1 00:00:01,348 --> 00:00:02,748 هل وضعت حويصلات الطيور في المقلاة ؟ 2 00:00:02,816 --> 00:00:04,950 أجل أيها الطاهي - (شكراً , فتى يدعى (الطاهي ... سو - 3 00:00:05,018 --> 00:00:07,119 لم أفهمها , لكني أثق بك 4 00:00:07,187 --> 00:00:09,088 (حسناً , يا (فيليب أثني أطراف الجناح 5 00:00:09,156 --> 00:00:11,891 تحت جسد الطائر و ضع مقلاةً للشوي 6 00:00:11,958 --> 00:00:14,160 كما تأمرين , يا كعكتي 7 00:00:14,826 --> 00:00:17,228 سأقوم بطهي عشاء عيد الشكر لهذه السنة 8 00:00:17,295 --> 00:00:19,730 (خطوة كبيرة جداً بالنسبة لـ(كلير بالوثوق بي للقيام بهذا 9 00:00:19,798 --> 00:00:21,758 ... لكني أحضى بمساعدة هذا البرنامج الجديد 10 00:00:21,800 --> 00:00:24,602 (أنها الطاهية العالمية الكبيرة (نايجلا لاوسون 11 00:00:24,669 --> 00:00:26,971 بأمكاني حتى أن أبرمج أسمي و يبدو كأنها هنا 12 00:00:26,972 --> 00:00:29,173 تقوم بتوجيه كل تحركاتي بذلك الصوت البريطاني القوي 13 00:00:29,307 --> 00:00:31,308 أستمعت إلى نصائحها لصنع رغوة الكعكة 14 00:00:31,376 --> 00:00:32,743 في السيارة الأسبوع الماضي 15 00:00:32,811 --> 00:00:35,291 كان هنالك الكثير من الضرب و الجلد أضطررتُ إلى الوقوف بجانب الطريق 16 00:00:35,347 --> 00:00:37,114 كيف تجري الأمور هنا ؟ - رائعة - 17 00:00:37,182 --> 00:00:39,417 أستغلي فقط عيد شكرك الأول 18 00:00:39,484 --> 00:00:42,153 بعدم التعرق على الفرن و أنتظار العشاء 19 00:00:42,220 --> 00:00:44,722 بشكل فظ و منزعج و مرهق 20 00:00:44,790 --> 00:00:46,957 أجل , هذا العام , و أخيراً بأمكانك أن تكوني بمزاجٍ جيد 21 00:00:47,025 --> 00:00:48,926 كنتُ كذلك , لحين أن قلتم هذه الكلمات 22 00:00:48,994 --> 00:00:51,328 (أمي و (جاي) يرسلون تحياتهم من (المكسيك 23 00:00:51,396 --> 00:00:53,330 لم أكن أعلم حتى أن لـ(المكسيك) عيد شكر 24 00:00:53,398 --> 00:00:55,066 أعلم ذلك قلتُ نفس الشئ 25 00:00:55,133 --> 00:00:56,901 (يا إلهي , سنشتاق حقاً إلى (آليكس 26 00:00:56,968 --> 00:00:59,036 لم أفهم لحد الآن لماذا لم تقبل بالرحلة المجانية 27 00:00:59,104 --> 00:01:00,971 (لأنهم سيلتقوم بـ23 (كولومبي 28 00:01:01,039 --> 00:01:03,340 يطلقون على والدتي أسم لا ترانليا" ... أي بمعنى الهادئة" 29 00:01:03,408 --> 00:01:05,309 ! مرحباً أيتها العائلة 30 00:01:05,377 --> 00:01:06,444 ! عيد شكر سعيد 31 00:01:06,511 --> 00:01:08,446 ! (عيد ميلاد سعيد يا (لوك 32 00:01:08,513 --> 00:01:09,947 (أجل يا (لوك لم ننساك 33 00:01:10,015 --> 00:01:11,949 (أحضرنا لك هديةً رائعة من هنا من (المكسيك 34 00:01:12,017 --> 00:01:13,417 سنراك حينما نرجع 35 00:01:13,485 --> 00:01:15,319 ! وداعاً ! وداعاً 36 00:01:15,387 --> 00:01:16,854 ! نراكم قريباً 37 00:01:16,922 --> 00:01:18,089 و أقطع 38 00:01:18,156 --> 00:01:19,425 أعتقد بأننا أستطعنا القيام بذلك 39 00:01:20,992 --> 00:01:22,472 (تم ألغاء رحلة (كولومبيا 40 00:01:22,527 --> 00:01:24,962 لأن أنهياراً وحلياً قام بجرف الطريق إلى المطار المحلي 41 00:01:25,030 --> 00:01:26,097 ذلك الشئ مصنوع من الطين 42 00:01:26,164 --> 00:01:27,644 و هل نحن متأكدين بأنهم لم يكن سوى المطر ؟ 43 00:01:27,666 --> 00:01:29,533 لذا لم نرحل أبداً , و كان بأمكاننا (الذهاب إلى بيت (فيل) و (كلير 44 00:01:29,534 --> 00:01:30,868 ... لكن 45 00:01:30,903 --> 00:01:32,536 قررنا أن نستمتع عشاء عطلتنا الهادئة 46 00:01:32,804 --> 00:01:35,606 الخالية من التوتر في البيت من دون أي أحد ليحكم علينا 47 00:01:35,674 --> 00:01:37,575 (سنحظى بـ(عطلة-اللحم 48 00:01:37,642 --> 00:01:39,443 فقط بلحم الديك الرومي في مكان اللحم البقر 49 00:01:39,511 --> 00:01:41,445 (عطلة-هادئة) 50 00:01:41,513 --> 00:01:43,914 ماذا قلتُ ؟ - (عطلة-اللحم) - 51 00:01:43,982 --> 00:01:46,117 (أنها (علطة-هادئة 52 00:01:46,184 --> 00:01:47,864 إذاً , بهذا الشكل تريد البدء 53 00:01:47,886 --> 00:01:51,055 بالعشاء الهادئ الخالي من التوتر , بدرسٍ للغة الأنجليزية ؟ 54 00:01:54,392 --> 00:01:56,127 "أنهم يطلقون عليها بالـ"لا ترانكيلا 55 00:02:04,791 --> 00:02:08,291 {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]" {\c&00FF&}"الحلـقـة الـثـامـنـة - ثـلاث ديـوك رومـيـة" {\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة || 56 00:02:08,740 --> 00:02:12,510 ينبغي علينا حقاً أن نتذكر أن (نعيد حقيبة الظهر هذه لـ(ليلي 57 00:02:12,677 --> 00:02:16,746 و يا عزيزي , لا تنسى أن (ميتشل) يكره الزبيب 58 00:02:16,747 --> 00:02:17,515 ... لذا حينما تقوم بالحشوة 59 00:02:17,549 --> 00:02:20,518 أعلم كم هو صعب بالنسبة لك أن تعطني زمام الأمور 60 00:02:20,585 --> 00:02:22,219 لكن عليك أن تثقي بي 61 00:02:22,220 --> 00:02:24,822 أني أثق بك , لكن الأمر سهلٌ لنسيان هذه الأشياء الصغيرة 62 00:02:24,857 --> 00:02:26,591 أني لن أقوم بنسيان أي شئ 63 00:02:26,958 --> 00:02:29,760 إذهبي الآن 64 00:02:29,828 --> 00:02:31,028 أنتما الأثنان يجب أن تذهبا إلى البقالة 65 00:02:31,029 --> 00:02:33,310 لقد نسيتُ الفاصوليا الخضراء البطاطا , و صلصلة التوت البري 66 00:02:37,475 --> 00:02:38,644 ما هذا الذي في المهد ؟ 67 00:02:39,054 --> 00:02:40,321 أي مهد ؟ مهدك 68 00:02:40,389 --> 00:02:41,689 أليس من المفترض أن تدرسي ؟ 69 00:02:41,757 --> 00:02:43,257 لقد أنهيت أمتحاناتي الفصلية 70 00:02:43,325 --> 00:02:44,725 و أنهيت مقالة الكلية 71 00:02:44,727 --> 00:02:46,594 و كنتُ على وشك أن أخرج في نزهة على الدراجة 72 00:02:46,662 --> 00:02:48,363 لماذا تتصرفين بالذنب ؟ 73 00:02:48,430 --> 00:02:49,664 أنت مذنبة 74 00:02:49,732 --> 00:02:52,033 كيف أستطعتُ أن أصبح بطلةً في المناظرات ؟ 75 00:02:53,268 --> 00:02:55,803 أنه ديك رومي أحتياطي 76 00:02:55,871 --> 00:02:58,573 أشتريته في حالة لم ينجح والدك 77 00:02:58,640 --> 00:03:00,074 و التي أتمنى أن ينجح بها 78 00:03:00,142 --> 00:03:03,144 لكن إن لم تنجح , قد يجنبه هذا الكثير من الأحراج 79 00:03:03,212 --> 00:03:04,492 أرجوك لا تخبريه 80 00:03:04,513 --> 00:03:06,313 سيموت إن ظنّ بأني لا أثق به 81 00:03:06,315 --> 00:03:08,182 مثير للأهتمام 82 00:03:08,250 --> 00:03:10,018 أعني , بأني ذاهبةٌ قريباً إلى الجامعة 83 00:03:10,085 --> 00:03:12,920 و في حين غرة , أنت تحتفظين بشئ ساخن بداخل مهدي القديم 84 00:03:15,389 --> 00:03:17,223 تفضلي يا حبيبتي ستحبين هذا أكثر منها 85 00:03:17,291 --> 00:03:18,358 يا إلهي لا بد من أنك تمزح 86 00:03:18,370 --> 00:03:19,537 ليس هذا مجدداً ؟ - ماذا ؟ - 87 00:03:19,596 --> 00:03:21,030 قالت بأن بيضتها كانت لينة 88 00:03:21,098 --> 00:03:22,164 لذا قمتُ بعمل كعكة وافل من أجلها 89 00:03:22,432 --> 00:03:23,732 أرجوك لا تكبر الموضوع 90 00:03:23,733 --> 00:03:24,966 رأيتك تقوم بأرجاع الطعام 91 00:03:24,967 --> 00:03:26,007 أتتذكر تلك المرة في (ميامي) ؟ 92 00:03:26,012 --> 00:03:27,579 حسناً , أولاً , هذا ليس مطعماً 93 00:03:27,647 --> 00:03:28,914 ثانياً , كان في كعكتي سناً 94 00:03:28,981 --> 00:03:31,616 لقد كانت صدفة - كان بداخلها حشوة أسنان - 95 00:03:31,684 --> 00:03:33,885 لا أشعر أن بأمكاني أكل كعكة الوافل 96 00:03:33,953 --> 00:03:35,587 هل بأمكانك عمل حبوب الرز من أجلي ؟ 97 00:03:35,655 --> 00:03:36,655 بكل تأكيد - بالتأكيد لا - 98 00:03:36,656 --> 00:03:38,590 (بالتأكيد لا يا (ليلي 99 00:03:38,658 --> 00:03:39,938 ستنهين كعكة الوافل تلك 100 00:03:39,959 --> 00:03:41,319 أو لن تأكلي الأفطار 101 00:03:41,327 --> 00:03:43,261 هل بأمكاني على الأقل أن آكل أمام التلفاز ؟ 102 00:03:43,329 --> 00:03:44,162 أجل - لا - 103 00:03:44,230 --> 00:03:45,730 شكراً يا أبي 104 00:03:45,798 --> 00:03:47,132 والدي الشرير 105 00:03:47,199 --> 00:03:48,500 حسناً , حسناً 106 00:03:48,567 --> 00:03:50,969 أنت تعطي لهما ما تشاء و أصبح أنا الوالد الشرير 107 00:03:51,037 --> 00:03:52,677 هذا ليس صحيحاً - حقاً ؟ - 108 00:03:53,790 --> 00:03:54,991 ما هذا ؟ 109 00:03:54,992 --> 00:03:56,626 إنها ترانا هكذا 110 00:03:56,658 --> 00:03:58,059 أنا شيطانٌ يصيح 111 00:03:58,126 --> 00:04:00,495 و أنت تضحك و تخبز فحسب 112 00:04:00,562 --> 00:04:01,529 و بالمصادفة 113 00:04:01,530 --> 00:04:03,110 هل نعتقد حقاً أن هذه الصورة تستحق التعليق على الثلاجة ؟ 114 00:04:03,120 --> 00:04:05,254 لقد وضعتها البارحة بعد أن أجبرتها على تنظيف غرفتها 115 00:04:05,523 --> 00:04:07,057 و بعد أن قمتَ أنت بصنع الكعك من أجلها 116 00:04:07,125 --> 00:04:09,326 سوف تتحول إلى فتاة صغيرة , عنيدة و بدينة 117 00:04:09,393 --> 00:04:11,073 ما لم تبدأ بأن تكون صارماً معها 118 00:04:11,129 --> 00:04:12,609 لأنك الآن صديقها 119 00:04:12,630 --> 00:04:14,464 و أنا مجرد شيطان المسيطر و الحامل للشوكة 120 00:04:16,434 --> 00:04:18,001 أنها صحيحة , أليس كذلك ؟ 121 00:04:18,069 --> 00:04:20,270 أجل , كنا محظوظين بحمل تلك الشوكة 122 00:04:20,338 --> 00:04:21,505 مختصر القصة 123 00:04:21,572 --> 00:04:23,640 إن قمتِ بسكبها أنها صلصلة التوت البري 124 00:04:23,708 --> 00:04:26,510 لكني آسف , إن قمتِ بتقطيعها أنه هلام التوت البري 125 00:04:26,577 --> 00:04:29,846 أني حرفياً أقود السيارة بأكثر سرعة بأمكان السيارة أن تمشي 126 00:04:29,914 --> 00:04:32,336 هل هذا جوربٌ بداخل كمك ؟ 127 00:04:32,404 --> 00:04:34,471 لم أقم بغسل الملابس في بيتكم هذا الصباح 128 00:04:34,539 --> 00:04:36,140 و أنت لا تملكون الأوراق الجافة 129 00:04:36,207 --> 00:04:38,409 أني أحب البقاء عندكم لكنه أساساً كالتخييم 130 00:04:38,476 --> 00:04:39,710 131 00:04:39,778 --> 00:04:41,845 مهلاً - أنا ... أنا آسف جداً - 132 00:04:41,913 --> 00:04:42,946 لم أشعر بأي شئ 133 00:04:43,014 --> 00:04:44,614 أعني , بالطبع ... شعرت بشئ ما 134 00:04:44,649 --> 00:04:46,116 ... و أنت تملكينها ... أنا أعني 135 00:04:46,184 --> 00:04:48,652 لما لم تزمر ؟ - ألم يكن ذلك سيزيد الأمر سوءً ؟ - 136 00:04:49,920 --> 00:04:50,521 137 00:04:50,588 --> 00:04:51,855 (الآن يا (فيليب 138 00:04:51,923 --> 00:04:53,791 أفرك الصدر و الأفخاذ بزيت الزيتون 139 00:04:53,858 --> 00:04:56,126 أني جديدٌ في هذا , لكن حسناً 140 00:04:57,008 --> 00:04:58,375 قبل القيام بوضع الحشوة في الطائر 141 00:04:58,443 --> 00:05:00,563 قد تود ان تقوم بأزالة مجوهراتك 142 00:05:00,578 --> 00:05:02,813 أتعنين ان أنزع خاتم زواجي ؟ 143 00:05:02,881 --> 00:05:05,249 أنت شقية , أنت شقية 144 00:05:05,316 --> 00:05:06,350 مع من تتحدث ؟ 145 00:05:06,403 --> 00:05:07,403 كنتُ ... لا شئ من ؟ 146 00:05:07,437 --> 00:05:08,671 ... لن أقوم برمي 20 سنة من 147 00:05:08,738 --> 00:05:11,140 هل السلطة تحترق ؟ - ها هو كل شئ - 148 00:05:11,208 --> 00:05:13,576 بما فيه ما يقال عنه صلصة التوت البري 149 00:05:13,577 --> 00:05:16,146 كان ذلك سريعاً - كنتُ أقود بسرعة 70 ميلاً في الساعة - 150 00:05:16,294 --> 00:05:19,196 (الآن يا (فيليب قم تغطية الصدر و الأفخاذ 151 00:05:19,264 --> 00:05:20,965 بالغطاء الزبدي 152 00:05:21,033 --> 00:05:23,673 ذلك الشئ مخيف - أنت المخيفة - 153 00:05:25,704 --> 00:05:27,171 لا أحب أن أكون الشخص 154 00:05:27,239 --> 00:05:29,707 التي تختبئ في المرآب مع ديك الرومي السري في المهد 155 00:05:29,775 --> 00:05:32,076 لكن الأمر ليس ممتعاً دائماً أن تكون المحطة الأخيرة 156 00:05:32,077 --> 00:05:33,177 أنت تخبرينني 157 00:05:33,244 --> 00:05:34,678 لحين ان تعودي من العمل إلى البيت كل يوم 158 00:05:34,745 --> 00:05:36,179 أن عملي الوحيد هو أبقاء (لوك) حياً 159 00:05:36,247 --> 00:05:38,107 لقد أمسكتُ به على جهاز المشي حاملاً للمقصات 160 00:05:38,341 --> 00:05:40,143 أتشعرين بالغيرة منهم أبداً ؟ 161 00:05:40,444 --> 00:05:42,345 أنت أيضاً ؟ - أجل , طوال الوقت - 162 00:05:42,413 --> 00:05:45,014 أرجوك , بينما أنا و أنتِ مشغولان بكوننا مسؤولتان 163 00:05:45,082 --> 00:05:48,651 الشئ الأول و الشئ الثاني يمضون وقتاً ممتعاً 164 00:05:48,719 --> 00:05:51,621 أفكار بمليون دولار" ؟" 165 00:05:52,418 --> 00:05:53,251 166 00:05:53,299 --> 00:05:54,800 "حاكة الرأس الحقيقية" 167 00:05:54,867 --> 00:05:57,369 تلك ... تلك من الطراز الأول 168 00:05:58,905 --> 00:06:00,806 169 00:06:01,920 --> 00:06:03,189 أنظري إلى هذا 170 00:06:03,717 --> 00:06:05,318 أليس هذا مدفع "التي-شيرت" القديم 171 00:06:05,386 --> 00:06:07,187 (الذي قام والدك بتطويره من أجل (لوك ليقوم بأخذه إلى مساره الورقي ؟ 172 00:06:07,205 --> 00:06:09,373 أجل , إنها فكرة ممتعة 173 00:06:11,109 --> 00:06:13,911 أتعلمين , لا يوجد هنالك أي سبب لا يمكننا به أن نسترخي قليلاً أنا و أنتِ 174 00:06:13,979 --> 00:06:15,780 و أن نحظى بالمتعة التي نريدها 175 00:06:15,847 --> 00:06:17,014 أنا موافقة 176 00:06:17,082 --> 00:06:19,050 دعينا نتصرف مثل هؤلاء الحمقى - أجل - 177 00:06:19,117 --> 00:06:21,919 "مبارك - في المرآب" 178 00:06:21,987 --> 00:06:23,554 أصبتها 179 00:06:23,622 --> 00:06:24,942 ما الذي يجري هنا ؟ 180 00:06:24,990 --> 00:06:27,271 لا شئ , لا شئ 181 00:06:27,326 --> 00:06:28,559 نحن ... الأمر ليس كما يبدو 182 00:06:28,627 --> 00:06:30,261 حقاً ؟ - لا , لا - 183 00:06:30,329 --> 00:06:31,762 لأن ما يبدو 184 00:06:31,830 --> 00:06:34,198 بأن أستلامي لمهمات الطبخ 185 00:06:34,266 --> 00:06:35,599 سمحت لفتياتي 186 00:06:35,667 --> 00:06:38,002 بأن يطلقوا شعرهم و أن يستمتعوا من باب التغيير 187 00:06:38,896 --> 00:06:40,897 يبدو بأنكم أعجبتم حتى بمسدسي القديم 188 00:06:41,064 --> 00:06:42,198 189 00:06:42,265 --> 00:06:43,399 190 00:06:45,035 --> 00:06:47,136 !يا إلهي ! مجدداً ؟ 191 00:06:47,204 --> 00:06:48,337 ! كان مصادفةً 192 00:06:48,405 --> 00:06:49,772 مرة يكون مصادفة أيها المنحرف 193 00:06:50,701 --> 00:06:53,802 عزيزتي , هيا , حان وقت الذهاب - أنا مستعدة - 194 00:06:54,026 --> 00:06:55,093 لا يا حبيبتي , أشترينا لك 195 00:06:55,161 --> 00:06:56,428 ذلك الفستان الجميل الجديد لعيد الشكر 196 00:06:56,495 --> 00:06:57,796 لكني أريد أرتداء هذا 197 00:06:57,864 --> 00:06:59,731 (تريد أرتداء ذلك يا (كاميرون 198 00:07:00,451 --> 00:07:01,485 أية أفكار ؟ 199 00:07:03,700 --> 00:07:06,101 حسناً يا (ليلي) , جميعنا مرتدين 200 00:07:06,169 --> 00:07:08,070 لا تودين أن تكوني عديمة الأحترام , اليس كذلك ؟ 201 00:07:08,138 --> 00:07:10,005 ينبغي علي أرتداء ما أريده 202 00:07:10,073 --> 00:07:11,373 حسناً يا عزيزتي , أنصتي 203 00:07:11,397 --> 00:07:15,066 أخشى أننا لن نرحل لحين ان ترتدي فستانك 204 00:07:15,134 --> 00:07:16,868 حسناً 205 00:07:16,936 --> 00:07:18,770 أرأيت ؟ 206 00:07:18,838 --> 00:07:21,406 لاطالما تصرخ , لدي طريقة أكثر فعالية 207 00:07:21,474 --> 00:07:23,475 حينما تقول لطفلٍ 208 00:07:23,542 --> 00:07:26,511 "سأعاملك بكرامة و أحترام" 209 00:07:26,579 --> 00:07:29,581 ... سيقوم ذلك الطفل , بالمقابل , بالقول 210 00:07:29,649 --> 00:07:32,083 لقد تركتُ العلامة عليها سنقوم بأرجاع هذا يوم الأثنين 211 00:07:32,151 --> 00:07:33,751 و تماماً في منتصف 212 00:07:33,753 --> 00:07:34,833 التكبر , تلقيت ضربةً 213 00:07:34,887 --> 00:07:36,527 (حسناً يا (ليلي - أنت قلتَ أرتديه - 214 00:07:36,589 --> 00:07:38,424 لقد أرتديته , دعونا نذهب 215 00:07:39,664 --> 00:07:42,332 لا يمكننا أن نسمح لها بالتحكم بالأمور هكذا 216 00:07:42,334 --> 00:07:44,602 حسناً , ثق بي , لدي خطة أخرى - حقاً ؟ - 217 00:07:44,669 --> 00:07:47,004 لأن في الوقت الحالي , طفلتنا (تمشي كـ(آني هال) (فيتنامية 218 00:07:47,072 --> 00:07:49,840 ميتشل) , سأوضح لها بأنها ليست الرئيسة 219 00:07:51,042 --> 00:07:52,943 حسناً , لا , لا لا يمكننا الخروج الآن 220 00:07:54,967 --> 00:07:56,647 من أين تعلمت تلك العادة المزعجة ؟ 221 00:07:56,668 --> 00:07:58,669 تقوم (كلير) بأصطحابها من صف التأمل أيام الأثنين 222 00:07:59,905 --> 00:08:02,306 الطائر الصغير يطهى بشكل جيد 223 00:08:02,374 --> 00:08:04,542 قد يكون هذا عادتنا الجديدة لعيد الشكر 224 00:08:04,610 --> 00:08:06,177 مهلاً , الأختباء من عائلتنا ؟ 225 00:08:06,245 --> 00:08:08,079 إن إختبئ الهنود أكثر بقليل 226 00:08:08,147 --> 00:08:09,667 قد كان بأمكانهم أمتلاك هذا البلد 227 00:08:09,681 --> 00:08:11,282 لا , أعطاء مساحة بيننا 228 00:08:11,350 --> 00:08:12,817 ألله وحده يعلم , لم يكن بأمكاني أن أحبهم أكثر 229 00:08:12,885 --> 00:08:15,019 لكن عائلة (كينيدي) لم تجتمع معاً بقدر هذه العائلة 230 00:08:15,087 --> 00:08:17,021 إذاً انت لا تشعر بالذنب ؟ - لماذا ؟ - 231 00:08:17,089 --> 00:08:19,791 بعدم مشاركة هذا الشراب المعتق منذ 30 سنة مع (فيل) ؟ 232 00:08:19,858 --> 00:08:22,527 أنه يخلطها مع شراب (سفين أب) يا (غلوريا) 233 00:08:22,594 --> 00:08:24,095 أنه جريمة كراهية 234 00:08:24,163 --> 00:08:25,696 دعنا نأمل أن لا تكون الكهرباء مقطوعة هنا أيضاً 235 00:08:25,764 --> 00:08:27,265 تبدو بخير , أضواء الشرفة تعمل 236 00:08:27,332 --> 00:08:28,299 ! الديك الرومي في طريقه 237 00:08:28,367 --> 00:08:29,667 لقد نقلوا العشاء اللعين إلى هنا 238 00:08:29,735 --> 00:08:32,103 شكراً لقيامك بحل الشفرة 239 00:08:32,171 --> 00:08:33,838 (ضع الديك الرومي في فرن يا (لوك 240 00:08:33,906 --> 00:08:36,507 فقدنا بعض وقت الطهي , لكن إن قمنا بوضعها في 550 درجة حرارية 241 00:08:36,575 --> 00:08:38,743 سيكون العشاء موجوداً على الطاولة في الوقت المحدد 242 00:08:38,811 --> 00:08:40,212 أجل أيها الطاهي 243 00:08:41,180 --> 00:08:42,313 إذاً , كيف تجري الأمور هنا ؟ 244 00:08:42,381 --> 00:08:44,048 عقبة صغيرة جداً لكننا عدنا إلى المسار 245 00:08:44,116 --> 00:08:45,516 أسترخي فحسب 246 00:08:45,584 --> 00:08:47,085 عزيزي , أني أثق بك تماماً 247 00:08:47,152 --> 00:08:49,120 لديك مساعدك اللطيف الصغير 248 00:08:49,188 --> 00:08:51,589 و للوالدة مساعدها 249 00:08:52,627 --> 00:08:53,827 شكراً 250 00:08:54,462 --> 00:08:56,096 إذا , لكم من الوقت ستقومين بالتسلل إلى البيت 251 00:08:56,097 --> 00:08:57,864 و تقومين بأحضار الديك الرومي الأحتياطي ؟ - كوني على ثقة - 252 00:08:57,865 --> 00:08:59,266 أنت حقاً تثقين بأبي بالقيام بهذا ؟ 253 00:08:59,318 --> 00:09:00,452 بي 254 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 أنها في حقيبة (ليلي) في صندوق السيارة 255 00:09:02,455 --> 00:09:03,455 256 00:09:03,489 --> 00:09:04,723 هذا جنون 257 00:09:04,790 --> 00:09:07,259 دعنا ننزل فحسب و نخبرهم بأننا هنا 258 00:09:07,326 --> 00:09:08,326 هل أنت تمزحين ؟ 259 00:09:08,327 --> 00:09:10,562 (لقد أرسلنا لهم فيديو من (المكسيك 260 00:09:10,630 --> 00:09:12,430 لقد كذبنا بوجههم 261 00:09:12,498 --> 00:09:13,865 أتعتقدين أن بأمكاننا النزول فحسب 262 00:09:13,894 --> 00:09:15,862 و نرمي بعض المال و أن نتخلص من هذا ؟ 263 00:09:15,929 --> 00:09:18,131 أني أسألك , هل تعتقدين بأن هذا سينجح ؟ 264 00:09:18,198 --> 00:09:20,033 لقد تركت حقيبتي في الأسفل , و (ماني) يعرف 265 00:09:20,100 --> 00:09:21,900 بأني لن أرحل أبداً من دونها 266 00:09:21,935 --> 00:09:23,436 محفظتي و مفاتيحي على الطاولة 267 00:09:23,504 --> 00:09:25,838 و السيجارة التي كنتُ أدخن 268 00:09:25,906 --> 00:09:28,808 ربما أنت محقة 269 00:09:28,876 --> 00:09:31,911 ! هيا , جميعاً ! لنذهب للخارج , أنه وقت الصور 270 00:09:31,979 --> 00:09:34,459 علمتُ ذلك في قلبي أنه لا يمكنك أن تكوني محقة 271 00:09:43,457 --> 00:09:44,891 سأذهب لأحتساء شراباً 272 00:09:44,958 --> 00:09:46,998 هل يعلم أحدكم أين يحتفظ جاي) بشراب (سفن أب) ؟) 273 00:09:50,804 --> 00:09:51,104 حسناً 274 00:09:51,372 --> 00:09:53,073 فيل) , أبقى هادئاً) 275 00:09:53,373 --> 00:09:55,674 أجل , القيادة إلى هنا قامت بقتل المقبلات 276 00:09:55,742 --> 00:09:57,142 و البسكويت قاسي 277 00:09:57,210 --> 00:09:59,778 و صلصة اللحم لديها قشرة عليها كرقبة مزارع 278 00:09:59,846 --> 00:10:01,446 هل بصلك في الماء الساخن يا (فيل) ؟ 279 00:10:01,514 --> 00:10:02,748 ! أجل , سأقول بأنها هناك 280 00:10:02,815 --> 00:10:04,335 أيها الطاهي , أنها تحاول المساعدة فحسب 281 00:10:04,350 --> 00:10:06,118 أنت محق , لم ينتهي الأمر 282 00:10:06,607 --> 00:10:08,942 ... لا زال بأمكانني صنع وجبة جميلة جداً 283 00:10:09,010 --> 00:10:10,344 لقد تركت قطعة المنتصف في صندوق السيارة 284 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 سوف تذبل 285 00:10:12,458 --> 00:10:13,692 إين أنت ذاهب ؟ 286 00:10:13,741 --> 00:10:15,141 هل كل شئ على ما يرام هناك ؟ - بشكل ممتاز - 287 00:10:15,209 --> 00:10:16,609 لقد تركت قطعة المنتصف في صندوق السيارة 288 00:10:17,082 --> 00:10:19,050 أين أنت ذاهبة ؟ - كنتُ ذاهبةً لجلب بعض الثلج - 289 00:10:19,051 --> 00:10:20,117 لا بأس بذلك , بأمكاني أن أحضرها من أجلك 290 00:10:20,128 --> 00:10:21,448 عظيم , بأمكاني أحضار قطعة المنتصف 291 00:10:21,463 --> 00:10:22,763 سأضع الثلج هناك على الطاولة 292 00:10:22,831 --> 00:10:23,964 هو المكان الذي سأترك قطعة المنتصف فيه 293 00:10:24,032 --> 00:10:25,265 حسناً إذاً 294 00:10:30,472 --> 00:10:33,674 ! لا , لا , لا , لا 295 00:10:33,742 --> 00:10:34,475 مرحباً 296 00:10:34,708 --> 00:10:36,976 إذاً , أردتُ الأعتذار لأني غضبتُ قبل ذلك 297 00:10:37,043 --> 00:10:38,511 بالطبع لستَ منحرفاً 298 00:10:38,578 --> 00:10:40,012 تعال إلى هنا - لا , لا بأس بذلك - 299 00:10:40,080 --> 00:10:40,980 لا , لم أستطع - تعال إلى هنا - 300 00:10:41,047 --> 00:10:42,948 لا بأس 301 00:10:43,818 --> 00:10:44,985 ما ذلك ؟ 302 00:10:44,995 --> 00:10:46,396 لا شئ - لا - 303 00:10:46,437 --> 00:10:47,677 ... للحظة , بدى كأنه 304 00:10:49,374 --> 00:10:50,374 ! يا إلهي 305 00:10:50,408 --> 00:10:51,942 !لديك ملابسي الداخلية ؟ - لا - 306 00:10:52,010 --> 00:10:54,044 حسناً , أجل , لكنه ليس كما تفكرين 307 00:10:54,112 --> 00:10:55,379 لقد كان في بنطالي 308 00:10:55,447 --> 00:10:56,514 !ما الذي دهاك ؟ 309 00:10:56,682 --> 00:10:59,116 أعلم بأنك معجب بي , لكن ! هذا , مخيف لدرجة كبيرة 310 00:10:59,384 --> 00:11:01,451 لا , كان لدي أعجاب بك لكن ليس بعد الآن 311 00:11:01,519 --> 00:11:04,121 كل هذا مجرد سوء حظ , خذي ملابسك الداخلية و أذهبي فحسب 312 00:11:04,188 --> 00:11:05,455 313 00:11:05,523 --> 00:11:07,324 أعادة تمثيل الجزء الطريف من قصة المهاجرين 314 00:11:07,392 --> 00:11:08,825 حينما كانوا يبادلون الملابس الداخلية بالذرة 315 00:11:09,593 --> 00:11:10,661 يا إلهي 316 00:11:11,429 --> 00:11:13,330 هذا ليس مريعاً بتلك الدرجة - صحيح - 317 00:11:13,398 --> 00:11:14,631 لدينا الشراب 318 00:11:14,699 --> 00:11:16,433 "جو) يلعب بحرف "الأتش) 319 00:11:16,501 --> 00:11:17,701 الجميع سعيد 320 00:11:17,769 --> 00:11:19,102 أجل 321 00:11:19,170 --> 00:11:21,004 و لماذا نحن ذاهبون إلى غرفة نوم والدي ؟ 322 00:11:21,072 --> 00:11:23,307 لا بد من أنكم تمزحون معي 323 00:11:23,374 --> 00:11:25,375 تعتقد (ليلي) أن بأمكانها ليس أي شئ تريد 324 00:11:25,443 --> 00:11:27,044 ... لذا , ماذا إن قمنا - لا , لا , لن أقوم بأرتداء - 325 00:11:27,111 --> 00:11:28,445 أحدى ملابس والدي البشعة 326 00:11:28,513 --> 00:11:29,646 أنها ليست الخطة , أهدئ 327 00:11:29,714 --> 00:11:31,181 أتتذكر العام الماضي حينما أحضرناها 328 00:11:31,249 --> 00:11:32,516 من العشاء العائلي في بيت (كلير) ؟ 329 00:11:32,584 --> 00:11:33,944 (كنا مرتدين ملابس (كاغني) و (لايسي 330 00:11:33,952 --> 00:11:35,786 ("لفلم (حفلة فتيات الثامنينات ل"بيبر و قد ضغبت بشدة 331 00:11:35,853 --> 00:11:37,455 (لن تقوم بأرتداء أحد فساتين (غلوريا 332 00:11:37,522 --> 00:11:39,323 إن سمحتَ لي فقط بالأنهاء 333 00:11:39,891 --> 00:11:41,725 هذه ليست الخطة - حسناً , أنا آسف - 334 00:11:41,793 --> 00:11:42,960 سنقوم نحن الأثنان بأرتداء الفساتين 335 00:11:43,027 --> 00:11:44,461 لا , لن اقوم بفعل هذا 336 00:11:44,529 --> 00:11:46,809 ميتشل) , لن يكون هنالك أي) تأثير إن قمتُ بذلك بمفردي 337 00:11:46,814 --> 00:11:48,982 أعدك إن لم ينجح الأمر , سنقوم بفعل ذلك على طريقتك 338 00:11:50,096 --> 00:11:51,330 أتعلم , الجزء الوحيد الذي أعجبني في هذا 339 00:11:51,345 --> 00:11:52,655 هو رؤية خزانة الملابس هذه 340 00:11:52,680 --> 00:11:54,077 ميتشل) , ركز على الهدف) 341 00:11:54,079 --> 00:11:55,345 أنت تعلم بأنها تلبس بذلك الشكل 342 00:11:55,413 --> 00:11:56,447 فقط لتحظى بلفت الأنظار 343 00:11:56,514 --> 00:11:58,315 ربما كان الأمر جميلاً قبل سنوات 344 00:11:58,383 --> 00:12:00,651 لكنها فقط تكبر بالعمر بالنسبة لهذا 345 00:12:00,719 --> 00:12:02,653 أتعلم ما تحتاجه هو صفعةٌ جيدة على المؤخرة 346 00:12:02,721 --> 00:12:04,555 لا , تلك طريقة والدك 347 00:12:04,622 --> 00:12:06,857 أنت أخبرتهم بشأن ذلك ؟ 348 00:12:06,925 --> 00:12:08,892 أني أقول لك , إن كان لي هذه الخزانة 349 00:12:08,960 --> 00:12:10,494 لن أخرج منها أبداً 350 00:12:10,562 --> 00:12:12,463 بأمكانك العودة لاحقاً 351 00:12:12,530 --> 00:12:14,031 دعنا ننهي هذا الامر فحسب 352 00:12:15,633 --> 00:12:18,235 إن كان لدى هاتان الفتاتان القاسيتان أي شئ لقوله لي 353 00:12:18,303 --> 00:12:20,037 عليهم أن يقولوه بوجهي 354 00:12:20,105 --> 00:12:21,338 كل مشكلة بوقتها 355 00:12:21,406 --> 00:12:22,473 لقد سمعتهم , إنهم عائدون 356 00:12:22,534 --> 00:12:24,368 علينا أن نخرج من هنا - و إلى أين نذهب ؟ - 357 00:12:24,436 --> 00:12:25,836 سنتسلل إلى الأسفل 358 00:12:25,904 --> 00:12:27,404 و سوف نلتف حول الشرفة 359 00:12:27,472 --> 00:12:29,673 و نتظاهر أننا قطعنا رحلتنا لنكون مع الجميع 360 00:12:29,741 --> 00:12:31,175 أمسكي معطفك , و أحضري حقيبة حفاظات الأطفال 361 00:12:31,242 --> 00:12:33,811 و سأحضر بعض الحقائب و سأقابلك هناك 362 00:12:50,259 --> 00:12:51,761 مرحباً يا حبيبتي ما الذي تقرأينه ؟ 363 00:12:52,486 --> 00:12:53,620 ما الذي تلبسونه ؟ 364 00:12:53,621 --> 00:12:54,920 (أعتقد بأنه من صنع (دولجي و غابانا 365 00:12:54,922 --> 00:12:56,590 "سألت "ماذا" و ليس "لمن أترى السجاة الحراء ؟ 366 00:12:56,666 --> 00:12:58,099 أننا نلبس فساتيناً فحسب 367 00:12:58,167 --> 00:12:59,407 على ملابسنا الرجالية , مثلك 368 00:12:59,435 --> 00:13:00,602 لا , لقد نسيت 369 00:13:00,670 --> 00:13:03,371 لبسنا للفساتين يغضبك , أليس كذلك ؟ 