1 00:00:03,478 --> 00:00:05,479 Hei, pikkuveli! 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,648 Ei esitetä tyhmiä. Paljonko tarvitset? 3 00:00:07,649 --> 00:00:10,109 Äiti maksoi autovakuutukseni, ja sanoin maksavani tänään. 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,928 -Summa? -120. 5 00:00:12,738 --> 00:00:14,530 Isoisä sai minulle töitä golfkerholta, 6 00:00:14,531 --> 00:00:16,975 ja olen rikastunut juomarahoilla. 7 00:00:17,701 --> 00:00:19,452 Tykkään myös siitä, miten siellä puhutaan. 8 00:00:19,453 --> 00:00:22,538 Norjalaisille on oma etninen kauppansa. 9 00:00:22,539 --> 00:00:24,749 Se on... 10 00:00:24,750 --> 00:00:27,710 Näytökseni peruutettiin. Voin heittää sinut töihin. 11 00:00:27,711 --> 00:00:29,211 Näyttää hyvältä. Mitä se on? 12 00:00:29,212 --> 00:00:31,088 Thermidorin hummeria golfkerholta. 13 00:00:31,089 --> 00:00:33,283 Jääkaapissa on liköörikirsikoita. 14 00:00:34,843 --> 00:00:38,012 Mehän syömme kuin rikkaat 50-luvulla. 15 00:00:38,013 --> 00:00:40,389 Hei, äiti. Hyvää työpäivää. 16 00:00:40,390 --> 00:00:43,517 Se on jo ohi. Kello on puoli neljä. 17 00:00:43,518 --> 00:00:44,810 Miten heräilet vasta nyt? 18 00:00:44,811 --> 00:00:46,979 En varmaan kuullut herätyskelloa keskipäivällä. 19 00:00:46,980 --> 00:00:48,481 Mainostin myöhään uutta klubia. 20 00:00:48,482 --> 00:00:51,609 Tässä on muuten vakuutusrahat. 21 00:00:51,610 --> 00:00:52,693 Kiitos. 22 00:00:52,694 --> 00:00:55,237 Paljon dollarin seteleitä. Mitä teet kerholla? 23 00:00:55,238 --> 00:00:58,699 Niinpä niin. Olen strippari, Alex. 24 00:00:58,700 --> 00:01:00,910 Uskotteko todella, että olen strippari? 25 00:01:00,911 --> 00:01:02,745 Emme. 26 00:01:02,746 --> 00:01:04,205 Pitää lähteä. 27 00:01:04,206 --> 00:01:06,457 Käyn ilmoittautumassa liike-elämän kurssille. 28 00:01:06,458 --> 00:01:08,376 Liike-elämän kurssilleko? 29 00:01:08,377 --> 00:01:11,671 Joku on tainnut saada vaikutteita asumisesta saman katon alla - 30 00:01:11,672 --> 00:01:13,965 erään alan johtajan kanssa. 31 00:01:13,966 --> 00:01:15,967 Kiitos, mutten olisi menestynyt - 32 00:01:15,968 --> 00:01:19,011 ilman tukeasi perheenemäntänä. 33 00:01:19,012 --> 00:01:22,515 Olen imarreltu, koska olet yhtäkkiä kiinnostunut liike-elämästä, 34 00:01:22,516 --> 00:01:24,141 mutta miten olisi kurssin sijaan - 35 00:01:24,142 --> 00:01:26,060 työpaikka, jossa voit liata kätesi? 36 00:01:26,061 --> 00:01:28,229 Siihen riittäisi hänen hiustensa räpläys. 37 00:01:28,230 --> 00:01:29,689 Rekisteröidyin jo. 38 00:01:29,690 --> 00:01:31,983 Ilmoitin meidät signeeraustilaisuuteen. Tulet kai? 39 00:01:31,984 --> 00:01:34,568 Totta kai. Kirjani on tässä. 40 00:01:34,569 --> 00:01:36,028 Esitätkö lukeneesi sen? 41 00:01:36,029 --> 00:01:37,430 Amatööri. 42 00:01:53,422 --> 00:01:57,174 Minulla ei ole työtitteliä tai edes tiettyä tehtävää, 43 00:01:57,175 --> 00:02:00,829 joten voin seurustella ja varmistaa, että kaikilla on tarvitsemansa. 44 00:02:01,346 --> 00:02:04,598 Kello on neljä, teidän armonne. Älkää unohtako lääkettänne. 45 00:02:04,599 --> 00:02:07,602 Näiden vaikutusvaltaisten ihmisten kanssa saat yhteyksiä, 46 00:02:07,603 --> 00:02:09,020 jotka kestävät ikuisesti. 47 00:02:09,021 --> 00:02:11,856 En nyt varsinaisesti. Väki vaihtuu täällä paljon. 48 00:02:11,857 --> 00:02:14,233 Lippu on ollut puolitangossa huhtikuusta. 49 00:02:14,234 --> 00:02:15,568 Siksi järjestämme näitä. 50 00:02:15,569 --> 00:02:16,652 Tänä iltana Cocktail-kutsut uusille jäsenille 51 00:02:16,653 --> 00:02:18,446 Miten ne toimivat? 52 00:02:18,447 --> 00:02:21,532 Etsitään sponsoroiva jäsen, juodaan drinkkejä komitean kanssa - 53 00:02:21,533 --> 00:02:22,950 ja sinne tulee pari henkeä. 54 00:02:22,951 --> 00:02:25,703 Samanlainen prosessi kuin eräässä cheerleader-salaseurassa. 55 00:02:25,704 --> 00:02:27,997 Skelen Pompoms. Kerroin jo liikaa. 56 00:02:27,998 --> 00:02:29,749 Aiotko liittyä? 57 00:02:29,750 --> 00:02:33,044 Molemmat työparini ovat kerhoissa. He ovat saaneet paljon töitä, joten... 