1 00:00:01,437 --> 00:00:02,462 2 00:00:02,463 --> 00:00:04,137 هاي ؛اخي 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,373 دعينا من اهانة بعضنا لبعض كم من المال تريدين؟ 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,742 امي دفعت تامين سيارتي لهذه الشهر وقلت لها ساحاسبها اليوم 5 00:00:08,743 --> 00:00:10,659 كم كم الحساب؟ $120 6 00:00:11,538 --> 00:00:13,506 جدي اعطاني وظيفة في نادي البلاد 7 00:00:13,507 --> 00:00:15,983 وانا احصل على بخشيش جيد 8 00:00:15,984 --> 00:00:17,617 انا ايضا احب الطريقة الذي يتكلم بها الناس هناك 9 00:00:17,618 --> 00:00:20,887 هناك في الواقع افتراء عرقي للنرويجيين 10 00:00:20,888 --> 00:00:22,656 انها ***** صفير 11 00:00:22,657 --> 00:00:24,458 هاي؛ابني انتهم كتسلوا العرض الخاص يس 12 00:00:24,459 --> 00:00:25,908 لذلك استطيع توصيلك الى العمل 13 00:00:25,922 --> 00:00:27,405 ذلك يبدو جيد؛ماهذا؟ 14 00:00:27,430 --> 00:00:29,229 التيرميدور جراد البحر من نادي البلاد 15 00:00:29,230 --> 00:00:31,300 وهناك أيضا الكرز في الثلاجة 16 00:00:31,325 --> 00:00:32,726 Mmm. 17 00:00:32,793 --> 00:00:34,652 انظر الينا اننا نأكل كالاغنياء 18 00:00:34,677 --> 00:00:35,925 في الخمسينيات 19 00:00:35,965 --> 00:00:38,276 هاي امي! اتمنى لك يوم جيد في العمل 20 00:00:38,301 --> 00:00:41,229 اوه ؛في الحقيقه انه كان يوم جيد انها ال3:15 21 00:00:41,254 --> 00:00:42,472 ماهو حالك استيقظتي للتو؟ 22 00:00:42,497 --> 00:00:44,611 وضعت منبه للظهر ولكن اعتقد اني لم استيقظ خلاله 23 00:00:44,612 --> 00:00:46,313 كنت أعمل في التشجيع النادي الجديد قي وقت متأخر 24 00:00:46,314 --> 00:00:49,624 اوه ؛بالمناسبة هذه فلوس التامين 25 00:00:49,649 --> 00:00:50,680 شكراً 26 00:00:50,705 --> 00:00:53,217 هناك الكثير من العزاب . ماذا بالضبط تفعلي في هذا النادي؟ 27 00:00:53,242 --> 00:00:56,540 اوه؛بسبب اني عاريه اوه 28 00:00:57,024 --> 00:00:59,397 اوه؛ياالهي هل حقا تعتقدون انا راقصة تعري؟ 29 00:00:59,422 --> 00:01:00,460 لا لا 30 00:01:00,461 --> 00:01:02,251 حسنا، حسنا، أنا مغادرة 31 00:01:02,276 --> 00:01:04,229 أنا ساشترك في بعض أعمال دروس في كلية المجتمع 32 00:01:04,254 --> 00:01:06,297 !اعمال الفصل ؟اها 33 00:01:06,337 --> 00:01:09,933 يبدو وكأنه تم التأثير على شخص ما من قبل الذين يعيشون تحت سقف واحد 34 00:01:09,958 --> 00:01:12,210 مع نقيب معين من الصناعة 35 00:01:12,235 --> 00:01:14,444 شكرا لك، عزيزتي، ولكن لا شيء من النجاح سيكون ممكنا 36 00:01:14,469 --> 00:01:16,709 بدون دعما لي ك ربة منزل 37 00:01:16,734 --> 00:01:20,374 حبيبتي، أنا أشعر بالسعادة جدا من الاهتمام المفاجئ في مجال الأعمال التجارية 38 00:01:20,399 --> 00:01:22,857 ماذا عن بدلا من دروس اخرى، ان تحصلي على وظيفة؟ 39 00:01:22,882 --> 00:01:24,248 اجعلي يديك تتسخ من العمل 40 00:01:24,273 --> 00:01:26,352 إنها ممكن ان تفعل ذلك عن طريق تمرير يديها من خلال "شعرها "اجلدي ياهيلي 41 00:01:26,384 --> 00:01:27,671 لقد سجلت مسبقاً 42 00:01:27,696 --> 00:01:29,294 أيضا، وقعت من اجلنا ل ذلك الكتاب الليلة 43 00:01:29,319 --> 00:01:30,835 لاتزالين ستائتين؟ بالتاكيد 44 00:01:30,860 --> 00:01:32,663 لدي كتابي هنا 45 00:01:32,688 --> 00:01:33,992 تحاولين تجعلينه يظهر وكانك قرائتيه 46 00:01:34,017 --> 00:01:35,112 مبتدئه 47 00:01:45,636 --> 00:01:49,878 "الترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز تابعوني على تويتر @azoozbalhmar 48 00:01:51,348 --> 00:01:53,377 لذلك، أنا حقا ليس لدي مسمى وظيفي 49 00:01:53,402 --> 00:01:55,122 أو حتى مكان معين للعمل 50 00:01:55,147 --> 00:01:56,775 لذلك أنا مجرد نوع من التعويم 51 00:01:56,800 --> 00:01:58,892 اتأكد ان الجميع لديهم ما يحتاجون إليه 52 00:01:59,143 --> 00:02:00,159 4:00, سيدي القاضي 53 00:02:00,160 --> 00:02:02,080 لاتنسى اخذ دوائك 54 00:02:02,484 --> 00:02:04,501 حسناً؛كل هؤلاء رجال ذو نفوذ 55 00:02:04,502 --> 00:02:07,137 يمكنك اجراء اتصالات هنا التي سوف تستمر إلى الأبد 56 00:02:07,138 --> 00:02:08,138 ليس صحيح 57 00:02:08,139 --> 00:02:09,539 لدينا الكثير من التغير هنا 58 00:02:09,540 --> 00:02:12,016 هذا العلم كان خارج منكس منذ ابريل 59 00:02:12,049 --> 00:02:14,017 اوه لهذا السبب لدينا هذه 60 00:02:14,361 --> 00:02:16,479 كيف يتم ذلك؟ 61 00:02:16,504 --> 00:02:18,204 تجد عضوا لرعايتك 62 00:02:18,229 --> 00:02:19,482 تأتي وتحظى بعض المشروبات مع اللجنة 63 00:02:19,483 --> 00:02:20,750 يصوتوا عدد قليل من الناس 64 00:02:20,751 --> 00:02:23,518 انها عملية شبيهه بمجتمع الهتاف الذي كنت فيه 65 00:02:23,549 --> 00:02:25,922 Skull and Pom-Poms لقد قلت لك الكثير 66 00:02:25,923 --> 00:02:27,358 هل تفكر في الانضمام؟ 