00:18:11,657 --> 00:18:13,724
.بكل جدية، أخبرني عن النضال
505
00:18:13,826 --> 00:18:16,360
.حسنا، أيها السليط الأمرط الصغير
506
00:18:16,526 --> 00:18:17,878
أنت مدين بكل شيء لي
507
00:18:17,903 --> 00:18:19,605
.وكل المثليين الذين أتو قبلك
508
00:18:19,630 --> 00:18:21,329
بسبب كل ما حاربنا لأجله
509
00:18:21,354 --> 00:18:23,054
يمكنك قضاء الثانوية في التهكم
510
00:18:23,079 --> 00:18:24,478
،بحذاء مرتفع
511
00:18:24,503 --> 00:18:27,924
،بدل قضائها مرعوبا
.محشورًا في خزانة
512
00:18:27,949 --> 00:18:29,850
.كنت حقًا فخورًا بذلك
513
00:18:30,634 --> 00:18:31,608
514
00:18:32,318 --> 00:18:34,124
.فقط لتعرف
515
00:18:34,624 --> 00:18:36,858
التقشير بفرشاة جافة
قبل الاستحمام
516
00:18:36,883 --> 00:18:39,150
.سيساعدك حقًا مع كل هذا
517
00:18:39,231 --> 00:18:41,279
.سيجعلك تبدو في الـ50 مجددا
518
00:18:42,410 --> 00:18:44,510
.لست حقًا فخورًا بما حصل بعدها
519
00:18:46,060 --> 00:18:48,260
!أنت تدفع كفتاة
520
00:18:48,629 --> 00:18:49,761
ماذا تفعل؟
521
00:18:49,786 --> 00:18:50,985
.يجب أن أتحمل ما حصل
522
00:18:51,177 --> 00:18:52,443
قمت بتعين عازف؟
523
00:18:52,468 --> 00:18:56,136
كلا. ارتكبت خطأً، وعلي
.تحمل العواقب
524
00:18:57,816 --> 00:19:01,017
أيها الزملاء، هلّا أعرتموني انتباهكم، رجاء؟
525
00:19:01,042 --> 00:19:02,842
.لدي بعض الأخبار المزعجة
526
00:19:02,867 --> 00:19:05,468
أعلم أنكم جميعًا ربما
،تنظرون إلي كالفتى الذهبي
527
00:19:05,493 --> 00:19:07,743
.المعجزة، العبقري
528
00:19:07,768 --> 00:19:08,834
من تكون؟
529
00:19:08,859 --> 00:19:09,958
.بالفعل
530
00:19:09,983 --> 00:19:11,382
.لست متأكدًا أنني أعرف بعد الآن
531
00:19:11,890 --> 00:19:13,446
،لدينا مشكلة صغيرة
532
00:19:13,470 --> 00:19:15,036
وأريد أن أكون صريحًا معكم
.قدر الإمكان
533
00:19:15,138 --> 00:19:16,438
.انتظر دقيقة
534
00:19:16,540 --> 00:19:17,539
.أنا الرئيس
535
00:19:17,564 --> 00:19:18,963
.علي عمل هذا
536
00:19:19,134 --> 00:19:23,398
علينا جمع 8,000 دولار
.لزميل محتاج
537
00:19:23,546 --> 00:19:26,604
،إن لم نحصل على هذه الأموال
.قد لا يمشي مجددا البتة
538
00:19:26,673 --> 00:19:29,107
،"سنقوم بعمل "كيكستارتر
وإن أردت أن تظهر
539
00:19:29,132 --> 00:19:31,232
لمن تواعده أنك شخص
حساس ومهتم
540
00:19:31,257 --> 00:19:33,708
وتستحق المكافأة
،بصورة جسدية
541
00:19:34,162 --> 00:19:35,780
.ستعطي بسخاء
542
00:19:37,250 --> 00:19:38,716
.أنت كاذب جيد
543
00:19:39,070 --> 00:19:41,847
أسحب كلامي، تستحق
.أن تكون الرئيس