58 00:02:33,045 --> 00:02:36,130 Hei, Jay on tuolla. Jay? 59 00:02:36,131 --> 00:02:37,673 Jay! 60 00:02:37,674 --> 00:02:39,258 Aja! 61 00:02:39,259 --> 00:02:40,551 Odota, Jay. 62 00:02:40,552 --> 00:02:41,802 Joku taitaa kutsua sinua. 63 00:02:41,803 --> 00:02:43,971 En kuule mitään. Mikä autoa vaivaa? Jarrutatko? 64 00:02:43,972 --> 00:02:45,973 Varo piikkikenkiesi kanssa! 65 00:02:45,974 --> 00:02:47,808 Terve. Kramppaa. 66 00:02:47,809 --> 00:02:50,728 Söin juuri Luken kanssa beef wellingtonia Clams Casinolla. 67 00:02:50,729 --> 00:02:53,814 Olisitko sponsorini illan jäsentapahtumassa? 68 00:02:53,815 --> 00:02:55,107 Haluaisin, mutta säännöt - 69 00:02:55,108 --> 00:02:56,859 kieltävät sukulaisten sponsoroinnin... 70 00:02:56,860 --> 00:02:58,402 Eivätkä kiellä. Tein niin itse. 71 00:02:58,403 --> 00:02:59,528 Sääntöä on kai muutettu. 72 00:02:59,529 --> 00:03:01,322 Hienoa. Nähdään illalla. Monelta tulen? 73 00:03:01,323 --> 00:03:02,823 Se taitaa alkaa puoli kymmeneltä. 74 00:03:02,824 --> 00:03:04,992 Se on jo ohi silloin. Se alkaa seitsemältä. 75 00:03:04,993 --> 00:03:08,663 -Sitäkin taidettiin muuttaa. -Kiitos. Nähdään seitsemältä. 76 00:03:08,664 --> 00:03:10,498 Hetkinen. Hänhän oli Clairen aviomies? 77 00:03:10,499 --> 00:03:13,376 Niin oli, typerä... 78 00:03:13,377 --> 00:03:16,963 En ole päässyt viettämään iltaa yksin kuuteen kuukauteen, 79 00:03:16,964 --> 00:03:19,465 mutta tänä iltana Manny käy juhlassa. 80 00:03:19,466 --> 00:03:22,009 Jos saan Joen väsymään ja nukahtamaan, 81 00:03:22,010 --> 00:03:26,097 voin vihdoin käydä pitkässä kylvyssä. 82 00:03:26,098 --> 00:03:28,766 Minulla on jopa kelluva viinilasi. 83 00:03:28,767 --> 00:03:32,170 Jos nukahdan, mitään pahaa ei voi tapahtua. 84 00:03:33,063 --> 00:03:36,591 No niin, pikku poro. Emme ole vielä pohjoisnavalla. 85 00:03:37,150 --> 00:03:40,319 Leikki väsyttää. 86 00:03:40,320 --> 00:03:43,072 Ruoka pitää saada joulupukille, 87 00:03:43,073 --> 00:03:44,699 jottei hän näänny kuoliaaksi. 88 00:03:44,700 --> 00:03:47,243 Kumpi paita sopii juhlaan? Kanariankeltainen vai narsissi? 89 00:03:47,244 --> 00:03:48,327 Ei tätä taas. 90 00:03:48,328 --> 00:03:51,122 Valitsin juuri liivisi kalanruotokuviosta ja tweedistä. 91 00:03:51,123 --> 00:03:53,499 Valitse itse ja lähde. 92 00:03:53,500 --> 00:03:55,584 Tämä vaatii silitystä. 93 00:03:55,585 --> 00:03:58,129 Hyppää mukaan. 94 00:03:58,130 --> 00:04:00,532 Petteri! Pesuhuoneeseen. 95 00:04:02,759 --> 00:04:04,260 Tämä on vain yhteisöteatteria, 96 00:04:04,261 --> 00:04:06,053 mutta eivätkö ensi-illat olekin jännittäviä? 97 00:04:06,054 --> 00:04:09,098 Kaupungin kerma on paikalla parhaissa varvastossuissaan. 98 00:04:09,099 --> 00:04:12,435 En voi uskoa tätä. 99 00:04:12,436 --> 00:04:14,812 En ole nähnyt sinua sitten high schoolin. 100 00:04:14,813 --> 00:04:18,107 Siitä on jo vuosia, Tammy. 101 00:04:18,108 --> 00:04:20,443 Sano vain, jos haluat taas 102 00:04:20,444 --> 00:04:21,861 muhinoida katsomon penkkien alla. 103 00:04:21,862 --> 00:04:24,822 Outoa. Hänet pitäisi varmaan muistaa. 104 00:04:24,823 --> 00:04:26,782 -Miksi hänellä oli nimilappu? -En tiedä. 105 00:04:26,783 --> 00:04:28,117 Siinähän sinä olet. 106 00:04:28,118 --> 00:04:30,828 Muistatko, kun olit bändissä ja pudotit huilun ojaan? 107 00:04:30,829 --> 00:04:33,064 En ole koskaan soittanut huilua. 108 00:04:33,582 --> 00:04:35,483 Vanha ojahuilu. 109 00:04:37,252 --> 00:04:39,587 Mistä on kyse, Cam? Miksi kaikki puhuvat minulle? 110 00:04:39,588 --> 00:04:40,880 He ovat vain ystävällisiä. 111 00:04:40,881 --> 00:04:44,759 Onko tämä niitä interaktiivisia teatterielämyksiä? 112 00:04:44,760 --> 00:04:47,928 Tarkoitatko sitä, kun yleisö on mukana esityksessä - 113 00:04:47,929 --> 00:04:51,515 ja esiintyjien ja katsojien välinen raja on hämärä... Mitchell. 114 00:04:51,516 --> 00:04:52,642 Olemme high school -luokkakokouksessa. 115 00:04:52,643 --> 00:04:53,726 Luokkakokous 116 00:04:53,727 --> 00:04:55,853 Älä teeskentele. Huiputit minua. 117 00:04:55,854 --> 00:04:57,521 -Enpäs. -Huiputat aina. 118 00:04:57,522 --> 00:04:59,690 Ulos lähteminen tuntuu aina kolmen kortin Montelta. 119 00:04:59,691 --> 00:05:01,609 Interaktiivinen teatteri on hauskaa. 120 00:05:01,610 --> 00:05:03,361 Eikä ole. 121 00:05:03,362 --> 00:05:05,863 Se on pahinta, mitä ihmiselle voi tapahtua rauhan aikaan. 122 00:05:05,864 --> 00:05:07,573 Kuulun lautakuntaan, 123 00:05:07,574 --> 00:05:09,200 ja sinut oli pakko tuoda, 124 00:05:09,201 --> 00:05:12,745 kun kaikkien muiden puolisot ovat mielellään täällä. 125 00:05:12,746 --> 00:05:15,456 Interaktiivistako? Senkin paskiainen! 126 00:05:15,457 --> 00:05:17,400 Siinä on lainaus julisteeseenne. 127 00:05:21,964 --> 00:05:23,839 Etuovi on auki. 128 00:05:23,840 --> 00:05:27,468 Eikä... Kuka? 129 00:05:27,469 --> 00:05:29,428 Mitä helvettiä sinä täällä teet? 130 00:05:29,429 --> 00:05:32,056 Koin juuri elämäni nöyryyttävimmän hetken. 131 00:05:32,057 --> 00:05:33,683 En ehkä enää koskaan poistu talosta. 132 00:05:33,684 --> 00:05:36,727 Olet vain väsynyt. Juo espressoa ja palaa sinne. 133 00:05:36,728 --> 00:05:38,020 En voi palata sinne. 134 00:05:38,021 --> 00:05:40,773 Jouduitko taas pulaan, koska säädit valaistusta? 135 00:05:40,774 --> 00:05:43,109 Olet yhä nuori. Kestät kirkasta lamppua. 136 00:05:43,110 --> 00:05:46,028 Flirttailin Ava Morrisin kanssa ja vein hänet kahvipöydän luo. 137 00:05:46,029 --> 00:05:49,657 Iskin sääreni tosi kovaa ja aloin itkeä kaikkien nähden. 138 00:05:49,658 --> 00:05:52,785 Se olisi jo riittänyt, mutta huomasin, että läikytin juomaani jalkoväliini, 139 00:05:52,786 --> 00:05:55,162 mistä jäi arveluttava tahra. 140 00:05:55,163 --> 00:05:57,415 Juoksin vessaan ja aloin kuivata sitä pyyhkeellä, 141 00:05:57,416 --> 00:06:00,126 mutta ovi avautui ja luokkatoverini näkivät, 142 00:06:00,127 --> 00:06:01,961 kun hoidin kiivaasti jalkoväliäni. 143 00:06:01,962 --> 00:06:04,839 Mainitsinko myös kuvan Avan isoäidistä vesisuksilla - 144 00:06:04,840 --> 00:06:07,216 bikineissä? Se oli suoraan edessäni. 145 00:06:07,217 --> 00:06:09,135 Sitä sattuu kaikille. 146 00:06:09,136 --> 00:06:12,430 Kaikki on hyvin, kun juot... Eikä! 147 00:06:12,431 --> 00:06:14,165 Hei, äiti! 148 00:06:17,603 --> 00:06:21,105 Työpaikalla meitä naisia on käsketty tukahduttamaan - 149 00:06:21,106 --> 00:06:22,315 ja hillitsemään itsemme. 150 00:06:22,316 --> 00:06:23,399 TARTU SIIHEN! 151 00:06:23,400 --> 00:06:24,900 Tiedättekö, mitä mieltä minä olen? 152 00:06:24,901 --> 00:06:26,402 Tarttukaa siihen! 153 00:06:26,403 --> 00:06:28,487 Alex ei ole kaikista ilmaisevin lapseni, 154 00:06:28,488 --> 00:06:30,489 mutta liike-elämän kurssin jälkeen - 155 00:06:30,490 --> 00:06:34,368 hän ilmoittautui Naispomo-luennoille. 156 00:06:34,369 --> 00:06:36,896 Minulle oli selvää, mitä hän yritti sanoa. 157 00:06:37,414 --> 00:06:38,748 "Ihailen sinua, äiti." 158 00:06:38,749 --> 00:06:41,167 Mitä mieltä olet... 159 00:06:41,168 --> 00:06:42,251 Lopeta puhuminen! 160 00:06:42,252 --> 00:06:45,880 Oli vaikeaa kasvattaa kolmea lasta ja johtaa yritystä, 161 00:06:45,881 --> 00:06:48,924 mutta kun sain tilaisuuden olla toimitusjohtaja, 162 00:06:48,925 --> 00:06:51,552 mielessäni oli vain yksi asia. 163 00:06:51,553 --> 00:06:52,803 Tartu siihen! 164 00:06:52,804 --> 00:06:54,388 Nyt tajuan. Tartuin siihen. 165 00:06:54,389 --> 00:06:55,765 Vaihdan kohta paikkaa. 166 00:06:55,766 --> 00:06:58,309 Äiti osaa lukea rivien välistä. 167 00:06:58,310 --> 00:07:01,062 Alexin suu ehkä sanoi, että nolaan hänet, 168 00:07:01,063 --> 00:07:05,316 mutta hänen sydämensä sanoi, että inspiroin häntä. 169 00:07:05,317 --> 00:07:08,152 Jätä minut rauhaan. Näytä tietä. 170 00:07:08,153 --> 00:07:11,681 Puhutko yhä? Älä lopeta koskaan. 171 00:07:12,282 --> 00:07:14,450 Ensimmäinen kysymys. 172 00:07:14,451 --> 00:07:16,118 Etualalla. 173 00:07:16,119 --> 00:07:18,996 -Hei. -Hei, olen Alex. 174 00:07:18,997 --> 00:07:20,957 Pitkäaikainen lukija, ensikertalainen tarttuja. 175 00:07:20,958 --> 00:07:23,000 Pääaineeni on biokemia Caltechissa. 176 00:07:23,001 --> 00:07:24,752 Kirjasi sai ajattelemaan bisnesuraa. 177 00:07:24,753 --> 00:07:27,630 Ajattelen ottaa toisen pääaineen, 178 00:07:27,631 --> 00:07:30,091 mutta onko se vähän liikaa? 179 00:07:30,092 --> 00:07:31,676 Kuuntelehan, Alex. 180 00:07:31,677 --> 00:07:34,762 Jos voit kuvitella jotain, voit tarttua siihen. 181 00:07:34,763 --> 00:07:37,415 Olet sankarini, Nancy. Kiitos. 182 00:07:37,975 --> 00:07:39,584 Kuka on seuraavana? 183 00:07:40,394 --> 00:07:42,937 Nopea kommentti vain. 184 00:07:42,938 --> 00:07:46,941 Minäkin kasvatin kolme lasta ja olen suuren yhtiön toimitusjohtaja. 185 00:07:46,942 --> 00:07:49,902 On kuin peiliin katsoisi. 186 00:07:49,903 --> 00:07:51,320 Hienoa. Mikä yhtiön nimi on? 187 00:07:51,321 --> 00:07:53,197 Pritchettin kaapit ja kaihtimet. 188 00:07:53,198 --> 00:07:55,533 Myyttekö kaappeja ja kaihtimia? 189 00:07:55,534 --> 00:07:58,411 Ymmärrän kyllä erilaiset kaihtimet tai ehkä kaapit ja... 190 00:07:58,412 --> 00:08:02,290 Älä puutu siihen. Halusin puhua siitä, kun mainitsit - 191 00:08:02,291 --> 00:08:06,669 kirjassasi, että sinulle oli vaikeaa olla tuomatta työtä kotiisi. 192 00:08:06,670 --> 00:08:08,587 Se oli pelkkä vitsi. 193 00:08:08,588 --> 00:08:11,491 Kuten muistat, aloitin yritykseni autotallissani. 194 00:08:12,718 --> 00:08:16,470 Tiedät siis, että pelkkä perheen yhteinen aika ei ole tärkeää, 195 00:08:16,471 --> 00:08:18,264 vaan perheen laatuaika. 196 00:08:18,265 --> 00:08:21,851 Olen samaa mieltä. Siksi kaikki lapseni kävivät kotikoulua. 197 00:08:21,852 --> 00:08:23,644 Kokoushuoneemme pöytä - 198 00:08:23,645 --> 00:08:25,396 on heidän tekemällään jalustalla. 199 00:08:25,397 --> 00:08:27,799 Nouskaahan ylös, lapset. 200 00:08:31,194 --> 00:08:32,903 -Eli kolme isää, vai? -Kuulostat hullulta. 201 00:08:32,904 --> 00:08:34,305 Mitä? 202 00:08:36,033 --> 00:08:38,492 Pritch, eikö hän olekin homo poikasi? 203 00:08:38,493 --> 00:08:39,619 Vävy. 204 00:08:39,620 --> 00:08:41,078 Onko vävysikin homo? 205 00:08:41,079 --> 00:08:43,982 En aloita taas tätä pelleilyä kanssanne. 206 00:08:46,293 --> 00:08:48,085 En tiedä, mistä olin huolissani. 207 00:08:48,086 --> 00:08:51,881 Annoin vain Philin olla itsensä, jottei hän saisi ääniä. 208 00:08:51,882 --> 00:08:54,675 Onneksi tiedottomia hönttejä - 209 00:08:54,676 --> 00:08:57,595 ei voida pakottaa kerhoon. 210 00:08:57,596 --> 00:08:59,263 Kerrohan itsestäsi, Phil. 211 00:08:59,264 --> 00:09:01,891 Meillä on jotain yhteistä. 212 00:09:01,892 --> 00:09:04,226 Olemme molemmat kongressin jäseniä. 213 00:09:04,227 --> 00:09:05,728 Jatka vain. 214 00:09:05,729 --> 00:09:10,274 Sinä kuulut valtion kongressiin, ja minä kuuluin voimistelijoihin. 215 00:09:10,275 --> 00:09:12,026 Minäkin kuuluin voimistelijoihin. 216 00:09:12,027 --> 00:09:13,235 Hypitkö trampoliinilla? 217 00:09:13,236 --> 00:09:15,638 Tramppaan ehkä kolmesti viikossa. 218 00:09:16,114 --> 00:09:18,600 Lopun ajan säästän vaimolleni. 219 00:09:27,084 --> 00:09:30,503 Palaan kellariin käteistarjouksen kanssa, 220 00:09:30,504 --> 00:09:31,963 joka riittäisi asuntovelkoihin - 221 00:09:31,964 --> 00:09:35,299 ja riittäisi vielä huoneiston ennakkomaksuun. 222 00:09:35,300 --> 00:09:37,760 Annoin tunnin aikaa ennen tarjouksen perumista. 223 00:09:37,761 --> 00:09:39,887 Tämä tarina on kuin western. 224 00:09:39,888 --> 00:09:44,350 Se oli painajaismaista. Voimistelu ja huonot vitsit upposivat heihin. 225 00:09:44,351 --> 00:09:47,895 Sitä voisi luulla kohteliaisuudeksi, mutta olen nähnyt, kun kaksi heistä - 226 00:09:47,896 --> 00:09:49,897 on osunut jalankulkijoihin hidastamatta. 227 00:09:49,898 --> 00:09:53,259 Se on tositarina. Hetki vain. 228 00:09:54,027 --> 00:09:55,236 He ovat mahtavia. 229 00:09:55,237 --> 00:09:58,281 Enää yksi juttu, niin onnistut. 230 00:09:58,282 --> 00:10:02,159 Ajattelin, että voisit tarjota sitä mitä tarjoat parhaiten. 231 00:10:02,160 --> 00:10:03,244 Taikaa. 232 00:10:03,245 --> 00:10:04,495 Niinkö? Olen vähän ruosteessa. 233 00:10:04,496 --> 00:10:07,081 Luotan sinuun. Tähtää korkealle ja sitten kotiin. 234 00:10:07,082 --> 00:10:08,499 -Kuulosti vähän... -Hei, kaikki. 235 00:10:08,500 --> 00:10:10,418 Phil esittää taikatempun teille. 236 00:10:10,419 --> 00:10:12,461 Tuota... 237 00:10:12,462 --> 00:10:15,423 Tämä on kaikille asianajajille, 238 00:10:15,424 --> 00:10:20,261 koska saatte niin hyvin rahaa katoamaan. 239 00:10:20,262 --> 00:10:22,747 Hetkinen. 240 00:10:24,308 --> 00:10:27,810 Kongressin jäsen Morley, anna jo olla verojen kanssa. 241 00:10:27,811 --> 00:10:31,272 Niitä alkaa tulla jo nenästä... 242 00:10:31,273 --> 00:10:33,299 Älkää liikkuko. Onnistun vielä. 243 00:10:48,123 --> 00:10:50,458 En voi mennä nukkumaan. 244 00:10:50,459 --> 00:10:52,627 Kaikki autohälyttimet, vihellykset - 245 00:10:52,628 --> 00:10:54,545 ja tuulenpuuskat nauravat minulle. 246 00:10:54,546 --> 00:10:56,531 Kuvittelet vain. 247 00:10:59,051 --> 00:11:00,885 Haluan vain Netflixin ja äidin. 248 00:11:00,886 --> 00:11:02,887 Et ymmärrä. 249 00:11:02,888 --> 00:11:06,098 Tunti sitten olin laskenut täydellisen kylvyn. 250 00:11:06,099 --> 00:11:07,975 Kiitos siitä, mutta se ei auttanut. 251 00:11:07,976 --> 00:11:10,019 Rakastan sokeria! 252 00:11:10,020 --> 00:11:12,188 Nyt saa riittää! 253 00:11:12,189 --> 00:11:15,900 Sinä et halua nukkua, ja sinä et halua mennä juhlaan! 254 00:11:15,901 --> 00:11:17,443 Perun koko illan. 255 00:11:17,444 --> 00:11:19,028 -Äiti? -Kuulit kyllä. 256 00:11:19,029 --> 00:11:20,988 Huomenna sitten. Nyt lähdemme kouluun. 257 00:11:20,989 --> 00:11:22,599 Odota minua autossa. 258 00:11:23,867 --> 00:11:25,451 Jay, jos saat tämän viestin... 259 00:11:25,452 --> 00:11:27,896 Kukaan ei voi auttaa sinua. 260 00:11:29,456 --> 00:11:31,666 Kaikki taisivat päästä paikalle. 261 00:11:31,667 --> 00:11:34,835 -Mutta missä Vlad on? -Vaihto-oppilas Latviastako? 262 00:11:34,836 --> 00:11:36,128 En ole nähnyt häntä. 263 00:11:36,129 --> 00:11:38,255 Haluaisin vaihdella kuulumisia sen hottiksen kanssa. 264 00:11:38,256 --> 00:11:40,909 High schoolin jälkeen on tapahtunut paljon. 265 00:11:41,385 --> 00:11:43,511 Alkoholismi. 266 00:11:43,512 --> 00:11:46,555 Etsin onnea pullon pohjasta. 267 00:11:46,556 --> 00:11:49,183 Murskaava kuvaus ihmisen kärsimyksestä. 268 00:11:49,184 --> 00:11:51,519 Mutta tunteeni sikseen. 269 00:11:51,520 --> 00:11:54,981 Muistan vain, miten pidin hauskaa Vladin kanssa high schoolissa. 270 00:11:54,982 --> 00:11:58,093 Joillekin meistä se oli viimeistä hyvää aikaa. 271 00:11:59,319 --> 00:12:00,804 Vietnam. 272 00:12:01,530 --> 00:12:03,489 Mihin aikaan näytelmä sijoittui? 273 00:12:03,490 --> 00:12:05,741 Siinä ei ollut mitään järkeä. 274 00:12:05,742 --> 00:12:09,578 Eroni Vladista kummittelee yhä. 275 00:12:09,579 --> 00:12:11,773 Monet asiat kummittelevat minua. 276 00:12:13,041 --> 00:12:14,792 Oli tanssiaisilta. 277 00:12:14,793 --> 00:12:16,127 Auto-onnettomuus. 278 00:12:16,128 --> 00:12:17,837 Tiet olivat todella jäiset. 279 00:12:17,838 --> 00:12:19,922 -Auto-onnettomuus. -Et voi olla varma. 280 00:12:19,923 --> 00:12:23,217 Ulkona oli usvaa. Näin rekan ajovalot. 281 00:12:23,218 --> 00:12:25,469 Kun tulin tajuihini, lääkäri sanoi minulle, 282 00:12:25,470 --> 00:12:27,096 että se oli kamala... 283 00:12:27,097 --> 00:12:28,764 Auto-onnettomuus. 284 00:12:28,765 --> 00:12:30,099 Et voi olla tosissasi. 285 00:12:30,100 --> 00:12:32,393 Tämä on teatteria. Vähän kunnioitusta. 286 00:12:32,394 --> 00:12:34,212 Istu vain ja ole hiljaa. 287 00:12:34,855 --> 00:12:37,315 Tammy. Et voi uskoa, kuka on täällä. 288 00:12:37,316 --> 00:12:38,733 -Kuka? -Vlad! 289 00:12:38,734 --> 00:12:40,776 Voi hyvä jumala. Missä? 290 00:12:40,777 --> 00:12:42,303 Tuolla. 291 00:12:45,657 --> 00:12:48,893 Hän on Vlad. 292 00:12:54,875 --> 00:12:56,751 En tiennyt, että he valitsisivat sinut. 293 00:12:56,752 --> 00:12:58,502 Ehkä sinua luultiin hauskaksi seurassani. 294 00:12:58,503 --> 00:12:59,629 He eivät tienneet. 295 00:12:59,630 --> 00:13:01,881 Tule tänne, Vlad. 296 00:13:01,882 --> 00:13:03,549 Siirrä maalaispersettäsi. Lähden pois. 297 00:13:03,550 --> 00:13:07,762 Mene vain lavalle, halaa Tammya ja odota loppuyllätystä. 298 00:13:07,763 --> 00:13:10,014 En välitä loppuyllätyksestä. 299 00:13:10,015 --> 00:13:11,140 Ole itse Vlad. 300 00:13:11,141 --> 00:13:13,351 En voi olla Vlad, koska olen loppuyllätys. 301 00:13:13,352 --> 00:13:14,936 -Mitä? -Se on kohokohta. 302 00:13:14,937 --> 00:13:16,187 Harjoittelin viikkoja. 303 00:13:16,188 --> 00:13:18,439 Älä ole itsekäs, vaan mene lavalle. 304 00:13:18,440 --> 00:13:19,815 Tee se! 305 00:13:19,816 --> 00:13:21,634 Me kaikki haluamme lähteä pois. 306 00:13:22,194 --> 00:13:25,488 Vlad! 307 00:13:25,489 --> 00:13:27,365 En tiennyt miten tai milloin, 308 00:13:27,366 --> 00:13:28,950 mutta halusin kostaa hänelle. 309 00:13:28,951 --> 00:13:31,911 Olet täällä, Vlad-rakas. 310 00:13:31,912 --> 00:13:34,080 Olet todella täällä. 311 00:13:34,081 --> 00:13:35,331 Ei vetele. 312 00:13:35,332 --> 00:13:36,582 Onnellinen loppu. 313 00:13:36,583 --> 00:13:38,068 Älä muuta sano. 314 00:13:39,252 --> 00:13:41,253 Tuo on purkkasi. 315 00:13:41,254 --> 00:13:42,838 Onpa mahtava luokkakokous! 316 00:13:42,839 --> 00:13:44,632 Kaikki pääsivät tulemaan. 317 00:13:44,633 --> 00:13:46,576 Tai melkein kaikki. 318 00:13:47,344 --> 00:13:48,844 Hei, oppilaat. 319 00:13:48,845 --> 00:13:50,388 Talkkari-Joe! 320 00:13:50,389 --> 00:13:53,224 Vai pitäisikö sanoa "hyvästi"? 321 00:13:53,225 --> 00:13:55,543 Yhtäkkiä tiesin miten. 322 00:13:56,353 --> 00:13:58,187 Hei taas, oppilaat. 323 00:13:58,188 --> 00:13:59,923 Vai pitäisikö sanoa - 324 00:14:00,899 --> 00:14:02,650 "näkemiin"? 325 00:14:02,651 --> 00:14:04,110 Ja milloin. 326 00:14:04,111 --> 00:14:08,239 Näkeekö joku muu hänen aavettaan? 327 00:14:08,240 --> 00:14:09,407 Mitä? 328 00:14:09,408 --> 00:14:13,035 Kuka voisi unohtaa, kuinka urheasti hän kävi 25-vuotiskokouksessamme - 329 00:14:13,036 --> 00:14:16,038 ja kuoli edessämme? 330 00:14:16,039 --> 00:14:17,915 Eikä. Kuolen juuri nyt. 331 00:14:17,916 --> 00:14:22,044 Muistaakseni hän kuoli jotenkin näin. 332 00:14:22,045 --> 00:14:24,505 Olen elänyt pitkään. 333 00:14:24,506 --> 00:14:25,756 Mitä sinä teet? 334 00:14:25,757 --> 00:14:29,844 Monia ystäviä... kaunis Bess... 335 00:14:29,845 --> 00:14:33,264 Kävin jopa Washington D.C:ssä - 336 00:14:33,265 --> 00:14:36,309 ja otatin kuvan kongressin jäsenen kanssa. 337 00:14:36,310 --> 00:14:38,436 En hankkinut lapsia. 338 00:14:38,437 --> 00:14:43,983 Siksi oli tärkeää, että tulin tänne tänään. 339 00:14:43,984 --> 00:14:46,027 Jotta näkisin teidät kaikki. 340 00:14:46,028 --> 00:14:49,097 Te olette lapsiani. 341 00:14:50,157 --> 00:14:52,116 Haluan jättää teille - 342 00:14:52,117 --> 00:14:53,284 vielä viimeisen asian. 343 00:14:53,285 --> 00:14:54,619 Älkää menkö kiltisti... 344 00:14:54,620 --> 00:14:56,829 Älkää menkö kiltisti nukkumaan. 345 00:14:56,830 --> 00:14:58,873 Raivotkaa! 346 00:14:58,874 --> 00:15:04,446 Raivotkaa sammuvia valoja vastaan! 347 00:15:07,007 --> 00:15:09,159 Minullakin on heikko olo. 348 00:15:12,179 --> 00:15:14,221 Hyvä pelastus. 349 00:15:14,222 --> 00:15:15,931 Löysitkö jotain tarttujanaisesta? 350 00:15:15,932 --> 00:15:18,184 Nancy Decker ja oikeushaaste... ei. 351 00:15:18,185 --> 00:15:20,561 Nancy Decker ja nenäleikkaus... ei. 352 00:15:20,562 --> 00:15:23,673 Nancy Decker tappoi... 353 00:15:24,232 --> 00:15:26,092 ...yleisön vitseillä komediaillassa. 354 00:15:26,985 --> 00:15:28,319 Täällä ollaan. 355 00:15:28,320 --> 00:15:29,612 -Gloria? -Haley. 356 00:15:29,613 --> 00:15:33,240 Muistatko kun sanoit, että jos tarvitsen lapsenvahtia, 357 00:15:33,241 --> 00:15:35,201 pidät mielellään huolta Joesta? 358 00:15:35,202 --> 00:15:39,622 Ole hyvä. Pidä häntä niin pitkään kuin haluat. 359 00:15:39,623 --> 00:15:42,416 Ei kuulosta minun sanoiltani. 360 00:15:42,417 --> 00:15:44,794 Olen nyt kokoaikatöissä, joten heippa. 361 00:15:44,795 --> 00:15:47,213 -Ota minut mukaasi. -Mistä on kyse? 362 00:15:47,214 --> 00:15:48,673 Äiti on hullu. 363 00:15:48,674 --> 00:15:52,285 Enkä ole. Peruutin vain tämän illan. 364 00:15:53,136 --> 00:15:54,512 Voisit ehkä auttaa, Manny. 365 00:15:54,513 --> 00:15:56,389 Äiti suuttui, koska Joe ei mene nukkumaan - 366 00:15:56,390 --> 00:15:57,974 enkä minä palaa juhlaan. 367 00:15:57,975 --> 00:15:59,934 Mikset? 368 00:15:59,935 --> 00:16:02,937 Koin valitettavan sarjan noloja tilanteita. 369 00:16:02,938 --> 00:16:06,132 Haluan vain viinikylpyyn ja nukkumaan. 370 00:16:07,025 --> 00:16:08,401 Kuuntelehan. 371 00:16:08,402 --> 00:16:10,945 Totta kai haluat paeta sitä, mitä juhlassa tapahtui. 372 00:16:10,946 --> 00:16:12,113 Kuka tahansa tekisi niin. 373 00:16:12,114 --> 00:16:15,558 Mutta sillä tavalla kannat sitä taakkaa ikuisesti. 374 00:16:16,076 --> 00:16:20,246 Jos palaat sinne itsevarmana - 375 00:16:20,247 --> 00:16:22,623 ja näytät, että olet muita parempi, 376 00:16:22,624 --> 00:16:24,875 sinusta tulee legenda. 377 00:16:24,876 --> 00:16:26,528 Selvä. 378 00:16:27,796 --> 00:16:29,672 Sitten sinä. Mene sohvalle nukkumaan. 379 00:16:29,673 --> 00:16:31,090 Minua ei väsytä. 380 00:16:31,091 --> 00:16:33,801 En välitä. Viisi, neljä, kolme... 381 00:16:33,802 --> 00:16:35,928 Menen jo! 382 00:16:35,929 --> 00:16:37,555 "Menen jo"? 383 00:16:37,556 --> 00:16:40,850 Yritin monta tuntia, ja sitten sinä vain... 384 00:16:40,851 --> 00:16:43,394 En vain ollut heidän äitinsä. 385 00:16:43,395 --> 00:16:46,297 En minäkään ymmärrä, mutta jostain syystä - 386 00:16:47,190 --> 00:16:49,150 lapset tottelevat paremmin muita aikuisia. 387 00:16:49,151 --> 00:16:50,860 Epäreilua. 388 00:16:50,861 --> 00:16:52,570 Vanhempana oleminen usein on. 389 00:16:52,571 --> 00:16:56,282 Alexilla on pakkomielle jostain kirjoittavasta bisnesnaisesta, 390 00:16:56,283 --> 00:16:59,660 joka on vanhemman näköinen versio minusta. 391 00:16:59,661 --> 00:17:00,870 Olemme samanikäisiä. 392 00:17:00,871 --> 00:17:02,705 Tiedäthän, että Alex ihailee sinua? 393 00:17:02,706 --> 00:17:04,290 Ei hänen sanojensa mukaan. 394 00:17:04,291 --> 00:17:06,417 Ei sitä koskaan sanota. 395 00:17:06,418 --> 00:17:10,171 Ehkä he uskovat antavansa vanhemmille liikaa valtaa. 396 00:17:10,172 --> 00:17:13,049 He ilmaisevat sitä pienin tavoin. 397 00:17:13,050 --> 00:17:15,259 Äidin elämä on kuin mallin elämää. 398 00:17:15,260 --> 00:17:17,829 Pitää oppia elämään muruilla. 399 00:17:19,931 --> 00:17:22,125 Hei, kulta. 400 00:17:26,855 --> 00:17:29,398 Anteeksi, että käyttäydyin niin tänä iltana. 401 00:17:29,399 --> 00:17:30,483 Ei se mitään. 402 00:17:30,484 --> 00:17:33,569 Pääsin tapaamaan Nancyn kulissien taakse. 403 00:17:33,570 --> 00:17:35,321 Hän kutsui meistä muutaman kahville. 404 00:17:35,322 --> 00:17:36,781 Sepä kivaa. 405 00:17:36,782 --> 00:17:38,741 Itse asiassa ei kivaa. 406 00:17:38,742 --> 00:17:40,201 Hän vain puhui itsestään. 407 00:17:40,202 --> 00:17:42,286 Hän tuntui vain haluavan yleisön. 408 00:17:42,287 --> 00:17:45,414 Kun lasku tuli, tiedätkö mitä hän ei tehnyt? 409 00:17:45,415 --> 00:17:46,958 Tarttunut siihen. 410 00:17:46,959 --> 00:17:48,584 Anteeksi. Joe nukkuu sohvalla. 411 00:17:48,585 --> 00:17:50,987 Voiko hän jäädä tänne? Suurkiitos. 412 00:17:52,047 --> 00:17:54,632 Ilta ei mennyt täysin hukkaan. 413 00:17:54,633 --> 00:17:56,175 Kun hän lähti, mietin - 414 00:17:56,176 --> 00:17:57,635 miksi olen edes menossa kurssille. 415 00:17:57,636 --> 00:17:59,261 Minun pitäisi tehdä jotain muuta. 416 00:17:59,262 --> 00:18:01,973 Näin työilmoituksen kahvilassa - 417 00:18:01,974 --> 00:18:03,849 ja sain paikan baristana. 418 00:18:03,850 --> 00:18:06,102 -Oikeastiko? -Aloitan huomenna. 419 00:18:06,103 --> 00:18:07,645 Olen innoissani. Ajattelin vain, 420 00:18:07,646 --> 00:18:10,590 että miksen lähtisi likaamaan käsiäni. 421 00:18:12,651 --> 00:18:15,387 Hyvää yötä. 422 00:18:23,245 --> 00:18:26,539 Sauna on täällä ja poreallas tuolla. 423 00:18:26,540 --> 00:18:30,001 Legendan mukaan suihkuseinien reiät - 424 00:18:30,002 --> 00:18:31,335 olivat sikaritelineitä. 425 00:18:31,336 --> 00:18:33,530 Niin ainakin väitämme. 426 00:18:34,298 --> 00:18:35,782 Seuratkaa minua. 427 00:18:36,758 --> 00:18:38,368 Oletko ennen käynyt täällä? 428 00:18:38,927 --> 00:18:41,996 Täällä kelpaisi hikoilla persikkamelban jälkeen. 429 00:18:45,642 --> 00:18:47,043 Mitä sinä teit? 430 00:18:47,978 --> 00:18:50,896 Olen jumissa. Oven alla taitaa olla märkä pyyhe. 431 00:18:50,897 --> 00:18:52,023 Voisitko vetää sitä? 432 00:18:52,024 --> 00:18:53,608 Näinkö tässä käy? 433 00:18:53,609 --> 00:18:55,969 Pitääkö minun valvoa sinua joka hetki? 434 00:18:57,613 --> 00:18:58,696 Se ei liikahda. 435 00:18:58,697 --> 00:19:01,057 Taisin löytää hätäpainikkeen. 436 00:19:01,575 --> 00:19:02,992 Ei! 437 00:19:02,993 --> 00:19:05,911 Yritän olla hätääntymättä. 438 00:19:05,912 --> 00:19:07,079 Etäämmälle. 439 00:19:07,080 --> 00:19:09,165 Heitän yhden hätäkivistä lasin läpi. 440 00:19:09,166 --> 00:19:11,500 Kuumaa! 441 00:19:11,501 --> 00:19:13,210 Tekstaan vastaanottoon. 442 00:19:13,211 --> 00:19:14,629 En voi tehdä tätä. 443 00:19:14,630 --> 00:19:15,713 Jätätkö minut tänne? 444 00:19:15,714 --> 00:19:20,009 En halua sinua tähän kerhoon. Tämä on minun paikkani! 445 00:19:20,010 --> 00:19:21,344 Ei! 446 00:19:21,345 --> 00:19:24,055 Etkö voisi etsiä toista kerhoa? 447 00:19:24,056 --> 00:19:25,556 Mieti nyt elämääni. 448 00:19:25,557 --> 00:19:28,434 Rakensin talon, ja ennen kuin ehdin muuttaa siihen, menin naimisiin. 449 00:19:28,435 --> 00:19:29,560 Tosi hienoa. 450 00:19:29,561 --> 00:19:32,396 Sitten työhuoneeni, jossa voin juoda rauhassa viskiä. 451 00:19:32,397 --> 00:19:34,815 Se on nyt Joen huone. Hienoa. 452 00:19:34,816 --> 00:19:37,151 Tämä on ainoa paikka, 453 00:19:37,152 --> 00:19:39,346 jota ei tarvitse jakaa perheen kanssa. 454 00:19:39,947 --> 00:19:42,156 En halua häiritä, mutta tekstasitko jo? 455 00:19:42,157 --> 00:19:46,035 Minulla on täällä erityinen olo, ja minua kutsutaan lempinimillä. 456 00:19:46,036 --> 00:19:48,037 Oloni ei ole mukava muissa paikoissa. 457 00:19:48,038 --> 00:19:51,624 Sinä sovit kaikkialle. Koko maailma on kerhosi. 458 00:19:51,625 --> 00:19:55,111 Tämä on minun paikkani. Ymmärräthän? 459 00:20:01,635 --> 00:20:03,260 Huoltoväki saapui minuuttia myöhemmin - 460 00:20:03,261 --> 00:20:06,498 ja laittoi hänet äyriäisbaarin jäihin. Hän oli heti entisensä. 461 00:20:08,308 --> 00:20:11,644 -Miten voit? -Paremmin. 462 00:20:11,645 --> 00:20:13,729 Ajattelin sitä, mitä sanoit aiemmin. 463 00:20:13,730 --> 00:20:18,526 Olit niin rehellinen, herkkä ja haavoittuvainen... 464 00:20:18,527 --> 00:20:21,654 Kenenkään ei tarvitse tietää siitä. 465 00:20:21,655 --> 00:20:24,991 Tämä on sinun kerhosi. Annan olla. 466 00:20:24,992 --> 00:20:28,311 -Ansaitset olla täällä kuten minä. -Ei haittaa. 467 00:20:29,538 --> 00:20:32,039 En voi antaa sinun luopua tästä. 468 00:20:32,040 --> 00:20:34,667 Jopa kerhon puheenjohtaja, Fatty Arbuckle, 469 00:20:34,668 --> 00:20:36,377 odottaa päätöstä. 470 00:20:36,378 --> 00:20:37,753 Olen tosissani. 471 00:20:37,754 --> 00:20:40,673 Haluan antaa jotain vastalahjana. Mitä tahansa. 472 00:20:40,674 --> 00:20:42,133 Oikeastiko? 473 00:20:42,134 --> 00:20:43,718 No tuota... 474 00:20:43,719 --> 00:20:46,162 En tykkää iloisesta ilmeestäsi. 475 00:20:46,638 --> 00:20:48,139 Tämä vasta elämää. 476 00:20:48,140 --> 00:20:50,141 Kauanko olemme täällä? 477 00:20:50,142 --> 00:20:51,684 Vain kolme tuntia. 478 00:20:51,685 --> 00:20:53,436 Näit kyltin itse. Jokainen pomppu on arvokas. 479 00:20:53,437 --> 00:20:54,520 Joka pompulla on väliä 480 00:20:54,521 --> 00:20:57,799 Täältä pesee! 481 00:21:01,194 --> 00:21:04,780 Eroni Vladista kummittelee yhä. 482 00:21:04,781 --> 00:21:06,198 Cam oli väärässä tästä. 483 00:21:06,199 --> 00:21:08,826 Tämä ei ole hintansa arvoista. 484 00:21:08,827 --> 00:21:10,453 Rajansa kaikella. 485 00:21:10,454 --> 00:21:12,955 Et saa rajoittamattomasti palveluksia. 486 00:21:12,956 --> 00:21:15,416 Tammy. Et voi uskoa, kuka on täällä. 487 00:21:15,417 --> 00:21:16,709 -Kuka? -Vlad! 488 00:21:16,710 --> 00:21:18,586 Voi hyvä jumala. Missä? 489 00:21:18,587 --> 00:21:20,004 Tuolla. 490 00:21:20,005 --> 00:21:21,823 Taidan lähteä etuajassa. 491 00:21:22,674 --> 00:21:24,216 Tuolla hän on. 492 00:21:24,217 --> 00:21:25,676 Hän on Vlad. 493 00:21:25,677 --> 00:21:27,094 Onnenpekka! 494 00:21:27,095 --> 00:21:31,182 Vlad! 495 00:21:31,183 --> 00:21:32,584 Käännös: Jussi Luntiala