370 00:13:03,439 --> 00:13:04,539 أجل 371 00:13:04,607 --> 00:13:06,441 لا أريد أن أشعرها بعدم الأرتياح 372 00:13:06,509 --> 00:13:08,576 لكن ينبغي لنا أن نليس أي شئ نريده 373 00:13:08,644 --> 00:13:12,213 ما العمل , ما العمل ؟ 374 00:13:12,281 --> 00:13:14,683 لا أصدق فحسب أنه بأمكاني (أرتداء أحد فساتين (غلوريا 375 00:13:14,750 --> 00:13:16,270 أهدئ , أنه معطف الأمومة 376 00:13:18,087 --> 00:13:19,988 حسناً , سنخبرهم بأننا أستقلينا طائرة المساء 377 00:13:20,056 --> 00:13:21,122 و ... أين (جو) ؟ 378 00:13:22,723 --> 00:13:24,325 ! ظننتُ بأنك ستحضره 379 00:13:24,392 --> 00:13:25,492 أني أحمل حقيبتين 380 00:13:25,700 --> 00:13:27,034 ! حقيبتين خاليتين 381 00:13:27,102 --> 00:13:28,503 كيف سندخل إلى هناك من دون ... ؟ 382 00:13:28,570 --> 00:13:29,604 ! الديك الرومي الصغير 383 00:13:29,771 --> 00:13:31,372 لا أحب أن تطلقي عليه ذلك الأسم 384 00:13:31,522 --> 00:13:32,789 لا , لا , الديك الرومي الصغير الذي كنتُ أقوم بطهيه من أجلنا 385 00:13:32,856 --> 00:13:33,856 ما زال في الفرن 386 00:13:33,857 --> 00:13:35,091 حسناً 387 00:13:36,263 --> 00:13:38,765 سأقول أن علي أن أضع (جو) لكي ينام 388 00:13:38,812 --> 00:13:40,713 و أنت تخلصي من الديك الرومي 389 00:13:40,780 --> 00:13:42,248 أني أقول فسحب , أنك تصبح غاضباً جداً 390 00:13:42,315 --> 00:13:44,550 لأنني نسيت (جو) , لكن حينما تأتي الأمور إلى الديك الرومي 391 00:13:44,618 --> 00:13:46,719 لا أعتقد أن لدينا الوقت لهذا 392 00:13:46,786 --> 00:13:50,022 (لا , إن كان الأمر حقاً يزعج (ليلي (إذاً علينا تبديل ملابسنا يا (كام 393 00:13:50,090 --> 00:13:51,991 ... و حينها , لربما ستنظر (ليلي) إلى 394 00:13:52,058 --> 00:13:53,459 ! مرحباً أيتها العائلة 395 00:13:53,526 --> 00:13:56,095 لقد رجعنا مبكراً لأننا أشتقنا إليكم 396 00:13:56,162 --> 00:13:57,162 رأينا السيارات 397 00:13:57,197 --> 00:13:58,517 ماذا , هل قمتم بتحويل الحفلة إلى هنا ؟ 398 00:13:58,565 --> 00:13:59,832 ! أجل ! مرحباً - أجل - 399 00:13:59,900 --> 00:14:01,200 أبي , أنصت 400 00:14:01,268 --> 00:14:02,635 ... السبب لأرتدائنا هذه الفساتين 401 00:14:02,702 --> 00:14:03,836 أفعل ما يحلو لك 402 00:14:03,904 --> 00:14:05,638 ينبغي أن أضع هذا الصغير في السرير 403 00:14:05,705 --> 00:14:07,773 لأن رحلة الطائرة تلك أتعبته 404 00:14:07,841 --> 00:14:08,741 ! يا إلهي 405 00:14:08,765 --> 00:14:10,032 أنه بخير , أترون ؟ أنه لا يبكي 406 00:14:10,100 --> 00:14:11,667 ذلك ليس بالضرورة أمر جيد 407 00:14:11,735 --> 00:14:13,575 سأقوم بأخذ الحقائب إلى غرفة الغسيل 408 00:14:13,615 --> 00:14:15,216 لأن (المكسيك) قذرةٌ جداً 409 00:14:16,137 --> 00:14:19,239 (يبدو أن والدي و (غلوريا لا يمانعون بأرتدائنا الفساتين 410 00:14:19,307 --> 00:14:21,107 أجل , كأننا نقوم بذلك كل يوم ؟ 411 00:14:21,175 --> 00:14:24,044 إن كان جدي لا يمانع , أنا لا أمانع أيضاً 412 00:14:48,502 --> 00:14:50,270 صلصة التوت جيدة 413 00:14:50,338 --> 00:14:52,772 و صلصة اللحم على وشك الأنتهاء 414 00:14:52,840 --> 00:14:53,974 و , بفضلك 415 00:14:54,041 --> 00:14:55,709 هذه الجزرات الصغيرة سوف يقاومون 416 00:14:55,776 --> 00:14:57,043 أنهم مقاتلات 417 00:14:57,111 --> 00:14:58,979 و الآن يا (فيليب) , للمرة الأخيرة 418 00:14:59,046 --> 00:15:01,081 قم بمسح الأفخاذ بِخِفة 419 00:15:01,148 --> 00:15:03,650 سأشتاق إلى هذه الآنسة (راندي الجندية البريطانية) 420 00:15:03,718 --> 00:15:06,186 لكن حان الوقت لأجتياز خط النهاية 421 00:15:07,955 --> 00:15:09,889 ! لا - ماذا ؟ - 422 00:15:09,957 --> 00:15:12,692 لا بد من أن رفع الحرارة قد قامت بتجفيفها و بتقليصها 423 00:15:12,760 --> 00:15:14,040 ! أنها صغيرة 424 00:15:15,610 --> 00:15:18,310 كيف لي أن أطعم أحد عشر شخصاً 425 00:15:18,334 --> 00:15:19,534 !بهذه الحمامة ؟ 426 00:15:19,728 --> 00:15:21,128 مرحباً يا أبي كيف تجري الامور ؟ 427 00:15:21,222 --> 00:15:22,222 ! بشكل رائع 428 00:15:23,040 --> 00:15:25,740 مجرد لمسات أخيرة , سنكون جاهزين للبدء 429 00:15:25,864 --> 00:15:26,764 عظيم 430 00:15:29,631 --> 00:15:30,631 هلع في مكان الديك الرومي 431 00:15:30,655 --> 00:15:32,300 الديك الرومي الأحتياطي (موجود في حقيبة (ليلي 432 00:15:32,301 --> 00:15:33,301 أحضريه إلي , و سأقوم بالباقي 433 00:15:33,325 --> 00:15:34,725 لم أشعر بهذه الحيوية أبداً 434 00:15:34,749 --> 00:15:37,549 إذاً , أريد المحاولة للأعتذار مجدداً 435 00:15:37,573 --> 00:15:39,573 لا بأس , كل ذلك كان خطأي 436 00:15:39,597 --> 00:15:41,797 لا , لا , كان ذلك حادثاً نحن على وفاق 437 00:15:41,821 --> 00:15:42,721 شكراً 438 00:15:42,745 --> 00:15:44,745 و , لأنهاء الأمور للأبد 439 00:15:44,746 --> 00:15:45,936 قيلت بعض الأمور 440 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 في حرارة الموقف 441 00:15:47,022 --> 00:15:48,062 التي لم تكن مقصودة حقاً 442 00:15:48,123 --> 00:15:49,289 أعلم بأنك لا تعتقدين بأني منحرف 443 00:15:49,357 --> 00:15:50,491 أجل , ذلك ذلك 444 00:15:50,558 --> 00:15:52,293 و ... بالأضافة ذلك الشئ بشأن 445 00:15:52,360 --> 00:15:54,061 أنك لستَ معجباً بي بعد الآن 446 00:15:54,129 --> 00:15:56,363 أعدك بأني لستُ كذلك - ماني) , بحقك) - 447 00:15:56,431 --> 00:15:57,965 نحن نحاول حقاً أن ننهي الأمور 448 00:15:58,033 --> 00:16:00,101 أقسم لك , أني بالكاد أنظر إليك بعد الآن 449 00:16:00,168 --> 00:16:01,168 متى حدث هذا ؟ 450 00:16:01,236 --> 00:16:02,516 هل كان حينما قمتُ بتخفيف شعري ؟ 451 00:16:02,537 --> 00:16:04,405 أنها تخفيني , أليس كذلك ؟ هل يشعر الآخرين بهذا الشكل ؟ 452 00:16:05,487 --> 00:16:06,487 (هايلي) 453 00:16:07,219 --> 00:16:10,329 أنتِ إمرأة جميلة جداً و التي ستفطر الكثير من القلوب 454 00:16:10,332 --> 00:16:12,400 قبل أن تنتهي , و قلبي واحد منهم 455 00:16:12,468 --> 00:16:14,302 456 00:16:14,370 --> 00:16:16,304 457 00:16:16,372 --> 00:16:18,339 كنتَ تعني "الأحتضان" أليس كذلك ؟ - أجل - 458 00:16:18,407 --> 00:16:19,941 أنا ... أنا آسف 459 00:16:26,163 --> 00:16:27,396 نحتاج إلى طبقٍ أصغر أو شئ ما 460 00:16:27,464 --> 00:16:28,564 ! ليجعل هذا يبدو كأن حجمه طبيعي 461 00:16:28,632 --> 00:16:31,067 ما رأيك بطبق صغير ؟ 462 00:16:31,134 --> 00:16:32,435 أملئه بلحم ديك الرومي هذا 463 00:16:32,502 --> 00:16:33,869 أنه منتهي الصلاحية 464 00:16:33,937 --> 00:16:35,471 لكني أعتقد دائماً بأنه أقراح فحسب 465 00:16:35,539 --> 00:16:37,039 سأقوم بأشباعهم بالخبز 466 00:16:37,107 --> 00:16:38,307 (و الآن يا (فيليب 467 00:16:38,375 --> 00:16:39,975 ماذا سنفعل بالبقايا 468 00:16:40,043 --> 00:16:42,578 ماذا حدث لتلك الفتاة اللطيفة التي قمت بتحميلها ؟ 469 00:16:43,584 --> 00:16:45,319 إذاً , هل قمتَ بحل الأمر مع أبنتنا ؟ 470 00:16:45,325 --> 00:16:47,285 ... أنت تعلم , بأنها عطلة , و أنا 471 00:16:47,440 --> 00:16:48,807 ! حسناً سأهتم بهذا 472 00:16:48,875 --> 00:16:51,176 سأكون الشخص الشرير الدائم في هذه العائلة 473 00:16:51,244 --> 00:16:53,479 لأنك خائف جداً من أن لا تحبك أبنتنا 474 00:16:53,546 --> 00:16:56,181 لكن لمعلوماتك فقط , كان لدي أحد الوالدين حينما كبرت 475 00:16:56,249 --> 00:16:57,382 الذي أراد أن يصبح صديقي 476 00:16:57,450 --> 00:16:59,384 و الآخر الذي لم يكترث بشأن ذلك 477 00:16:59,452 --> 00:17:01,120 أحزر من ما زال في حياتي 478 00:17:02,279 --> 00:17:03,579 خبز منزلي لذيذ ؟ 479 00:17:03,580 --> 00:17:05,314 يبدو هذا كأنه خبز أبيض عادي 480 00:17:05,382 --> 00:17:07,383 أنتما الأثنان تبدوان ثملين سيقوم هذا بأمتصاص النبيذ 481 00:17:07,451 --> 00:17:09,352 هل أنا ... ؟ 482 00:17:09,419 --> 00:17:11,287 آليكس) , أنتظري) 483 00:17:11,355 --> 00:17:12,388 (ليلي) 484 00:17:12,456 --> 00:17:13,956 لقد أحضرت (آليكس) حقيبتك 485 00:17:14,024 --> 00:17:16,025 لما لا تذهبين و تخرجيها من السيارة ؟ 486 00:17:16,093 --> 00:17:17,093 ربما لاحقاً 487 00:17:17,094 --> 00:17:18,174 ! (لا يا (ليلي 488 00:17:18,195 --> 00:17:19,729 لا بأس سآخذها الآن 489 00:17:19,796 --> 00:17:21,564 ! آليكس) , ضعي الحقيبة على الأرض) 490 00:17:22,617 --> 00:17:23,519 ! أمي 491 00:17:23,922 --> 00:17:26,189 ليلي) , لن تكوني) مسؤولة على ملابسك 492 00:17:26,257 --> 00:17:27,891 عن طعام الأفطار أو أي شئ 493 00:17:27,959 --> 00:17:31,528 494 00:17:31,596 --> 00:17:33,764 إنها ثقيلة جداً 495 00:17:33,831 --> 00:17:35,032 ذلك صعب 496 00:17:35,099 --> 00:17:36,934 ! لأنني لن أحملها من أجلك بعد الآن 497 00:17:37,001 --> 00:17:38,902 أني أحب الشخص الجديد 498 00:17:39,270 --> 00:17:39,938 499 00:17:41,706 --> 00:17:43,740 هل رأيتم ؟ أخبرتكم بأنها ثقيلةٌ جداً 500 00:17:43,808 --> 00:17:45,842 يا إلهي , ماذا يوجد بداخلها ؟ 501 00:17:45,910 --> 00:17:47,444 ! لا 502 00:17:47,512 --> 00:17:49,479 كلير) , لماذا هنالك ديك رومي مطبوخ بالكامل) 503 00:17:49,547 --> 00:17:51,381 في الحقيبة التي تركناها في منزلكم ؟ 504 00:17:51,449 --> 00:17:52,489 أجل يا (كلير) , لماذا هناك ؟ 505 00:17:52,517 --> 00:17:53,717 هل من الممكن أنك قمت بعمل ديك رومي أحتياطي 506 00:17:53,785 --> 00:17:55,419 لأنك لم تثقي بي أبداً لعمل العشاء ؟ 507 00:17:55,486 --> 00:17:57,126 ... فكرتُ بأنه من المحتمل أن 508 00:17:57,155 --> 00:17:58,422 ماذا , بأنني سأخفق بعمل كل شئ ؟ 509 00:17:58,489 --> 00:17:59,769 أتعلمين ؟ كان لدي فكرة 510 00:17:59,791 --> 00:18:01,551 ... لعمل وجبة جميلة جداً 511 00:18:01,559 --> 00:18:04,494 ! تم تحضير العشاء 512 00:18:04,562 --> 00:18:05,992 ... لا أستطيع لا أستطيع فهم 513 00:18:06,001 --> 00:18:07,368 هل سيحصل الجميع على واحدة ؟ 514 00:18:08,074 --> 00:18:10,276 كنتُ فقط سأقوم بوضع ديك الرومي الخاص بي 515 00:18:10,343 --> 00:18:12,463 ... إن وقعتم في مشكلة , و التي أعني 516 00:18:12,512 --> 00:18:13,946 و الآن قد لمستها 517 00:18:14,014 --> 00:18:15,981 لذا أنت و (أليكس) و هايلي) ستتشاركون بها) 518 00:18:16,049 --> 00:18:18,284 اللحم المظلم لروحكم المظلمة - !(التي لا تثق بأحد - (فيل 519 00:18:18,351 --> 00:18:20,085 كانت تلك حقيبة جديدة 520 00:18:20,153 --> 00:18:22,393 ! و الآن فيها عصائر الديك الرومي 521 00:18:22,422 --> 00:18:23,622 حسناً , أبتعد أيها الصارخ 522 00:18:23,690 --> 00:18:25,090 حسناً , هلا توقفنا جميعاً ؟ 523 00:18:25,158 --> 00:18:27,193 أنه عيد الشكر حبّا بالله 524 00:18:27,460 --> 00:18:30,296 (و بدون ذكر أن غداً هو عيد ميلاد (لوك 525 00:18:30,363 --> 00:18:32,283 هذه هي الحقيبة التي بداخلها هديتي , أليس كذلك ؟ 526 00:18:32,332 --> 00:18:33,332 كنتُ تحملونها في الفيديو 527 00:18:33,400 --> 00:18:34,967 ! لا 528 00:18:35,035 --> 00:18:36,702 !ماذا بحق الجحيم ؟ 529 00:18:36,770 --> 00:18:39,772 ! (تهانيّ يا (لوك 530 00:18:39,839 --> 00:18:41,473 ! و أخيراً أصبحتَ رجلاً 531 00:18:41,541 --> 00:18:45,511 في بلدي , حينما تصبح في 16 من العمر تحصل على ديك الرومي الخاص بك 532 00:18:45,578 --> 00:18:46,679 مهلاً , قمتم بعمل الفيديو 533 00:18:46,746 --> 00:18:48,226 قبل أن تقرروا أن ترجعوا مبكراً 534 00:18:48,248 --> 00:18:50,416 هل كنتم ستحتفظون بالديك الرومي هناك لأربعة أيام ؟ 535 00:18:50,483 --> 00:18:52,885 أنه من التقاليد 536 00:18:52,953 --> 00:18:55,821 كيف أستطعت أن تعبرو ذلك الشئ من خلال الجمارك ؟ 537 00:18:55,889 --> 00:18:58,123 أنها تدعى الجمارك 538 00:18:58,191 --> 00:19:00,626 أنهم ... يحترمون التقاليد 539 00:19:00,694 --> 00:19:01,727 مهلاً للحظة 540 00:19:01,795 --> 00:19:03,362 أني أعرف هذا الطائر 541 00:19:03,430 --> 00:19:05,230 لقد كنتُ أقوم بوضع الزيت على هذا الصدر طوال اليوم 542 00:19:05,298 --> 00:19:06,832 ! هذا ديك الرومي الخاص بي 543 00:19:06,900 --> 00:19:08,334 ! مطهي بأمتياز 544 00:19:08,401 --> 00:19:09,735 ! (كليه يا (كلير 545 00:19:09,803 --> 00:19:12,938 مهلاً , إذاً , كيف دخل الديك الرومي الخاص بوالدي في حقيبتهم ؟ 546 00:19:13,006 --> 00:19:14,806 و من أين أتى ذلك الديك الرومي الصغير ؟ 547 00:19:14,841 --> 00:19:15,941 و كيف عرفتهم بالقدوم إلى هنا ؟ 548 00:19:16,009 --> 00:19:17,109 (كان من المفترض أن يكون في بيت (كلير 549 00:19:17,177 --> 00:19:18,577 حسناً , حسناً 550 00:19:18,645 --> 00:19:20,245 ! "يبدو هنا كأنه فلم "التمرد كين 551 00:19:20,313 --> 00:19:22,513 تم ألغاء عطلتنا في اللحظات الأخيرة 552 00:19:22,549 --> 00:19:25,184 قررنا أن لا نقول أي شئ لأننا أردنا الراحة 553 00:19:25,251 --> 00:19:26,852 !راحة من أي شئ ؟ 554 00:19:26,920 --> 00:19:28,800 من جنون عيد الشكر 555 00:19:28,822 --> 00:19:30,956 من ... من التوتر , من الصراخ 556 00:19:31,024 --> 00:19:33,192 من هؤلاء الأثنان الذان يستعرضان بالفساتين 557 00:19:33,259 --> 00:19:35,659 كان هذا لمرة واحدة فقط - حسناً , نحن لا نلبس الفساتين في البيت - 558 00:19:35,662 --> 00:19:37,029 أعلم أن عيد الشكر 559 00:19:37,097 --> 00:19:39,097 يوم هام للعوائل التي لا ترى بعضها البعض 560 00:19:39,099 --> 00:19:41,567 لكن هذه المجموعة معاً من دون توقف 561 00:19:41,634 --> 00:19:43,035 لما لا تأخذون معكم 562 00:19:43,103 --> 00:19:45,404 الديك الرومي الذي في الحقيبة إلى البيت ؟ 563 00:19:45,472 --> 00:19:47,606 و أنتم خذوا الديك الرومي الذي في حقيبة الخلف 564 00:19:47,674 --> 00:19:49,675 و سنقوم بطلب البيتزا و نقوم بألغاء الليلة 565 00:19:49,743 --> 00:19:51,210 حسناً - حسناً - يبدو ذلك رائعاً , حسناً - 566 00:19:51,277 --> 00:19:52,444 ! لا , لا , لا , لا 567 00:19:52,512 --> 00:19:54,352 أعلم بأني قد أكون آخر شخص ليقول هذا 568 00:19:54,381 --> 00:19:56,581 ! لكن لا يمكننا أن نلغي عيد الشكر 569 00:19:56,616 --> 00:19:58,417 الوقت يمضي بشكل سريع جداً 570 00:19:58,485 --> 00:20:00,925 يبدو كأنه البارحة حينما كان (ماني) معجباً بي 571 00:20:00,987 --> 00:20:02,087 و هو ليس كذلك بعد الآن 572 00:20:02,155 --> 00:20:04,023 و في يوم ما , قد تحظى (آليكس) بصديق 573 00:20:04,090 --> 00:20:06,191 سيطلب منها أن تقضيها مع عائلته 574 00:20:06,259 --> 00:20:07,726 حسناً , ربما لدينا بعض المجال هناك 575 00:20:07,794 --> 00:20:10,429 لكن ما أرمي إليه هو أني أحب عائلتي المجنونة 576 00:20:10,497 --> 00:20:12,765 و أود أن أقضي هذه العائلة معهم 577 00:20:12,832 --> 00:20:14,333 578 00:20:14,401 --> 00:20:16,881 إن أردتك الراحة بأمكاننا ألغاء عيد الميلاد 579 00:20:16,903 --> 00:20:18,504 حسناً , لقد تم الأمر - حسناً - 580 00:20:18,571 --> 00:20:20,451 نلغي عيد الميلاد - حسناً , نحن موافقون - 581 00:20:20,473 --> 00:20:22,208 لدي مشاريع مسبقة لقضائها في عيد الميلاد 582 00:20:22,275 --> 00:20:23,555 في (كابو) مع أصدقائي 583 00:20:23,877 --> 00:20:25,244 لا بد أن أخرج من هنا 584 00:20:26,884 --> 00:20:29,064 لماذا قمنا بأكل الديوك الرومية الثلاثة ؟ 585 00:20:29,324 --> 00:20:31,759 أتمنى أن يكون عيد الشكر للعام القادم في يوم جمعة 586 00:20:31,827 --> 00:20:34,161 لكي أستطيع النوم خلال العطلة بأكملها 587 00:20:34,229 --> 00:20:36,964 أمي , هلّا أخذت هذه ؟ أنا مرهقة 588 00:20:37,032 --> 00:20:39,566 لا بد من أنك كذلك 589 00:20:40,441 --> 00:20:41,974 فيل) , تخلى عنها) 590 00:20:41,998 --> 00:20:45,098 عزيزي , بأمكانك الرقص متى شئت 591 00:20:45,122 --> 00:20:46,922 لكنك لا تخدع أي أحد 592 00:20:46,946 --> 00:20:48,946 (واصل الخفق , بقوة يا (فيليب 593 00:20:48,970 --> 00:20:50,970 لحين أن تتصلب الرغوة 594 00:20:50,994 --> 00:20:53,594 ... ذلك مضحك جداً , أنا لا - هل الخدود تتحول إلى اللون الزهري ؟ - 595 00:20:53,618 --> 00:20:55,318 ما المشكلة ؟ 596 00:20:55,442 --> 00:20:57,342 الآن أغطسها في الماء البارد 597 00:20:57,366 --> 00:20:59,366 كنتُ على وشك أن أقترح نفس الشئ 598 00:20:59,390 --> 00:21:05,390 By : Aqrawi