1 00:00:02,461 --> 00:00:05,296 Aamiaislasagnea. Loistava valinta. 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,423 Näpit irti. Se on illaksi kaikille. 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,980 Siihen on kaksi ruokailua. 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,930 Haloo. Hei, eversti, mitä kuuluu? 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,224 Äiti, voiko Ivan tulla illalliselle? 6 00:00:16,225 --> 00:00:20,269 Ei. Tänä iltana koko perhe tulee illalliselle, 7 00:00:20,270 --> 00:00:23,606 koska äänestämme tämän vuoden lomapaikasta. 8 00:00:23,607 --> 00:00:25,316 Äänestyksessä on moraalinen tahra, 9 00:00:25,317 --> 00:00:27,485 koska vain maata omistavat aikuiset äänestävät. 10 00:00:27,486 --> 00:00:31,155 Koska kukaan ei halua Edgar Allan Poen syntymäpaikkaan. 11 00:00:31,156 --> 00:00:34,200 Hiton eversti kusetti minua ja poisti nimensä vetoomuksestani. 12 00:00:34,201 --> 00:00:36,702 Yritän poistaa klubin asettaman tyhmän säännön, 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,372 jossa sikarit kielletään päärakennuksen lähistöllä. 14 00:00:39,373 --> 00:00:42,500 Kun maani sääti lain, jolla voivat värvätä - 15 00:00:42,501 --> 00:00:45,294 armeijaan 14-vuotiaita, sanoit, että asioita sattuu. 16 00:00:45,295 --> 00:00:48,464 Ostin juuri laatikon El Conquistador Especialeseja. 17 00:00:48,465 --> 00:00:51,050 Niitä pitää polttaa hienossa nahkanojatuolissa - 18 00:00:51,051 --> 00:00:53,302 eikä suihkulähteellä hämähäkkien seurassa. 19 00:00:53,303 --> 00:00:55,054 En halua näitä kotiini. 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,139 En voi polttaa kotona enkä klubilla. 21 00:00:57,140 --> 00:00:59,559 Ehkä Stellan koirankopissa on tilaa. Missä se on? 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,143 En ole nähnyt sitä sitten aamun. 23 00:01:01,144 --> 00:01:03,104 En tiedä, missä Stella on. 24 00:01:03,105 --> 00:01:05,231 Se liittynee sähkökaulapantaan, 25 00:01:05,232 --> 00:01:07,809 jonka laitoin sille, koska se karkaili. 26 00:01:08,485 --> 00:01:11,445 Ehkä kerron Jaylle, että luulin sitä kaulakoruksi. 27 00:01:11,446 --> 00:01:14,240 Hän halusi reiät sen korviin. 28 00:01:14,241 --> 00:01:16,784 Hei kultaseni, aamiaisesi on pöydässä. 29 00:01:16,785 --> 00:01:17,910 Mitä tämä on? 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,954 Anna kun arvaan. Partavesimainoksen kundi? 31 00:01:19,955 --> 00:01:22,373 Nimesin hänet Giovanniksi. Hän rakastaa minua. 32 00:01:22,374 --> 00:01:23,666 Hän jättää sinut vuokseni. 33 00:01:23,667 --> 00:01:26,422 Olen pahoillani. Emme tehneet sitä tarkoituksella. 34 00:01:27,546 --> 00:01:29,380 -Mikä tuo on? -Paahtoleipä on valmis. 35 00:01:29,381 --> 00:01:31,591 Venäläiset veljekset ovat vuokralla yläkerrassa. 36 00:01:31,592 --> 00:01:32,675 Lähteneet. 37 00:01:32,676 --> 00:01:35,970 On mennyt jo kuukausi. Säännöt ovat selvät. 38 00:01:35,971 --> 00:01:38,431 Tiedän asunnonvaltaajien oikeuksista. 39 00:01:38,432 --> 00:01:42,344 Miksi kohtelet minua aina kuin vastuutonta idioottia? 40 00:01:43,061 --> 00:01:44,896 Venäläiset veljekset halusivat lisäyön. 41 00:01:44,897 --> 00:01:48,232 Otin rahat enkä kertonut Mitchellille. Nyt he eivät suostu lähtemään. 42 00:01:48,233 --> 00:01:50,234 Meillä on asunnonvaltaajia. 43 00:01:50,235 --> 00:01:52,469 Ensin termiittejä, nyt asunnonvaltaajia. 44 00:01:52,905 --> 00:01:55,615 Termiitit eivät sentään olleet minun syytäni. 45 00:01:55,616 --> 00:01:59,452 Katso tätä kaunista pöytää, jonka löysin kadulta. 46 00:01:59,453 --> 00:02:02,614 -Tarvitsetko apua? -Se on älyttömän kevyt. 47 00:02:04,249 --> 00:02:07,335 -Kaurapatukoita mi amorelleni. -Grazie. 48 00:02:07,336 --> 00:02:10,560 En tiedä, kumpi on siirappisempi, te kaksi vai Luken leuka. 49 00:02:11,048 --> 00:02:12,965 Outoa. En ole syönyt vielä aamiaista. 50 00:02:12,966 --> 00:02:14,050 Antakaa meille anteeksi. 51 00:02:14,051 --> 00:02:17,094 Isänne ja minä näimme romanttisen elokuvan eilen illalla. 52 00:02:17,095 --> 00:02:21,557 Google. Soita Spaghetti for Pepen ääniraita. 53 00:02:21,558 --> 00:02:23,176 Soitan ääniraidan. 54 00:02:26,396 --> 00:02:27,563 Katsokaa uusia popoja. 