67 00:02:27,429 --> 00:02:28,935 ابويي كانوا في النوادي 68 00:02:28,960 --> 00:02:31,094 عملوا الكثير من الاعمال لذلك ربما انا 69 00:02:31,095 --> 00:02:32,595 مهلا، هناك جاي. ربما يمكنك 70 00:02:32,596 --> 00:02:33,997 Jay. Jay! 71 00:02:33,998 --> 00:02:35,865 جاي جاي جاي! 72 00:02:35,866 --> 00:02:37,164 انطلق انطلق انطلق 73 00:02:37,189 --> 00:02:38,301 جاي، انتظر 74 00:02:38,302 --> 00:02:39,836 أعتقد شخص ما يدعوك 75 00:02:39,837 --> 00:02:41,337 لم أسمع أي شيء ما هو الخطأ في هذه العربة؟ 76 00:02:41,338 --> 00:02:43,840 هل الفرامل معلقه؟ اسرع! آه! حذائك 77 00:02:43,865 --> 00:02:45,758 هلا هلا هلا 78 00:02:45,783 --> 00:02:48,678 لوك وأنا كنا ناكل لحم ولينغتون والمحار كازينو 79 00:02:48,679 --> 00:02:50,524 أممم، وأنا أتساءل عما إذا قد، ترعاني 80 00:02:50,549 --> 00:02:51,868 عن الأعضاء الجدد في الليلة 81 00:02:51,893 --> 00:02:53,183 أود ذلك، ولكنهم وضعوا قواعد 82 00:02:53,184 --> 00:02:55,118 عن أقارب على وشك راعية أعضاء جدد، لذلك 83 00:02:55,119 --> 00:02:56,519 لا، لم يفعلوا ذلك. لكن انت فعلت ذلك لتو 84 00:02:56,520 --> 00:02:57,648 يبدو انهم قاموا بتغير ذلك 85 00:02:57,673 --> 00:02:59,622 أوه، عظيم، أراكم الليلة. اي وقت يجب أن أكون هنا؟ 86 00:02:59,647 --> 00:03:01,123 أوه، أعتقد أنه يبدأ حوالى الساعة 9:30 87 00:03:01,148 --> 00:03:03,460 لا، انها سوف ينتهي خلال هذا الوقت لذلك انه يبدأ في الساعة 7:00. 88 00:03:03,461 --> 00:03:05,568 يبدوا امهم غيروا ذلك أيضا شكراً ؛ جاي 89 00:03:05,593 --> 00:03:06,796 اراكم على الساعه 7 90 00:03:06,797 --> 00:03:08,584 انتظر؛هذا كان زوج كلير؟اليس كذلك؟ 91 00:03:08,609 --> 00:03:11,011 نعم، انه هو، أندرس، وأنت غبي جدا 92 00:03:11,402 --> 00:03:14,726 لم تتح لي ليلة واحدة لنفسي منذ ستة أشهر 93 00:03:14,751 --> 00:03:17,273 ولكن هذه الليلة، ماني ذاهب الى حفلة 94 00:03:17,298 --> 00:03:20,143 واذا جعلت جو متعب بما فيه الكفايه سينام 95 00:03:20,144 --> 00:03:23,713 ساكون اخيراً أستطيع الاسترخاء و الحصول على شور في البانيو 96 00:03:23,714 --> 00:03:26,683 حتى لدي كاس النبيذ من التي تعوم 97 00:03:26,684 --> 00:03:30,220 في حالة غفوت لاشي سيئ سيحصل 98 00:03:30,221 --> 00:03:32,055 أوه حسنا، ايها الرنة الصغير 99 00:03:32,056 --> 00:03:34,157 نحن لم نصل إلى القطب الشمالي حتى الان 100 00:03:34,158 --> 00:03:35,158 اوهه 101 00:03:35,159 --> 00:03:38,328 أنا تعبت من هذه اللعبة 102 00:03:38,329 --> 00:03:40,797 حسناً نحن بحاجة لاخذ هذا الطعام الى بابا نويل 103 00:03:40,798 --> 00:03:42,717 اذا لم نفعل فانه سوف يموت من الجوع 104 00:03:42,742 --> 00:03:43,966 اي قميس من اجل الحفلة؟ 105 00:03:43,991 --> 00:03:45,502 الكناري أو النرجس البري؟ 106 00:03:45,503 --> 00:03:46,552 لن نفعل هذا مرة اخرى 107 00:03:46,577 --> 00:03:49,339 أنا فقط متعرجة التويد القميص 108 00:03:49,340 --> 00:03:51,207 اختار وحدة واذهب 109 00:03:51,208 --> 00:03:53,443 اوكي هذه تحتاج للكوي 110 00:03:53,444 --> 00:03:55,364 تحرك 111 00:03:55,739 --> 00:03:58,036 رودولف، إلى غرفة الغسيل 112 00:03:58,112 --> 00:03:59,294 اوه 113 00:04:00,251 --> 00:04:01,951 أنا أعلم أنه مسرح المجتمع 114 00:04:01,952 --> 00:04:03,786 ولكن لم يتم فتحه لليال انا جدا متحمس؟ 115 00:04:03,787 --> 00:04:05,155 نعم، زبدة المجتمع 116 00:04:05,156 --> 00:04:06,606 زينت في أرقى المتأرجح بهم 117 00:04:06,629 --> 00:04:07,629 ميتشيل 118 00:04:07,654 --> 00:04:09,626 اوه ؛ياالهي؛ لاستطيع تصديق ذلك 119 00:04:09,832 --> 00:04:11,957 لم اراك منذ الثانوية 120 00:04:11,982 --> 00:04:15,573 اوه نعم مدة طويل تيمي 121 00:04:15,598 --> 00:04:18,877 مهلا، اسمح لي أن أعرف إذا كنت تريد لفة تحت حول المدرجات مرة أخرى، دمية 122 00:04:18,902 --> 00:04:20,332 اوه اوه 123 00:04:20,357 --> 00:04:22,152 هذا غريب... أشعر وكأنني اتمنى ان اتذكرها 124 00:04:22,177 --> 00:04:24,035 لماذا كانت ترتدي علامة فيها اسم؟ أنا لا أعرف 125 00:04:24,060 --> 00:04:25,508 اوه ؛ها هنا انت 126 00:04:25,509 --> 00:04:27,887 تذكر أن الوقت في الفرقة عندما اسقطت المزمار الخاص بك في الغيتار؟ 127 00:04:27,912 --> 00:04:29,887 انا اسف ...انا لم العب بالمزمار او اي شي اخر 128 00:04:29,912 --> 00:04:32,129 هاها غيتار قديم مزمار 129 00:04:32,154 --> 00:04:34,186 130 00:04:34,254 --> 00:04:35,385 اوكي؛ ماذا يحدث هنا؟ 131 00:04:35,386 --> 00:04:36,613 لماذا كل شخص يتحدث الى؟ 132 00:04:36,638 --> 00:04:38,955 اعتقد انهم فقط ودودين 133 00:04:38,956 --> 00:04:41,558 ... هل هذه واحده من تلك تجارب المسرح التفاعلي؟ 134 00:04:41,559 --> 00:04:43,693 أوه، هل يعني انها احد من الجمهور سيشارك 135 00:04:43,694 --> 00:04:47,463 الخط الفاصل بين المؤدي و المتفرج مبهج واضح؟ 136 00:04:47,464 --> 00:04:50,400 ميتشل، نحن في مدرسة ريونيون الثانوية 137 00:04:50,401 --> 00:04:52,502 توقف عن التظاهر، اوكي أنت خدعتني 138 00:04:52,503 --> 00:04:53,970 لا لم افعل انت دائما تخدعني 139 00:04:53,995 --> 00:04:56,439 كل مرة نخرج من المنزل، مثل لعبة – ثلاث بطاقات مونتي. 140 00:04:56,440 --> 00:04:59,642 المسرح التفاعلي متعه أنها ليس متعة. أنها مولن يصبح متعة 141 00:04:59,643 --> 00:05:01,995 أنها أسوأ شيء ممكن أن يحدث للإنسان خلال وقت الراحة 142 00:05:02,020 --> 00:05:03,027 حسنا، أنت تعرف ماذا، ميتشل؟ 143 00:05:03,052 --> 00:05:05,527 من فضلك، وأنا اشعر بالملل، و لم أستطع احضار زوجي 144 00:05:05,552 --> 00:05:07,517 بينما الكل فعلا 145 00:05:07,518 --> 00:05:08,952 انه من السعادة ان تكون هنا اوه 146 00:05:08,953 --> 00:05:10,353 أنها تفاعلية؟ 147 00:05:10,354 --> 00:05:11,888 انت ابن العاهره 148 00:05:11,889 --> 00:05:13,590 وهناك اقتباسه من اجل ملصقك 149 00:05:13,591 --> 00:05:14,794 150 00:05:16,552 --> 00:05:18,661 151 00:05:18,662 --> 00:05:21,050 الباب الامامي انفتح اوه 152 00:05:21,075 --> 00:05:22,799 ارجوك !! من ؟ من ؟ 153 00:05:23,005 --> 00:05:25,301 اوه ؛ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم 154 00:05:25,302 --> 00:05:27,870 لقد حظيت باعظم لحظة اذلال في حاتي 155 00:05:27,871 --> 00:05:29,606 ربما لن اغادر هذا المنزل للابد 156 00:05:29,607 --> 00:05:32,376 اوكي انت فقط متع ساحضرك اسبريسو وبعده عود الى الحفله 157 00:05:32,401 --> 00:05:33,710 لا لاستطيع العوده الى هناك 158 00:05:33,711 --> 00:05:36,446 تحصل في ورطة مرة أخرى لضبط الإضاءة 159 00:05:36,447 --> 00:05:38,915 انت ما زلت شاب يمكنك أن تاخذ الجانب المشرق 160 00:05:38,940 --> 00:05:41,579 كنت اتغازل مع موريس افا وكنت أمشي إلى طاولة للقهوة 161 00:05:41,604 --> 00:05:45,054 ثم ضرب ذقني بقوة ثم ابديت بالبكاء امام الجميع 162 00:05:45,079 --> 00:05:46,623 سييئ بما فيه الكفايه ثم لاحظت 163 00:05:46,624 --> 00:05:48,337 اني عصيري انكب عند المنطة الحساسه 164 00:05:48,362 --> 00:05:50,460 إنشائت وصمة عار 165 00:05:50,461 --> 00:05:52,771 جريت إلى الحمام و بدأت بتجفيفها بمنشفة 166 00:05:52,796 --> 00:05:53,896 ولكن الباب تأرجح للفتح 167 00:05:53,921 --> 00:05:55,560 وكان زملائي ينظرون 168 00:05:55,585 --> 00:05:57,333 بقوة التركيز على فخذي 169 00:05:57,334 --> 00:05:59,836 اوه ؛هل ذكرت صورة جدة موريس ايفا 170 00:05:59,837 --> 00:06:02,505 التزلج على الماء في بيكيني والتي كانت مباشرة امام عيني؟ 171 00:06:02,506 --> 00:06:04,441 انه يحدث لك واحد احياناً 172 00:06:04,466 --> 00:06:05,942 سوف تكون بخير بمجرد ان تشرب 173 00:06:05,943 --> 00:06:07,310 اوه لا 174 00:06:07,311 --> 00:06:09,489 مرحبا، ماما! مرحبا، ماما! مرحبا، ماما! 175 00:06:10,014 --> 00:06:11,178 في مكان العمل 176 00:06:11,203 --> 00:06:13,442 قيل لنا نحن النساء اننا مكافحات 177 00:06:13,467 --> 00:06:15,630 نحتوي ذلك ونجاهل ذاك 178 00:06:15,655 --> 00:06:16,989 حسنا، أتعرفون ماذا أقول؟ 179 00:06:17,014 --> 00:06:18,825 امسكها 180 00:06:18,850 --> 00:06:21,043 أليكس ليس طفلتي المعبرة 181 00:06:21,068 --> 00:06:22,617 ولكن عندما التحقت في كلاس ادارة الأعمال 182 00:06:22,642 --> 00:06:24,409 وقعت بعد ذلك للحصول على سلسلة من المحاضرات 183 00:06:24,410 --> 00:06:26,332 "EO تسمى "قابل 184 00:06:26,357 --> 00:06:29,146 كان واضحا جدا بالنسبة لي ما كانت تحاول أن تقول ... 185 00:06:29,171 --> 00:06:30,767 انا معجبه بك ؛امي 186 00:06:30,792 --> 00:06:32,684 ما رأيك؟ الهدوء 187 00:06:32,685 --> 00:06:34,024 أعتقد... - توقفي عن الكلام 188 00:06:34,049 --> 00:06:35,554 أعني، بالتأكيد، كانت صعبة 189 00:06:35,555 --> 00:06:37,734 تربية ثلاثة أطفال وإدارة الأعمال 190 00:06:37,759 --> 00:06:40,459 ولكن عندما جاءت الفرصة قالت-E-O ولكن انشأت 191 00:06:40,484 --> 00:06:42,884 كانت لي فكرة واحدة فقط 192 00:06:42,885 --> 00:06:44,363 امسكها 193 00:06:44,364 --> 00:06:47,118 فهمتها. أمسكت بها سوف اغير مقعدي 194 00:06:47,188 --> 00:06:49,735 أم تعرف كيف تقراء بين السطور 195 00:06:49,736 --> 00:06:52,304 فم اليكس كان يقول توقفي امي انتي تحرجيني 196 00:06:52,305 --> 00:06:55,907 لكن قلبها كان يقول انتي تستحويني 197 00:06:56,103 --> 00:06:57,637 اتركيني لوحدي 198 00:06:57,638 --> 00:06:59,238 اريني الطريق 199 00:06:59,239 --> 00:07:00,860 هل لازلتي تتكلمين 200 00:07:00,892 --> 00:07:03,017 لاتتوقفي عن الطرق 201 00:07:03,195 --> 00:07:05,296 اوكي؛اول سؤال 202 00:07:05,297 --> 00:07:06,743 اوه في الامام 203 00:07:06,993 --> 00:07:08,432 هاي هاي 204 00:07:08,433 --> 00:07:09,759 هاي انا اليكس 205 00:07:09,830 --> 00:07:11,767 قارئة منذة فترة طويلة واول ماسكه 206 00:07:11,792 --> 00:07:13,933 على أي حال، أنا الكيمياء الحيوية رائد ومعهد كاليفورنيا للتكنولوجيا 207 00:07:13,934 --> 00:07:15,642 لكن كتابك جعلني افكر حول مهنة تجارية 208 00:07:15,667 --> 00:07:17,703 والآن أنا اعتبر مزدوجة التخصص، 209 00:07:17,728 --> 00:07:20,666 لكن هل اخذت الكثير من الوقت 210 00:07:20,691 --> 00:07:22,156 اليكس انظري الي 211 00:07:22,181 --> 00:07:24,498 اذا تستطعين التفكير بها ؛تمسكي بها 212 00:07:24,499 --> 00:07:26,166 اوه اوه ياإلهي 213 00:07:26,167 --> 00:07:28,163 انتي بطلتي نانسي شكرا شكرا 214 00:07:28,188 --> 00:07:30,118 من الاخر امم؟ 