544
00:19:43,314 --> 00:19:44,647
لم يكن علينا البتة مساعدة
ذلك التافه الصغير
545
00:19:44,672 --> 00:19:46,038
.في الخروج من تلك الخزانة
546
00:19:46,063 --> 00:19:49,121
لم أكن أعلم أنه سيكون
.قاسيا للغاية بشأن سترتك
547
00:19:50,815 --> 00:19:52,901
.حسنا، هاتها
548
00:19:52,926 --> 00:19:54,984
ماذا؟ -
.هذه منطقة تمنع فيها النيران، أيها الضائع -
549
00:19:55,249 --> 00:19:56,751
.لدي أعين في كل أرجاء المكان
550
00:19:56,785 --> 00:19:57,893
.أعرف السجارة الإلكترونية
551
00:19:57,918 --> 00:19:59,393
...أيها المدرب، إنها فقط -
فقط ماذا؟ -
552
00:19:59,418 --> 00:20:01,151
أيها المدرب، أستطيع
التحدث معك لثانية؟
553
00:20:01,508 --> 00:20:02,473
أجل، ما الأمر؟
554
00:20:02,498 --> 00:20:03,690
أجل، أريد إعلامك فقط
555
00:20:03,715 --> 00:20:05,115
.أن هذا... هذا جهاز استنشاقه
556
00:20:05,140 --> 00:20:06,367
...هذا
557
00:20:06,436 --> 00:20:07,535
ما خطبك؟
558
00:20:07,560 --> 00:20:08,859
.آسف
559
00:20:08,884 --> 00:20:10,484
الأمر فقط، أنني أعطي
،كل شيء لهؤلاء الأولاد
560
00:20:10,550 --> 00:20:12,167
وكل ما يظنونه عني
أنني متساهل
561
00:20:12,192 --> 00:20:13,979
.لا يستحق حتى مقلبًا سخيفًا
562
00:20:14,187 --> 00:20:15,609
كام)، شاهدت (غلوريا)؟)
563
00:20:15,634 --> 00:20:17,632
،ماذا؟ أجل، آخر مرة شاهدتها
564
00:20:17,658 --> 00:20:19,251
.كانت في مكان ما هناك
565
00:20:21,915 --> 00:20:23,472
!هذا كان لأجلي
566
00:20:23,497 --> 00:20:26,265
!هذا كان من المفترض أن يكون لي
!الأولاد يحبونني
567
00:20:30,754 --> 00:20:32,787
.أردت فقط قراءة كتابي
568
00:20:34,323 --> 00:20:36,115
،)مرحبا. أنا (لوك دانفي
569
00:20:36,140 --> 00:20:37,591
.رئيس الهيئة الطلابية
570
00:20:37,616 --> 00:20:39,287
...(وأنا (ماني -
.لكن هذا ليس بخصوصنا -
571
00:20:39,312 --> 00:20:41,654
.لدينا زميل يعيش وضعًا صعبًا
572
00:20:43,546 --> 00:20:44,990
.لكن لا يجب أن تنتهي الأمور هكذا
573
00:20:45,015 --> 00:20:48,044
بمساعدتكم، نستطيع إنقاذه
.من التعرض للضرب
574
00:20:48,069 --> 00:20:49,394
.بواسطة مرضه
575
00:20:49,419 --> 00:20:52,253
.مرض لا يجب أن يصارعه أي طفل
576
00:20:52,858 --> 00:20:55,056
...نحتاج فقط جمع 8,000 دولار كي
577
00:20:55,158 --> 00:20:57,659
أو 9,000 دولار
.لنمنحه العلاج الأفخم
578
00:20:57,761 --> 00:20:58,765
...نحتاج فقط 8,000 دولار
579
00:20:58,790 --> 00:21:01,476
،)أنا (لوك دانفي
.ووافقت على هذه الرسالة
580
00:21:01,500 --> 00:30:11,500
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies