1 00:00:00,742 --> 00:00:01,873 أني أحب تواجدنا هنا 2 00:00:01,874 --> 00:00:03,793 ها هناك شئ أهم من المياه النقية 3 00:00:03,794 --> 00:00:04,629 في البلدان النامية ؟ 4 00:00:04,630 --> 00:00:06,695 أو كأس نظيف في هذه ؟ 5 00:00:06,996 --> 00:00:07,290 ! يا إلهي 6 00:00:07,291 --> 00:00:10,091 (هل تلك (آن غيبس المرأة التي في قناة 12 للأخبار ؟ 7 00:00:10,180 --> 00:00:12,546 ! (يا إلهي ! إنها (آن غيبس ! أني أحبها 8 00:00:12,547 --> 00:00:13,591 كان رد الفعل هذا 9 00:00:13,592 --> 00:00:14,752 (سيكون كبيراً إن كانت (آن هاثوي 10 00:00:14,753 --> 00:00:16,745 أنها تخفي الكثير من الشخصية وراء هذا المظهر 11 00:00:16,746 --> 00:00:17,967 حسناً , ما الذي يجري بينكما أنت و (آن غيبس) ؟ 12 00:00:17,968 --> 00:00:18,992 هيا , لا بد أن نذهب لنلقي التحية 13 00:00:18,993 --> 00:00:20,238 حسناً , إننا نقوم بفعل هذا 14 00:00:21,267 --> 00:00:22,287 مرحباً 15 00:00:22,532 --> 00:00:24,541 مرحباً , آنا آسف 16 00:00:24,656 --> 00:00:25,700 أني مشجع كبير لك 17 00:00:25,701 --> 00:00:27,282 تأثرتُ جداً بتلك القصة التي عملتها 18 00:00:27,283 --> 00:00:28,458 بشأن لاعب الجمباز , صاحب الحدبة 19 00:00:28,459 --> 00:00:29,823 أتودين سماع شئ مجنون ؟ - أجل - 20 00:00:29,824 --> 00:00:31,370 لقد حصل على منحة دراسية (من جامعة (نوتردام 21 00:00:31,371 --> 00:00:34,050 ! لا ! يا إلهي - أجل - 22 00:00:34,051 --> 00:00:35,332 لا بد من إنك تتلقين هذا كل مرة 23 00:00:35,333 --> 00:00:37,080 لكن لدي قصة من أجلك 24 00:00:37,081 --> 00:00:38,479 أني أمثل بعض الأشخاص المشردين 25 00:00:38,480 --> 00:00:41,430 في قضية ضد شركة تدفع لهم أجور العبيد 26 00:00:41,431 --> 00:00:42,217 هذا مثير للأهتمام - أجل - 27 00:00:42,218 --> 00:00:43,266 منذ متى هذا الأمر ؟ 28 00:00:43,267 --> 00:00:44,664 منذ عام 2012 29 00:00:44,665 --> 00:00:45,714 نحن نحاول فقط أن نلقي الضوء 30 00:00:45,715 --> 00:00:47,156 على كم هم مروعون 31 00:00:47,157 --> 00:00:47,656 مروع حقاً 32 00:00:47,657 --> 00:00:48,814 هل تعمل على هذا أيضاً ؟ 33 00:00:48,815 --> 00:00:49,638 يا إلهي , لا , لا 34 00:00:49,639 --> 00:00:50,607 أني مجرد زوجه 35 00:00:50,608 --> 00:00:51,788 انا مدرب فريق كرة القدم لمدرسة ثانوية 36 00:00:51,789 --> 00:00:52,968 (كاميرون تاكر) 37 00:00:52,969 --> 00:00:54,207 أجل , يا إلهي , اشعر بالخجل الشديد 38 00:00:54,208 --> 00:00:55,696 (ميتشل بريتشيت) كيف حالك ؟ 39 00:00:55,697 --> 00:00:56,425 حقاً ؟ - ... لذا - 40 00:00:56,426 --> 00:00:59,389 أنت منفتح بشأن شذوذك و مدرب كرة القدم لمدرسة ثانوية ؟ 41 00:00:59,390 --> 00:01:01,400 أعلم ذلك , أعلم ذلك "حينما تسمعين بـ"مدرب كرة القدم 42 00:01:01,401 --> 00:01:02,573 و تتوقعين مقابلة شخص ما 43 00:01:02,574 --> 00:01:04,210 (يقوم بالصراخ (جون وين 44 00:01:04,211 --> 00:01:06,016 في تلك الأثناء , المرة (الوحيدة التي أصرخ بـ(الدوك 45 00:01:06,017 --> 00:01:08,916 هي حينما نتناقش بشأن من هو (الأجمل في مسلسل (داون تاون آبي 46 00:01:10,125 --> 00:01:11,707 ميتشل) المسكين , أن عليه أن يستمع) إلى ذلك لمئات من المرات 47 00:01:11,708 --> 00:01:12,594 أني أفعل ذلك 48 00:01:12,595 --> 00:01:14,471 إذاً هؤلاء الأشخاص المشردين ... يجنون دولاراً في الساعة 49 00:01:14,472 --> 00:01:16,474 هل هنالك الكثير من المدربين المنفتحين بشأن شذوذهم ؟ 50 00:01:16,475 --> 00:01:18,808 إن كان بالأمكان تصديق صناعة أفلام الكبار 51 00:01:18,809 --> 00:01:19,754 جميعهم كذلك 52 00:01:20,974 --> 00:01:22,192 حسناً 53 00:01:22,193 --> 00:01:24,440 أنه أنتهاك واضح للمعايير القانونية الفدرالية للعمل 54 00:01:24,441 --> 00:01:27,731 هل فاتحك أي شخص أبداً بشأن قصة أخبار ؟ 55 00:01:27,732 --> 00:01:29,809 بشأني ؟ يا إلهي ... لا , أني لا 56 00:01:29,810 --> 00:01:30,908 لا أعتقد بأني مثير للأهتمام بشكل كافي 57 00:01:30,909 --> 00:01:32,227 لعمل قصة أخبارية 58 00:01:32,228 --> 00:01:34,326 أعني , ماذا بأمكان المراسل أن يقول بشأني ؟ 59 00:01:34,327 --> 00:01:36,864 بأني مدرب كرة قدم لمدرسة ثانوية 60 00:01:36,865 --> 00:01:39,852 بسجل خالي من الهزائم الذي يتحدى العقبات ؟ 61 00:01:39,853 --> 00:01:42,849 بأن في فريقي , الخسارة تكون خارج الملعب ؟ 62 00:01:42,850 --> 00:01:45,275 بأننا نهاجم التعصب و نركل عدم التسامح 63 00:01:45,276 --> 00:01:47,247 ... و نضرب - الكلمات المجازية للموت ؟ - 64 00:01:56,672 --> 00:02:00,172 {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]" {\c&00FF&}"الحلـقـة السابعة - عيـون مريـضة و قـلوب ممتـلئة" {\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة || 65 00:02:01,472 --> 00:02:03,712 أتريدون أن تروا شيئاً جميلاً ؟ 66 00:02:03,713 --> 00:02:04,796 هل هو خلف ذلك القارب ؟ 67 00:02:04,797 --> 00:02:07,275 هذه إحدى أشهر السفن أطلاقاً 68 00:02:07,276 --> 00:02:09,418 "يو أس أس كونستيتيوشن" 69 00:02:09,419 --> 00:02:11,564 بقت في العمل لمدة 84 سنة 70 00:02:11,565 --> 00:02:13,925 لم يستطع أي عدو أغراقها 71 00:02:14,025 --> 00:02:16,576 عشر ثاوني , و قد أصابتني بالملل 72 00:02:17,253 --> 00:02:18,737 ذلك هو معلمك للغة الأسبانية 73 00:02:18,738 --> 00:02:20,093 سأقولها مرة أخرى 74 00:02:20,094 --> 00:02:22,162 أعتقد حقاً بأن الفرنسية ستناسبني بشكل أفضل 75 00:02:22,163 --> 00:02:22,678 أسمك هو 76 00:02:22,679 --> 00:02:25,050 (مانويل ألبيرتو خافيير أليخاندرو ديلغادو) 77 00:02:25,051 --> 00:02:26,610 كيف للفرنسية أن تكون أفضل لك ؟ 78 00:02:26,611 --> 00:02:27,265 حسناً , أنا متأكد تماماً 79 00:02:27,266 --> 00:02:29,274 بأنك قلتِ إسماً لم أسمعه من قبل 80 00:02:30,664 --> 00:02:31,988 مرحباً 81 00:02:32,245 --> 00:02:33,405 "باللغة الأسبانية رجاءً" 82 00:02:33,406 --> 00:02:35,426 حسناً , دعنا نخفضها قليلاً 83 00:02:35,427 --> 00:02:36,650 ! (مرحباً يا (دييغو 84 00:02:40,219 --> 00:02:41,212 (لا بد من أنك السيد (بريتشيت 85 00:02:41,213 --> 00:02:42,827 جاي) , و أنا سعيد بأنك هنا) 86 00:02:42,828 --> 00:02:44,045 (حاولت (غلوريا) تعليم (ماني 87 00:02:44,046 --> 00:02:46,072 كان هنالك أقل صراخ في "فلم "العامل المعجزة 88 00:02:46,073 --> 00:02:48,012 لأنه لم يكن يحاول حتى 89 00:02:48,013 --> 00:02:49,582 أنا آسف , لكن اللغة الأسبانية 90 00:02:49,583 --> 00:02:51,501 لا تبدو طبيعية بالنسبة لي 91 00:02:51,502 --> 00:02:53,233 لا أحب الطريقة التي أسمعها 92 00:02:53,234 --> 00:02:54,813 ماذا سيكون أكثر طبيعية 93 00:02:54,814 --> 00:02:57,047 من لسان والدتك في أذنك ؟ 94 00:02:57,048 --> 00:02:59,320 هل تصادف أن تعرف معلماً جيداً للغة الأنجليزية ؟ 95 00:03:00,751 --> 00:03:02,146 ! مرحباً يا عزيزتي - ! مرحباً - 96 00:03:02,694 --> 00:03:04,034 هل لا زلتِ تقرأين للأمتحان ؟ 97 00:03:04,035 --> 00:03:05,670 لا أستطيع , يجب أن أدرس 98 00:03:05,671 --> 00:03:07,124 في أي وقتِ ذهبتِ إلى النوم ؟ 99 00:03:07,125 --> 00:03:08,213 بكل تأكيد 100 00:03:10,190 --> 00:03:13,123 كلير) , أعتقد أن هنالك) (خطب ما بـ(آليكس 101 00:03:13,217 --> 00:03:14,629 لا أعلم , نوع ما من الدجاج 102 00:03:14,630 --> 00:03:16,820 لما لا ينصت إلي أحد ؟ 103 00:03:16,848 --> 00:03:17,778 تعالي إلى هنا 104 00:03:18,319 --> 00:03:20,423 لا أعتقد بأنها تحظى بوقت كافٍ من النوم 105 00:03:20,645 --> 00:03:22,651 أنظري إليها , أنها تشبه (الرومبا) البشرية 106 00:03:24,566 --> 00:03:25,871 ستكون (آليكس) بخير 107 00:03:26,387 --> 00:03:27,754 هذه مشكلتنا الحقيقية 108 00:03:27,755 --> 00:03:29,145 حينما غادرت للعمل هذا الصباح 109 00:03:29,146 --> 00:03:31,012 كانت جالسة على الأريكة تقلب في صفحات المجلات 110 00:03:31,013 --> 00:03:32,842 إنها في العشرون من عمرها أنها تستكشف نفسها 111 00:03:32,843 --> 00:03:34,554 كم سيكون ذلك صعباً ؟ إنها لم تتحرك 112 00:03:34,555 --> 00:03:36,154 ماذا كنتِ تفعلين حينما كنتِ في العشرين ؟ 113 00:03:36,155 --> 00:03:37,082 أنا ؟ 114 00:03:37,083 --> 00:03:38,971 كنتُ أحصل على 4.0 في الجامعة 115 00:03:38,972 --> 00:03:41,377 كنتُ أعمل 25 ساعة في الأسبوع 116 00:03:41,378 --> 00:03:44,320 كنتُ أتطوع في الرد على خط ساخن للأنتحار 117 00:03:44,321 --> 00:03:45,251 ! قومي من على الأريكة 118 00:03:45,252 --> 00:03:46,980 ! أفعلي شيئاً بحياتك 119 00:03:46,981 --> 00:03:49,346 هل كان خطاً للمساعدة في القيام بالأنتحار ؟ 120 00:03:50,341 --> 00:03:51,749 ... رجع والدك إلى البيت 121 00:03:51,750 --> 00:03:53,278 من العمل 122 00:03:53,753 --> 00:03:56,911 حقاً ؟ لا بد من أن هذا شئ لطيف 123 00:04:00,236 --> 00:04:02,326 أبي , دميتي لا تتوقف عن البكاء 124 00:04:02,327 --> 00:04:03,631 عزيزتي , هل حاولت زر الأغلاق ؟ 125 00:04:03,632 --> 00:04:05,323 ! بالطبع حاولت زر الأغلاق 126 00:04:05,324 --> 00:04:06,162 ! (ليلي) 127 00:04:06,163 --> 00:04:07,297 آسفةٌ لأني فقدت أعصابي 128 00:04:07,298 --> 00:04:09,241 إنها كانت هكذا طوال اليوم 129 00:04:11,209 --> 00:04:11,900 تفضلي 130 00:04:11,901 --> 00:04:13,238 ذلك لم ينجح معك أبداً 131 00:04:13,773 --> 00:04:14,851 إذاً , أخبار جيدة 132 00:04:14,852 --> 00:04:18,246 تود (آن غيبس) أن تعمل ! قصة أخبارية بشأني 133 00:04:18,247 --> 00:04:19,309 !ماذا ؟ 134 00:04:19,933 --> 00:04:21,508 (يا لها من أخبار رائعة يا (كام 135 00:04:21,509 --> 00:04:22,232 أليس ذلك مثيراً ؟ 136 00:04:22,233 --> 00:04:23,777 سيقومون بأرسال فريق كامل يوم الجمعة 137 00:04:23,778 --> 00:04:25,947 يلحقون بي بطاقم للكامرات 138 00:04:25,948 --> 00:04:27,716 بعدها ستقوم باللقاء بي في مباريات البطولة 139 00:04:27,717 --> 00:04:29,835 لذا أنصت , سأطلب منك معروفاً كبيراً 140 00:04:29,836 --> 00:04:31,092 ... حسناً 141 00:04:31,093 --> 00:04:33,607 حسب التقاليد , يقوم مدرب فريق الجامعة و زوجته 142 00:04:33,608 --> 00:04:35,342 بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار 143 00:04:35,343 --> 00:04:36,458 من أجل فريق كرة القدم للمبارة 144 00:04:36,459 --> 00:04:37,791 لا يعجبني ما ترمي إليه 145 00:04:37,792 --> 00:04:38,530 دعني أنهي 146 00:04:38,531 --> 00:04:40,094 حسناً , أستمر 147 00:04:40,386 --> 00:04:41,497 ما رأيك 148 00:04:41,498 --> 00:04:43,388 إن قمنا أنا و انت بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار 149 00:04:43,389 --> 00:04:44,632 لفريق كرة القدم ؟ 150 00:04:44,633 --> 00:04:46,300 هل أعتقدت أن تلك حيلة ؟ 151 00:04:46,301 --> 00:04:47,203 ميتشل) , أرجوك) 152 00:04:47,204 --> 00:04:47,812 ! لا 153 00:04:47,813 --> 00:04:50,276 لا , إلا إذا أستطعت أقناع (توم برادي) أن يقضي الليلة معنا 154 00:04:50,277 --> 00:04:53,731 لن أقوم بعمل الأفطار لأي فريق كرة قدم 155 00:04:53,735 --> 00:04:54,994 أنه ... لاعب كرة قدم , أليس كذلك ؟ 156 00:04:54,995 --> 00:04:56,718 أجل , أنه إشارة مثالية 157 00:04:56,719 --> 00:04:58,975 لكن يا (ميتشل) أنه أمر هام 158 00:04:58,976 --> 00:05:01,373 كذلك هو عملي , لدي مرافعة ختامية يوم الجمعة 159 00:05:01,374 --> 00:05:02,865 أعدك بأنك ستنتهي في الساعة التاسعة 160 00:05:02,866 --> 00:05:04,089 أود فقط أن أظهر للعالم 161 00:05:04,090 --> 00:05:06,728 بأننا داعمون و متسمون بالأحترام 162 00:05:06,729 --> 00:05:08,356 مثل أي زوجين طبيعيين 163 00:05:08,357 --> 00:05:10,471 ذلك شئ متلاعب بشكل لا يصدق أن تقوله 164 00:05:10,472 --> 00:05:11,658 لم أكن أعني ذلك 165 00:05:11,659 --> 00:05:12,891 و ذلك يجرح مشاعري 166 00:05:12,892 --> 00:05:15,234 يا إلهي , هذا سخيف جداً و واضح 167 00:05:15,235 --> 00:05:17,272 قبضت عليك , أنت تعلم بأنك أشد ذكاءً مني 168 00:05:17,273 --> 00:05:18,861 تمنيت أن أعرف مكان زر أغلاقك 169 00:05:18,862 --> 00:05:20,635 أنت تعرف مكان زر تشغيلي 170 00:05:23,950 --> 00:05:25,641 (مرحباً سيدة (دانفي هل تتذكرينني ؟ 171 00:05:25,642 --> 00:05:27,767 آندي) , بالطبع) تفضل بالدخول 172 00:05:27,931 --> 00:05:30,053 أنت جليس الأطفال الخاص بـ(جو) , أليس كذلك ؟ 173 00:05:30,423 --> 00:05:32,276 "جليس الأطفال الرجل" ما نطلق على أنفسنا 174 00:05:32,277 --> 00:05:33,395 في مجتمع رعاية الأطفال 175 00:05:33,396 --> 00:05:34,859 لكنه أمر محير في ذلك البيت 176 00:05:34,860 --> 00:05:36,540 (بسبب أبنهم (ماني 177 00:05:36,541 --> 00:05:38,810 لذا كنتُ أحاول الحصول على بعض الأنجذاب إليه 178 00:05:38,811 --> 00:05:39,868 (مرحباً يا (آندي 179 00:05:39,934 --> 00:05:42,064 ... مرحباً أيها السير (سيد (دانفي 180 00:05:42,065 --> 00:05:43,997 آسف , لم ... أراك 181 00:05:43,998 --> 00:05:46,482 آندي) , أرجوك) السير سيد (دانفي)" هو أسمي البريطاني" 182 00:05:46,483 --> 00:05:49,250 ! يا إلهي ... لم تفكر بهذا لتوك 183 00:05:49,251 --> 00:05:50,444 ! أجل 184 00:05:50,933 --> 00:05:52,881 آندي) ما الذي نستطيع فعله من أجلك ؟) 185 00:05:52,882 --> 00:05:53,820 ... في الحقيقة أنا هنا 186 00:05:53,821 --> 00:05:54,366 (مرحباً يا (آندي 187 00:05:54,367 --> 00:05:55,462 هيّا 188 00:05:55,463 --> 00:05:56,423 أنت هنا من أجلك ؟ 189 00:05:56,424 --> 00:05:58,108 أجل , سنذهب إلى المرآب فحسب 190 00:05:58,653 --> 00:06:00,499 من اللطيف أن أراكم يا رفاق 191 00:06:02,228 --> 00:06:04,059 لا أعلم لما قمت بذلك فحسب 192 00:06:05,314 --> 00:06:06,044 !ما كان ذلك ؟ 193 00:06:06,045 --> 00:06:06,927 لا تشعري بالأهانة 194 00:06:06,928 --> 00:06:09,666 في العديد من الحضارات , أنه من المعتاد أن تنحني للرجل فقط 195 00:06:09,667 --> 00:06:12,883 (فيل) , (هايلي) , (آندي) هل هنالك شئ بينهما ؟ 196 00:06:13,181 --> 00:06:14,311 لا أعلم 197 00:06:14,432 --> 00:06:15,472 لا أتمنى ذلك 198 00:06:15,473 --> 00:06:18,186 هايلي) الآن في مكان) سئ جداً في حياتها 199 00:06:18,187 --> 00:06:19,718 أن هذا آخر شئ تحتاج إليه 200 00:06:19,719 --> 00:06:22,695 أحياناً تواجد فتى في حياتها قد يكون إلهاءً جيداً 201 00:06:22,798 --> 00:06:24,012 أتذكر شابةً محددة 202 00:06:24,013 --> 00:06:25,761 (كانت مدمنةً بلعبة (الباك مان 203 00:06:25,762 --> 00:06:27,677 لحين أن رأت شاباً أنيقاً 204 00:06:27,678 --> 00:06:29,601 فقط لأنك كنتَ ترتدي حلقاً من الريش 205 00:06:29,602 --> 00:06:30,800 لم يكن ريشاً 206 00:06:31,074 --> 00:06:32,638 لقد كان ماسكاً للأحلام 207 00:06:33,185 --> 00:06:34,725 و قد نجح 208 00:06:38,373 --> 00:06:39,421 حسناً , لقد أنتهينا 209 00:06:39,422 --> 00:06:40,456 محاضرة أخرى هذا الأسبوع 210 00:06:40,457 --> 00:06:41,765 و سيكون (ماني) مستعداً لأمتحانه 211 00:06:44,749 --> 00:06:47,469 "مهما تطبخينه يبدو لذيذا" 212 00:06:47,757 --> 00:06:48,901 "! شكراً" 213 00:06:48,901 --> 00:06:50,601 "و هل هذه الطمامة من حديقتك ؟" 214 00:06:50,901 --> 00:06:52,601 "أتمنى ذلك" 215 00:06:52,601 --> 00:06:55,001 كل شئ زرعته هناك" "قامت السناجب بأكلها 216 00:06:55,001 --> 00:06:58,901 "أود قتلهم جميعاً" 217 00:06:59,692 --> 00:07:01,212 "في مرة حاولت الزراعة" 218 00:07:01,926 --> 00:07:03,746 "الأمر صعب جداً للظهر" 219 00:07:03,946 --> 00:07:04,846 "في غضون ساعات" 220 00:07:05,347 --> 00:07:07,567 "كنتُ أمشي كالعجوز" 221 00:07:09,514 --> 00:07:10,520 ما الذي يقولونه ؟ 222 00:07:10,635 --> 00:07:12,854 إن كنتُ أعلم , لما كان سيتواجد هنا 223 00:07:19,464 --> 00:07:20,084 ! مرحباً 224 00:07:20,268 --> 00:07:21,068 مرحباً , أين كنت ؟ 225 00:07:21,169 --> 00:07:23,313 لقد كنتُ أطهو الفطائر لوحدي منذ ساعة 226 00:07:23,314 --> 00:07:24,346 ماذا بأمكاني مساعدتك ؟ 227 00:07:24,347 --> 00:07:26,094 قم بكسر بعض البيوض هناك 228 00:07:26,898 --> 00:07:27,420 أتعلم ؟ 229 00:07:27,421 --> 00:07:29,937 أعتقد أن الخفق قد يكون أفضل 230 00:07:29,938 --> 00:07:31,372 ما الذي تفعله ؟ لا يوجد هنالك شئ 231 00:07:31,373 --> 00:07:32,855 دان) , هل بأمكان أن تعرف إن كان هنالك شئ ؟ 232 00:07:32,856 --> 00:07:33,349 كل شئ على ما يرام 233 00:07:33,350 --> 00:07:34,546 دان) كل شئ على ما يرام) 234 00:07:34,547 --> 00:07:36,079 سنقوم بألتقاط بعض الصور الأضافية 235 00:07:36,080 --> 00:07:36,709 (نطلق عليها بعمل (كليبات 236 00:07:36,710 --> 00:07:38,460 تريد (آن) أن تراني أساعد في الطهي 237 00:07:38,461 --> 00:07:39,801 أنا الذي أريد رؤيتك تساعد في الطهي 238 00:07:39,802 --> 00:07:41,797 ظننتُ أن هذا شئ سنقوم بفعله معاً 239 00:07:41,798 --> 00:07:43,851 أجل , أنت محق حسناً , دعنا نقم بهذا , آسف 240 00:07:45,662 --> 00:07:47,109 ذلك ممتاز أنا سعيد 241 00:07:47,110 --> 00:07:47,872 دون) سعيد) 242 00:07:47,873 --> 00:07:49,324 لستُ سعيداً 243 00:07:49,565 --> 00:07:50,978 !كيف الحال يا رفاق ؟ 244 00:07:55,789 --> 00:07:57,572 (سيد (بريتشيت 245 00:07:57,573 --> 00:07:58,807 أرجوك , أنظم إلينا 246 00:07:58,808 --> 00:08:01,439 من اللطيف منك أن تقوم بدعوتي للسباحة في مسبحي 247 00:08:01,440 --> 00:08:03,528 ظننتُ بأني أدفع لك بأن تعلم (ماني) الأسبانية 248 00:08:03,529 --> 00:08:05,383 لقد أنتهى (ماني) من درسه 249 00:08:05,384 --> 00:08:07,830 لكن (دييغو) هنا , مدرس سباحة أيضاً 250 00:08:07,831 --> 00:08:09,683 لذا سيقوم بتعليم (جو) السباحة 251 00:08:09,684 --> 00:08:10,626 لا بد من أنه أستاذ جيد 252 00:08:10,627 --> 00:08:12,020 إن لم يكن (جو) متواجداً هنا من أجلها 253 00:08:12,021 --> 00:08:15,174 يقوم (ماني) بوضع حفاضة السباحة الخاصة به 254 00:08:15,638 --> 00:08:16,933 ! ها هم 255 00:08:17,631 --> 00:08:19,598 ! دعنا نذهب للسباحة 256 00:08:20,027 --> 00:08:21,169 تعال إلى هنا 257 00:08:25,027 --> 00:08:27,611 أتعلم , بعدما عرضت لنا ذلك النموذج الجميل 258 00:08:27,612 --> 00:08:30,362 بدأت بالقرائة حول "يو أس أس كونستيتوشن" 259 00:08:30,385 --> 00:08:31,932 كانت سفينة رائعة في وقتها 260 00:08:32,376 --> 00:08:34,429 بعدها , بالطبع قاموا بأختراع السفن البخارية 261 00:08:34,430 --> 00:08:36,771 لم تستطع سفينتك الحربية أن تنافس فحسب 262 00:08:36,772 --> 00:08:38,722 مع هذ النموضج الأصغر عمراً و الأسرع 263 00:08:38,723 --> 00:08:40,076 و الأكثر بخارية في المياه 264 00:08:40,077 --> 00:08:40,699 أتعلم , من المؤسف جداً 265 00:08:40,700 --> 00:08:42,047 أنك لا تقضي الكثير من الوقت 266 00:08:42,048 --> 00:08:44,373 على واجب المنزلي للغة الأسبانية مثلما تفعل مع الأنترنت 267 00:08:44,374 --> 00:08:46,033 لأيجاد طرق سلبية و عدوانية 268 00:08:46,034 --> 00:08:48,211 بأستخدام هواياتي ضدي 269 00:08:48,837 --> 00:08:49,475 ما هذا ؟ 270 00:08:49,476 --> 00:08:50,691 إذن للغياب 271 00:08:50,692 --> 00:08:52,595 تدعني للتحول إلى اللغة الفرنسية 272 00:08:52,687 --> 00:08:54,918 مطلوب توقيع أحد الوالدين فقط 273 00:08:57,881 --> 00:09:00,516 هيا يا (جاي) , لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن , أني أستسلم 274 00:09:00,517 --> 00:09:02,527 (لقد بدأت مسبقاً بالتصرف كـ(فرنسي 275 00:09:06,149 --> 00:09:08,236 (عزيزتي , بدأت أقلق بشأن (آليكس 276 00:09:08,237 --> 00:09:09,625 لا أعتقد بأني نامت الليلة الماضية 277 00:09:09,626 --> 00:09:10,854 أنها الليلة الثالثة على التوالي 278 00:09:10,855 --> 00:09:12,461 ظننتُ بأنك ستضبط المؤقت لكي تتفقدها ؟ 279 00:09:12,462 --> 00:09:14,308 لم يعمل ذلك الشئ الغبي 280 00:09:20,912 --> 00:09:22,653 أنا متأكدة بأن (آليكس) نامت 281 00:09:22,654 --> 00:09:23,193 لا أعلم 282 00:09:23,194 --> 00:09:25,218 إنها جالسة على مكتبها متعبةٌ جداً حتى لتحرك عينيها 283 00:09:25,219 --> 00:09:27,004 أنها تقرأ كتبها بهذا الشكل 284 00:09:27,104 --> 00:09:28,864 هل رأي أحدكم تنورتي بقماش النمر ؟ 285 00:09:28,865 --> 00:09:30,679 لقد رأيت عصابة رأس من قماش النمر على السلالم 286 00:09:30,680 --> 00:09:31,452 تلك هي 287 00:09:31,453 --> 00:09:32,711 ستكون (آليكس) بخير 288 00:09:32,712 --> 00:09:33,918 هذه التي أنا قلقة بشأنها 289 00:09:33,919 --> 00:09:35,295 سأذهب للتحدث معها 290 00:09:36,181 --> 00:09:37,688 لا أصدق بأني ذهبت للجري 291 00:09:37,689 --> 00:09:39,308 بتنورة على رأسي 292 00:09:39,455 --> 00:09:41,280 هايلي) يا عزيزتي) أردت التحدث إليك 293 00:09:41,281 --> 00:09:42,724 (بشأن ذلك الأمر مع (آندي 294 00:09:42,725 --> 00:09:43,661 ماذا هناك لنتحدث بشأنه ؟ 295 00:09:43,662 --> 00:09:46,322 أنا قلقةٌ بأن يكون يلهيك 296 00:09:46,323 --> 00:09:47,422 من ما هو أكثر أهمية 297 00:09:47,423 --> 00:09:49,040 أمي , لا يوجد هنالك شئ لتقلقي بشانه 298 00:09:49,041 --> 00:09:51,252 أنت تعلمين , أنه مجرد ممارسة الجنس 299 00:09:51,785 --> 00:09:52,619 ماذا ؟ 300 00:09:52,620 --> 00:09:55,415 جسدي بحت أنه مجرد مهدئ للأعصاب 301 00:09:56,916 --> 00:09:59,894 (أني لا أمارس الجنس مع (آندي نحن مجرد أصدقاء 302 00:09:59,895 --> 00:10:01,654 أني أساعده للتحضير لمقابلة عمل 303 00:10:01,655 --> 00:10:03,696 لا يريد أن يعلم بشأنها أحد 304 00:10:03,697 --> 00:10:05,685 كان الحديث عن "الجنس" أسرع طريقة 305 00:10:05,686 --> 00:10:07,584 لأنهاء الحديق مع والدتي 306 00:10:07,600 --> 00:10:08,882 هل هنالك أسئلة أخرى ؟ 307 00:10:08,883 --> 00:10:10,335 لا - حسناً , جميل - 308 00:10:10,354 --> 00:10:12,295 ذلك هو 309 00:10:12,983 --> 00:10:15,349 ! مرحباً ! تبدو بخير 310 00:10:15,350 --> 00:10:17,106 تفضل بالدخول , هل أنت مستعد ؟ 311 00:10:17,107 --> 00:10:19,009 أجل , رأيت بعض الأشياء على الأنترنت 312 00:10:19,010 --> 00:10:21,276 لذا لدي بعض الأشياء الجديدة التي أريد المحاولة بفعلها 313 00:10:21,277 --> 00:10:22,700 ! دعنا نقم بذلك 314 00:10:24,043 --> 00:10:24,806 (و التي تثبت يا (آن ... 315 00:10:24,807 --> 00:10:27,289 أن بأمكانك تسجيل الأهداف مع مدربٍ شاذ 316 00:10:27,290 --> 00:10:28,777 مهلاً , هل أستطيع أن أجرب ذلك مرة أخرى ؟ 317 00:10:28,778 --> 00:10:29,917 لا , كان ذلك رائعاً 318 00:10:29,918 --> 00:10:32,674 كيف يشعر زوجك بشأن عملك كمدرب ؟ 319 00:10:32,675 --> 00:10:33,938 هذا ؟ 320 00:10:34,135 --> 00:10:35,901 ... أنه أساسي , أنه 321 00:10:35,902 --> 00:10:37,176 أنه (كوني بريتون) الخاص بي 322 00:10:37,177 --> 00:10:38,610 كوني بريتون) الخاص بك ؟) 323 00:10:38,611 --> 00:10:40,769 (السيدة المدربة في (ساترداي نايت لايتس 324 00:10:40,821 --> 00:10:42,367 هل أستطيع التحدث إليك للحظات ؟ 325 00:10:43,455 --> 00:10:44,878 دون) , (آن) ؟) ... هل نستطيع 326 00:10:44,879 --> 00:10:45,812 بكل تأكيد 327 00:10:46,181 --> 00:10:47,164 أجل , ما الأمر ؟ 328 00:10:47,165 --> 00:10:47,863 هل لديك أية فكرة 329 00:10:47,864 --> 00:10:49,479 كم أصبحت مهيناً إلي منذ الصباح ؟ 330 00:10:49,480 --> 00:10:50,806 ماذا , فقط لأني قمتُ بمقارنتك بـ(كوني بريتون) ؟ 331 00:10:50,807 --> 00:10:52,850 (ميتشل) , لقد كانت مساويةً للمدرب (تايلور) 332 00:10:52,851 --> 00:10:54,444 ستعرف ذلك إن رأيت البرنامج 333 00:10:54,445 --> 00:10:55,310 على ما يبدو بأني فوت ذلك 334 00:10:55,311 --> 00:10:57,116 لأن "برنامج (كام)" كان معروض دائماً 335 00:10:57,117 --> 00:10:59,315 حقاً ؟ لن تدعني أحضى بوقتي المميز هنا ؟ 336 00:10:59,316 --> 00:11:00,560 أنه دائماً وقتك المميز 337 00:11:00,561 --> 00:11:02,095 و عادةً أنا موافق على ذلك 338 00:11:02,096 --> 00:11:03,069 لكن في تلك الليلة 339 00:11:03,070 --> 00:11:04,595 كنتُ أحاول أن أجعلهم أن يغطون قصتي 340 00:11:04,596 --> 00:11:06,040 ... و قمتَ أنت بجعل كل شئ يدور حولك 341 00:11:06,041 --> 00:11:07,311 لم أفعل ذلك , ذلك ليس عادلاً 342 00:11:07,312 --> 00:11:08,795 لا طالما ساندت عملك 343 00:11:08,796 --> 00:11:10,516 و أعلم كم هو مهم ذلك 344 00:11:10,517 --> 00:11:12,548 حقاً ؟ ما هو موضوع قضيتي الجديدة ؟ 345 00:11:12,549 --> 00:11:15,166 القضية الوحيدة التي كنتُ أتحدث بشأنها حوالي الثلاثة أسابيع 346 00:11:15,595 --> 00:11:16,514 ... الأشخاص 347 00:11:17,342 --> 00:11:18,261 الذين يحتاجون إلى أشخاص 348 00:11:18,262 --> 00:11:19,516 هل هم محظوظون يا (كام) ؟ 349 00:11:19,517 --> 00:11:21,889 هل هم أكثر الناس حظاً على الأرض ؟ 350 00:11:21,890 --> 00:11:23,828 أبي , أنها لا تكف عن البكاء 351 00:11:23,829 --> 00:11:24,551 لحظة واحدة يا عزيزتي 352 00:11:24,552 --> 00:11:26,179 (أنظر يا (كام أني أحبك كثيراً 353 00:11:26,180 --> 00:11:27,996 لكنني مستاءٌ من معاملتك لي هذا اليوم 354 00:11:27,997 --> 00:11:30,861 حسناً , أنا لستُ ربة بيت ... من سنة 1950 , أنا 355 00:11:38,705 --> 00:11:39,860 هل قمتَ بتوقيع شئ ما 356 00:11:39,861 --> 00:11:42,091 لكي يقوم (ماني) بالتحويل إلى اللغة الفرنسية ؟ 357 00:11:42,092 --> 00:11:42,692 لقد فعلت ذلك 358 00:11:42,693 --> 00:11:44,637 علمتَ بأنني أردته أن يتعلم الأسبانية 359 00:11:44,638 --> 00:11:46,154 أعلم كذلك بأنك لا يمكنك أن تجبري فتىً 360 00:11:46,155 --> 00:11:47,778 أن يكون مهتماً بشئ ما لا يحبه 361 00:11:47,779 --> 00:11:49,038 لهذا السبب أملك هذه الصورة 362 00:11:49,039 --> 00:11:51,463 لـ(ميتشل) في حفلته الراقصة يقوم بمصافحة اليد 363 00:11:51,464 --> 00:11:52,903 سيكون لطيفاً بالنسبة لأحد ما أن يكترث 364 00:11:52,904 --> 00:11:54,093 بما أفكر فيه على سبيل التغيير 365 00:11:54,094 --> 00:11:56,758 عليك أن تعلمي بأنني قمتُ بتعيين مدرب سباحة جديد 366 00:11:56,759 --> 00:11:57,723 لكن لا تقلقي 367 00:11:57,724 --> 00:12:00,401 أن لديها نفس الكتفين بالأضافة إلى الشوارب 368 00:12:00,402 --> 00:12:02,837 إذاً كل هذا لأنك تغار ؟ 369 00:12:03,100 --> 00:12:05,131 ... لا أصدق بأنك أصبحت بهذا 370 00:12:05,132 --> 00:12:07,074 371 00:12:07,569 --> 00:12:08,512 ما هي الكلمة ؟ 372 00:12:08,513 --> 00:12:10,077 أناني , عنيد - حقاً ؟ - 373 00:12:10,078 --> 00:12:11,370 كلماتها , و ليست كلماتي 374 00:12:11,371 --> 00:12:12,783 أتعلم كم هو محبط 375 00:12:12,784 --> 00:12:16,283 أن أقوم بترجمة كل شئ في عقلي قبل أن أقوله ؟ 376 00:12:16,284 --> 00:12:17,963 الناس يضحكون بوجهي 377 00:12:17,964 --> 00:12:20,440 لأنني أعاني في أيجاد الكلمات ؟ 378 00:12:20,441 --> 00:12:23,027 عليك المحاولة بأستخدام !ذ حذائي لمسافة ميل واحد 379 00:12:23,028 --> 00:12:24,025 ... أعتقد بأنك تعنين 380 00:12:24,026 --> 00:12:25,646 أعلم ما عنيته 381 00:12:25,899 --> 00:12:28,425 أتعرف حتى كم أنا ذكية بالأسبانية ؟ 382 00:12:28,500 --> 00:12:29,996 بالطبع لا تعرف 383 00:12:30,399 --> 00:12:32,958 لمرة واحدة , سيكون أمراً لطيفاً أن أتحدث إلى شخص ما 384 00:12:32,959 --> 00:12:35,588 بلغتي في بيتي 385 00:12:39,206 --> 00:12:40,232 مهما كانت الكلمة بالأسبانية 386 00:12:40,233 --> 00:12:42,056 بمعنى "أمرأة" , هل أنا محق ؟ 387 00:12:43,764 --> 00:12:45,783 ! يا إلهي 388 00:12:46,030 --> 00:12:47,855 آندي) , لم أعلم بأنك هنا) 389 00:12:47,856 --> 00:12:50,801 آسف , أرجل القطة الغبية 390 00:12:50,802 --> 00:12:52,398 (لستُ متأكداً عن مكان (هايلي 391 00:12:52,646 --> 00:12:56,487 (في الحقيقة يا سيد (دانفي كنتُ أتمنى أن أتحدث إليك 392 00:12:56,531 --> 00:12:58,874 حقاً ؟ ماذا بأمكاني أن أعمل لك ؟ 393 00:13:01,019 --> 00:13:02,363 (سيد (دانفي 394 00:13:02,767 --> 00:13:05,206 "أني أحب أن أكون "جليس الأطفال 395 00:13:05,207 --> 00:13:06,540 لكني لا أستطيع فعل ذلك للأبد 396 00:13:06,541 --> 00:13:08,918 أني لا أعلم فحسب ما سيكون عليه الفصل القادم 397 00:13:08,919 --> 00:13:12,323 لكن بعد ذلك قابلت هذا الشخص (المدعو (فيل دانفي 398 00:13:12,324 --> 00:13:14,761 ماذا ؟ - ... شخص يحب ما يفعله , و - 399 00:13:14,762 --> 00:13:16,585 شخص قام بتوفير كل هذا من أجل عائلته 400 00:13:16,586 --> 00:13:18,321 و حينها أدركت 401 00:13:18,322 --> 00:13:20,715 أن العمل في العقارات هو ما أريده 402 00:13:20,716 --> 00:13:22,864 ... و كنتُ أتمنى أن 403 00:13:23,524 --> 00:13:24,483 أتعلم من الأفضل 404 00:13:24,484 --> 00:13:25,411 سكيب ووزنوم) ؟) 405 00:13:25,412 --> 00:13:26,906 بأمكاني الأتصال به 406 00:13:26,907 --> 00:13:28,413 ... لكني لا يتلقى - لا - 407 00:13:29,026 --> 00:13:29,944 أنت 408 00:13:31,046 --> 00:13:32,834 آندي) , أني أشعر بالأطراء) 409 00:13:32,835 --> 00:13:34,048 ... أنا 410 00:13:34,055 --> 00:13:36,276 أني لستٌ مستعداً لأن أحضى بمساعدٍ حالياً 411 00:13:37,005 --> 00:13:37,950 أجل 412 00:13:38,830 --> 00:13:41,168 غباء كان ذلك غباءً لأطلب منك 413 00:13:41,784 --> 00:13:43,355 شكراً جزيلاً لك لوقتك 414 00:13:44,304 --> 00:13:48,407 ... الدرس الأول ! لا تقبل بالرفض أبداً 415 00:13:49,474 --> 00:13:51,238 و الآن أجعلني أشتريك 416 00:13:51,868 --> 00:13:52,473 حسناً 417 00:13:52,474 --> 00:13:55,555 أني أعمل بجهد , أنا نزيه جداً 418 00:13:55,556 --> 00:13:56,542 و أنا حريص على الأرضاء 419 00:13:56,543 --> 00:13:58,299 و أنا أقضي فترات أستراحة قصيرة جداً 420 00:13:58,300 --> 00:14:00,452 ... و لن أقوم أبداً , أبداً 421 00:14:01,091 --> 00:14:02,235 ! تخونني الكلمات 422 00:14:02,236 --> 00:14:04,244 حينما تتخلى عن شئ ما ؟ ... 423 00:14:04,245 --> 00:14:05,202 تترك ؟ 424 00:14:05,234 --> 00:14:05,927 كان لا بد لي من السؤال 425 00:14:05,928 --> 00:14:07,760 لأنني لا أعرف معنى الكلمة 426 00:14:07,761 --> 00:14:09,136 ! جميل 427 00:14:09,457 --> 00:14:10,417 ما الذي يحدث هنا ؟ 428 00:14:10,418 --> 00:14:12,708 أقدم لك مساعدي الجديد 429 00:14:13,569 --> 00:14:14,699 ! أضلاعي 430 00:14:14,700 --> 00:14:17,196 سيد (دانفي) شكراً جزيلاً لك 431 00:14:17,197 --> 00:14:18,392 لن أقوم بخذلك 432 00:14:18,393 --> 00:14:20,245 آندي) , هل تظن أن هذه فكرة جيدة) 433 00:14:20,246 --> 00:14:22,293 ... (بالنظر إلى أنك و (هايلي 434 00:14:23,034 --> 00:14:23,946 أنت تعرف 435 00:14:24,812 --> 00:14:25,547 تقومون بفعلها 436 00:14:25,548 --> 00:14:28,149 ! يا إلهي - ! تباً - 437 00:14:28,444 --> 00:14:29,966 لا , نحن فقط نقوم بمساعدة بعضنا البعض 438 00:14:29,967 --> 00:14:31,213 للأستعداد لمقابلات العمل 439 00:14:31,214 --> 00:14:33,453 لا يوجد هنالك أي شئ غير ملائم يحدث 440 00:14:33,454 --> 00:14:34,392 بيني و بين أبنتكم 441 00:14:34,393 --> 00:14:35,938 لدى (هايلي) مقابلة عمل ؟ 442 00:14:35,939 --> 00:14:36,851 ذلك ما هي متواجدة الآن 443 00:14:36,852 --> 00:14:37,974 مع من ؟ 444 00:14:38,289 --> 00:14:40,647 (غافين سينكلير) 445 00:14:41,578 --> 00:14:43,849 المصمم المشهور للنجوم ؟ 446 00:14:44,749 --> 00:14:46,463 (هو الذي قام بصفع (كاتي كوريك 447 00:14:47,284 --> 00:14:49,748 ستكون أبنتنا الصغيرة ! بخير بعد كل هذا 448 00:14:49,749 --> 00:14:50,952 ماذا قلت لك ؟ 449 00:14:50,953 --> 00:14:53,729 ... شئ واحد بشأن أبنتنا إنها مقاتله 450 00:14:53,730 --> 00:14:56,360 (مرحباً , لدي موعد لرؤية (غافين سينكلير 451 00:14:56,361 --> 00:14:58,162 ليس اليوم , أنه ليس في المزاج المناسب 452 00:14:58,163 --> 00:14:59,112 ! حسناً 453 00:15:03,063 --> 00:15:05,771 لقد شعرتُ بشكل مروع بعد وجبة الأفطار 454 00:15:05,772 --> 00:15:08,219 و ليس لأن (ميتشل) قام بطبخ اللحم المدخن غير بشكل جيد 455 00:15:08,220 --> 00:15:10,951 كرهتُ أنني لم أعرف ما كان موضوع قضيته 456 00:15:10,952 --> 00:15:13,147 لذا , ذهبتُ إلى قاعة المحكمة في الطريق إلى المباراة 457 00:15:13,148 --> 00:15:16,438 قام هؤلاء الأشخاص بأفتراس ... أفقر أعضاء المجتمع 458 00:15:16,439 --> 00:15:18,989 هؤلاء الذين لا يستطيعون أن يدافعوا عن أنفسهم 459 00:15:18,990 --> 00:15:20,872 لقد عوملوا بعدم الأحترام 460 00:15:20,873 --> 00:15:22,809 ! كان مذهلاً 461 00:15:22,810 --> 00:15:25,021 و لم يكن يفعل أياً منها لنفسه 462 00:15:25,022 --> 00:15:26,915 كان فقط يحاول أن يساعد هؤلاء المحتاجين 463 00:15:26,916 --> 00:15:30,094 هل بأمكانك تصور أن تحرموا من حقوقكم الأساسية 464 00:15:30,095 --> 00:15:31,248 و أجوركم الحياتية ؟ 465 00:15:31,249 --> 00:15:33,620 و بعد كل شئ , كل هذه السنين من مساندة (ميتشل) لي 466 00:15:33,621 --> 00:15:35,942 كنتُ سعيداً جداً لأرى كل العيون متجهة صوبه 467 00:15:35,943 --> 00:15:37,669 كانت تلك لحظته 468 00:15:38,014 --> 00:15:39,409 أنها متعذرة فهمها 469 00:15:40,091 --> 00:15:41,504 ... لكن هذه القضية 470 00:15:41,969 --> 00:15:42,902 كما كنتُ أقول 471 00:15:42,903 --> 00:15:45,406 ... هذه القضية متعلقة بالكرامة 472 00:15:45,407 --> 00:15:46,985 ... كرامة هؤلاء الذين 473 00:15:50,786 --> 00:15:52,211 و نحتاج إلى أخذ هؤلاء الأشخاص 474 00:15:52,212 --> 00:15:53,944 ... و نحتاج إلى أن نرجعهم 475 00:15:57,840 --> 00:15:59,926 أستمعي , أنا آسف بأني سمحت لـ(ماني) ان يتحول إلى اللغة الفرنسى 476 00:15:59,927 --> 00:16:00,999 من دون مشاورتك 477 00:16:01,000 --> 00:16:02,646 لم أفكر كيف سيكون بالنسبة لك 478 00:16:02,647 --> 00:16:04,432 أن تتحدثي بالأنجليزية طوال الوقت 479 00:16:04,433 --> 00:16:05,509 ليس لديك أية فكرة 480 00:16:05,510 --> 00:16:08,318 على أية حال , أردت فقط أن أخبرك بأني قمت بإعادة توظيف المعلم 481 00:16:08,319 --> 00:16:09,741 لن يحب (ماني) ذلك 482 00:16:09,742 --> 00:16:11,483 أنه متعلق جداً بالفرنسية 483 00:16:11,484 --> 00:16:13,860 (الملعم ليس من أجل (ماني أنه من أجلي 484 00:16:15,229 --> 00:16:17,149 "أود القول" 485 00:16:17,149 --> 00:16:18,249 "بأني أحبك" 486 00:16:18,972 --> 00:16:22,592 "بكل لغة" 487 00:16:22,887 --> 00:16:23,807 "تعرفينها" 488 00:16:23,996 --> 00:16:25,997 ! جاي) , أني أحب ذلك) 489 00:16:25,998 --> 00:16:28,784 ! الآن أنت تبدو كالشخص الغبي 490 00:16:31,023 --> 00:16:32,370 أنها أنا , لقد عدت 491 00:16:32,371 --> 00:16:33,301 لماذا ؟ 492 00:16:33,302 --> 00:16:34,255 لقد قطعت عهداً لصديقي 493 00:16:34,256 --> 00:16:35,505 و لن أقوم بالرحيل عن هذا المكتب 494 00:16:35,506 --> 00:16:37,299 (لحين أن أقابل (غافين سينكلير 495 00:16:37,300 --> 00:16:39,161 لا أكترث لما يوجد في مخيلتك 496 00:16:39,162 --> 00:16:40,489 لن تدخلي إلى هناك 497 00:16:40,490 --> 00:16:41,626 ...لذا إن قمت فقط بالـ 498 00:16:41,627 --> 00:16:42,918 أنا مشغول لحد الجنون 499 00:16:42,919 --> 00:16:44,830 نيكي) , حمداً لله لأنك هنا) 500 00:16:44,831 --> 00:16:45,879 قومي بتقشير هذه البرتقالة لي 501 00:16:45,880 --> 00:16:47,419 (سيد (سنكلير) أنا (هايلي دانفي 502 00:16:47,420 --> 00:16:49,416 كان من المفترض أن أقابلك لوظيفة المساعدة 503 00:16:49,417 --> 00:16:50,405 كنت أقوم بدراسة أعمالك 504 00:16:50,406 --> 00:16:51,280 و لا بد من القول 505 00:16:51,281 --> 00:16:53,001 التصاميم التي عملتها في "أسبوع الأزياء في نيويورك" 506 00:16:53,002 --> 00:16:55,848 ... تضعك - ! أني حقاً مشغول جداً الآن - 507 00:16:56,176 --> 00:16:58,268 لكني قمتُ بقيادة السيارة إلى هنا 508 00:16:58,269 --> 00:16:59,275 ! كان لدينا موعداً 509 00:16:59,276 --> 00:17:00,354 أجل , لقد نظرتُ إلى مدونتك 510 00:17:00,355 --> 00:17:01,893 إنها فاتنة قليلاً بالنسبة لي 511 00:17:01,894 --> 00:17:03,292 أني أحتاج إلى شخص ما تمتلك الحدة 512 00:17:03,293 --> 00:17:04,390 لدي الحدة 513 00:17:04,391 --> 00:17:05,626 حقاً لا تملكينها 514 00:17:05,627 --> 00:17:07,988 أنت حرفياً أكثر شخص منفتح رأيته أبداً 515 00:17:07,989 --> 00:17:10,410 أن لديك وجه الحَمَل الذي في الرسوم المتحركة 516 00:17:10,465 --> 00:17:11,834 شكراً لقدومك 517 00:17:12,925 --> 00:17:14,943 ما ذلك ؟ أردت القشر 518 00:17:18,665 --> 00:17:20,270 أظن أنه أمر غريب بأنك لا تحب الفاتنة 519 00:17:20,271 --> 00:17:22,221 بالنظر إلى أن نصف زبائنك في حفل جوائز (الغرامي) كانوا يبدون 520 00:17:22,222 --> 00:17:24,556 كأنهم خرجوا من برنامج الرسوم (المتحركة (ماي ليتل بوني 521 00:17:24,557 --> 00:17:26,307 ذلك جيد , لكن ليس علي 522 00:17:26,308 --> 00:17:27,570 لا تفعلي ذلل علي أبداً 523 00:17:27,640 --> 00:17:28,808 نيكي) , توقفي) 524 00:17:29,221 --> 00:17:31,024 هنالك خمسة أشياء (خاطئة في ملابس (نيكي 525 00:17:31,025 --> 00:17:32,004 ما هم ؟ 526 00:17:32,005 --> 00:17:34,608 أنها واقفة هنا 527 00:17:34,707 --> 00:17:36,797 أني ألبس أفضل منها 528 00:17:37,135 --> 00:17:38,318 القميص يظهر نهداً واحداً فقط 529 00:17:38,319 --> 00:17:39,189 الساعة كبيرة جداً 530 00:17:39,190 --> 00:17:40,709 السروال , الحذاء الوتدي 531 00:17:40,710 --> 00:17:41,647 و بحقك , ذلك الحزام ؟ 532 00:17:41,648 --> 00:17:43,566 لقد أنتهت حقبة التسعينيات منذ ثلاث سنين 533 00:17:43,567 --> 00:17:44,842 و تلك كانت الخامسة 534 00:17:45,365 --> 00:17:46,573 و الآن هل أقوم بالتعليق عليك ؟ 535 00:17:54,224 --> 00:17:55,869 "! الأنتصار ! أنه رائع" 536 00:17:55,870 --> 00:17:57,305 عذراً أيها الشاب 537 00:17:57,306 --> 00:17:58,705 (هل كان أنفتاح المدرب (تاكر 538 00:17:58,706 --> 00:18:00,560 هو الذي أعطاك الشجاعة أن تقوم بالبوح بشذوذك ؟ 539 00:18:00,561 --> 00:18:01,483 ماذا ؟ 540 00:18:03,921 --> 00:18:05,103 ! مرحباً - تعال إلى هنا - 541 00:18:05,104 --> 00:18:05,758 لقد تأخرت المحاكمة قليلاً 542 00:18:05,759 --> 00:18:06,703 لكن لا بد لي أن أراك تفوز 543 00:18:06,704 --> 00:18:08,655 تهاني - ! شكراً لك - 544 00:18:08,656 --> 00:18:09,468 هل قمت بوضع المكياج ؟ 545 00:18:09,469 --> 00:18:10,731 فقط على وجهي 546 00:18:10,732 --> 00:18:12,370 و أذناي و رقبتي و يداي , أجل 547 00:18:12,371 --> 00:18:13,482 حسناً , أسمتع ... بشأن هذا الصباح 548 00:18:13,483 --> 00:18:15,111 (أيها المدرب (تاكر 549 00:18:15,112 --> 00:18:16,681 هل نستطيع أن نحصل على بعض الكلمات بمناسبة فوزكم الكبير ؟ 550 00:18:16,682 --> 00:18:18,629 أحتاج إلى فعل هذا 551 00:18:18,630 --> 00:18:20,345 أجل , بالطبع عليك ذلك أجل , لا بأس بذلك 552 00:18:20,346 --> 00:18:21,347 إذاً , أخبرني أيها المدرب 553 00:18:21,348 --> 00:18:22,725 كيف تشعر بهذا الفوز ؟ 554 00:18:22,726 --> 00:18:23,669 أشعر بشكل رائع 555 00:18:23,670 --> 00:18:26,211 من الواضح , بأني أشعر كـ(بيليه) لكرة القدم 556 00:18:26,618 --> 00:18:27,966 لقد أعجب (دون) بذلك دون) يضحك) 557 00:18:27,967 --> 00:18:30,414 أنه مهم جداً كيف قامت هذه المدرسة بأحتضانك 558 00:18:30,415 --> 00:18:32,136 أنا ممتن لهذه المدرسة 559 00:18:32,137 --> 00:18:33,332 و للفتيان و الوالدين 560 00:18:33,333 --> 00:18:37,068 لكن , أتعلمين , لا بد من القول ... أنا ممتن بشكل كبير 561 00:18:37,077 --> 00:18:38,750 لهذا الشخص هنا أنه زوجي 562 00:18:38,751 --> 00:18:40,445 (ميتشل) , (ميتشل بريتشيت) 563 00:18:41,644 --> 00:18:42,282 أنه محامي 564 00:18:42,283 --> 00:18:44,231 أنه صوت الناس الذين لا يملكون صوتاً 565 00:18:44,232 --> 00:18:45,949 ... أنه بطل حقيقي 566 00:18:45,950 --> 00:18:48,178 أنه لا يحصل على الشكر الذي يستحقه 567 00:18:48,305 --> 00:18:50,621 اليوم , ذهبتُ و شاهدته في قاعة المحكمة 568 00:18:50,622 --> 00:18:51,358 عرفتُ بأنه أنت 569 00:18:51,359 --> 00:18:52,463 لقد ميزت نغمة الهاتف 570 00:18:52,464 --> 00:18:53,693 أنني أنشئ شئ ما 571 00:18:54,409 --> 00:18:56,561 أتعلمون , أجل , أني ألقى الكثير من الأنتباه 572 00:18:56,562 --> 00:18:58,054 بتدريب هذا الفريق 573 00:18:58,055 --> 00:19:00,202 لكن يقوم هذا الرجل هنا 574 00:19:00,203 --> 00:19:01,635 بالدفاع بهدوء عن حقوق 575 00:19:01,636 --> 00:19:04,197 الأشخاص الحقيقين الذين يملكون مشاكلاً حقيقية 576 00:19:04,198 --> 00:19:07,368 أشخاص مشردين مجبرين أن يحصلوا على عمل 577 00:19:07,369 --> 00:19:08,517 لا , لم يكن ذلك 578 00:19:08,518 --> 00:19:09,922 لم يكن ذلك , لكنك كنتَ قريباً جداً 579 00:19:09,923 --> 00:19:12,779 أجل , أني أقف هنا 580 00:19:12,921 --> 00:19:16,268 بكل جرئة أقوم بألغاء نمط الشواذ 581 00:19:16,269 --> 00:19:17,222 ... لكن 582 00:19:17,838 --> 00:19:19,348 أن مكياجي يزول , أليس كذلك ؟ 583 00:19:22,179 --> 00:19:24,199 ! لقد نجحت ! حصلتُ على الوظيفة 584 00:19:24,303 --> 00:19:25,030 حقاً ؟ 585 00:19:25,031 --> 00:19:26,646 ! عزيزتي , أنا فخورةٌ جداً - ! شكراً لكم - 586 00:19:26,647 --> 00:19:27,469 لم أشكك بك أبداً 587 00:19:27,470 --> 00:19:28,600 عظيم جداً , عظيم جداً 588 00:19:28,601 --> 00:19:29,395 ! حبيبتي 589 00:19:29,396 --> 00:19:30,337 أعلم ذلك ! لقد كان 590 00:19:30,338 --> 00:19:31,632 ! مخفياً جداً 591 00:19:31,633 --> 00:19:33,270 كانت موظفة الأستقبال لئيمةً جداً 592 00:19:33,271 --> 00:19:34,787 و ذهبتُ و بكيت في سيارتي 593 00:19:34,788 --> 00:19:35,818 و كنتُ على وشك الرحيل 594 00:19:35,819 --> 00:19:36,811 لكني تذكرت 595 00:19:36,812 --> 00:19:38,513 كيف كنت شجاعاً حينما تحدثت إلى والدي 596 00:19:38,514 --> 00:19:39,910 ! لذا رجعتُ إلى هناك 597 00:19:39,911 --> 00:19:42,306 و قمتُ بذلك الشئ الذي قلته بشأن عدم التقيئ 598 00:19:42,307 --> 00:19:43,709 يا إلهي 599 00:19:43,710 --> 00:19:45,652 أعتقد بأن بعض الفتيان ألهاء جيد 600 00:19:45,653 --> 00:19:47,842 أجل , أنه سيكون ما تحتاج إليه الآن 601 00:19:47,843 --> 00:19:48,880 و لا أعلم بشأنك 602 00:19:48,881 --> 00:19:50,429 لكني أشعر ببعض الشرارة هنا 603 00:19:50,430 --> 00:19:51,939 ! يا إلهي ! أنا سعيد من أجلك 604 00:19:51,940 --> 00:19:53,320 هذا رائع جداً 605 00:19:53,321 --> 00:19:54,816 (و شكراً لك يا سيد (دانفي 606 00:19:54,817 --> 00:19:57,680 و أخيراً بأمكاني أن أدخر بعض المال لأجلب لـ(بيث) خاتم الخطوبة 607 00:19:57,874 --> 00:19:58,587 من هي (بيث) ؟ 608 00:19:58,588 --> 00:20:00,012 صديقته المقربة 609 00:20:00,287 --> 00:20:01,541 إذاً أنتما الأثنان لستما معاً ؟ 610 00:20:01,542 --> 00:20:02,867 لا - لا - 611 00:20:02,969 --> 00:20:04,856 أنها مهووسةٌ بنا 612 00:20:07,409 --> 00:20:08,404 كلير) ؟) 613 00:20:08,611 --> 00:20:10,004 الكلمات على هذه الصفحة يهتزون 614 00:20:10,005 --> 00:20:10,931 و لا أستطيع أن أجعلها تتوقف 615 00:20:10,932 --> 00:20:12,063 ! لقد نسيت كيفية القرائة 616 00:20:12,064 --> 00:20:13,919 آليكس) , يا إلهي) 617 00:20:13,920 --> 00:20:15,450 أقرأيها من أجلي يا أمي ؟ 618 00:20:15,837 --> 00:20:16,904 حبيبتي , أنت منهكة 619 00:20:16,905 --> 00:20:18,232 و تحتاجين إلى أن تذهبي للنوم حالاً 620 00:20:18,233 --> 00:20:19,076 تعالي معي , تعالي معي 621 00:20:19,077 --> 00:20:23,715 ! أجل , لقد كنتِ مخطئةً بشأن كل شئ 622 00:20:26,975 --> 00:20:28,043 حسناً" ؟" 623 00:20:28,044 --> 00:20:29,351 من يقول "حسناً" ؟ 624 00:20:29,352 --> 00:20:31,462 ! أنت غبية جداً 625 00:20:34,416 --> 00:20:36,492 ! إذهب 626 00:20:37,407 --> 00:20:38,931 ! إذهب 627 00:20:39,159 --> 00:20:41,129 ! لست ذاهبة إلى أي مكان 628 00:20:41,130 --> 00:20:43,018 ! لست ذاهبة إلى أي مكان 629 00:20:43,019 --> 00:20:46,290 ! لست ذاهبة إلى أي مكان 630 00:20:47,259 --> 00:20:48,790 ! لست ذاهبة إلى أي مكان 631 00:20:49,087 --> 00:20:51,675 ! لن إذهب ... إلى ... أي مكان 632 00:20:51,676 --> 00:20:54,493 (سيد (غافين سينكلير ! لست ذاهبة إلى أي مكان 633 00:20:54,494 --> 00:20:55,679 أنت على وشك أن تراني 634 00:20:55,680 --> 00:20:58,473 و سأريك بأني لست ! ذاهبة إلى أي مكان 635 00:20:58,474 --> 00:21:00,737 ! لست ذاهبة إلى أي مكان 636 00:21:00,937 --> 00:21:06,337 By : Aqrawi