215 00:07:30,376 --> 00:07:32,273 لدي فقط تعليق سريع 216 00:07:32,274 --> 00:07:34,507 امم؛انا ايضا ربيت ثلاث اطفال 217 00:07:34,532 --> 00:07:37,235 وانا ادير عمل في شركة كبية 218 00:07:37,260 --> 00:07:39,765 وانا اقول انها مثلا النظر في المرآة؛نانسي 219 00:07:39,790 --> 00:07:41,344 هذا عظيم؛ماهي الشركة؟ 220 00:07:41,369 --> 00:07:43,203 بريتشيت للخزائن والستائر 221 00:07:43,204 --> 00:07:45,688 انتي تبيعين خزائن وستائر اه اممم 222 00:07:45,720 --> 00:07:48,381 أنا استطيع أن نفهم مصارع والستائر أو الخزنات 223 00:07:48,406 --> 00:07:49,673 نحن بخير ؛نانسي 224 00:07:49,698 --> 00:07:53,208 ما أردت أن أتحدث عنه كيف على الصفحة 1 من كتابك 225 00:07:53,209 --> 00:07:56,344 كان لديك وقت صعب ولكن العمل لاياتي للمنزل 226 00:07:56,345 --> 00:07:58,146 انها مجرد مزحة 227 00:07:58,147 --> 00:08:00,749 كما تذكرين عملي بدأ في الكراج 228 00:08:00,750 --> 00:08:01,856 اوه 229 00:08:01,881 --> 00:08:05,738 لذلك انتي تعلمين انه ليس فقط مسالة وقت الاسره 230 00:08:05,763 --> 00:08:08,623 انها جودة الاسرة اتفق 231 00:08:08,624 --> 00:08:11,125 هذا هو السبب في أنني بين البيت والمدرسة لكل اطفالي الثلاثه 232 00:08:11,150 --> 00:08:12,761 طاولة المؤتمر في قاعة اجتماعاتنا 233 00:08:12,762 --> 00:08:14,896 حبث تقع على هيكل العابهم 234 00:08:14,897 --> 00:08:17,699 ماأقوله انا؟اطفال قوموا 235 00:08:17,700 --> 00:08:19,801 اوهه 236 00:08:20,252 --> 00:08:21,317 اها ؛ثلاث اباء ؟ هههههههههههههههههههههههههههههه 237 00:08:21,342 --> 00:08:23,538 تبدين مجنونه حسناً 238 00:08:23,539 --> 00:08:24,940 [Laughs] 239 00:08:24,941 --> 00:08:27,178 هاي ؛بريتشيت اليس ذلك ابنك الشاذ 240 00:08:27,514 --> 00:08:28,600 زوج ابنتي 241 00:08:28,625 --> 00:08:30,192 زوج ابنتك شاذ ايضا؟ 242 00:08:30,217 --> 00:08:32,834 انا لن اتناقش معكم في هذا مرة اخرى 243 00:08:33,149 --> 00:08:34,568 244 00:08:34,678 --> 00:08:36,618 لااعلم ماذا كنت قلق حوله 245 00:08:36,619 --> 00:08:38,920 كل اللي كان يجب ان افعله اجعل فيل على طبيعته 246 00:08:38,921 --> 00:08:40,655 وهو لن يحصل عل التصويت 247 00:08:40,656 --> 00:08:43,124 لحسن الحظ؛جاهل الثدي هي مجموعة واحده 248 00:08:43,125 --> 00:08:45,861 المحكمة العليا لا تستطيع اجبارنا للسماح بالدخول 249 00:08:45,862 --> 00:08:47,562 اخبرنا عن نفسك فيل 250 00:08:47,563 --> 00:08:50,999 حسنا، آه ??انا وانت لدينا شيء مشترك، في الواقع 251 00:08:51,000 --> 00:08:52,501 ونحن من الكونغرس 252 00:08:52,502 --> 00:08:54,102 امضي قدماً مع ذلك؛فيل 253 00:08:54,103 --> 00:08:55,693 انت في ولاية الكونغرس 254 00:08:55,718 --> 00:08:58,442 وانا كنت في جونير تمبلينج الكونغرس 255 00:08:58,467 --> 00:09:00,204 انا كنت في كونجرس تمبلينج 256 00:09:00,229 --> 00:09:01,395 انت ترامبولين؟ 257 00:09:01,420 --> 00:09:03,473 انا على ترامبولين ثلاث ايام بالاسبوع 258 00:09:03,498 --> 00:09:04,402 259 00:09:04,427 --> 00:09:06,530 باقي الوقت انا اكون مع زوجتي 260 00:09:07,281 --> 00:09:09,170 261 00:09:14,817 --> 00:09:16,128 لذلك؛اعود للبيع 262 00:09:16,153 --> 00:09:18,253 مع جميع الفلوس عدم طوارئ العرض 263 00:09:18,278 --> 00:09:19,761 يهمني أن تؤتي ثمارها كل من له الرهون العقارية 264 00:09:19,786 --> 00:09:21,183 وترك ما يكفي بعد مكاسب رأس المال 265 00:09:21,208 --> 00:09:22,898 لوضع الدفعة الأولى في الشقة 266 00:09:22,899 --> 00:09:25,267 أعطيه ساعة أو أسحب العرض 267 00:09:25,268 --> 00:09:27,369 أنا أحب هذه القصة. انها مثل غرب 268 00:09:27,370 --> 00:09:28,551 كان كابوساً 269 00:09:28,576 --> 00:09:31,606 قصص بهلوانيه سيئة ثم نكت ومع ذلك استمتعوا بها 270 00:09:31,607 --> 00:09:33,441 وأود أن أقول أنهم كانوا يحاولون ان يصبحوا مهذبين 271 00:09:33,442 --> 00:09:35,210 ولكني شخصيا رأيت اثنين من هؤلاء الرجال 272 00:09:35,211 --> 00:09:37,308 ضربوا المارة بقوة 273 00:09:37,333 --> 00:09:39,739 لا، قصة حقيقية! قصة حقيقية 274 00:09:39,764 --> 00:09:40,926 ثانية واحدة 275 00:09:41,106 --> 00:09:43,318 هؤلائ الرجال عظيمين اسمع 276 00:09:43,319 --> 00:09:46,321 انت في حاجة لخطوة واحدة لدفع الى هذا المنزل، وأنا أفكر 277 00:09:46,322 --> 00:09:49,161 ماذا يجلب فيل ولا احد لدية منه في الحفلة ؟ 278 00:09:49,186 --> 00:09:50,206 السحر 279 00:09:50,231 --> 00:09:51,593 هل انت واثق ؛انا اجش 280 00:09:51,594 --> 00:09:54,097 اراهن عليك باموالي ؛رح واثق ثم اذهب الى المنزل 281 00:09:54,129 --> 00:09:55,628 يبدو وكانك تقول هاي جميعا 282 00:09:55,653 --> 00:09:57,669 فيل سعمل لنا خدعة بسيطة لنا 283 00:09:57,712 --> 00:09:59,198 اوكي؛ اوه 284 00:09:59,223 --> 00:10:02,151 هذا من اجل كل المحاميين في هذه الغرفة 285 00:10:02,176 --> 00:10:05,574 لانكم جيدون جداً في اخذ اموالنا 286 00:10:05,575 --> 00:10:06,942 تختفي 287 00:10:06,943 --> 00:10:08,510 اوه؛ انتظروا 288 00:10:08,511 --> 00:10:09,864 اممم 289 00:10:10,813 --> 00:10:14,049 مورلي رجل الكونغرس ادفع الضرائب بما فيه الكفايه 290 00:10:14,050 --> 00:10:16,117 الا ترانا نجعلك تدفع؟ 291 00:10:16,118 --> 00:10:17,152 through the nose. 292 00:10:17,153 --> 00:10:19,258 اوكي؛لأحد يتحرك ؛ تمكنت من ذلك 293 00:10:19,283 --> 00:10:20,465 اوه 294 00:10:21,891 --> 00:10:23,491 295 00:10:23,492 --> 00:10:25,474 296 00:10:34,279 --> 00:10:36,605 من هو الذي امازحه؛لااستطيع ان اغط في النوم 297 00:10:36,606 --> 00:10:38,957 كل سيارة ؛منبة.صفير الرياح 298 00:10:38,982 --> 00:10:40,375 تبدو وكأنها الناس تضحك في وجهي 299 00:10:40,376 --> 00:10:42,152 كل هذا في خيالك فقط 300 00:10:42,177 --> 00:10:44,012 301 00:10:44,013 --> 00:10:45,013 302 00:10:45,014 --> 00:10:46,715 اريد فقط نتفليكس وامي 303 00:10:46,716 --> 00:10:48,917 ماني انت لاتفهم 304 00:10:48,918 --> 00:10:51,786 من قبل ساعة؛لقد جهزت البانيو 305 00:10:51,787 --> 00:10:53,807 يب؛شكرا مرة اخى لكنه ذلك لم يساعد 306 00:10:53,832 --> 00:10:55,918 سكر؛ انا احب السكر 307 00:10:55,943 --> 00:10:57,629 اوكي ؛ الى هنا وبس 308 00:10:57,654 --> 00:10:59,661 !انت لاتريد الذهاب الى النوم 309 00:10:59,662 --> 00:11:01,396 !وانت لاتريد الذهاب الى الحفله 310 00:11:01,397 --> 00:11:02,964 اجل؛انا اكنسل وقت الليلة 311 00:11:02,965 --> 00:11:05,467 امي؟ لقد سمعتني غداً 312 00:11:05,468 --> 00:11:08,381 سنذهب الى المدرسة انتظرني في السيارة 313 00:11:09,099 --> 00:11:10,115 هاي؛ جاي 314 00:11:10,140 --> 00:11:13,475 اذا حصلت على المكالمة ارجوك تعال لااحجد يستطيع مساعتك الان 315 00:11:13,476 --> 00:11:14,770 316 00:11:14,795 --> 00:11:16,874 يو يبدو كل واحد عمل اللي عليه 317 00:11:16,899 --> 00:11:18,066 لكن اين فلاد؟ 318 00:11:18,091 --> 00:11:20,146 الطالب البديل من لاتفيا؟ 319 00:11:20,237 --> 00:11:21,371 لم اراه 320 00:11:21,396 --> 00:11:23,351 اود ان اتواعد معه في قارب الاحلام 321 00:11:23,352 --> 00:11:26,146 لقد حدثت أمور كثيرة منذ المدرسة الثانوية 322 00:11:26,422 --> 00:11:28,162 الادمان على الكحول 323 00:11:28,373 --> 00:11:31,691 انا احاول ان اجد السعادة في الجزء السفلي من العبوه 324 00:11:31,716 --> 00:11:34,333 تصوير تحطيم من المعاناة الانسانية 325 00:11:34,358 --> 00:11:36,492 لكن مايكفي هو كيف شعرت 326 00:11:36,493 --> 00:11:38,494 انا فقط اتذكر كيف انا وفلاد 327 00:11:38,495 --> 00:11:40,296 حضينا بافضل وقت في المدرسة الثانوية 328 00:11:40,297 --> 00:11:43,256 للقليل منا ذلك الوقت الافضل لنا 329 00:11:44,068 --> 00:11:45,235 فيتنام 330 00:11:45,236 --> 00:11:46,402 اوف 331 00:11:46,403 --> 00:11:48,471 كل هذا الفتره الزمنيه التي تحدث في هذا المكان؟ 332 00:11:48,472 --> 00:11:50,607 لم يكن لها اي معنى 333 00:11:50,608 --> 00:11:52,818 الامور انتهت معي وفلاد 334 00:11:52,843 --> 00:11:54,176 لاتزال تلاحقني 335 00:11:54,178 --> 00:11:56,521 الكثير من الامور تلاحقني 336 00:11:57,607 --> 00:11:59,315 كانت ليلة الحفلة موسيقية 337 00:11:59,316 --> 00:12:00,817 حادث سيارة صه 338 00:12:00,818 --> 00:12:02,418 الطرق كانت جليدية 339 00:12:02,419 --> 00:12:04,687 حادث سيارة انت لاتعلم 340 00:12:04,688 --> 00:12:07,724 من خلال الضباب،رأيت المصابيح الاماميه لشاحنة 341 00:12:07,725 --> 00:12:11,361 عندما ذهبت للدكتور ،اخبرني انني ساكون في مشكلة 342 00:12:11,362 --> 00:12:12,660 !حادث سيارة حادث سيارة 343 00:12:12,685 --> 00:12:14,506 انتي بالتاكيد تمزح معي؟ 344 00:12:14,531 --> 00:12:16,733 ميتشيلل،هذا المسرح تحلى ببعض الاحترام 345 00:12:16,734 --> 00:12:19,177 كل الذي عليك ان تفعله هنا ، الجلوس وكن هادى 346 00:12:19,202 --> 00:12:21,570 تامي،انتي لن تصدقي من هنا؟ 347 00:12:21,572 --> 00:12:23,302 من؟ فلاد 348 00:12:23,327 --> 00:12:25,161 اوه ،ياالهي اين؟ 349 00:12:25,242 --> 00:12:26,792 هناك 350 00:12:30,132 --> 00:12:33,316 ها هو. هذا فلاد 351 00:12:36,512 --> 00:12:38,456 اقسم لك لم اعلم انهم كانوا سيقومون باختيارك 352 00:12:38,481 --> 00:12:39,681 ربماهم افترضوا انك مرح 353 00:12:39,682 --> 00:12:41,331 لانك كنت معي،انهم لايعرفون 354 00:12:41,356 --> 00:12:43,394 فلا،تعال الى هنا 355 00:12:43,548 --> 00:12:45,048 ابعد موخرتك....انا مغادر 356 00:12:45,049 --> 00:12:46,183 لا، لا 357 00:12:46,184 --> 00:12:47,584 اذهب الى هناك فقط واحضن تامي 358 00:12:47,585 --> 00:12:49,152 وانتظر من اجل المفاجأة الختامية 359 00:12:49,153 --> 00:12:51,054 انا لاهتم للمفاجأة الختامية 360 00:12:51,055 --> 00:12:52,189 انت اذهب وكن فلاد 361 00:12:52,190 --> 00:12:54,558 انا لااستطيع لاني ساكون المفاجأة الختامية 362 00:12:54,559 --> 00:12:56,126 ماذا؟ انه عرض المكنسة 363 00:12:56,127 --> 00:12:57,347 لقد كنت اتمرن لاسابيع 364 00:12:57,372 --> 00:12:59,363 الان،لاتكن انانياً واذهب الى هناك 365 00:12:59,364 --> 00:13:00,721 فقط افعلها 366 00:13:00,746 --> 00:13:02,132 نحن كلنا نريد الخروج من هنا 367 00:13:02,746 --> 00:13:03,846 فلاد 368 00:13:03,871 --> 00:13:06,336 369 00:13:06,337 --> 00:13:08,438 لم اكن اعلم كيف،لم اكن اعلم متى 370 00:13:08,439 --> 00:13:09,773 لكن اناكنت ساقضي عليه 371 00:13:09,774 --> 00:13:12,309 فلادي عزيزي انت هنا 372 00:13:12,310 --> 00:13:14,269 اوه انت حقاً هنا 373 00:13:14,488 --> 00:13:15,545 لست بخير 374 00:13:15,546 --> 00:13:17,214 اوه ماهذه النهاية السعيدة 375 00:13:17,215 --> 00:13:18,248 انا سوف اقول 376 00:13:18,249 --> 00:13:19,549 377 00:13:19,574 --> 00:13:21,746 اوكي اوكي...ذلك علكتك 378 00:13:21,771 --> 00:13:23,186 لم الشمل العظيم 379 00:13:23,187 --> 00:13:25,122 نعم الكل فعل 380 00:13:25,123 --> 00:13:26,715 كل شخص تقريبا 381 00:13:26,746 --> 00:13:28,792 اوه مرحبا ايها الطلاب 382 00:13:28,793 --> 00:13:30,661 Janitor Joe! 383 00:13:30,662 --> 00:13:33,263 او ينبغي ان اقول وداعاً؟ 384 00:13:33,264 --> 00:13:35,314 الكل غير متوقع لكني عرفت ذذلك 385 00:13:36,167 --> 00:13:38,101 مرحبا مرة اخرى ياطلاب 386 00:13:38,102 --> 00:13:42,205 او ينبغي ان اقول وداعاً 387 00:13:42,206 --> 00:13:43,707 واعلم متى 388 00:13:43,708 --> 00:13:47,816 انظر اننظر..هل كل شخص يرى شبحه الان؟ 389 00:13:47,841 --> 00:13:48,869 ماذا 390 00:13:48,894 --> 00:13:50,119 يب من يستطيع ان ينسى 391 00:13:50,144 --> 00:13:52,777 كيف بشجاعة ظهرت في السنة ال25 392 00:13:52,816 --> 00:13:55,585 وثم يموت امامنا جميعاً 393 00:13:55,586 --> 00:13:57,054 لا،انا على وشك ان اموت الان 394 00:13:57,055 --> 00:13:58,955 امممم في الواقع اتذكر كيف يموت 395 00:13:58,956 --> 00:14:01,129 ذهب شيئا قليلا مثل ... مثل هكذا 396 00:14:01,292 --> 00:14:03,794 لقد عشت حياة طويلة 397 00:14:03,795 --> 00:14:06,096 ميتشيل،ماذا تفعل؟ الكثير من الاصدقاء 398 00:14:06,097 --> 00:14:08,198 أوه، جميلتي باس 399 00:14:08,199 --> 00:14:09,433 400 00:14:09,434 --> 00:14:12,035 حتى ذهبت رحله الى العاصمة واشنطن 401 00:14:12,036 --> 00:14:14,746 وكانت صورتي صورت مع عضو الكونغرس 402 00:14:14,933 --> 00:14:17,126 لم احضى باطفال ابداً،بالتاكيد 404 00:14:18,232 --> 00:14:22,188 وهذا هو السبب المهم جدا أنني جعلتكم هنا هذه الليلة 405 00:14:22,213 --> 00:14:24,381 لأراكم جميعاً 406 00:14:24,382 --> 00:14:27,590 انتم اطفالي 407 00:14:28,419 --> 00:14:31,655 واريد ان اغادر بعد اخباركم ذلك الشي الاخير 408 00:14:31,656 --> 00:14:35,092 لاتذهبوا ايها الحضور لا تذهبوا ياحضور إلى الليلة الجيدة 409 00:14:35,093 --> 00:14:36,947 الغضب 410 00:14:36,972 --> 00:14:42,748 الغضب ضد الموت من الضوء 411 00:14:44,769 --> 00:14:46,941 وانا لاشعر جيداً ايضا 412 00:14:46,966 --> 00:14:49,010 413 00:14:49,841 --> 00:14:51,448 انقاذ رائع 414 00:14:51,843 --> 00:14:53,628 "وجدتي اي شي على السيدة "امسكيها 415 00:14:53,653 --> 00:14:55,979 "نانسي ديكر اي قضية" ... لا 416 00:14:55,980 --> 00:14:58,415 "نانسي ديكر تجميل الانف" ... كلا 417 00:14:58,416 --> 00:15:01,353 "نانسي ديكر اي قتل" ...اوه 418 00:15:01,378 --> 00:15:03,253 في ليلة والرئيس التنفيذي لشركة الكوميديا 419 00:15:03,254 --> 00:15:04,378 420 00:15:04,403 --> 00:15:05,589 مرحبا ،نحن هنا 421 00:15:05,590 --> 00:15:06,823 غلوريا؟ هيلي 422 00:15:06,824 --> 00:15:08,751 تتذكري اليوم ذلك قلتي 423 00:15:08,776 --> 00:15:10,548 اذا كنت احتاج ل جليسة اطفال 424 00:15:10,573 --> 00:15:12,517 ستحبين ان تكوني جليسة ل جو 425 00:15:12,542 --> 00:15:14,048 حسنا هذا هي لا 426 00:15:14,073 --> 00:15:16,682 تستطيعين الاحتفاظ به زي ماتريدين،شكرا 427 00:15:16,738 --> 00:15:19,370 اوه.لا ذلك لايبدو انا 428 00:15:19,402 --> 00:15:21,804 بالإضافة إلى لدي وظيفة 9من إلى 5 الآن، لذلك وداعا 429 00:15:21,828 --> 00:15:23,095 ارجوك خذيني معك 430 00:15:23,096 --> 00:15:24,463 ماذا يحدث ؟ 431 00:15:24,464 --> 00:15:25,597 امي مجنونه 432 00:15:25,598 --> 00:15:27,345 انا لست مجنونه 433 00:15:27,370 --> 00:15:29,550 انا الغيت الليلة فقط 434 00:15:29,776 --> 00:15:31,236 ماني،رببما تريد المساعدة هنا 435 00:15:31,237 --> 00:15:33,138 امي منزعجة لان جو لايريد النوم 436 00:15:33,139 --> 00:15:34,639 وانا لااريد العودة الى الحفلة 437 00:15:34,640 --> 00:15:36,441 انت لاتريد العودة الى الحفله،لماذا 438 00:15:36,442 --> 00:15:39,511 عانيت من سوء الحظ لسلسلة من الحوادث المحرجة 439 00:15:39,512 --> 00:15:42,647 أريد فقط حمام مع النبيذ والذهاب إلى النوم 440 00:15:43,355 --> 00:15:44,556 انصت لي ماني 441 00:15:44,557 --> 00:15:45,957 بالتاكيد تريد الهروب 442 00:15:45,958 --> 00:15:47,339 من كل شي حدث هناك بالحفلة 443 00:15:47,364 --> 00:15:48,518 اي شخص سيفعل 444 00:15:48,550 --> 00:15:52,153 لكن ذلك سيكون معك للابد 445 00:15:52,154 --> 00:15:56,390 لكن اذا عدت الى الحفلة وامسكت زمام الامور 446 00:15:56,391 --> 00:15:58,693 واجعل الناس بالحفلة يعلمون انك افضل منهم 447 00:15:58,694 --> 00:16:00,695 ستكون اسطورة 448 00:16:00,696 --> 00:16:02,296 اوكي يب 449 00:16:02,297 --> 00:16:03,331 اوكي 450 00:16:03,332 --> 00:16:05,666 انت قم من على الكنبه واذهب الى النوم 451 00:16:05,667 --> 00:16:07,789 لكن انا لست متعب انا لااهتم 452 00:16:07,814 --> 00:16:09,770 خمسة،اربعة،ثلاثة 453 00:16:09,795 --> 00:16:11,406 حسناً،انا ذاهب اثنين 454 00:16:11,452 --> 00:16:12,974 حسنا انا ذاهب 455 00:16:12,975 --> 00:16:16,077 قضيت الساعات احاول،وانتي فقط في دقيقه 456 00:16:16,078 --> 00:16:19,013 الشيء الوحيد الذي فعلته كان ان لا اكون والدتهم 457 00:16:19,014 --> 00:16:22,083 انظري،انا ايضا لاافهماولكن لسبباً ما 458 00:16:22,413 --> 00:16:24,619 الاطفال يجيبون افضل على الكبار الاخرين 459 00:16:24,620 --> 00:16:26,320 اها،لكن ذلك ليس عدلاً 460 00:16:26,321 --> 00:16:27,984 حسنا، كونك أحد الوالدين ليست عادلة 461 00:16:28,009 --> 00:16:31,554 الآن،اليكس لديها هاجس مع سيدة الأعمال 462 00:16:31,579 --> 00:16:34,617 الذي هو في الأساس نسخة من لي كبار السن المظهر 463 00:16:34,749 --> 00:16:35,999 نحن في نفس العمر،بالمناسبة 464 00:16:36,024 --> 00:16:37,798 أنت تعرفي أن أليكس تبحث اليك، أليس كذلك؟ 465 00:16:37,799 --> 00:16:39,460 وليس من قبل أي شيء تقوله: لا 466 00:16:39,485 --> 00:16:41,086 يب،هم لايقلونها ابداً 467 00:16:41,203 --> 00:16:44,939 أعتقد أنهم يعتقدون أنهم يعطون الآباء الكثير من السلطة 468 00:16:44,940 --> 00:16:47,708 وجدوا بعض الطرق قليلا للتعبير عن ذلك 469 00:16:47,709 --> 00:16:49,959 كونه أمي مثل كونهاا نموذجا 470 00:16:49,984 --> 00:16:52,013 عليك أن تتعلمي كيف تعيش على الفتات 471 00:16:52,038 --> 00:16:53,115 اممم 472 00:16:53,140 --> 00:16:54,215 473 00:16:54,429 --> 00:16:56,429 هاي عزيزتي هاي 474 00:16:57,853 --> 00:16:59,163 حسنا 475 00:17:01,101 --> 00:17:03,858 عزيزتي،انا متاسفة جداً عن الطريقة الذي كنت بها الليلة 476 00:17:03,859 --> 00:17:04,937 كل شي على مايرما 477 00:17:04,962 --> 00:17:07,406 في الحقيقة قابلت ناسي بعد العرض 478 00:17:07,632 --> 00:17:09,430 اهي استدعت القليل منا لشرب القهوه 479 00:17:09,431 --> 00:17:10,765 اوه،مرح 480 00:17:10,766 --> 00:17:13,134 يب ،لا،اوه ليس مرح 481 00:17:13,135 --> 00:17:14,374 كل الذي فعلته تتحدث عن نفسها 482 00:17:14,399 --> 00:17:16,421 يبدو انها تريد الجمور فقط 483 00:17:16,446 --> 00:17:19,373 وعندما جاء الدفع ،اتعلمي ماذا فعلت؟ 484 00:17:19,398 --> 00:17:20,656 امسكيها؟ 485 00:17:20,681 --> 00:17:22,374 عذراً،جو نايم على الكنبة 486 00:17:22,399 --> 00:17:24,727 هل يستطيع البقاء هنا؟ شكرا 487 00:17:25,580 --> 00:17:28,215 جيد،اعني الليلة لم تكن مضيعه 488 00:17:28,216 --> 00:17:29,702 بعدما غادر،جلست هناك وفكرت 489 00:17:29,727 --> 00:17:31,352 لماذا انا اخذ كلاس ادارة اعمال على اي حال؟ 490 00:17:31,353 --> 00:17:32,920 ينبغي ان اذهب الى الخارج وافعل شي 491 00:17:32,921 --> 00:17:35,351 ثم وجدت اعلان مطلوب مساعدين في المقهى 492 00:17:35,376 --> 00:17:37,058 وحصلت على وظيفة باريستا 493 00:17:37,059 --> 00:17:38,025 حقاً 494 00:17:38,026 --> 00:17:40,007 يب واسابد غداً،انا متحمسه 495 00:17:40,032 --> 00:17:41,890 فقط فكرت لماذا لا اخرج الى الخارج 496 00:17:41,915 --> 00:17:43,564 واجعل يداي تتسخ قليلاً،انت تعرفين 497 00:17:43,565 --> 00:17:44,932 Mm-hmm. 498 00:17:45,499 --> 00:17:46,901 طابت ليلتك 499 00:17:46,902 --> 00:17:48,413 طابت ليلتك 500 00:17:49,189 --> 00:17:50,671 501 00:17:56,178 --> 00:17:57,878 حمام السونا هنا 502 00:17:57,879 --> 00:17:59,647 الحوض الساخن ذلك الطريق 503 00:17:59,648 --> 00:18:01,439 تقول الاسطورة ان الثقوب 504 00:18:01,464 --> 00:18:03,987 في الحمام الفردي و أقسام أصحاب السيجار 505 00:18:04,012 --> 00:18:05,753 على الاقل القصة نحن نتعلق بها 506 00:18:05,754 --> 00:18:06,887 507 00:18:06,888 --> 00:18:08,245 اتبعوني يارفاق 508 00:18:09,300 --> 00:18:10,901 هل كنت هنا من قبل؟ 509 00:18:10,902 --> 00:18:13,933 هذا يبدو وكأنه مكان جيد لتعرق بعض الخوخ ميلبا 510 00:18:13,958 --> 00:18:15,465 511 00:18:16,045 --> 00:18:17,583 512 00:18:17,667 --> 00:18:18,909 اوه اوه ماذا فعلت 513 00:18:18,934 --> 00:18:20,220 514 00:18:20,245 --> 00:18:23,307 انا عالق،اعتقد هناك منشفة تحت الباب 515 00:18:23,332 --> 00:18:25,347 هل تستيع سحبها؟ هل هذا سيحدث طوال الوقت؟ 516 00:18:25,372 --> 00:18:27,776 انا اراقبك كل دقيقة في اليوم 517 00:18:29,550 --> 00:18:30,823 انه لاتنسحب اوه انتظر 518 00:18:30,848 --> 00:18:32,620 اعتقد وجدت زر الطوارى 519 00:18:33,254 --> 00:18:35,447 لا لا حسنا 520 00:18:35,472 --> 00:18:37,690 جاي،انا احاول ان لااذعر 521 00:18:37,715 --> 00:18:40,940 تراجع انا سارمي احد صخور الطواري على الزجاج 522 00:18:40,957 --> 00:18:43,220 اح اح هذه ساخنه 523 00:18:43,245 --> 00:18:44,728 انا اراسل المسؤولين بالخارج 524 00:18:44,753 --> 00:18:46,259 اسمع ،فيل،لااستطيع فعل هذا 525 00:18:46,284 --> 00:18:49,265 انت تتركني هنا لا لااستطيع ان اجعلك تعمل هنا في النادي 526 00:18:49,266 --> 00:18:51,206 هذا مكاني ،اللعنه 527 00:18:51,378 --> 00:18:52,561 لا 528 00:18:52,586 --> 00:18:54,087 انا اسف فيل 529 00:18:54,112 --> 00:18:55,509 الا تستطيع ان تجد نادي اخر 530 00:18:55,534 --> 00:18:56,839 اعني انظر الى حياتي 531 00:18:56,840 --> 00:18:58,007 اعني انا بنيت منزلي 532 00:18:58,008 --> 00:18:59,842 وقبل حتى ان اسكن فيه ،تزوجت 533 00:18:59,843 --> 00:19:00,910 وذلك رائع 534 00:19:00,911 --> 00:19:02,112 وبعدها لدي دراستي 535 00:19:02,137 --> 00:19:04,113 لدي غرفة خاصة لاحضى ب كأس من السكوتش 536 00:19:04,114 --> 00:19:06,236 والان هي غرفة جو وذلك رائع 537 00:19:06,261 --> 00:19:08,197 ولكن هذا هو مكان الوحيد المتبقي 538 00:19:08,222 --> 00:19:09,884 الذي لايجب علي انا اشاركه مع العائلة 539 00:19:09,909 --> 00:19:10,954 540 00:19:10,979 --> 00:19:12,855 لااريد ان اكون هذا الرجل،لكن هل رسلت تلك الرساله 541 00:19:12,856 --> 00:19:14,423 المكان الوحيد اللي اشعر في ان متميز 542 00:19:14,424 --> 00:19:16,625 انهم يقولي لي الاكه والولد جاي وبريتشيت 543 00:19:16,626 --> 00:19:19,009 انا لاارتاح في الاماكن الاخرى 544 00:19:19,034 --> 00:19:20,704 لكن انت،في كل مكان تزبط 545 00:19:20,729 --> 00:19:22,398 كل العالم نادي 546 00:19:22,399 --> 00:19:24,184 ولكن هذا مكاني 547 00:19:24,208 --> 00:19:25,825 فهمت ذلك؟ صحيح 548 00:19:26,628 --> 00:19:29,214 549 00:19:31,167 --> 00:19:32,181 550 00:19:32,182 --> 00:19:33,978 الصيانة وصلت بعد دقيقه واحدة 551 00:19:34,003 --> 00:19:35,590 واعطوه ثلج من البار 552 00:19:35,615 --> 00:19:37,136 وكان جيد وكانه جديد 553 00:19:38,582 --> 00:19:39,862 كيف تشعر؟ 554 00:19:40,245 --> 00:19:41,478 افضل 555 00:19:42,097 --> 00:19:44,322 جاي،كنت افكر فيما تقول قبل 556 00:19:44,347 --> 00:19:47,948 انها كان صريح وحساس 557 00:19:48,003 --> 00:19:49,658 وضعفاء هاي 558 00:19:49,892 --> 00:19:51,743 لااحد يحتاج ان يعرف ذلك 559 00:19:51,768 --> 00:19:53,595 على اي حال هذا ناديك 560 00:19:53,620 --> 00:19:55,251 انا خارج 561 00:19:55,276 --> 00:19:56,866 حسنا انت تستحق ما انا استحقه ايضا 562 00:19:56,867 --> 00:19:58,267 انه بخير 563 00:19:58,268 --> 00:19:59,511 564 00:19:59,745 --> 00:20:02,032 لااستطيع ان تستطيع ان تترك كل هذا 565 00:20:02,033 --> 00:20:04,907 566 00:20:04,932 --> 00:20:06,475 ينتظر بفارغ الصبر صدور الحكم عليه 567 00:20:06,476 --> 00:20:07,939 جاي اعني ذلك 568 00:20:07,964 --> 00:20:10,189 حسنا،دعني اعطيك شي في المقابل 569 00:20:10,214 --> 00:20:12,104 اختار ؟ حقا؟ 570 00:20:12,432 --> 00:20:13,949 نعم يب 571 00:20:13,950 --> 00:20:16,352 لا احب كم انت سعيد تبدو الان 572 00:20:16,761 --> 00:20:18,270 هذه الحياه؟ 573 00:20:18,300 --> 00:20:20,356 كم لدينا من الوقت لفعل هذا؟ 574 00:20:20,357 --> 00:20:21,775 ثلاث ساعات فقط 575 00:20:21,800 --> 00:20:22,958 انت رايت اللوحه 576 00:20:22,959 --> 00:20:24,684 كل نطة تحسب 577 00:20:24,709 --> 00:20:25,709 نعم 578 00:20:25,734 --> 00:20:27,517 احصل على البعض 579 00:20:28,570 --> 00:20:32,038 طريقة الامور التي انتهت معي وفلاد، دائما تراودني. 580 00:20:32,523 --> 00:20:33,881 كام لم يكن مخطى حول ذلك 581 00:20:33,906 --> 00:20:36,234 دفعنا للمقعد كله، ولكن فقط نستخدام حافة منه 582 00:20:36,259 --> 00:20:37,843 اتعلم انا ادين لك وحده 583 00:20:37,868 --> 00:20:39,978 لكنك زودتها مره 584 00:20:39,979 --> 00:20:42,812 تامي لن تصدقي من هنا 585 00:20:42,837 --> 00:20:44,171 من؟ فلاد 586 00:20:44,196 --> 00:20:46,046 اوه ياالهي اين؟ 587 00:20:46,071 --> 00:20:47,519 هناك 588 00:20:47,520 --> 00:20:49,507 أعتقد أنه في وقت مبكر. أنت تعلم... 589 00:20:50,117 --> 00:20:52,718 هناك هو فلاد 590 00:20:53,025 --> 00:20:54,359 محظوظ 591 00:20:54,360 --> 00:20:57,443 592 00:20:58,430 --> 00:21:01,156 @azoozbalhmar تويتر "ترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز