1
00:00:08,063 --> 00:00:09,553
Des nouvelles de la maison ?
2
00:00:09,631 --> 00:00:11,409
J'ai trouvé un cadeau que Jolene Il
nous a laissé dans le garde-robe.
3
00:00:11,433 --> 00:00:14,197
J'ai échappé mon cellulaire
dans les toilettes.
4
00:00:14,269 --> 00:00:18,000
Tu as essayé de m'appeler ?
5
00:00:18,073 --> 00:00:20,132
Toujours fâché ?
6
00:00:20,208 --> 00:00:22,472
Je suis à l'aéroport O'Hare.
7
00:00:22,544 --> 00:00:25,012
On embarque dans 20 minutes.
8
00:00:34,523 --> 00:00:38,482
Quel est le meilleur jeu de tir à la 1ère
personne sur des Marines mutants ?
9
00:00:39,962 --> 00:00:42,340
Chéri, vous avez joué à votre petit
jeu vidéo toute la journée ?
10
00:00:42,364 --> 00:00:44,409
Quand tu le dis comme ça,
tu sous-entends que Luke et moi...
11
00:00:44,433 --> 00:00:46,577
ne passons pas du temps
de qualité ensemble... ce qu'on fait.
12
00:00:46,601 --> 00:00:49,399
- Je peux lui parler ?
- Bien sûr. Luke !
13
00:00:50,706 --> 00:00:53,675
Je pense pas qu'il n'est pas là.
Je veux dire, je sais qu'il n'est pas là.
14
00:00:53,742 --> 00:00:54,401
Où est-il ?
15
00:00:54,476 --> 00:00:56,821
Je suis certain qu'il est probablement
sorti avec sa bande habituelle d'amis.
16
00:00:56,845 --> 00:00:58,335
UN FEU DE SÉCHEUSE
BLESSE 6 PERSONNES
17
00:00:58,413 --> 00:01:00,574
- Tu ne laves pas le linge, si ?
- Mon Dieu, non.
18
00:01:00,649 --> 00:01:03,289
- Je vais le faire s'il le faut.
- Non, non ! Ne le fais pas. Non !
19
00:01:03,352 --> 00:01:05,463
Tu peux nettoyer la ventilation
de la sécheuse avant mon retour ?
20
00:01:05,487 --> 00:01:07,045
Absolument.
21
00:01:08,056 --> 00:01:08,784
Merci.
22
00:01:08,857 --> 00:01:11,469
À FAIRE : MÉDITER / ACHETER VIN
NETTOYER VENTILATION DE LA SÉCHEUSE
23
00:01:11,493 --> 00:01:14,690
Je n'arrive pas à joindre Haley. Je ne
lui ai pas parlé depuis notre dispute.
24
00:01:14,763 --> 00:01:17,527
- Elle est là ?
- Je crois qu'elle a dormi chez un ami.
25
00:01:17,599 --> 00:01:19,089
Quel ami ?
26
00:01:20,002 --> 00:01:22,994
Pas un nom normal. Ça commence
avec une voyelle, un étranger ?
27
00:01:23,071 --> 00:01:25,631
Peut-être qu'Alex le sait.
Elle est là ?
28
00:01:25,707 --> 00:01:28,232
Non. Je ne l'ai pas vue
depuis des heures.
29
00:01:28,310 --> 00:01:30,471
Est-ce qu'Haley connaît un Arjibarge ?
30
00:01:30,545 --> 00:01:32,740
- Bonjour, maman.
- Bonjour, chérie. Où es-tu ?
31
00:01:32,814 --> 00:01:34,543
Dans la cuisine.
32
00:01:34,616 --> 00:01:36,641
Alex ? Quand es-tu rentrée ?
33
00:01:37,152 --> 00:01:39,052
J'ai été ici toute la journée.
34
00:01:39,121 --> 00:01:41,399
Tu devrais sortir, prendre l'air.
C'est une superbe matinée.
35
00:01:41,423 --> 00:01:43,015
Il est midi et on gèle dehors.
36
00:01:43,091 --> 00:01:44,820
Phil, chéri, quand je ne suis pas là...
37
00:01:44,893 --> 00:01:47,589
il faut que tu sois présent pour
garder un œil sur tout le monde.
38
00:01:47,662 --> 00:01:49,527
Très bien. Moi aussi, je t'aime.
39
00:01:49,598 --> 00:01:51,589
Alex, sais-tu où est Haley ?
40
00:01:52,667 --> 00:01:55,693
Je sais qu'elle gardait Lily hier soir,
mais depuis, je ne l'ai pas vue.
41
00:01:55,771 --> 00:01:58,449
En passant, ne lis pas le jet de ma
disserte que je t'ai envoyée hier soir.
42
00:01:58,473 --> 00:02:00,202
Je t'ai envoyé une nouvelle version.
43
00:02:00,275 --> 00:02:02,641
D'accord. Je la lis tout de suite.
44
00:02:10,018 --> 00:02:14,819
C'était juste une petite dispute, Haley.
45
00:02:14,890 --> 00:02:18,348
Tu en fais un DRAME !
46
00:02:26,201 --> 00:02:28,396
Oh, mon Dieu. Qu'est-ce que tu fais ?
Tu me filmes ?
47
00:02:28,470 --> 00:02:31,371
Oui ! Je veux que tu voies
à quel point tu es folle.
48
00:02:31,440 --> 00:02:34,238
Moi ? Je viens te parler
d'un truc important...
49
00:02:34,309 --> 00:02:36,309
et tu te mets à me tourner autour
avec une caméra !
50
00:02:36,378 --> 00:02:39,472
Je t'ai demandé de nettoyer la cuisine
en partant au travail, il y a 9 h.
51
00:02:39,548 --> 00:02:43,143
Je reviens et c'est pareil... avec en plus
des cornichons et du beurre d'arachides !
52
00:02:43,218 --> 00:02:47,018
J'ai passé la journée à faire
des trucs pour mon patron.
53
00:02:47,089 --> 00:02:50,149
Puis, j'ai eu faim et l'odeur des
poubelles m'a presque fait vomir !
54
00:02:50,225 --> 00:02:51,769
Exactement ce que j'ai envie de faire !
55
00:02:51,793 --> 00:02:53,738
Lâche-moi !
J'ai beaucoup de pain sur la planche !
56
00:02:53,762 --> 00:02:56,094
Oui, je vois ça, chérie.
Tu en as même laissé dans l'évier.
57
00:02:56,164 --> 00:02:57,495
Oh, mon Dieu !
58
00:02:57,566 --> 00:03:01,127
J'ai attendu en ligne 2 h,
mais je l'ai eu.
59
00:03:01,203 --> 00:03:02,693
On va tourner un film ?
60
00:03:19,855 --> 00:03:22,688
Chercher des gens, des trucs
et des endroits.
61
00:03:24,426 --> 00:03:26,155
CONNAIS-TU HALEY ?
DEMANDE D'AMI EN ATTENTE.
62
00:03:26,228 --> 00:03:28,287
- Allô ?
- Hé, papa.
63
00:03:28,363 --> 00:03:30,490
Papa, ne colle pas le téléphone
sur ton oreille.
64
00:03:30,565 --> 00:03:32,192
Pourquoi ? Je ne t'entendrai plus.
65
00:03:32,267 --> 00:03:34,132
Mets-le devant toi.
66
00:03:35,737 --> 00:03:37,466
Que fais-tu dans mon téléphone ?
67
00:03:37,539 --> 00:03:40,838
Ça veut donc dire que l'autre jour,
tu savais que j'étais aux toilettes ?
68
00:03:40,909 --> 00:03:42,887
- Non, mais je le sais maintenant.
- Comment ça a été ?
69
00:03:42,911 --> 00:03:45,175
Très bien. Le client
a adoré le nouveau design.
70
00:03:45,247 --> 00:03:47,408
- Ils veulent remplacer les poignées.
- Bon sang !
71
00:03:47,482 --> 00:03:49,961
Je sais. Il n'y a que les imbéciles
qui remplacent les poignées.
72
00:03:49,985 --> 00:03:52,818
Non, Joe m'a mordu.
Il fait ses dents.
73
00:03:52,888 --> 00:03:55,550
Ce n'est pas un hasard si Andy
a pris sa fin de semaine.
74
00:03:56,324 --> 00:03:59,384
Ce petit est un vrai castor. J'ai peur
de me mettre en culottes courtes.
75
00:03:59,461 --> 00:04:01,691
- Holà, Claire.
- Hé, Gloria.
76
00:04:01,763 --> 00:04:03,822
Comment se passe ton voyage ?
Tu t'amuses ?
77
00:04:05,300 --> 00:04:06,961
PORNO ORGANISATIONNEL
Restez Organisé.
78
00:04:07,035 --> 00:04:08,366
Il y a un peu de vent.
79
00:04:08,436 --> 00:04:10,666
Je peux couper les cheveux
de Luke, hein ?
80
00:04:10,739 --> 00:04:11,916
- Hé, maman.
- Eh bien, bonjour.
81
00:04:11,940 --> 00:04:14,252
Ravie de savoir que tu n'es pas
mort dans une ruelle quelque part.
82
00:04:14,276 --> 00:04:15,641
Pareil pour toi.
83
00:04:15,710 --> 00:04:19,146
Tu peux lui couper les cheveux.
Pas trop long sur les côtés.
84
00:04:19,214 --> 00:04:20,738
Je coupe bien les cheveux
des garçons.
85
00:04:20,815 --> 00:04:21,975
LA COUPE DE CHEVEUX DE LUKE
86
00:04:22,050 --> 00:04:23,828
Tu devrais me laisser couper
les tiens un jour.
87
00:04:23,852 --> 00:04:25,877
D'accord. Au revoir, Gloria.
88
00:04:27,122 --> 00:04:28,453
Tu es encore là ?
89
00:04:28,523 --> 00:04:30,067
Mitchell Pritchett
a un anniversaire aujourd'hui !
90
00:04:30,091 --> 00:04:32,603
Papa, tu sais que c'est l'anniversaire
de Mitchell aujourd'hui ?
91
00:04:32,627 --> 00:04:34,356
Bien sûr. Je l'ai déjà appelé...
92
00:04:34,429 --> 00:04:37,660
parce que je suis gentil
et je pense à ma famille.
93
00:04:37,732 --> 00:04:39,962
Je lui ai rappelé et j'ai composé
le numéro.
94
00:04:40,035 --> 00:04:44,301
Bon vol. Et souviens-toi, le fauteuil
se rabaisse. C'est l'Amérique, là-haut.
95
00:04:44,372 --> 00:04:45,634
Merci, papa.
96
00:04:54,549 --> 00:04:56,483
Joyeux anniversaire !
97
00:04:56,551 --> 00:04:58,280
Hé. C'est encore mon anniversaire ?
98
00:04:58,353 --> 00:05:00,184
Attention ou je vais chanter.
99
00:05:00,255 --> 00:05:01,984
D'accord, j'arrête.
100
00:05:02,824 --> 00:05:05,224
- Alors, ta journée a été bonne ?
- Oui, merci.
101
00:05:05,293 --> 00:05:08,490
Lily m'a fait ses célèbres
œufs brouillés au chocolat...
102
00:05:08,563 --> 00:05:10,292
qu'elle m'a ensuite regardé manger.
103
00:05:10,365 --> 00:05:11,696
- Non.
- Ouais.
104
00:05:11,766 --> 00:05:13,256
- Tu as reçu mon cadeau ?
- Non.
105
00:05:13,335 --> 00:05:14,495
LIVRAISON : LE LENDEMAIN
106
00:05:14,569 --> 00:05:16,298
Ils ont promis qu'il serait là à l'heure.
107
00:05:16,371 --> 00:05:19,238
J'ai hâte de l'ouvrir et de regarder
la date sur la facture.
108
00:05:19,307 --> 00:05:21,138
Hé, c'est Claire ?
Bonjour, Claire !
109
00:05:21,209 --> 00:05:22,540
Bonjour.
110
00:05:22,611 --> 00:05:24,943
- Tu lui as montré mon cadeau ?
- Non.
111
00:05:25,013 --> 00:05:27,038
- Allez, montre-lui.
- D'accord.
112
00:05:27,115 --> 00:05:28,605
Dis que ça va.
113
00:05:30,919 --> 00:05:34,719
- Shalom et bon anniversaire.
- Je sais, hein ?
114
00:05:34,789 --> 00:05:36,347
Fantastique, non ?
115
00:05:36,424 --> 00:05:39,064
Hé, Claire, tu m'as pris du maïs
soufflé au fromage et au caramel ?
116
00:05:39,127 --> 00:05:40,219
Oh, non. J'ai oublié.
117
00:05:40,295 --> 00:05:42,991
C'est le truc à faire à Chicago.
118
00:05:43,064 --> 00:05:46,761
Tu as raison. Désolée de m'être
laissée distraire par mon emploi.
119
00:05:46,835 --> 00:05:49,565
J'ai demandé du sucré salé, Claire,
pas de l'amer.
120
00:05:50,071 --> 00:05:52,096
J'ai l'air de Yentl, non ?
121
00:05:53,742 --> 00:05:56,540
Relaxe, Cam. Je suis sûr qu'il y a
un kiosque pas loin qui en vend.
122
00:05:56,611 --> 00:05:57,942
- Parfait.
- Les gars, écoutez.
123
00:05:58,013 --> 00:06:00,811
Est-ce qu'Haley a dit où elle
allait après avoir gardé Lily hier ?
124
00:06:00,882 --> 00:06:03,476
Non, mais quand tu lui parleras,
dis-lui de faire attention...
125
00:06:03,551 --> 00:06:06,748
au costume bleu poudre que Cam
lui a prêté sans me le demander.
126
00:06:06,821 --> 00:06:09,333
- Pourquoi voulait-elle un costume ?
- Un ami en a besoin pour un mariage.
127
00:06:09,357 --> 00:06:11,985
Et Mitchell doit arrêter de s'habiller
comme un clown.
128
00:06:12,060 --> 00:06:14,893
Lily, chérie, est-ce qu'Haley t'a dit
où elle allait en partant d'ici ?
129
00:06:14,963 --> 00:06:16,590
- Qui veut le savoir ?
- Tante Claire.
130
00:06:16,665 --> 00:06:19,043
Hé, tante Claire. J'ai entendu dire
que tu étais méchante avec Haley.
131
00:06:19,067 --> 00:06:21,661
- Je n'ai pas été méchante avec Haley.
- Tu cries.
132
00:06:21,736 --> 00:06:23,781
Je ne sais pas où elle est allée.
Peut-être que Dylan le sait.
133
00:06:23,805 --> 00:06:25,082
Dylan ? Pourquoi le saurait-il ?
134
00:06:25,106 --> 00:06:27,285
Il est venu ici hier et ils se sont parlé
sur le divan...
135
00:06:27,309 --> 00:06:31,302
pendant que j'étais occupée
dans l'autre chambre... à être sage.
136
00:06:32,047 --> 00:06:34,106
Elle parle encore à Dylan ? Vraiment ?
137
00:06:35,750 --> 00:06:38,878
Il faut que j'y aille.
Bon anniversaire, Babs.
138
00:06:38,953 --> 00:06:40,682
Pourquoi elle dit ça ?
139
00:06:42,357 --> 00:06:44,450
- Bonjour, chérie.
- Ne lis pas le dernier jet.
140
00:06:44,526 --> 00:06:46,357
J'ai changé le paragraphe trois.
141
00:06:46,428 --> 00:06:48,896
Dommage.
Le paragraphe trois avait...
142
00:06:48,963 --> 00:06:52,091
Je t'en prie. Je te vois lire à l'écran.
Regarde juste la dernière version.
143
00:06:52,167 --> 00:06:54,931
Tu peux me rendre service
et appeler ta sœur ?
144
00:06:55,003 --> 00:06:57,471
Si elle filtre ses appels,
elle ne me prendra pas.
145
00:06:57,539 --> 00:07:00,508
Pourquoi tu ne vas pas l'espionner
sur Facebook avec ton faux profil ?
146
00:07:02,310 --> 00:07:04,005
Je n'ai pas de faux profil.
147
00:07:04,079 --> 00:07:06,479
Je t'en prie, maman.
Brody Kendall vient de se connecter.
148
00:07:06,548 --> 00:07:09,517
Ça marche peut-être avec Haley,
mais j'ai reconnu la photo de Chachi.
149
00:07:09,584 --> 00:07:11,211
NOUVELLEMENT MARIÉE
150
00:07:11,286 --> 00:07:14,380
Oh, mon Dieu. Dites-moi
que c'est une erreur.
151
00:07:14,456 --> 00:07:17,323
- Où ? Quel paragraphe ?
- Appelle ton père tout de suite.
152
00:07:17,392 --> 00:07:18,882
Papa, maman a besoin de toi.
153
00:07:18,960 --> 00:07:20,689
Dis-lui que je suis dans la douche !
154
00:07:23,832 --> 00:07:25,309
Comment Localiser
un Téléphone avec le GPS.
155
00:07:25,333 --> 00:07:28,825
- Chéri, on appelle qui ? On fait quoi ?
- Impossible qu'Haley soit mariée.
156
00:07:28,903 --> 00:07:30,881
Alors, pourquoi a-t-elle changé
son statut sur Facebook ?
157
00:07:30,905 --> 00:07:34,432
Ce n'est probablement pas elle. C'est
un raté ou on a piraté son compte.
158
00:07:34,509 --> 00:07:37,410
On devrait garder notre calme
jusqu'à ce qu'on en sache plus.
159
00:07:37,479 --> 00:07:40,937
Chéri, je ne peux pas monter à bord
d'un avion pendant quatre heures...
160
00:07:41,015 --> 00:07:43,575
être injoignable et ne pas savoir
ce qui se passe.
161
00:07:43,651 --> 00:07:45,141
Ce n'est pas juste Facebook.
162
00:07:45,220 --> 00:07:47,882
Elle a emprunté un costume
à Mitchell pour un mariage.
163
00:07:47,956 --> 00:07:49,787
Un truc emprunté, un truc bleu ?
Tu me suis ?
164
00:07:49,858 --> 00:07:51,553
Qui pourrait-elle marier ?
165
00:07:51,626 --> 00:07:53,471
Je ne sais pas, mais hier,
elle était avec Dylan.
166
00:07:53,495 --> 00:07:56,293
Si elle allait le marier, elle nous
l'aurait définitivement caché.
167
00:07:57,599 --> 00:07:59,658
C'est insensé.
Pourquoi ne m'appellerait-il pas ?
168
00:08:01,736 --> 00:08:02,998
Hé, Mme D.
169
00:08:03,071 --> 00:08:04,698
- Hé, Dylan !
- Bonjour, M. D !
170
00:08:04,773 --> 00:08:06,968
- Es-tu avec Haley ?
- De quelle façon ?
171
00:08:07,041 --> 00:08:09,532
Physiquement, romantiquement,
maritalement ?
172
00:08:09,611 --> 00:08:12,774
Non. Je suis au travail.
J'ai une carrière maintenant.
173
00:08:12,847 --> 00:08:15,247
Hé, vous pouvez tenir le téléphone
une seconde ?
174
00:08:20,188 --> 00:08:22,122
Alors, tu ne sais pas où est Haley ?
175
00:08:22,190 --> 00:08:25,125
Spirituellement ? Géographiquement ?
176
00:08:25,193 --> 00:08:26,837
Tu peux arrêter de faire tournoyer
cet écriteau ?
177
00:08:26,861 --> 00:08:30,319
Non ! Mon patron dit que si j'arrête,
il va me remplacer par lui.
178
00:08:31,966 --> 00:08:34,025
Retourne d'où tu viens !
179
00:08:34,102 --> 00:08:35,433
Dylan, concentre-toi !
180
00:08:35,503 --> 00:08:38,961
Je ne sais pas où elle est,
mais je sens qu'elle va bien.
181
00:08:39,040 --> 00:08:40,718
C'est comme si on partageait
le même cerveau.
182
00:08:40,742 --> 00:08:42,403
Qui l'a maintenant ?
183
00:08:42,477 --> 00:08:46,038
Hier soir, quand tu étais avec elle,
elle n'a pas parlé de se marier ?
184
00:08:46,114 --> 00:08:49,242
Haley s'est mariée ?
C'est très contrariant !
185
00:08:49,317 --> 00:08:50,807
J'en ai assez.
186
00:08:59,294 --> 00:09:01,539
- Bonjour, maman.
- Tu as le mot de passe iCloud d'Haley ?
187
00:09:01,563 --> 00:09:03,741
Oui. Elle me l'a laissé dans une petite
enveloppe avec la clé de son journal...
188
00:09:03,765 --> 00:09:05,630
et une liste de tout ce qui l'effraie.
189
00:09:05,700 --> 00:09:07,463
On pourrait peut-être le deviner.
190
00:09:07,535 --> 00:09:09,833
Claire, tu m'as accidentellement
raccroché au nez.
191
00:09:09,904 --> 00:09:12,168
Tu sais comment je suis nulle
avec les ordinateurs.
192
00:09:12,240 --> 00:09:14,018
Maman essaie de trouver le mot
de passe d'Haley sur iCloud...
193
00:09:14,042 --> 00:09:17,307
ce qui, selon moi,
est une atteinte à sa vie privée.
194
00:09:17,378 --> 00:09:18,902
Essaie "mot de passe".
195
00:09:20,982 --> 00:09:22,542
Je suis soulagée que ce ne soit pas ça.
196
00:09:22,617 --> 00:09:25,162
Je lui ai dit d'utiliser un truc que
les gens ne sauraient pas sur elle...
197
00:09:25,186 --> 00:09:27,177
comme son personnage
de roman préféré.
198
00:09:29,257 --> 00:09:31,020
- Je l'ai !
- Hein ? C'était quoi ?
199
00:09:31,092 --> 00:09:32,423
Snoopy.
200
00:09:32,494 --> 00:09:34,428
Ça pourrait être ton nouveau surnom.
201
00:09:34,496 --> 00:09:35,986
"Trouver mon iPhone".
202
00:09:38,466 --> 00:09:40,798
- Oh, non. Elle est à Las Vegas.
- Sérieux ?
203
00:09:40,869 --> 00:09:42,480
Attends. Je zoome.
Laisse-moi voir ce que...
204
00:09:42,504 --> 00:09:44,104
iPhone de HALEY
IL Y A MOINS D'UNE MINUTE.
205
00:09:45,673 --> 00:09:47,265
Allez.
206
00:09:49,244 --> 00:09:52,077
Oh, mon Dieu !
Chérie, elle est dans une chapelle.
207
00:09:52,146 --> 00:09:54,171
D'accord, c'est troublant,
mais réfléchi un peu.
208
00:09:54,249 --> 00:09:56,327
Si elle n'est pas avec Dylan,
qui pourrait-elle marier ?
209
00:09:56,351 --> 00:09:58,478
Je ne le sais pas !
Alex, elle a dû te dire un truc.
210
00:09:58,553 --> 00:10:00,612
Tu appuies vraiment
sur notre manque d'intimité.
211
00:10:00,688 --> 00:10:02,600
Elle ne me dit même pas
quel conditionneur elle utilise.
212
00:10:02,624 --> 00:10:04,888
J'ai 12 minutes ! Réfléchis !
213
00:10:04,959 --> 00:10:08,918
Je sais pas. Demande à l'oncle Mitchell.
Ils parlent toujours de garçons.
214
00:10:08,997 --> 00:10:11,295
Parfait ! Oui, je vais faire ça.
Je l'appelle.
215
00:10:11,366 --> 00:10:14,563
Si ça peut aider, je peux contacter
mes amis magiciens à Vegas.
216
00:10:14,636 --> 00:10:17,799
Même s'ils font plus disparaître
qu'apparaître les jeunes femmes.
217
00:10:20,275 --> 00:10:21,435
Pardon ?
218
00:10:21,509 --> 00:10:23,170
Lily, chérie, va chercher Mitchell.
219
00:10:23,244 --> 00:10:25,906
Mais ils ont dit que je pouvais
jouer 20 minutes sur l'iPad.
220
00:10:28,049 --> 00:10:29,949
Hé, quoi de neuf ?
221
00:10:30,018 --> 00:10:31,576
Je dois vraiment parler à Mitchell.
222
00:10:31,653 --> 00:10:33,484
C'est mon tour d'avoir l'iPad !
223
00:10:33,555 --> 00:10:35,499
Chérie, qu'est-ce que je t'ai dit
sur ne pas être égoïste ?
224
00:10:35,523 --> 00:10:38,924
Tante Claire veut parler à l'autre papa...
quand elle m'aura acheté mon maïs.
225
00:10:38,993 --> 00:10:39,823
Pardon ?
226
00:10:39,894 --> 00:10:42,761
Cam, je te promets que je vais
te rapporter du maïs soufflé.
227
00:10:42,830 --> 00:10:44,764
Mais là, je dois parler à Mitchell !
228
00:10:44,832 --> 00:10:46,925
- Fromage et caramel. Caramel.
- Parfait. Parfait.
229
00:10:47,001 --> 00:10:48,491
Quoi de neuf ?
230
00:10:48,570 --> 00:10:51,368
Je suis à peu près certaine
qu'Haley se marie à Las Vegas.
231
00:10:51,439 --> 00:10:52,439
Pardon ?
232
00:10:52,507 --> 00:10:54,236
Je dois savoir avec qui elle sort.
233
00:10:54,309 --> 00:10:57,836
Il y avait un gars qu'elle croyait
aimer, mais je ne sais pas qui.
234
00:10:57,912 --> 00:10:59,880
Elle était très discrète à son sujet.
235
00:10:59,948 --> 00:11:01,813
J'imagine que ça pourrait être ça.
236
00:11:01,883 --> 00:11:03,544
Attends, attends.
J'ai un appel de papa.
237
00:11:05,720 --> 00:11:07,483
Fais ton truc.
238
00:11:07,555 --> 00:11:09,955
- Fais ton truc mignon.
- Papa.
239
00:11:10,024 --> 00:11:11,024
- Claire ?
- Papa.
240
00:11:11,092 --> 00:11:12,957
Mitchell ? Tu es dans mon téléphone ?
241
00:11:13,027 --> 00:11:15,791
- Tu m'as appelé, papa.
- Non. Je tourne un vidéo avec Joe.
242
00:11:15,863 --> 00:11:18,331
- Je suis dans ta cuisine avec toi ?
- Non.
243
00:11:18,399 --> 00:11:20,128
Alors, tu ne tournes pas
un vidéo avec Joe.
244
00:11:20,201 --> 00:11:23,602
Bonjour, Jay. Claire allait justement
faire une petite course.
245
00:11:23,671 --> 00:11:26,071
Sérieux ? D'accord.
Pour l'amour de Dieu. Attends...
246
00:11:26,140 --> 00:11:28,074
Vous pouvez surveiller
mon ordi une minute ?
247
00:11:28,142 --> 00:11:30,167
- Merci beaucoup.
- Bien sûr, ma chérie.
248
00:11:30,979 --> 00:11:34,244
Hé, Mitch, j'aime le nouveau chapeau.
Ça te donne de la présence.
249
00:11:34,315 --> 00:11:36,647
- Où veux-tu en venir, papa ?
- Rien. C'est très puissant.
250
00:11:36,718 --> 00:11:39,380
Tu as l'air d'un méchant
dans un vieux western.
251
00:11:39,454 --> 00:11:40,887
- Vraiment ?
- Ouais.
252
00:11:40,955 --> 00:11:42,582
J'imagine que ça donne l'air dur.
253
00:11:42,657 --> 00:11:44,181
Et si je l'incline un peu ?
254
00:11:44,258 --> 00:11:45,623
Tu as tout gâché.
255
00:11:45,693 --> 00:11:47,684
J'aime votre chapeau. Ça vous va.
256
00:11:47,762 --> 00:11:49,855
- Merci, m'dame.
- De rien.
257
00:11:49,931 --> 00:11:51,523
D'accord, merci.
258
00:11:51,599 --> 00:11:53,999
D'accord. J'ai ton maïs soufflé.
259
00:11:54,068 --> 00:11:55,433
Oui !
260
00:11:55,503 --> 00:11:58,028
Maintenant, on peut essayer
de savoir qui Haley a marié ?
261
00:11:58,106 --> 00:11:59,550
- Haley s'est mariée ?
- Oh, Seigneur.
262
00:11:59,574 --> 00:12:01,599
J'espère que ce n'est pas
avec Jackson.
263
00:12:01,676 --> 00:12:04,702
Il était bizarre avec le... la nourriture.
264
00:12:04,779 --> 00:12:05,939
Oh, mon Dieu !
265
00:12:06,014 --> 00:12:08,414
Haley s'est mariée ?
Elle va voir de gros soucis !
266
00:12:08,483 --> 00:12:10,110
Luke, qu'as-tu fait à tes cheveux ?
267
00:12:10,184 --> 00:12:13,585
Claire, quand tu réagis comme ça,
c'est exactement ce qu'il veut.
268
00:12:13,655 --> 00:12:15,623
Luke a dit que tu savais.
269
00:12:15,690 --> 00:12:17,487
Je ne savais pas !
270
00:12:17,558 --> 00:12:20,550
- J'ai dit qu'un parent savait.
- Phil !
271
00:12:24,265 --> 00:12:26,644
Je sais qu'on n'en est pas là, mais j'ai
fait une recherche sur les annulations.
272
00:12:26,668 --> 00:12:29,660
On en est là parce que tu as laissé
notre enfant se faire une crête !
273
00:12:30,938 --> 00:12:32,132
Super.
274
00:12:32,206 --> 00:12:33,730
On avait fait un pari.
275
00:12:33,808 --> 00:12:35,653
Tu l'as laissé avoir une crête
parce qu'il a gagné un pari ?
276
00:12:35,677 --> 00:12:38,077
- Non, il l'a perdu.
- Pardon ? Phil !
277
00:12:38,146 --> 00:12:40,190
Tu préférerais que j'aie la crête ?
J'ai une carrière.
278
00:12:40,214 --> 00:12:43,445
Je n'ai pas le temps. On doit trouver
qui Haley a marié à Las Vegas.
279
00:12:43,518 --> 00:12:45,247
Attends. Il y a quelqu'un à la porte.
280
00:12:45,753 --> 00:12:47,448
- Haley est à Las Vegas ?
- Oui.
281
00:12:47,522 --> 00:12:49,442
Si tu veux, je peux appeler Andy.
Il y est aussi.
282
00:12:49,490 --> 00:12:52,050
- Peut-être qu'il pourrait la retrouver.
- Andy est à Las Vegas ?
283
00:12:52,126 --> 00:12:54,651
Oui, il m'a emprunté des boutons
de manchette pour un mariage.
284
00:12:54,729 --> 00:12:57,755
Oh, mon Dieu. Vous ne pensez pas
qu'Haley a marié Andy, si ?
285
00:12:57,832 --> 00:12:59,424
- Haley a marié Andy.
- Pardon ?
286
00:12:59,500 --> 00:13:01,024
Quel pari a-t-il perdu ?
287
00:13:01,102 --> 00:13:05,300
Non, non. Andy sort avec une fille
de l'Utah et Haley le sait.
288
00:13:05,373 --> 00:13:07,102
Même si Haley l'aime...
289
00:13:07,175 --> 00:13:09,473
j'ose croire qu'elle aurait la décence
de contrôler ses...
290
00:13:09,544 --> 00:13:12,570
- Oh, mon Dieu ! Elle a marié Andy !
- Je savais qu'elle l'aimait encore.
291
00:13:12,647 --> 00:13:15,426
Elle a dit qu'il n'était pas son genre,
mais je me suis dit, "Il est un homme.
292
00:13:15,450 --> 00:13:17,247
Il respire."
293
00:13:17,752 --> 00:13:19,830
Peut-être que c'est pour ça
qu'elle ne me parle de rien.
294
00:13:19,854 --> 00:13:23,415
Non, ça ne peut pas être lui.
Il est un bon garçon.
295
00:13:23,491 --> 00:13:24,685
Claire, fais-moi confiance.
296
00:13:24,759 --> 00:13:27,125
Andy ne va pas aller épouser Haley.
297
00:13:27,195 --> 00:13:28,787
C'est un garçon honorable.
298
00:13:28,863 --> 00:13:30,694
- C'est un paquet pour Haley.
- Ouvre-le.
299
00:13:30,765 --> 00:13:32,676
Ça me semble être une atteinte
à sa vie privée et...
300
00:13:32,700 --> 00:13:34,292
Ouvre-le !
301
00:13:38,272 --> 00:13:40,069
À quoi s'attendre
quand on attend un enfant.
302
00:13:40,141 --> 00:13:41,665
Oh, mon Dieu !
303
00:13:41,743 --> 00:13:43,643
Je vous ai dit qu'il était honorable.
304
00:13:51,819 --> 00:13:53,753
Elle ne répond pas, Phil.
Tu appelles Andy ?
305
00:13:53,821 --> 00:13:55,482
Ça va direct sur la messagerie.
306
00:13:56,090 --> 00:13:57,580
RÉPONDS AU TÉLÉPHONE ALLÔ ?
307
00:13:57,658 --> 00:13:59,970
- Je ne peux pas croire qu'elle est enceinte.
- Ne sautons pas aux conclusions.
308
00:13:59,994 --> 00:14:01,859
Sauter ? Voyons voir.
309
00:14:01,929 --> 00:14:05,023
Elle a des humeurs, elle mange
des trucs bizarres, a des nausées.
310
00:14:05,099 --> 00:14:08,660
Elle est partie au milieu de la nuit pour
Las Vegas avec son amoureux.
311
00:14:08,736 --> 00:14:11,705
Et le plus louche de tout,
elle a acheté un livre !
312
00:14:12,206 --> 00:14:15,004
Oh, non. Et si tu avais raison ?
313
00:14:15,076 --> 00:14:16,620
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
- Je ne sais pas.
314
00:14:16,644 --> 00:14:18,689
Je vais tuer cet Andy.
Comment peut-il être si irresponsable ?
315
00:14:18,713 --> 00:14:20,510
LES MÈRES QUI ÉLÈVENT
LE BÉBÉ DE LEUR FILLE
316
00:14:20,581 --> 00:14:22,310
Pourtant, c'est un bon garçon.
317
00:14:22,383 --> 00:14:25,546
S'enfuir avec ma fille après m'avoir
fait gober son côté "Bon sang !"
318
00:14:25,620 --> 00:14:27,798
Qui n'est probablement pas feint
parce qu'il est vraiment gentil...
319
00:14:27,822 --> 00:14:29,483
et il croit que "sang" est un gros mot.
320
00:14:29,557 --> 00:14:31,024
Mais je veux quand même le tuer !
321
00:14:31,092 --> 00:14:33,890
Mais ce serait enlever à mon petit-fils
un père génial !
322
00:14:33,961 --> 00:14:35,690
Maudit sois-tu, Andy Bailey !
323
00:14:35,763 --> 00:14:37,390
Son dernier nom est Bailey ?
324
00:14:37,465 --> 00:14:40,298
Oh, mon Dieu.
Elle va s'appeler Haley Bailey.
325
00:14:40,968 --> 00:14:42,458
DOSSIER CRIMINEL D'ANDY BAILEY
326
00:14:42,537 --> 00:14:44,630
- Attendez. Je viens de penser à un truc.
- Quoi ?
327
00:14:44,705 --> 00:14:48,573
Je serai la 1ère dans la famille à ne pas
tomber enceinte et arrêter d'étudier.
328
00:14:48,643 --> 00:14:50,372
ANDY BAILEY RECHERCHÉ
POUR INCENDIE CRIMINEL
329
00:14:50,444 --> 00:14:52,844
- Je devrais en faire ma dissertation.
- J'ai eu mon diplôme.
330
00:14:52,880 --> 00:14:55,058
Et Haley a été virée de l'université
avant de tomber enceinte.
331
00:14:55,082 --> 00:14:58,882
D'accord, attends, chérie.
Je t'envoie une photo.
332
00:14:58,953 --> 00:15:03,049
Crois-tu que ce pyromane
ressemble à Andy avec une barbe ?
333
00:15:03,124 --> 00:15:04,124
Non.
334
00:15:04,192 --> 00:15:07,252
Il n'est pas pyromane. Gloria l'a
engagé pour s'occuper de son bébé.
335
00:15:07,328 --> 00:15:08,886
Gloria. Oui, bien sûr.
336
00:15:08,963 --> 00:15:12,455
Tu sais comment elle est protectrice.
Je suis sûr qu'elle a tout vérifié.
337
00:15:13,401 --> 00:15:15,869
- Holà !
- Gloria, où as-tu trouvé Andy ?
338
00:15:15,937 --> 00:15:17,962
Au parc, il courait après des enfants.
339
00:15:18,039 --> 00:15:20,098
- Oh, mon Dieu.
- Je vais le rappeler.
340
00:15:20,174 --> 00:15:23,405
- Hé, maman, regarde.
- Mon Dieu, Luke, qu'as-tu fait ?
341
00:15:23,477 --> 00:15:26,037
Je sais. Contre quoi se rebelle-t-il ?
342
00:15:26,113 --> 00:15:28,013
Haley enceinte et moi avec une crête...
343
00:15:28,082 --> 00:15:30,778
La carte de Noël de cette année
va être super.
344
00:15:30,852 --> 00:15:34,447
- Quoi de neuf ? Vous l'avez trouvée ?
- Non, papa ! Je ne l'ai pas trouvée.
345
00:15:34,522 --> 00:15:36,513
Et tu sais quoi ?
Tout ça est de ta faute...
346
00:15:36,591 --> 00:15:40,083
parce que vous avez introduit
cet étranger lubrique dans nos vies.
347
00:15:40,161 --> 00:15:41,271
Voyons voir si je comprends bien.
348
00:15:41,295 --> 00:15:43,173
Tu es fâchée parce que ta fille
s'est fait engrosser...
349
00:15:43,197 --> 00:15:46,394
et s'est enfuie avec un gars
pour se marier dans ton dos.
350
00:15:46,467 --> 00:15:48,458
Je ne peux même pas imaginer
ce que ça peut faire.
351
00:15:48,536 --> 00:15:49,594
Vraiment ? Maintenant ?
352
00:15:49,670 --> 00:15:51,331
Je ne vois pas de meilleur moment.
353
00:15:51,405 --> 00:15:55,000
Jay, arrête de la frapper quand elle
est par terre, à souligner ses erreurs...
354
00:15:55,076 --> 00:15:59,570
pendant que l'univers entier lui crie
qu'elle est une mère épouvantable.
355
00:15:59,647 --> 00:16:02,616
Oh, mon Dieu. Je ne peux pas.
Je dois y aller. Au revoir.
356
00:16:09,724 --> 00:16:11,624
De Retour chez Winnie l'Ourson.
357
00:16:36,484 --> 00:16:38,008
Ma petite fille me manque !
358
00:16:38,085 --> 00:16:40,178
Claire, ne fais pas ça.
359
00:16:40,922 --> 00:16:43,049
Oui, Claire, ne fais pas ça !
360
00:16:43,124 --> 00:16:46,560
Écoute, tu ne vas pas la trouver
au fond de cette boîte.
361
00:16:46,627 --> 00:16:48,618
Tu n'es pas déjà au fond
de la boîte, si ?
362
00:16:48,696 --> 00:16:50,664
Je vais être grand-mère !
363
00:16:50,731 --> 00:16:51,959
Là, là, ma chérie.
364
00:16:52,033 --> 00:16:55,969
Claire. On n'en sait encore rien.
365
00:16:56,037 --> 00:17:00,406
Alors, prend une grande respiration,
pose le maïs soufflé...
366
00:17:00,908 --> 00:17:02,671
et va chercher ton...
367
00:17:04,912 --> 00:17:06,607
Pas cool, grand-maman !
368
00:17:06,681 --> 00:17:08,979
D'accord, Claire, écoute. Écoute.
369
00:17:09,050 --> 00:17:11,678
Parfois, la vie te sert
ce que tu ne veux pas...
370
00:17:11,752 --> 00:17:14,050
et ça s'avère être exactement
ce qu'il te fallait.
371
00:17:14,121 --> 00:17:16,867
Oh, mon Dieu. Je pense que je viens
de me convaincre d'aimer ce chapeau.
372
00:17:16,891 --> 00:17:18,756
Parce que je n'arrête pas
de me voir...
373
00:17:18,826 --> 00:17:20,953
et de me dire,
"Qui est ce beau M. Yentl ?"
374
00:17:21,028 --> 00:17:22,518
T'es sérieux là ?
375
00:17:22,596 --> 00:17:24,120
Regarde ce qu'Andy a publié...
376
00:17:24,198 --> 00:17:26,029
Oh, mon Dieu. Je dois y aller.
377
00:17:34,041 --> 00:17:37,010
Désolé. Je ne t'ai pas aidée.
Ça va ?
378
00:17:37,078 --> 00:17:39,410
Notre petite fille s'est mariée sans nous.
379
00:17:39,480 --> 00:17:41,209
Je devais céder sa main.
380
00:17:42,116 --> 00:17:45,108
Je devais remonter l'allée avec elle
et faire ça à son mari.
381
00:17:46,020 --> 00:17:48,147
"C'est ma petite fille.
382
00:17:48,222 --> 00:17:50,417
- Prends soin d'elle."
- Ouais.
383
00:17:50,491 --> 00:17:52,436
- Parce que c'est ce qu'un père fait.
- Il faut que j'appelle mon père.
384
00:17:52,460 --> 00:17:54,860
Ne lui dis pas que j'étais responsable
quand elle est partie.
385
00:17:58,199 --> 00:17:59,962
Allô. Tu me vois ?
386
00:18:00,034 --> 00:18:01,524
Ton pouce, papa.
387
00:18:02,236 --> 00:18:05,000
Dès qu'ils ont arrêté les téléphones
à cadran, tout a été à vau-l'eau.
388
00:18:05,072 --> 00:18:07,563
Papa, je suis vraiment navrée
de m'être enfuie.
389
00:18:08,275 --> 00:18:10,004
Tu étais un super papa...
390
00:18:10,077 --> 00:18:12,602
et tu aurais dû être là
pour remonter l'allée avec moi.
391
00:18:12,680 --> 00:18:15,547
Et je ne me suis jamais excusée
pour t'avoir privé de ça.
392
00:18:15,616 --> 00:18:18,744
On a fait ce truc à Hawaii
et c'était agréable.
393
00:18:18,819 --> 00:18:22,186
Ouais. J'imagine que tout va
et vient, hein ?
394
00:18:22,256 --> 00:18:24,247
Tu es dans l'œil du cyclone
en ce moment...
395
00:18:24,325 --> 00:18:27,988
et tout ce que tu vois, c'est la vie
qui tourbillonne autour de toi.
396
00:18:28,062 --> 00:18:31,156
Mais Andy est un bon gars,
comme Phil.
397
00:18:31,699 --> 00:18:35,965
Et dans quelques années,
tu repenseras à tout ça et tu te diras...
398
00:18:36,037 --> 00:18:40,565
"Le mieux qui pouvait arriver était
que cet idiot engrosse ma fille."
399
00:18:42,510 --> 00:18:44,068
C'est tellement mignon.
400
00:18:44,145 --> 00:18:45,476
- Il écoutait ?
- Ouais.
401
00:18:45,546 --> 00:18:47,013
Cet idiot t'aime aussi, Jay !
402
00:18:47,081 --> 00:18:48,776
Je retire tout. Une minute.
403
00:18:48,849 --> 00:18:51,249
Jay, dile a Claire
que j'essaie de tout arranger.
404
00:18:51,318 --> 00:18:54,185
Gloria me parle.
Et presque en anglais.
405
00:18:54,255 --> 00:18:58,385
Claire, Claire ! Regarde, regarde.
J'ai arrangé les cheveux de Luke !
406
00:18:58,459 --> 00:19:00,154
Il a l'air d'un des Stooges !
407
00:19:00,227 --> 00:19:04,220
C'est vrai, mais si j'en enlève
un peu plus sur les côtés...
408
00:19:04,298 --> 00:19:07,358
Non, non. Ne coupe plus rien.
Donne-moi la chance de m'y habituer.
409
00:19:08,769 --> 00:19:10,930
- C'est Haley ! Haley appelle !
- Quoi ?
410
00:19:11,806 --> 00:19:14,468
- Bonjour, maman.
- "Bonjour, maman" ?
411
00:19:14,542 --> 00:19:16,601
On a essayé de t'appeler
toute la journée.
412
00:19:16,677 --> 00:19:18,804
- J'étais au lit.
- Oh, mon Dieu.
413
00:19:18,879 --> 00:19:20,870
On ne veut pas connaître les détails.
414
00:19:20,948 --> 00:19:22,677
Haley, on sait tout.
415
00:19:22,750 --> 00:19:24,650
Je comprends que tu nous l'aies caché...
416
00:19:24,718 --> 00:19:28,848
et même si on n'est pas content, jeune
femme, tout va s'arranger.
417
00:19:28,923 --> 00:19:33,792
Avant d'avouer quoi que ce soit,
tu peux être plus spécifique ?
418
00:19:36,297 --> 00:19:38,094
Haley ! Tu es à la maison !
419
00:19:38,165 --> 00:19:40,326
Oui, depuis ce matin.
Je dormais.
420
00:19:40,401 --> 00:19:42,198
Alors, tu ne t'es pas mariée ?
421
00:19:42,269 --> 00:19:44,328
Mariée ! Pourquoi je me marierais ?
422
00:19:44,405 --> 00:19:46,116
Parce que tu es enceinte
avec l'enfant d'Andy !
423
00:19:46,140 --> 00:19:49,007
Pardon ? Qu'est-ce qui te fait
penser ça ?
424
00:19:49,076 --> 00:19:51,271
Parce que tu as changé ton statut
Facebook à "mariée."
425
00:19:51,345 --> 00:19:54,439
Puis, on a localisé ton téléphone
dans une chapelle à Las Vegas.
426
00:19:54,515 --> 00:19:55,982
Et tu as commandé ce livre.
427
00:19:56,050 --> 00:19:58,883
Un, on appelle ça une vie privée.
Regardez sur Google.
428
00:19:58,953 --> 00:20:01,387
- Deux, j'ai épousé un Cronut.
- Pardon ?
429
00:20:01,455 --> 00:20:05,585
Hier soir, mon ami Andy et moi,
on a acheté des Cronuts...
430
00:20:05,659 --> 00:20:08,305
et j'ai dit que c'était tellement bon
que je voulais en épouser un...
431
00:20:08,329 --> 00:20:10,797
alors, je l'ai mis en blague
sur Facebook.
432
00:20:10,865 --> 00:20:13,410
Puis, j'ai accidentellement oublié
mon portable dans la voiture d'Andy...
433
00:20:13,434 --> 00:20:15,732
qui est allé au mariage
d'un ami à Las Vegas.
434
00:20:15,803 --> 00:20:17,964
Et le livre est pour mon patron.
435
00:20:18,038 --> 00:20:19,972
Il veut créer une ligne de maternité...
436
00:20:20,040 --> 00:20:21,974
et veut "comprendre"
les femmes enceintes.
437
00:20:22,042 --> 00:20:24,875
- Dieu soit loué.
- Je suis tellement soulagé.
438
00:20:25,813 --> 00:20:29,249
Une seconde. Comment as-tu
accédé à ma page Facebook ?
439
00:20:29,316 --> 00:20:31,784
- Je t'avais effacée comme amie.
- Elle est Brody Kendall.
440
00:20:32,586 --> 00:20:36,078
Oh, mon Dieu. Dégueu. Je joue
à Candy Crush avec ma mère.
441
00:20:36,157 --> 00:20:38,057
Comment as-tu localisé
mon téléphone ?
442
00:20:38,125 --> 00:20:41,151
Ça n'a pas d'importance
et il y a... une bonne... que...
443
00:20:46,000 --> 00:20:48,969
Arrête. Je vois les gens
qui marchent derrière toi.
444
00:20:50,304 --> 00:20:51,794
Bon. Je dois y aller.
445
00:20:58,212 --> 00:21:00,112
À : MAMAN - NOUVELLE VERSION
REVUE ET AMÉLIORÉE
446
00:21:00,181 --> 00:21:03,912
Nietzsche croyait que la culture existait
pour nous distraire de la vérité.
447
00:21:05,986 --> 00:21:08,318
10 CHOSES QUE SEULES DES MÈRES
QUI TRAVAILLENT COMPRENDRONT
448
00:21:08,389 --> 00:21:10,721
Mitchell Pritchett a changé
sa photo de profil.
449
00:21:11,959 --> 00:21:15,326
Et je sais que tu ne lis pas ça, maman.
450
00:21:17,364 --> 00:21:19,855
- Fais une correction. Lis.
- Reçu ! Je lis très vite. Bise !
451
00:21:19,934 --> 00:21:23,370
J'ai adoré les changements, chérie !
452
00:21:26,173 --> 00:21:28,073
PORNO ORGANISATIONNEL