55 00:02:27,564 --> 00:02:29,774 Ostitko taas uudet lenkkarit? 56 00:02:29,775 --> 00:02:31,567 Paljonko rahaa tienaat klubilla? 57 00:02:31,568 --> 00:02:32,902 Juomarahoista se tulee. 58 00:02:32,903 --> 00:02:35,571 Eräskin nainen maksaa kympin oven avaamisesta. 59 00:02:35,572 --> 00:02:37,740 Sitruunajääteetä tuomalla saa toisen kympin. 60 00:02:37,741 --> 00:02:39,784 Sain ensimmäiset tippini kierrättämällä hattua - 61 00:02:39,785 --> 00:02:42,870 improvisaatioryhmäni "Rule of Threen" esityksen jälkeen. 62 00:02:42,871 --> 00:02:46,408 Meidät tunnettiin sketseistä, lauluparodioista ja alastomuudesta. 63 00:02:48,252 --> 00:02:49,418 Haloo. 64 00:02:49,419 --> 00:02:51,420 Teiltä on appelsiinimehu loppu. 65 00:02:51,421 --> 00:02:53,339 Ymmärrän. 66 00:02:53,340 --> 00:02:55,508 Pitää hakea appelsiinimehua. 67 00:02:55,509 --> 00:02:57,635 Ymmärrän. 68 00:02:57,636 --> 00:02:59,421 Pitää hakea appelsiinimehua. 69 00:03:00,097 --> 00:03:03,258 Mitchell, haen appelsiinimehua. 70 00:03:19,157 --> 00:03:20,741 Kiitos, kun tulitte. 71 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 Minulla on ongelma venäläisten kanssa. 72 00:03:22,828 --> 00:03:24,579 Avioliitto Pritchettin kanssa on upeaa. 73 00:03:24,580 --> 00:03:26,289 -Mahtavaa. -Parasta. 74 00:03:26,290 --> 00:03:28,457 Mutta he osaavat olla tuomitsevia. 75 00:03:28,458 --> 00:03:30,585 -Melkein rankaisevia. -He ovat hirviöitä. 76 00:03:30,586 --> 00:03:33,129 Siksi meillä on salainen liitto, 77 00:03:33,130 --> 00:03:35,840 jossa autamme toisiamme peittämään virheitämme. 78 00:03:35,841 --> 00:03:37,800 Kuten joulukuussa, kun ostin hätäisesti - 79 00:03:37,801 --> 00:03:39,795 kalliin koristeen taloesittelyyn. 80 00:03:40,554 --> 00:03:42,889 Kiitos, kun piilotit sen. Claire tappaisi minut. 81 00:03:42,890 --> 00:03:44,849 Voin palauttaa sen vasta maanantaina. 82 00:03:44,850 --> 00:03:46,218 Ei hätää. 83 00:03:53,025 --> 00:03:56,611 Tervetuloa kotiin. Tuletpa aikaisin. 84 00:03:56,612 --> 00:03:58,029 En oikeastaan. 85 00:03:58,030 --> 00:04:00,740 Missä on rakastamani hymy? 86 00:04:00,741 --> 00:04:02,325 Veisitkö minut lounaalle? 87 00:04:02,326 --> 00:04:04,160 Mitä täällä tapahtui? 88 00:04:04,161 --> 00:04:06,363 Ostitko taas Joelta velkakirjoja? 89 00:04:08,123 --> 00:04:11,792 Nyt minulla on pelottavat venäläiset talonvaltaajat, jotka eivät lähde. 90 00:04:11,793 --> 00:04:14,086 On hetki aikaa, kun Mitchell käy kuntosalilla. 91 00:04:14,087 --> 00:04:16,380 Hän yleensä venyttelee, kiertää pukuhuoneen - 92 00:04:16,381 --> 00:04:17,465 ja ostaa smoothien. 93 00:04:17,466 --> 00:04:18,799 Hoitakaa te venäläiset, 94 00:04:18,800 --> 00:04:20,551 minä hoidan Mitchellin. Oliko muuta? 95 00:04:20,552 --> 00:04:24,472 Porttimme on hajalla, ja Stella pääsee kadulle. 96 00:04:24,473 --> 00:04:25,932 Ostin sille sähkökaulapannan. 97 00:04:25,933 --> 00:04:27,975 Ajattelin sellaista Lukelle pienempänä. 98 00:04:27,976 --> 00:04:30,228 Claire halusi heristää kolikkopurkkia hänelle. 99 00:04:30,229 --> 00:04:31,854 Se pelästyi ja piilottelee. 100 00:04:31,855 --> 00:04:34,815 Se pitää löytää ennen Jayta, ettei hän näe pantaa. 101 00:04:34,816 --> 00:04:37,652 Hän on kieltänyt ostamasta sellaista, koska ne ovat julmia. 102 00:04:37,653 --> 00:04:39,570 Me hoidamme venäläiset ensin - 103 00:04:39,571 --> 00:04:41,280 ja etsimme Stellan ennen äänestystä. 104 00:04:41,281 --> 00:04:43,525 Ei ole paljoa aikaa. Pitää lähteä. 105 00:04:44,576 --> 00:04:46,361 Minä tilasin voileivän. 106 00:04:50,249 --> 00:04:51,415 Eikö Rainer ole tullut? 107 00:04:51,416 --> 00:04:52,500 On hän. 108 00:04:52,501 --> 00:04:56,254 Signeerasi kuvan, jota en pyytänyt, ja meni kylpyhuoneeseen. 109 00:04:56,255 --> 00:04:57,706 Tuo on hänen tyttärensä. 110 00:04:59,258 --> 00:05:01,259 En ole tavannut poikaystävän tytärtä ennen. 111 00:05:01,260 --> 00:05:02,844 Tapailin Staceyn isää, 112 00:05:02,845 --> 00:05:04,512 mutta tunsimme jo lastentarhassa. 113 00:05:04,513 --> 00:05:06,472 Hermostuttaako? Miten tämä voisi epäonnistua? 114 00:05:06,473 --> 00:05:08,182 Hän on teini. Sinun paras aikasi. 115 00:05:08,183 --> 00:05:09,267 Tiedän. 116 00:05:09,268 --> 00:05:11,602 Pidän hänestä paljon ja haluan osoittaa hänelle, 117 00:05:11,603 --> 00:05:14,021 että istun hänen elämänsä monimutkaisempiin osiin. 118 00:05:14,022 --> 00:05:15,273 Hei, prinsessa. 119 00:05:16,441 --> 00:05:18,734 Kuusi ihmistä kuvasi riitani parkkipirkon kanssa, 120 00:05:18,735 --> 00:05:21,021 eikä kukaan huomannut tätä ihanaa hetkeä? 121 00:05:22,948 --> 00:05:24,490 Olet varmaan April. 122 00:05:24,491 --> 00:05:25,575 Niin. 123 00:05:25,576 --> 00:05:27,535 April, äänensävy. 124 00:05:27,536 --> 00:05:29,154 Otan tuolin. 125 00:05:30,497 --> 00:05:32,365 Työasioita. Pakko vastata. 126 00:05:33,542 --> 00:05:36,169 -Olen Hailey, isäsi... -Viimeisin? 127 00:05:36,170 --> 00:05:39,088 Hienoa! Pikatulva Mojavessa. Haluavat minut raportoimaan. 128 00:05:39,089 --> 00:05:41,966 Vesi yltää jo vanhainkodin ramppiin. 129 00:05:41,967 --> 00:05:44,927 Pääsemme maanlaajuiseksi, jos ohi kelluu koiranpentu pitsalaatikolla. 130 00:05:44,928 --> 00:05:46,679 Hitsi. Päivämme. 131 00:05:46,680 --> 00:05:48,264 Menen äidille ja Jeffille. 132 00:05:48,265 --> 00:05:51,225 Ei. Meidän piti tutustua tänään. 133 00:05:51,226 --> 00:05:53,644 -Voin vahtia sinua. -Olenko neljävuotias? 134 00:05:53,645 --> 00:05:55,229 Äänensävy. Oletko varma? 135 00:05:55,230 --> 00:05:57,190 Tietenkin, kulta. Tavataan myöhemmin. 136 00:05:57,191 --> 00:05:59,442 Kiitos, kun olet ymmärtäväinen. 137 00:05:59,443 --> 00:06:00,936 Eipä kestä. 138 00:06:02,446 --> 00:06:04,815 Tragedia iskee. Kymmeniä kuolleita. 139 00:06:08,660 --> 00:06:11,704 Viimeinen asiamme on tämän vuoden osallistuminen - 140 00:06:11,705 --> 00:06:14,582 Expo Internationale du Closetiin. Mitä meillä on? 141 00:06:14,583 --> 00:06:18,628 Tiedämme, että eurooppalaiset pitävät vahvasta ja yksinkertaisesta. 142 00:06:18,629 --> 00:06:21,714 Siksi pitäisi valita Trafalgar. 143 00:06:21,715 --> 00:06:23,250 Mielenkiintoista. 144 00:06:24,134 --> 00:06:25,343 Se on tukeva ja luotettava. 145 00:06:25,344 --> 00:06:28,179 Toisaalta Matterhorn toisi asioihin vipinää. 146 00:06:28,180 --> 00:06:30,223 Ajatelkaa tanskalaisia vuonna 2002. 147 00:06:30,224 --> 00:06:31,842 Myös pätevä argumentti. 148 00:06:32,518 --> 00:06:34,334 Se on rohkea ja innovatiivinen. 149 00:06:35,896 --> 00:06:36,979 Minun on vastattava. 150 00:06:36,980 --> 00:06:39,315 Hoidettavia kansalaisoikeusasioita klubilla. 151 00:06:39,316 --> 00:06:40,399 Haloo. 152 00:06:40,400 --> 00:06:42,276 Mikä on hauskaa? Miksi naurat? 153 00:06:42,277 --> 00:06:45,238 On söpöä kuinka hermostut ensimmäisistä messuistasi. 154 00:06:45,239 --> 00:06:46,948 Aina kun esitimme idean, 155 00:06:46,949 --> 00:06:48,991 sinun täytyi katsoa isäsi reaktiota. 156 00:06:48,992 --> 00:06:50,284 En tee niin. 157 00:06:50,285 --> 00:06:53,246 En tee lainkaan niin, Dom. Ehkä teet niin isäsi kanssa. 158 00:06:53,247 --> 00:06:55,915 Gary ei allekirjoita vetoomustani, ellen allekirjoita hänen. 159 00:06:55,916 --> 00:06:59,202 Helvetti jäätyy ennen kuin se hippi tiiaa sandaaleissa. 160 00:07:00,379 --> 00:07:01,879 Mihin jäimmekään? 161 00:07:01,880 --> 00:07:04,048 Olin päättämässä - 162 00:07:04,049 --> 00:07:07,961 Trafalgarin ja Matterhornin välillä. 163 00:07:09,763 --> 00:07:12,098 Minulla on puku, kulmatoimisto - 164 00:07:12,099 --> 00:07:15,685 eikä kaupungissa asenneta kaappia tietämättäni. 165 00:07:15,686 --> 00:07:17,812 Mutta yksi tärkeä päätös, ja yhtäkkiä - 166 00:07:17,813 --> 00:07:19,981 olen saparopäinen pikkutyttö ballerinoissa, 167 00:07:19,982 --> 00:07:22,517 joka odottaa isän kehuvan fiksuksi. 168 00:07:23,902 --> 00:07:26,320 Se on liian tärkeä päätös nyt tehtäväksi. 169 00:07:26,321 --> 00:07:28,698 Mietin sitä loppupäivän. 170 00:07:28,699 --> 00:07:30,366 Selvä, mutta Münchenin on tiedettävä viideksi. 171 00:07:30,367 --> 00:07:33,828 Tiedän, mutta päätös on hankala. 172 00:07:33,829 --> 00:07:35,080 Onko? 173 00:07:40,878 --> 00:07:42,712 Toin vaatteesi iltaa varten. 174 00:07:42,713 --> 00:07:44,505 Kiitos, kulta. Onpa ihanaa. 175 00:07:44,506 --> 00:07:45,631 Miten menee... 176 00:07:45,632 --> 00:07:48,634 Wi-Fi ei toimi, ja paikka haisee pikanuudeleilta. 177 00:07:48,635 --> 00:07:50,845 Tämä on April, Rainerin tytär. 178 00:07:50,846 --> 00:07:52,054 Mukava tavata. 179 00:07:52,055 --> 00:07:54,307 Käyn naistenhuoneessa. 180 00:07:54,308 --> 00:07:55,683 Onko tehtaissa sellaisia? 181 00:07:55,684 --> 00:07:57,685 Kyllä on. Käytävän varrella. 182 00:07:57,686 --> 00:07:59,805 -Käytävän varrella, -Kiitos, kaiku. 183 00:08:03,192 --> 00:08:04,692 Mikä naurattaa? 184 00:08:04,693 --> 00:08:06,986 Sinä pärjäämässä teinitytön kanssa. 185 00:08:06,987 --> 00:08:08,571 Ei olekaan niin helppoa, vai? 186 00:08:08,572 --> 00:08:10,698 Pärjään aivan hyvin. 187 00:08:10,699 --> 00:08:12,033 Hei, muksu. 188 00:08:12,034 --> 00:08:14,118 Tuletko illan lomaäänestykseen? 189 00:08:14,119 --> 00:08:16,746 Varmasti. Voinko tuoda sietämättömän teinin? 190 00:08:16,747 --> 00:08:17,997 Aina mahtuu yksi lisää. 191 00:08:17,998 --> 00:08:19,916 Käyn klubilla - 192 00:08:19,917 --> 00:08:22,828 hakemassa vielä yhden allekirjoituksen vetoomukseeni. 193 00:08:23,587 --> 00:08:26,672 Oletko päättänyt messujen kaapin? Minä ajattelin... 194 00:08:26,673 --> 00:08:28,132 Ei. Kiitos. 195 00:08:28,133 --> 00:08:31,219 Kerron, kun olen päättänyt. 196 00:08:31,220 --> 00:08:32,970 Hyvännäköinen voileipä. 197 00:08:32,971 --> 00:08:34,430 Näyttääkö se sinusta hyvältä? 198 00:08:34,431 --> 00:08:36,265 Ei se tarkoita sitä, että se on hyvä. 199 00:08:36,266 --> 00:08:38,351 Ei se ole hyvä voileipä. 200 00:08:38,352 --> 00:08:40,721 No niin. Nähdään illalla. 201 00:08:44,399 --> 00:08:45,650 Sen kun teet sen. 202 00:08:48,111 --> 00:08:49,487 Luke. 203 00:08:49,488 --> 00:08:50,739 Kamu. 204 00:08:52,491 --> 00:08:55,451 Kevin, lähtikö lapsenlapseni tuolla urheiluautolla? 205 00:08:55,452 --> 00:08:56,702 Kyllä lähti. 206 00:08:56,703 --> 00:08:58,663 Olipa äänensävy. Mitä on meneillään? 207 00:08:58,664 --> 00:09:01,082 Maggie Braithwaite teettä hänellä kotonaan töitä. 208 00:09:01,083 --> 00:09:02,625 Hän pitää nuorista. 209 00:09:02,626 --> 00:09:03,709 Pitäisikö huolestua? 210 00:09:03,710 --> 00:09:05,378 Voi hän yrittää painostaa, 211 00:09:05,379 --> 00:09:07,091 mutta Lukehan on fiksu nuori. 212 00:09:08,924 --> 00:09:10,175 Hitto vie. 213 00:09:11,051 --> 00:09:12,176 Luojan kiitos olet täällä. 214 00:09:12,177 --> 00:09:13,636 Kuulin, kun venäläiset - 215 00:09:13,637 --> 00:09:15,429 nauroivat demokratialle. Mennäänkö? 216 00:09:15,430 --> 00:09:16,597 Ei. Toimin yksin. 217 00:09:16,598 --> 00:09:19,100 Jos kuulet kahden ruumiin tippuvan lattiaan, se on tehty. 218 00:09:19,101 --> 00:09:21,727 Jos kuulet kolme, yritä saada apujoukkoja. 219 00:09:21,728 --> 00:09:22,979 Hyvä on. 220 00:09:24,147 --> 00:09:27,275 -Olen pahoillani. -Phil? 221 00:09:27,276 --> 00:09:29,527 Ai, Mitchell. 222 00:09:29,528 --> 00:09:31,571 Onpa villiä. Käytkö täällä salilla? 223 00:09:31,572 --> 00:09:32,655 Käyn. 224 00:09:32,656 --> 00:09:34,323 Olin menossa postiin. 225 00:09:34,324 --> 00:09:36,117 Tulisitko seuraksi? Ovat nopeita. 226 00:09:36,118 --> 00:09:39,078 Minun täytyy. Voi ei, avaimeni. 227 00:09:39,079 --> 00:09:40,413 Varmaan pudotin ne. 228 00:09:40,414 --> 00:09:42,290 Autan etsimään salilta. 229 00:09:42,291 --> 00:09:44,159 Muistatko, mitä koneita käytit? 230 00:09:45,335 --> 00:09:47,128 Kaikkia. 231 00:09:47,129 --> 00:09:49,706 Tutkimme kuntosalin tarkkaan. 232 00:09:50,549 --> 00:09:54,468 Se kesti kauan, koska Mitchell eksyi jatkuvasti. 233 00:09:54,469 --> 00:09:56,797 Tarvitsin silti lisää aikaa. 234 00:09:57,806 --> 00:10:02,143 Anteeksi, että kesti. Kirjaston ale on vastustamaton. 235 00:10:02,144 --> 00:10:05,229 Dollarilla auto täyteen lehtiä. 236 00:10:05,230 --> 00:10:07,857 Niin. National Geo... 237 00:10:07,858 --> 00:10:09,901 "Irlanti, villien maa." 238 00:10:09,902 --> 00:10:11,110 Kuinka vanhoja nämä ovat? 239 00:10:11,111 --> 00:10:12,195 Hei, kulta. 240 00:10:12,196 --> 00:10:14,572 Hei, Phil. Hait jo kaupasta appelsiinimehua aamulla. 241 00:10:14,573 --> 00:10:16,741 Voisitko hakea vielä viiniä illaksi? 242 00:10:16,742 --> 00:10:19,118 Teen sen. Ciao, bella. 243 00:10:19,119 --> 00:10:21,120 Haitko appelsiinimehua aamulla? 244 00:10:21,121 --> 00:10:22,955 Jopa sattui. Camkin haki. 245 00:10:22,956 --> 00:10:25,325 Ei se ole sattuma. Se on oikeasti... 246 00:10:27,544 --> 00:10:28,711 Päivää. 247 00:10:28,712 --> 00:10:30,463 Mitä haluat? 248 00:10:30,464 --> 00:10:33,090 Vien Joen puistoon päivittäin venäläisten alueella. 249 00:10:33,091 --> 00:10:34,175 Siellä on mukavaa. 250 00:10:34,176 --> 00:10:35,968 Olen oppinut pari lausetta, 251 00:10:35,969 --> 00:10:38,888 joita venäläiset lastenhoitajat sanovat lapsilleen. 252 00:10:38,889 --> 00:10:40,932 Leikki on ohi. 253 00:10:40,933 --> 00:10:42,058 Kuka...? 254 00:10:42,059 --> 00:10:44,428 Olette tuhmia poikia. On aika lähteä. 255 00:10:45,103 --> 00:10:47,230 Onko hän tosissaan? 256 00:10:47,231 --> 00:10:51,984 Tuolta näyttävä venäjää puhuva nainen kuuluu mafiaan. 257 00:10:51,985 --> 00:10:54,604 Hyvästelkää ystävänne. On unten aika. 258 00:10:55,364 --> 00:10:57,232 Hän tuntee varmasti teurastajan. 259 00:10:57,741 --> 00:11:00,826 Voimme varmasti sopia jotain. 260 00:11:00,827 --> 00:11:03,029 Haluatteko nauravia nakkeja? 261 00:11:04,331 --> 00:11:07,124 Ole kiltti, ei käsiäni! 262 00:11:07,125 --> 00:11:08,668 Se on varsin yksinkertaista. 263 00:11:08,669 --> 00:11:11,462 Kosket vain kaikkea, ja kun hinausauto tulee, 264 00:11:11,463 --> 00:11:13,840 likaiset kätesi osoittavat taitosi. 265 00:11:13,841 --> 00:11:17,051 Sano myös tuulettajan hihna mahdollisimman... 266 00:11:17,052 --> 00:11:18,795 Mitchell? 267 00:11:20,764 --> 00:11:22,598 -Haloo. -Punainen panda karkasi. 268 00:11:22,599 --> 00:11:23,683 Punainen panda? 269 00:11:23,684 --> 00:11:24,976 Mitchellin koodinimi. 270 00:11:24,977 --> 00:11:27,311 Viivytin mahdollisimman pitkään. Hän karkasi. 271 00:11:27,312 --> 00:11:29,522 Paljonko aikaa minulla on. 272 00:11:29,523 --> 00:11:32,191 En ole varma. En tiedä, missä olen. Näen vain... 273 00:11:32,192 --> 00:11:33,442 Tuolla on talonne. 274 00:11:33,443 --> 00:11:34,569 Mitä? 275 00:11:34,570 --> 00:11:36,028 -Cam. -Hei, kultaseni. 276 00:11:36,029 --> 00:11:37,989 Säästä etelän charmisi, Scarlett. 277 00:11:37,990 --> 00:11:40,449 Phil yritti selvästi pitää minua pois täältä. 278 00:11:40,450 --> 00:11:43,786 Hävitin avaimeni, ja hän ilmestyi. 279 00:11:43,787 --> 00:11:46,372 Liittyykö se kuulemaamme tömähdykseen yläkerrasta? 280 00:11:46,373 --> 00:11:50,042 Sanon tämän rakkaudella. Olet menettämässä järkesi. 281 00:11:50,043 --> 00:11:53,163 Epäluulot, syytökset ja mekaaninen seksi. 282 00:11:53,922 --> 00:11:55,339 Mihin Mitchell on kadonnut? 283 00:11:55,340 --> 00:11:56,507 En ole lääkäri. 284 00:11:56,508 --> 00:11:58,342 Jos yläkerta epäilyttää, 285 00:11:58,343 --> 00:11:59,802 käy ihmeessä katsomassa. 286 00:11:59,803 --> 00:12:02,589 Toisaalta jos olisin lääkäri, 287 00:12:03,348 --> 00:12:06,893 kertoisin, mistä salaliittoteorioissa on kyse. 288 00:12:06,894 --> 00:12:09,020 Selvää vainoharhaisuutta. 289 00:12:09,021 --> 00:12:10,897 Kaikki puhuvat siitä. 290 00:12:10,898 --> 00:12:13,558 Mutta en ole lääkäri. Mennäänkö? 291 00:12:17,321 --> 00:12:21,032 Venäjäksi voi pyytää anteeksi 30 eri tavalla. 292 00:12:21,033 --> 00:12:23,951 Anteeksi. Ehkä olin vainoharhainen. 293 00:12:23,952 --> 00:12:25,036 Hyväksyn anteeksipyynnön. 294 00:12:25,037 --> 00:12:27,955 Anteeksi, että sanoin seksiä mekaaniseksi. 295 00:12:27,956 --> 00:12:30,575 Itse asiassa pidän ujosta opettajan hahmostasi. 296 00:12:37,174 --> 00:12:41,135 El Conquistador Especial, isäni merkkiä. 297 00:12:41,136 --> 00:12:43,262 Se ei selitä huulipunaa. 298 00:12:43,263 --> 00:12:45,681 Isäni ei käytä edes huulirasvaa. 299 00:12:45,682 --> 00:12:47,290 Pitää sitä porttibalsamina. 300 00:12:50,812 --> 00:12:51,896 Isoisä? 301 00:12:51,897 --> 00:12:54,649 Jessus. Olisi pitänyt ajaa keltaisilla. Missä paitasi on? 302 00:12:54,650 --> 00:12:56,859 Rva Braithewaite pyysi minua siirtämään laatikoita - 303 00:12:56,860 --> 00:12:59,070 ja käski riisua sen, ettei se likaannu. 304 00:12:59,071 --> 00:13:00,821 Minulla on silti likainen olo. 305 00:13:00,822 --> 00:13:02,949 Ota paitasi. Me lähdemme. 306 00:13:02,950 --> 00:13:06,236 Luke, laitetaan ne tiukat likaiset housut pesuun. 307 00:13:06,995 --> 00:13:08,204 Päivää. 308 00:13:08,205 --> 00:13:11,165 Miten voitte? Tulin hakemaan tuskin täysi-ikäisen tyttärenpoikani. 309 00:13:11,166 --> 00:13:12,625 Tunnistan sinut. 310 00:13:12,626 --> 00:13:16,754 Klubilta. Taistelet sitä tyhmää uutta sikarisääntöä vastaan. 311 00:13:16,755 --> 00:13:18,422 Anteeksi, mihin laitoit paitani? 312 00:13:18,423 --> 00:13:20,591 Anna meille hetki. Se on tyhmä sääntö, eikö? 313 00:13:20,592 --> 00:13:22,093 Se on kamala. 314 00:13:22,094 --> 00:13:24,846 Edesmennyt mieheni poltti mielellään päärakennuksessa. 315 00:13:24,847 --> 00:13:26,556 Hänenkö partavettään joudun käyttämään? 316 00:13:26,557 --> 00:13:28,140 Laatikot. 317 00:13:28,141 --> 00:13:29,517 Minulla on vetoomus. 318 00:13:29,518 --> 00:13:31,769 Lukisitko sen? Ehkä haluat allekirjoittaa. 319 00:13:31,770 --> 00:13:34,146 Nyt ei ehkä ole hyvä aika. 320 00:13:34,147 --> 00:13:35,982 Minun niskani on... 321 00:13:35,983 --> 00:13:38,518 Luke, tule tänne. Laita taikasormesi töihin. 322 00:13:43,323 --> 00:13:45,908 Miten tunnet vartaloni näin hyvin? 323 00:13:45,909 --> 00:13:47,402 Tuohon X:n kohdalle. 324 00:13:49,371 --> 00:13:51,163 Näytät rentoutuneelta. Minä lopetan. 325 00:13:51,164 --> 00:13:52,915 Ei vielä. 326 00:13:52,916 --> 00:13:55,626 Jos se on helpompaa, pidä kynästä kiinni, 327 00:13:55,627 --> 00:13:58,129 ja minä liikutan paperia alla. 328 00:13:58,130 --> 00:14:01,132 Jos olisin tiennyt taidoistasi, olisit saanut hieroa jalkani. 329 00:14:01,133 --> 00:14:04,135 Hän tekee sen. Hän on siirtymässä alaspäin. 330 00:14:04,136 --> 00:14:06,971 Nimikirjaimet riittänevät. 331 00:14:06,972 --> 00:14:09,432 Jos ei haittaa, allekirjoitan tämän myöhemmin. 332 00:14:09,433 --> 00:14:10,808 Lähetän sen Luken mukana. 333 00:14:10,809 --> 00:14:12,677 Tule. Olemme valmiita. 334 00:14:14,521 --> 00:14:16,473 Selvä, mutta... 335 00:14:17,691 --> 00:14:19,317 Allekirjoitathan sen varmasti? 336 00:14:19,318 --> 00:14:21,319 -Lupaan sen. -Hyvä on. 337 00:14:21,320 --> 00:14:23,939 Luke, mennään yläkertaan kääntämään patja. 338 00:14:26,241 --> 00:14:27,783 Luke, anteeksi, minä unohdin. 339 00:14:27,784 --> 00:14:30,286 Äitisi haluaa sinut kotiin pianotunnillesi. Lähdetään. 340 00:14:30,287 --> 00:14:31,871 Pitää mennä. Nähdään. 341 00:14:31,872 --> 00:14:33,039 Kylläpä kesti. 342 00:14:33,040 --> 00:14:35,750 Vain kymmenen lisäsekuntia. Mitä olisi voinut tapahtua? 343 00:14:35,751 --> 00:14:38,336 Hän pyysi punnertamaan, kun hän vaihtoi hääpukuunsa. 344 00:14:38,337 --> 00:14:40,671 Hyppäsi suoraan kuherruskuukauden kättelyyn. 345 00:14:40,672 --> 00:14:41,756 Onko sillä nimi? 346 00:14:41,757 --> 00:14:43,583 Etkö ikinä puhu isäsi kanssa? 347 00:14:47,638 --> 00:14:50,014 Etsimme Stellaa kaikkialta. Ei jälkeäkään. 348 00:14:50,015 --> 00:14:52,475 Vielä. Älä huoli. Löydämme sen ennen harmaata vuohta. 349 00:14:52,476 --> 00:14:53,976 -Ketä? -Jayta. 350 00:14:53,977 --> 00:14:56,771 Yrittäkää nyt. Vei paljon aikaa keksiä nuo koodinimet. 351 00:14:56,772 --> 00:14:57,939 Selvä. Vauhtia. 352 00:14:57,940 --> 00:15:00,650 Jay ottaa siitä kuvan joka päivä samaan aikaan, 353 00:15:00,651 --> 00:15:02,860 koska tekee flipbookia. 354 00:15:02,861 --> 00:15:05,196 Varokaa. Mitchell katselee meitä. 355 00:15:05,197 --> 00:15:08,681 Luulin häivyttäneeni epäluulot aamulla. Naurakaa ja hajaantukaa. 356 00:15:12,454 --> 00:15:13,996 -Hei, äiti, punaviiniä. -Kiitos. 357 00:15:13,997 --> 00:15:15,206 Pidät siitä isoisän mukaan. 358 00:15:15,207 --> 00:15:16,958 Niinkö? Ei hänen mielipiteellään ole väliä. 359 00:15:16,959 --> 00:15:19,710 Pitäisikö minun pitää samoista asioista kuin hän? 360 00:15:19,711 --> 00:15:21,087 Tietenkin se on kamalaa. 361 00:15:21,088 --> 00:15:22,755 Vien sen sitten pois. 362 00:15:22,756 --> 00:15:25,675 Ei. Turha tehdä siitä numeroa. Minä vai juon sen. 363 00:15:25,676 --> 00:15:27,593 Onko isästäsi kuulunut? 364 00:15:27,594 --> 00:15:29,178 Hän tekstasi pari tuntia sitten. 365 00:15:29,179 --> 00:15:30,805 Kerroin, että tankkasit - 366 00:15:30,806 --> 00:15:32,557 auton käydessä. Räjähdysvaara. 367 00:15:32,558 --> 00:15:34,684 Kerroithan kivoistakin asioista? 368 00:15:34,685 --> 00:15:35,935 Söimme jättikeksit. 369 00:15:35,936 --> 00:15:39,063 Käännyit nopeasti, ja hiuksesi jäivät suuhuni. 370 00:15:39,064 --> 00:15:40,398 Miksi kuvasit? 371 00:15:40,399 --> 00:15:43,362 Kaverillani Betsyllä on Insta surkeita asioita varten. 372 00:15:51,201 --> 00:15:52,410 Minä olin... 373 00:15:52,411 --> 00:15:55,204 Ei haittaa. En tuomitse. Käytän väritöntä kynsiini. 374 00:15:55,205 --> 00:15:57,331 Aivoni ovat soppaa. 375 00:15:57,332 --> 00:15:59,125 Siitä alueherkusta puheen ollen... 376 00:15:59,126 --> 00:16:01,502 En äänestä Bostonia, että pääsemme näkemään, 377 00:16:01,503 --> 00:16:03,963 missä Amerikan ensimmäinen paha henki oppi potalle. 378 00:16:03,964 --> 00:16:07,396 Putsaisitko huulipunan kaulaltani, josta puraisit pääni poikki? 379 00:16:08,260 --> 00:16:11,220 Miksei appelsiinimehua ole? Äiti haki sitä aamulla. 380 00:16:11,221 --> 00:16:12,305 Niinkö? 381 00:16:12,306 --> 00:16:13,764 Sekö on mielenkiintoista? 382 00:16:13,765 --> 00:16:15,842 Voin alkaa pakata Seaworldia varten. 383 00:16:17,477 --> 00:16:18,936 Oletteko nähneet Aprilia? 384 00:16:18,937 --> 00:16:20,479 Näin hänet hetki sitten. 385 00:16:20,480 --> 00:16:23,392 Pyysi poseeraamaan kaverinsa Instagram-juttua varten. 386 00:16:24,651 --> 00:16:25,818 Mitä tämä on? 387 00:16:25,819 --> 00:16:27,361 Vaatteita, joita ei saa ostarilta. 388 00:16:27,362 --> 00:16:29,488 Hetkinen. Minun piti vahtia sinua. 389 00:16:29,489 --> 00:16:31,240 Menen Betsylle. Uberini odottaa. 390 00:16:31,241 --> 00:16:32,325 Kuka Betsy on? 391 00:16:32,326 --> 00:16:34,243 Ovatko hänen vanhempansa edes kotona? 392 00:16:34,244 --> 00:16:35,828 Et mene Uberilla mihinkään. 393 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 Voit ottaa meikit pois, 394 00:16:37,581 --> 00:16:40,249 koska näytät prostituoidulta sähkölaitemessuilla. 395 00:16:40,250 --> 00:16:42,327 Meikit pois ja auta kattamaan pöytä. 396 00:16:48,091 --> 00:16:50,176 Mitä? En ole tottunut olemaan vanhempi. 397 00:16:50,177 --> 00:16:51,677 Onnistuit hienosti. 398 00:16:51,678 --> 00:16:53,304 Kiitos. 399 00:16:53,305 --> 00:16:55,473 Tuntui vain oudolta, koska seisoit siinä - 400 00:16:55,474 --> 00:16:56,641 ja olet asiantuntija. 401 00:16:56,642 --> 00:16:59,602 En minä asiantuntija ole. 402 00:16:59,603 --> 00:17:02,688 Minulla on vielä parannettavaa. 403 00:17:02,689 --> 00:17:04,649 Ehkei olisi pitänyt kutsua prostituoiduksi. 404 00:17:04,650 --> 00:17:06,362 Täytyyhän sitä hauskaa pitää. 405 00:17:09,363 --> 00:17:10,614 Hei, isä. 406 00:17:11,240 --> 00:17:13,866 Anteeksi, että räyhäsin aiemmin. 407 00:17:13,867 --> 00:17:16,862 Tämä messupäätös... 408 00:17:17,704 --> 00:17:21,085 Inhottaa tuntea itseni pikkutytöksi, joka tarvitsee isin apua. 409 00:17:21,583 --> 00:17:24,710 Muttei kai haittaa ottaa neuvoja kaverilta, 410 00:17:24,711 --> 00:17:27,505 joka on menestynyt 25 vuotta. 411 00:17:27,506 --> 00:17:28,714 Ei. 412 00:17:28,715 --> 00:17:31,877 Hänen paras neuvonsa on luottaa vaistoonsa. 413 00:17:32,845 --> 00:17:34,191 Koska olet hyvä tässä. 414 00:17:35,013 --> 00:17:36,264 Kiitos. 415 00:17:36,265 --> 00:17:41,219 Olen tehnyt päätökseni. Valitsen Matterhornin. 416 00:17:45,065 --> 00:17:46,316 Hitto. 417 00:17:47,234 --> 00:17:49,193 Katsokaa, kenet löysin. 418 00:17:49,194 --> 00:17:52,196 Luojan kiitos. Ensimmäistä kertaa olen iloinen sen näkemisestä. 419 00:17:52,197 --> 00:17:54,156 Otetaan sähköpanta pois ennen kuin Jay tulee. 420 00:17:54,157 --> 00:17:56,325 Hei. Siinä pikku vauvani on. 421 00:17:56,326 --> 00:17:59,078 Viekää nämä taloon. Takakontissa on vielä pari. 422 00:17:59,079 --> 00:18:01,330 -Auttaisitko vähän? -Ulkona portistako? 423 00:18:01,331 --> 00:18:02,415 Tule, Phil. 424 00:18:02,416 --> 00:18:04,159 Eivätkö ne voisi vain palata? 425 00:18:08,505 --> 00:18:09,922 -Mitä sanoit? -En mitään. 426 00:18:09,923 --> 00:18:11,541 Ota tuo. 427 00:18:15,762 --> 00:18:17,381 Ai, äiti. 428 00:18:24,021 --> 00:18:25,479 Mikä vaivaa? Nosta se. 429 00:18:25,480 --> 00:18:27,140 Niin. Nostetaan se. 430 00:18:29,318 --> 00:18:30,860 Mikä hitto sinua vaivaa? 431 00:18:30,861 --> 00:18:33,355 -Miksi ääntelehdit? -Ei se ole... 432 00:18:35,032 --> 00:18:37,200 Palaa, kun olet valmis. Niitä on lisää. 433 00:18:37,201 --> 00:18:38,452 Selvä. 434 00:18:41,205 --> 00:18:43,414 Mikä hitto tuo on? Onko se sähköpanta? 435 00:18:43,415 --> 00:18:45,917 En tiedä. Mutta näytän järkyttyneeltä, 436 00:18:45,918 --> 00:18:48,920 koska en ole ikinä nähnyt mitään tuollaista. 437 00:18:48,921 --> 00:18:50,296 Ostit sen selvästi. 438 00:18:50,297 --> 00:18:52,798 En halunnut, että Stella menee kadulle. 439 00:18:52,799 --> 00:18:54,300 Sitä varten on hihna. 440 00:18:54,301 --> 00:18:56,719 Olet huono koiran omistaja. 441 00:18:56,720 --> 00:18:57,887 Miksi se oli sinulla? 442 00:18:57,888 --> 00:19:00,890 Minä tiedän. He toimivat yhdessä. 443 00:19:00,891 --> 00:19:01,974 Taas se alkaa. 444 00:19:01,975 --> 00:19:05,102 Olisitte kuulleet hänen vainoharhansa venäläisistä vuokralaisista aamulla. 445 00:19:05,103 --> 00:19:06,812 Hyvä, että otit venäläiset puheeksi. 446 00:19:06,813 --> 00:19:09,023 Katso, mitä minä löysin. 447 00:19:09,024 --> 00:19:12,068 Se on El Conquistador Especialini. Gloria otti sen aamulla. 448 00:19:12,069 --> 00:19:15,238 Varmaan juuri ennen kuin lähti ostamaan appelsiinimehua. 449 00:19:15,239 --> 00:19:17,198 -Juuri niin. -Paitsi hän ei mennyt. 450 00:19:17,199 --> 00:19:19,450 Hän oli Camin kanssa häätämässä talonvaltaajia, 451 00:19:19,451 --> 00:19:21,987 kun tuo mies viivytti minua. 452 00:19:23,247 --> 00:19:24,747 He auttoivat piilottamaan poron. 453 00:19:24,748 --> 00:19:25,998 Vuoden takaisenko? 454 00:19:25,999 --> 00:19:27,792 Kuka tietää, kauanko tätä on kestänyt. 455 00:19:27,793 --> 00:19:30,378 He vehkeilevät toistensa virheiden peittelemiseksi - 456 00:19:30,379 --> 00:19:33,130 ennen kuin ehdimme häpäistä heitä. 457 00:19:33,131 --> 00:19:36,175 Koska tämä liittouma päätti toimia meiltä salaa, 458 00:19:36,176 --> 00:19:38,928 ehkä pitäisi päättää ilman heitä. 459 00:19:38,929 --> 00:19:40,847 Tarkoitan lomakohdettamme. 460 00:19:40,848 --> 00:19:43,099 Ei, ole kiltti. 461 00:19:43,100 --> 00:19:45,698 Pidän siitä. Tehdään tämä. Mennään äänestämään. 462 00:19:47,354 --> 00:19:48,855 -Kyllä. -Selkis. 463 00:19:48,856 --> 00:19:51,402 Olemme päättäneet. Rummunpäristystä, ole hyvä. 464 00:19:53,694 --> 00:19:55,611 Riittävän lähellä. 465 00:19:55,612 --> 00:19:57,189 Perhe lähtee - 466 00:19:58,574 --> 00:20:00,825 Italiaan. 467 00:20:00,826 --> 00:20:02,285 Mahtavaa. 468 00:20:02,286 --> 00:20:04,871 Todella mahtavaa. 469 00:20:04,872 --> 00:20:08,283 Hienointa on, että he luulevat sitä omaksi ideakseen. 470 00:20:15,090 --> 00:20:16,382 Mitä sinä teet? 471 00:20:16,383 --> 00:20:19,669 Italialaista ruokaa, jota Jayn äiti teki ennen. 472 00:20:21,138 --> 00:20:23,965 Aamiaislasagnea. Hyvin valittu. 473 00:20:29,521 --> 00:20:31,689 Hei, kultaseni. Aamiaisesi on pöydällä. 474 00:20:31,690 --> 00:20:32,940 Mitä tämä on? 475 00:20:32,941 --> 00:20:34,601 Nimesin sen Giovanniksi. 476 00:20:35,527 --> 00:20:37,695 Ajattelen vielä sitä eilisillan elokuvaa. 477 00:20:37,696 --> 00:20:39,113 Valitsit hyvän. 478 00:20:39,114 --> 00:20:42,033 Vain italialaiset osaavat tehdä jotain niin romanttista. 479 00:20:42,034 --> 00:20:43,910 Kaurapatukoita mi amorelleni. 480 00:20:43,911 --> 00:20:45,195 Grazie. 481 00:20:49,708 --> 00:20:51,709 Ei millään pahalla, mutta nämä lehdet - 482 00:20:51,710 --> 00:20:54,170 eivät ehkä ole luulemasi tiedon aarrearkku. 483 00:20:54,171 --> 00:20:55,421 Mistä sinä puhut? 484 00:20:55,422 --> 00:20:57,507 Jäätiköt, nyt ja ikuisesti. 485 00:20:57,508 --> 00:20:59,550 Kanada, salaperäinen pohjoinen naapurimme. 486 00:20:59,551 --> 00:21:01,802 Pidän kadonneiden heimojen kuvista. 487 00:21:01,803 --> 00:21:03,679 Tytön hameesta roikkuu ihmisen pää. 488 00:21:03,680 --> 00:21:05,640 Nämä lehdet muistuttavat ajasta, 489 00:21:05,641 --> 00:21:07,892 kun ihmisten piti etsiä ja taistella ruoastaan. 490 00:21:07,893 --> 00:21:09,393 Teillä on liian helppoa. 491 00:21:09,394 --> 00:21:11,062 Voi löhöillä, napostella ja sanoa: 492 00:21:11,063 --> 00:21:12,688 "Google, himmennä keittiön valoja." 493 00:21:12,689 --> 00:21:14,141 Toki. 494 00:21:15,484 --> 00:21:17,485 Anna mennä, isä. 495 00:21:17,486 --> 00:21:18,937 Google. 496 00:21:19,780 --> 00:21:24,992 Näytä video kengurusta tappelemassa pahiksia vastaan merirosvon kanssa. 497 00:21:24,993 --> 00:21:26,661 Toki. Näytän YouTubessa. 498 00:21:26,662 --> 00:21:28,238 Mitä? 499 00:21:31,041 --> 00:21:32,784 Käännös: Jari Vikstrom