1 00:00:01,314 --> 00:00:02,753 ! أنظروا ... في المدخل 2 00:00:02,754 --> 00:00:05,233 ! أنه طائر ! أنه طائرة 3 00:00:05,425 --> 00:00:06,657 أنه ضيق التنفس بشكل كبير 4 00:00:06,658 --> 00:00:07,958 عيد هالوين سعيد 5 00:00:07,959 --> 00:00:08,882 ... أنا آسف , أنا فقط 6 00:00:08,883 --> 00:00:10,922 أنا قلقٌ جداً بشأن المرافعة الختامية لهذا اليوم 7 00:00:10,923 --> 00:00:13,036 هل السبب لأنك خسرت ثلاثة قضايا على التوالي ؟ 8 00:00:13,037 --> 00:00:15,007 الهمس بذلك لا يجعلها مؤلمةً بدرجة أقل 9 00:00:15,008 --> 00:00:16,307 آسف - لا بأس - 10 00:00:16,451 --> 00:00:17,540 ... لا , السبب أن هذه القضية 11 00:00:17,541 --> 00:00:20,272 من الصعب جداً أن تلفت أنتباه هيئة المحلفين 12 00:00:20,273 --> 00:00:22,065 أتريد أن تجرب مرافعتك علّي ؟ 13 00:00:22,066 --> 00:00:23,074 هل أستطيع ذلك ؟ - بكل تأكيد - 14 00:00:23,075 --> 00:00:24,058 حسناً 15 00:00:24,059 --> 00:00:25,756 قبل ستة سنوات (قامت شركة أسهم (ألغر 16 00:00:25,757 --> 00:00:26,747 بأخذ أستثمرات 17 00:00:26,748 --> 00:00:29,188 من صناديق التقاعد البلدية و مستثمرين من القطاع الخاص 18 00:00:29,189 --> 00:00:30,925 و قاموا بتسريب كل ذلك ... إلى خارج 19 00:00:30,926 --> 00:00:31,798 و قد خسرتك تماماً 20 00:00:31,799 --> 00:00:35,543 ... لا , كنتُ أفكر فقط لأنه عيد الهالوين 21 00:00:35,782 --> 00:00:37,504 ماذا إن قمتَ بأرتداء هذه في قاعة المحاكمة ؟ 22 00:00:37,505 --> 00:00:40,379 و تظهر لهيئة المحلفين "أنظروا , أنا مرح" 23 00:00:40,380 --> 00:00:41,439 كام) , أنا المحامي) 24 00:00:41,440 --> 00:00:43,831 و لستُ (باغز باني) يحاول الأختباء في القطار 25 00:00:44,209 --> 00:00:45,028 أنا مستعدة 26 00:00:45,029 --> 00:00:47,110 ! (ها هو (والدو 27 00:00:47,111 --> 00:00:49,643 أعتقد بأني سأربح مسابقة الأزياء 28 00:00:49,644 --> 00:00:51,766 مهلاً يا عزيزتي , ليس من المهم أن تربحي 29 00:00:51,767 --> 00:00:53,283 أنه فقط لأجل المتعة صورة 30 00:00:53,284 --> 00:00:55,281 لكنه أكثر متعة إن ربحت 31 00:00:55,282 --> 00:00:56,768 بدون أهانة يا أبي 32 00:00:57,174 --> 00:00:58,710 أتعلم أن (ليلي) تحاول أن تعلمني في الآونة الأخيرة 33 00:00:58,711 --> 00:00:59,863 بأنها تشعر بالأهمال 34 00:00:59,864 --> 00:01:01,995 أعتقد أن الأمر متعلق بأعمالي مع كرة القدم 35 00:01:01,996 --> 00:01:03,645 لذلك السبب كرستُ نفسي لذلك الزي 36 00:01:03,646 --> 00:01:06,268 أنظر كم هو دقيق هذا الزي 37 00:01:06,269 --> 00:01:07,316 أين هو ذلك الفتى الصغير ؟ 38 00:01:07,317 --> 00:01:09,294 هيا , هيا إلي هيا 39 00:01:09,295 --> 00:01:10,716 ها هو .. ها هو ذا 40 00:01:10,717 --> 00:01:12,347 مهما أطال في النظر إليه 41 00:01:12,348 --> 00:01:14,105 (لا يستطيع (كام) أيجاد (والدو 42 00:01:14,106 --> 00:01:15,261 أنه جنون 43 00:01:15,262 --> 00:01:17,298 في مرة , قام بالأشارة إلى علامة الحلاقين 44 00:01:17,299 --> 00:01:19,439 و قبلنا بها 45 00:01:19,959 --> 00:01:21,463 أين هو هذا الصغير ؟ 46 00:01:22,647 --> 00:01:23,147 أنه هنا 47 00:01:23,148 --> 00:01:24,783 ... كيف تجدونه بهذه 48 00:01:25,302 --> 00:01:26,526 دعنا نحاول هذه 49 00:01:37,273 --> 00:01:40,773 {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]" {\c&00FF&}"(الحلـقـة السادسة - عيد هالوين 3 (الأرض المدهشة" {\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة || 50 00:01:41,233 --> 00:01:42,316 حسناً 51 00:01:42,317 --> 00:01:45,691 ما رأيك في الزي الذي سأرتديه هذه الليلة ؟ 52 00:01:45,692 --> 00:01:47,055 تبدين مذهلة يا عزيزتي 53 00:01:47,056 --> 00:01:49,565 شكراً لك (أنا الأميرة (فيونا 54 00:01:49,566 --> 00:01:50,782 إذاً هل هذا يجعل مني أميراً ؟ 55 00:01:50,783 --> 00:01:52,454 هل علي أن أبحث عن التيجان طوال الليل ؟ 56 00:01:52,455 --> 00:01:53,942 لا , أنت (شريك) , الغول 57 00:01:53,943 --> 00:01:56,192 أتعنين ذلك الشئ الأخضر الكبير ؟ 58 00:01:56,193 --> 00:01:57,383 لا , لا أريد أن أقضي طوال الليل 59 00:01:57,384 --> 00:01:58,769 بقناع مطاطي قبيح 60 00:01:58,770 --> 00:02:00,673 لا , تحتاج فقط إلى أن تلون وجهك باللون الأخضر 61 00:02:00,674 --> 00:02:01,857 و ذلك كل ما في الأمر 62 00:02:02,057 --> 00:02:03,257 مؤلم - أجل , مؤلم - 63 00:02:03,502 --> 00:02:04,491 أنت تقومين بفعل هذا كل مرة 64 00:02:04,492 --> 00:02:07,023 تذهبين كأميرة , و أنا عليّ الذهاب كنوع من الوحوش 65 00:02:07,024 --> 00:02:08,910 أنت الحسناء , و أنا الوحش 66 00:02:08,911 --> 00:02:11,137 (أنت (بيونسيه و أنا ... ذلك الشخص 67 00:02:11,138 --> 00:02:13,962 لم ترد أبداً أن تأتي معي لتسوق الأزياء 68 00:02:13,963 --> 00:02:15,603 لذا أحصل على ما أريده 69 00:02:15,604 --> 00:02:16,946 و أنت تصبح الشخصية التي تأتي معها 70 00:02:16,947 --> 00:02:18,817 هذا العام , سأجلب زيي الخاص 71 00:02:18,818 --> 00:02:20,419 ... و سيكون قوياً و رجولياً 72 00:02:20,420 --> 00:02:23,078 ربما راعي البقر أو عامل بناء 73 00:02:23,079 --> 00:02:23,667 أنت تعلم أن ذلك 74 00:02:23,668 --> 00:02:26,048 كانوا أزياء (ميتش) و (كام) في العام الماضي , أليس كذلك ؟ 75 00:02:28,381 --> 00:02:29,669 ! اللعنة ! لقد جرحت أصبعي 76 00:02:29,670 --> 00:02:32,091 عيد هالوين سعيد 77 00:02:32,092 --> 00:02:34,128 لا , حقيقةً ... لقد ! جرحتُ أصبعي , أنظر 78 00:02:34,129 --> 00:02:35,095 ذلك يبدو رائعاً 79 00:02:35,096 --> 00:02:36,276 ماذا أستخدمتِ لعمل هذا الدم ؟ 80 00:02:36,277 --> 00:02:38,531 سكين , لقد جرحت حقاً 81 00:02:38,904 --> 00:02:40,789 أنتاج رائع يا عزيزتي 82 00:02:40,790 --> 00:02:42,194 أنا منذهلة 83 00:02:42,195 --> 00:02:43,798 لا أصدق أن علي الذهاب إلى العمل في عيد هالوين 84 00:02:43,799 --> 00:02:44,852 ! هذا مقيت 85 00:02:44,853 --> 00:02:46,183 لا تقلقي لحين وصولك للبيت 86 00:02:46,184 --> 00:02:48,390 (ستكون (الأرض المدهشة حاضرةً و متواصلة 87 00:02:48,424 --> 00:02:49,861 هذا العام (كلير) مشغولة بالعمل 88 00:02:49,862 --> 00:02:52,412 لذا سأتولى أعمال عيد هالوين 89 00:02:52,413 --> 00:02:54,610 (و فكرتي هي (الأرض المدهشة 90 00:02:54,611 --> 00:02:57,622 و التي تتضمن أي شئ يجده (فيل) مدهشاً 91 00:02:57,623 --> 00:02:59,203 أنها مظلةٌ كبيرةٌ جداً 92 00:02:59,435 --> 00:03:01,878 ... المظلات الكبيرة الجميلة هؤلاء مدهشات 93 00:03:02,928 --> 00:03:04,265 كلير) تحب الدماء و) الأحشاء و أجزاء الجسد 94 00:03:04,266 --> 00:03:05,986 لكن من يقول أن على عيد الهالوين أن يكون مخيفاً ؟ 95 00:03:05,987 --> 00:03:07,585 الجميع ما عداك 96 00:03:07,586 --> 00:03:08,535 هذا يقتلها 97 00:03:08,536 --> 00:03:10,294 على الأقل هنالك شئ ما يموت 98 00:03:10,483 --> 00:03:12,509 الجلسة الآن منعقدة 99 00:03:12,510 --> 00:03:15,950 أيها المحامي , هل أنتَ مستعد لألقاء مرافعتك الأخيرة ؟ 100 00:03:15,951 --> 00:03:16,680 أجل , سيادتك 101 00:03:16,681 --> 00:03:18,047 ... حسناً , دعونا 102 00:03:18,048 --> 00:03:20,291 مهلاً , أين (هولي) ؟ 103 00:03:22,918 --> 00:03:25,105 آسفة سيادتك لقد تأخرت حافلتي 104 00:03:26,290 --> 00:03:28,426 واصل أيها المحامي 105 00:03:28,966 --> 00:03:30,094 حسناً 106 00:03:31,981 --> 00:03:33,163 سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين 107 00:03:33,164 --> 00:03:35,370 ... تفاصيل هذه القضية 108 00:03:35,371 --> 00:03:37,301 و معقدة و فنية 109 00:03:37,302 --> 00:03:41,811 لكنها تملك آثار مأساوية و عميقة على الضحايا 110 00:03:42,536 --> 00:03:43,598 ... الـ 111 00:03:46,159 --> 00:03:49,430 لقد بددت المعاشات , دُمرت الحياة 112 00:03:49,431 --> 00:03:52,323 و الأعمال , التي كانت مزدهرة في وقت ما 113 00:03:52,324 --> 00:03:54,573 قد تم تدميرها ... الآن 114 00:03:55,289 --> 00:03:56,336 لذا , بسبب هذا الزواج 115 00:03:56,337 --> 00:03:58,911 أنت في الأساس أبن عم (من الدرجة الثالثة لـ(شاكيرا 116 00:03:58,912 --> 00:04:00,840 نحن لا نحصل على التذاكر المجانية 117 00:04:00,841 --> 00:04:01,667 لكنه شئ ممتع 118 00:04:05,048 --> 00:04:06,826 يا إلهي , ما هذا ؟ 119 00:04:06,827 --> 00:04:09,526 كيف الحال أيتها الأميرة ؟ (أنا (الأمير الساحر 120 00:04:09,527 --> 00:04:10,994 بأمكاني رؤية ذلك 121 00:04:10,995 --> 00:04:12,709 (لقد أحضرت لـ(جو) زي (دونكي 122 00:04:12,710 --> 00:04:14,423 و أحضرتُ لـ(ستيلا) آذان القطط 123 00:04:14,424 --> 00:04:15,727 أتمنى فقط أن لا تقوم بمطاردة نفسها 124 00:04:15,728 --> 00:04:18,223 ... لقد فهمتُ الأمر لأنها كلبة 125 00:04:18,224 --> 00:04:20,643 أكتشفتُ أيضاً أن من (المفترض على الأميرة (فيونا 126 00:04:20,644 --> 00:04:22,937 أن ترتدي طوقاً , لذا تفضلي 127 00:04:22,938 --> 00:04:24,129 كانوا يملكون دلواً ملئ بها 128 00:04:24,130 --> 00:04:25,598 أنه أحبه 129 00:04:25,888 --> 00:04:28,450 و تبدو أنيقاً جداً 130 00:04:28,451 --> 00:04:31,292 تبدو كصورك حينما كنتَ في سلاح البحرية 131 00:04:31,392 --> 00:04:32,231 لدي فكرة 132 00:04:32,232 --> 00:04:34,388 لما لا نضع (جلو) ليأخذ قيلولة 133 00:04:34,389 --> 00:04:36,028 و بعدها نذهب لأخذ قيلولة 134 00:04:36,029 --> 00:04:37,254 و لكن ليس من تلك ... التي ننام فيها 135 00:04:37,255 --> 00:04:38,827 فهمتُ الأمر , أنا حاضر 136 00:04:38,828 --> 00:04:39,343 حسناً 137 00:04:40,454 --> 00:04:42,066 ظننتُ أن لديك أجتماعاً كبيراً 138 00:04:42,067 --> 00:04:43,687 لدي , لكني نسيت هاتفي هنا 139 00:04:43,688 --> 00:04:45,215 أحتاجه للقرائة في توقفات أشارات المرور 140 00:04:45,216 --> 00:04:46,489 لكي لا أفكر بالأشياء 141 00:04:46,490 --> 00:04:48,766 أنا آسف , لكن هذا سخافة 142 00:04:49,050 --> 00:04:50,437 عزيزي , لا أعتقد أن ذلك ملائم 143 00:04:50,438 --> 00:04:52,338 (أنه يلائم (الأرض المدهشة 144 00:04:52,386 --> 00:04:53,351 أنها قبعة سحرية 145 00:04:53,352 --> 00:04:55,017 سأقوم بجعل هذا الأرنب يخرج منه 146 00:04:55,018 --> 00:04:56,275 ستقوم بوضع الدماء عليه 147 00:04:56,276 --> 00:04:57,672 لربما بأخراج عينه ؟ 148 00:04:57,673 --> 00:04:58,736 من قام بأيذائك ؟ 149 00:04:59,207 --> 00:05:00,033 أني أمزح 150 00:05:00,034 --> 00:05:01,380 (أعلم أنه كان (جاي) و (دي دي 151 00:05:01,381 --> 00:05:03,722 على أية حال , علي الذهاب لأحضار زيي 152 00:05:05,078 --> 00:05:06,704 بالله عليك 153 00:05:06,860 --> 00:05:08,564 أني أقبل والدتي أقوى من ذلك 154 00:05:08,565 --> 00:05:10,447 أنه يفعل ذلك , لقد رأيته 155 00:05:11,434 --> 00:05:12,343 جيراننا الجدد 156 00:05:12,344 --> 00:05:15,841 بائع الحشيشة الطبية (روني) و زوجته (آمبر) 157 00:05:15,842 --> 00:05:17,207 ... أنتقلوا للعيش قبل شهرين و 158 00:05:17,208 --> 00:05:18,504 لقد مر أسبوع و نصف 159 00:05:18,505 --> 00:05:19,957 يا إلهي , حقاً ؟ 160 00:05:19,958 --> 00:05:20,855 أجل 161 00:05:21,299 --> 00:05:22,316 لا أفهم الأمر 162 00:05:22,317 --> 00:05:24,412 ما هو المخيف بشأن قطع الكعك العملاقة ؟ 163 00:05:24,413 --> 00:05:26,072 لن نقوم بعمل الأشياء المخيفة هذا العام 164 00:05:26,271 --> 00:05:27,438 ... حسناً , أنتبهوا 165 00:05:27,554 --> 00:05:29,939 سنقوم بعمل موضوع الأخافة لدرجة التغوط ببنطالك لحساب المسابقة 166 00:05:29,940 --> 00:05:33,616 لذا أتمنى فقط أن لا نزعجكم هنا في أرض الحلوى 167 00:05:33,771 --> 00:05:34,532 أيه مسابقة ؟ 168 00:05:34,533 --> 00:05:36,819 أنه شئ بدأناه في الحي القديم 169 00:05:36,820 --> 00:05:39,265 أن أردتم المشاركة تقومون بدفع 20 دولاراً 170 00:05:39,266 --> 00:05:42,227 و البيت الأكثر أخافة في الشارع يربح الرهان 171 00:05:42,707 --> 00:05:43,691 ليس رهاناً حقيقياً 172 00:05:43,692 --> 00:05:45,611 علي رؤية الوصفة الطبية لأجل ذلك 173 00:05:46,737 --> 00:05:47,378 ... مهلاً , لستِ شرطيةً 174 00:05:47,379 --> 00:05:49,424 لا , و للمرة الثانية عشر أنا لستُ شرطيةً 175 00:05:49,425 --> 00:05:51,038 لن تقوم بأزعاجنا بتصاميمك الصغيرة 176 00:05:51,039 --> 00:05:52,351 177 00:05:52,352 --> 00:05:54,833 (و رجاءً , أعلم أن هذا عمل ... (فيل 178 00:05:54,834 --> 00:05:57,178 حينما أكون المسؤولة يكون مروعاً 179 00:05:57,531 --> 00:05:59,196 أراهن على أنك تعطين جميع والدات فريق كرة القدم 180 00:05:59,197 --> 00:06:01,737 (أخافة جيدة بذلك الدبوس الذي يقول (بوو 181 00:06:01,954 --> 00:06:04,594 أنت محظوظ جداً لأن علي الذهاب للعمل اليوم 182 00:06:04,595 --> 00:06:06,167 أو كنتُ سأريك الرعب 183 00:06:06,168 --> 00:06:08,656 كنتُ سأربح مسابقتك الصغيرة 184 00:06:08,657 --> 00:06:10,575 أنت لا تعلمين من تنافسين 185 00:06:10,576 --> 00:06:13,519 أننا لا نسمح بالحوامل و الأشخاص ذو أمراض القلب 186 00:06:13,520 --> 00:06:14,473 أن يعبروا بوابتنا 187 00:06:14,474 --> 00:06:15,264 قبل بضع سنين 188 00:06:15,265 --> 00:06:18,617 أخفنا رجل لدرجة الموت في المشفى 189 00:06:18,618 --> 00:06:21,178 بما أنه لديك عذر , أيتها الأميرة 190 00:06:21,179 --> 00:06:23,744 يبدو ان سلسلة أنتصاراتي ستستمر 191 00:06:24,522 --> 00:06:26,237 قد أربح حتى في البيت القديم أيضاً 192 00:06:26,238 --> 00:06:28,097 لقد تركنا ذلك المكان مخيفاً جداً 193 00:06:30,135 --> 00:06:31,781 سألتقي صديقاً لشرب القهوة 194 00:06:31,782 --> 00:06:33,497 لا , لستِ كذلك لا 195 00:06:33,498 --> 00:06:34,660 ستساعدينني بأزالة كل هذا 196 00:06:34,661 --> 00:06:36,223 كل شئ سيرحل 197 00:06:36,224 --> 00:06:38,111 كل شئ ما عدا هذا الأرنب 198 00:06:38,955 --> 00:06:40,916 لدي خطط من أجل الأرنب 199 00:06:43,319 --> 00:06:45,272 ! حسناً ! عند ثلاثة 200 00:06:45,273 --> 00:06:47,603 واحد , أثنان , ثلاثة 201 00:06:47,604 --> 00:06:48,947 ذلك رائع 202 00:06:48,948 --> 00:06:51,081 شكراً لك و ما هي قرابتكم ؟ 203 00:06:51,082 --> 00:06:52,472 أتعلمين ... إن كنا مستقيمان أو شاذان 204 00:06:52,473 --> 00:06:54,710 لا يوجد هنالك خطأ في ... عمل عائلة , لذا 205 00:06:54,711 --> 00:06:55,947 حسناً , أهدأ 206 00:06:55,948 --> 00:06:57,888 كنتُ أعني , ما هي قرابة أزيائكم ؟ 207 00:06:57,889 --> 00:06:59,554 أنها مسابقة أزياء الوالدين\الأطفال 208 00:06:59,555 --> 00:07:00,567 هل هي كذلك ؟ 209 00:07:00,652 --> 00:07:01,765 كان ذلك واضحاً جداً في النشرة 210 00:07:01,766 --> 00:07:02,701 كان هنالك نشرة ؟ 211 00:07:02,702 --> 00:07:04,114 ! لقد أعطيتك أياها يا أبي 212 00:07:04,115 --> 00:07:05,967 ! علمتُ أن زيك خاطئ 213 00:07:05,968 --> 00:07:07,101 حسناً , لا تفزعي 214 00:07:07,102 --> 00:07:08,457 هنالك الكثير من الوقت قبل العرض 215 00:07:08,458 --> 00:07:10,871 هل هنالك شخصية أخرى في "أين هو والدو" ؟ 216 00:07:10,872 --> 00:07:12,029 "الساحر ذو اللحية البيضاء" 217 00:07:12,030 --> 00:07:13,836 ! حسناً , ذلك سيكون ممتعاً 218 00:07:13,837 --> 00:07:14,990 لم أخرج بلحية بيضاء 219 00:07:14,991 --> 00:07:16,961 منذ أن أخذتُ قريبتي سالي) إلى حفل التخرج) 220 00:07:16,962 --> 00:07:18,254 حسناً , سأعود في أقرب وقت ممكن 221 00:07:18,255 --> 00:07:20,152 ليلي) , أشرحي نكتة والدك) 222 00:07:24,195 --> 00:07:26,505 كنتُ أحب أمتلاكي للشعر و كنتُ أعرف أستخدامه 223 00:07:26,716 --> 00:07:28,065 كنتُ أتخطى بجانب فتاة جميلة 224 00:07:28,066 --> 00:07:29,560 و أمرر يدي من خلال شعري 225 00:07:29,561 --> 00:07:31,468 و أحظى بها , أقوم بأزالة الخوذة 226 00:07:31,469 --> 00:07:33,286 أمرر يدي من خلال شعري 227 00:07:33,606 --> 00:07:35,205 يقول الناس أن الملابس تصنع الرجل 228 00:07:35,206 --> 00:07:36,150 لكن هذا ليس منطقياً 229 00:07:36,151 --> 00:07:39,118 ما يقوم بصنع الرجل هو شعر رأس جميل 230 00:07:40,078 --> 00:07:42,063 ! اللعنة ! يبدو كأنه طرف وهمي 231 00:07:46,040 --> 00:07:46,955 ! لا ! لا 232 00:07:46,956 --> 00:07:48,223 هذا لا يبدو حقيقياً أبداً 233 00:07:48,224 --> 00:07:49,201 أليكس) , أن ذلك الدم) 234 00:07:49,202 --> 00:07:50,943 الذي أستخدميته هذا الصباح على أصبعك ؟ 235 00:07:50,944 --> 00:07:53,610 أنه يجري في عروقي , و يبقيني حية 236 00:07:53,911 --> 00:07:54,945 ها قد أتى أبي 237 00:07:54,946 --> 00:07:55,958 و سيقول 238 00:07:55,959 --> 00:07:57,508 "لا ! ما الذي فعلتموه !؟" 239 00:07:57,509 --> 00:07:59,058 "أين (الأرض المدهشة) !؟" 240 00:07:59,059 --> 00:08:02,406 ! لا ! ما الذي فعلتموه أين (الأرض المدهشة) !؟ 241 00:08:02,407 --> 00:08:03,681 هل أنت من المستقبل ؟ 242 00:08:03,682 --> 00:08:04,852 فيل) , عزيزي) 243 00:08:04,853 --> 00:08:06,256 لقد قمنا بتغيير الخطة 244 00:08:06,257 --> 00:08:06,874 لماذا ؟ 245 00:08:06,875 --> 00:08:07,675 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 246 00:08:07,676 --> 00:08:09,037 أليس عليك أن تكوني في العمل ؟ 247 00:08:09,275 --> 00:08:11,108 ذلك (روني) البغيض كان قلقاً 248 00:08:11,109 --> 00:08:13,162 بأني لن أكون قادرة على التغلب على تصاميمه 249 00:08:13,163 --> 00:08:14,052 لأنه يحاول الفوز 250 00:08:14,053 --> 00:08:16,172 "مسابقة "أكثر البيوت إخافةً في الحي 251 00:08:16,173 --> 00:08:18,941 و قلتُ له "ليس فقط "سأتغلب على تصاميمك 252 00:08:18,942 --> 00:08:20,421 "سأقوم بربح هذه المسابقة" 253 00:08:20,422 --> 00:08:24,518 لذا , مرحباً لك إلى "ملجئ المجانين من الجحيم" 254 00:08:24,519 --> 00:08:25,677 هذا ما أشعر به 255 00:08:25,678 --> 00:08:26,793 بحقك , سيكون ذلك ممتعاً 256 00:08:26,794 --> 00:08:29,445 سيكون الأطفال مرضى مضطربين عقليين 257 00:08:29,446 --> 00:08:31,884 و ... أنا سأكون ممرضةً سادية 258 00:08:31,885 --> 00:08:33,289 و ستكون أنتَ طبيباً مجنوناً 259 00:08:33,290 --> 00:08:34,375 عشرون سنة من الرفض 260 00:08:34,376 --> 00:08:35,915 لكن من أجل هذا ستقومين بأرتداء زي الممرضة ؟ 261 00:08:35,916 --> 00:08:36,806 لا 262 00:08:36,807 --> 00:08:39,777 بالطبع المرأة ستكون الممرضة و الرجل سيكون الطبيب 263 00:08:39,778 --> 00:08:42,360 ذلك النوع من التفكير ... هو المخيف 264 00:08:42,361 --> 00:08:43,935 أهدئي , إنها عطلة 265 00:08:43,936 --> 00:08:46,528 أتعلمين , لقد قضيت وقتاً طويلاً و جهداً كبيراً لموضوعي 266 00:08:46,529 --> 00:08:48,161 لكنك قمتِ بإزالته كله لتثبتي شئ ما 267 00:08:48,162 --> 00:08:50,435 لأشخاصٍ بالكاد تعرفينهم ! و لا تحبينهم أساساً 268 00:08:50,436 --> 00:08:52,655 (فيل) , لقد سخر (روني) (بـ(الأرض المدهشة 269 00:08:52,656 --> 00:08:54,419 "أطلق عليها بـ"أرض الحلوى 270 00:08:54,420 --> 00:08:55,195 ماذا في ذلك ؟ 271 00:08:55,196 --> 00:08:57,182 قرية الأغبياء" ؟ مدينة الحمقى" ؟" 272 00:08:57,183 --> 00:08:59,105 من يكترث بما يفكر به ؟ 273 00:08:59,106 --> 00:09:01,181 لربما في يوم ما ستكترثين بما أفكر به 274 00:09:01,304 --> 00:09:02,479 ... (فيل) 275 00:09:02,514 --> 00:09:03,959 ! ... يا عزيزي , أنظر 276 00:09:04,013 --> 00:09:05,264 ! لقد أبقيت على الأرنب 277 00:09:05,721 --> 00:09:07,132 ! (نيبلز) 278 00:09:10,088 --> 00:09:11,001 وصلتُ في نهاية الوقت 279 00:09:11,002 --> 00:09:12,304 حسناً , دعونا نبدأ بهذا الأستعراض 280 00:09:12,305 --> 00:09:14,297 بينما أنا في 4000 من عمري 281 00:09:14,298 --> 00:09:16,626 أنت تعلم تماماً أن الأستعراض لن يكون إلا بعد أنتهاء وقت المدرسة ؟ 282 00:09:16,627 --> 00:09:18,268 ! ماذا ؟ لا 283 00:09:18,269 --> 00:09:20,472 لا يمكنني البقاء لهذه المدة لدي تدريب لفريق كرة القدم 284 00:09:20,473 --> 00:09:21,850 (يا إلهي , ينبغي أن أخبر (ليلي 285 00:09:21,851 --> 00:09:23,771 ستكون محطمة 286 00:09:26,047 --> 00:09:27,000 لا 287 00:09:27,355 --> 00:09:28,564 أين هو (والدو) ؟ 288 00:09:31,009 --> 00:09:33,136 منذ متى أصبح الأستعراض بعد وقت المدرسة ؟ 289 00:09:33,137 --> 00:09:35,461 دائماً , كان موجوداً على النشرة 290 00:09:35,819 --> 00:09:38,005 كم كان حجم النشرة ؟ 291 00:09:38,788 --> 00:09:40,386 إذاً بهذا الشكل سنقوم بالأتصال ببعضنا البعض من الآن فصاعداً ؟ 292 00:09:40,387 --> 00:09:42,454 ميتشل) , لدي حالة طارئة بالأزياء) 293 00:09:42,455 --> 00:09:43,638 أرتديه بكل ثقة 294 00:09:43,639 --> 00:09:44,630 كام) , أنا متأكد بأنك تبدو رائعاً) 295 00:09:44,631 --> 00:09:46,725 ! (لا , لا أستطيع أيجاد (ليلي 296 00:09:47,452 --> 00:09:49,039 حسناً , لقد وجدتها بجانب حاوية النفايات 297 00:09:49,040 --> 00:09:50,745 بجانب ذلك الفتى الذي يرتدي ملابس المتشردين 298 00:09:50,746 --> 00:09:52,008 لقد نجحت 299 00:09:52,651 --> 00:09:53,932 ... لا أعتقد لا أعتقد أن ذلك فتى 300 00:09:53,944 --> 00:09:55,514 ينبغي لي أن أخبر شخص بالغاً 301 00:09:55,515 --> 00:09:57,502 ليس لديك أية فكرة عما يحدث هنا 302 00:09:57,503 --> 00:09:59,423 الموظفة على آلة الطابعة ترتدي ملابس عنكبوت 303 00:09:59,424 --> 00:10:00,976 لا أستطيع جعل أي أحد ... الأستماع لأي شئ 304 00:10:00,977 --> 00:10:02,403 ميتشل) , لا يمكنني) 305 00:10:04,635 --> 00:10:05,504 ليلي) ؟) 306 00:10:05,532 --> 00:10:07,342 عزيزتي , أنصتي 307 00:10:07,376 --> 00:10:08,719 لا يمكن لوالدك أن يبقى للأستعراض 308 00:10:08,720 --> 00:10:09,702 ! لكنك وعدتني 309 00:10:09,703 --> 00:10:11,861 لا , أعلم بأن فعلتُ ذلك , لكنها تبدأ في وقت متأخر من الذي ظننته 310 00:10:11,862 --> 00:10:12,742 ... و ينبغي علي الذهاب 311 00:10:12,743 --> 00:10:15,219 ! إلى تمارين كرة القدم ! لا بأس بذلك ! إذهب فحسب 312 00:10:15,220 --> 00:10:16,922 ! لا يا (ليلي) ! أنتظري 313 00:10:19,889 --> 00:10:21,392 لقد أختفت للأبد 314 00:10:21,965 --> 00:10:23,782 غلوريا) , ماذا حصل لشعري ؟) 315 00:10:23,783 --> 00:10:27,036 لا , أرجوك لا أستطيع خوض هذا الحديث مجدداً 316 00:10:27,037 --> 00:10:29,243 أجل يا (جاي) , الوقت قاسٍ 317 00:10:29,244 --> 00:10:31,540 ... (باروكة (الأمير الساحر أختفت 318 00:10:31,541 --> 00:10:32,907 ... حسناً , ما رأيكم 319 00:10:32,908 --> 00:10:35,156 الهاوايي الأنيق أو الأسكتلندي المثير ؟ 320 00:10:35,157 --> 00:10:36,311 لا يمكنني فعل هذا الآن 321 00:10:36,312 --> 00:10:37,095 ... (بحقك يا (جاي 322 00:10:37,096 --> 00:10:38,211 أنها جولتي المودعة 323 00:10:38,212 --> 00:10:39,639 لطلب (الحيلة أو الحلوى) في الحي 324 00:10:39,640 --> 00:10:41,439 علي الذهاب بكل قوتي 325 00:10:41,478 --> 00:10:42,954 أو ربما علي أن أفعل ما هو متوقع مني فعله ؟ 326 00:10:42,955 --> 00:10:44,103 البقاء في البيت لأنك في العشرين من عمرك ؟ 327 00:10:44,104 --> 00:10:45,715 (جاي) , أرجوك لا تكن لئيما لـ(ماني) 328 00:10:45,716 --> 00:10:47,331 ربما قامت (ستيلا) بأخذ باروكتك 329 00:10:47,332 --> 00:10:48,506 و قامت بدفنها في الحديقة 330 00:10:48,507 --> 00:10:49,964 رأيتها تلعب بها في وقت سابق 331 00:10:49,965 --> 00:10:51,393 ماذا ؟ لماذا لم تأخذها منها ؟ 332 00:10:51,394 --> 00:10:53,871 أني لا أفهم علاقتك بها 333 00:10:53,872 --> 00:10:55,242 تتركها لتقوم بلعق قدمك 334 00:10:55,243 --> 00:10:57,005 كيف لذلك أن يكون مؤلماً ؟ 335 00:10:57,006 --> 00:10:57,902 ماذا سأقوم بفعله الآن ؟ 336 00:10:57,903 --> 00:10:59,247 ! كان لـ(الأمير الساحر) شعراً 337 00:10:59,248 --> 00:11:01,498 أرجوك , أننا لا نعرف حقيقة ذلك 338 00:11:01,499 --> 00:11:03,291 لم يكن هنالك كامرات في ذلك الوقت 339 00:11:03,292 --> 00:11:06,121 ربما كان ساحراً لأنه كان أصلعاً 340 00:11:08,600 --> 00:11:10,055 أتعتقد حقاً أن ذلك ملائم 341 00:11:10,056 --> 00:11:12,725 أن تقومي بربط أبنتك المراهقة بسرير المشفى ؟ 342 00:11:12,726 --> 00:11:14,146 إن ربحنا , أجل 343 00:11:14,390 --> 00:11:16,159 قد أحتاج إلى أن أتبول قريباً 344 00:11:16,491 --> 00:11:17,867 خذي , أستخدمي هذه المبولة 345 00:11:17,868 --> 00:11:19,017 أني أمزح , ذلك مقزز 346 00:11:19,018 --> 00:11:20,804 لقد وضعت السكاكر فيها , خذي 347 00:11:22,322 --> 00:11:23,220 (لوك) 348 00:11:24,374 --> 00:11:25,264 ! (لوك) 349 00:11:25,979 --> 00:11:27,479 أعتقد بأني غفوت 350 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 هذا الشئ يبدو كأنه (حضن (معبد غراندين 351 00:11:30,191 --> 00:11:32,355 هايلي) يا عزيزتي) الثوب معكوس 352 00:11:32,356 --> 00:11:34,021 لا , أنه أجل بهذه الطريقة 353 00:11:34,022 --> 00:11:35,709 الأشخاص المثيرون يصيبهم الجنون أيضاً 354 00:11:35,710 --> 00:11:37,212 (أقرأي مجلة (بيبول 355 00:11:38,372 --> 00:11:39,235 (فيل) 356 00:11:39,475 --> 00:11:41,940 لن تقوم حتى بتجريب زي الطبيب ؟ 357 00:11:41,941 --> 00:11:42,859 لا 358 00:11:42,984 --> 00:11:44,013 لكننا سنربح 359 00:11:44,014 --> 00:11:45,220 ألا يسعدك ذلك ؟ 360 00:11:45,221 --> 00:11:46,458 هل أبدو سعيداً ؟ 361 00:11:46,886 --> 00:11:47,994 لديك مشكلة أيتها السيدة 362 00:11:47,995 --> 00:11:49,734 هذه الحاجة المُلِحة لأن ... تكوني سوداوية و مخيفة 363 00:11:49,735 --> 00:11:51,171 لا يمكنك حتى أيقاف نفسك 364 00:11:51,172 --> 00:11:52,709 بأمكاني التوقف وقتما أردت 365 00:11:52,710 --> 00:11:54,928 لن أقع في ذلك الأمر 366 00:11:55,028 --> 00:11:57,529 سأحضى بعيد الهالوين الذي أردته 367 00:11:57,781 --> 00:11:59,367 ما كل هذا ؟ 368 00:12:00,092 --> 00:12:01,371 هل من المفترض أن يكون هذا مضحكاً ؟ 369 00:12:01,372 --> 00:12:02,708 لا , من المفترض أن يكون مخيفاً 370 00:12:02,709 --> 00:12:04,209 لا , من المفترض أن يكون مدهشاً 371 00:12:04,210 --> 00:12:05,674 أتعلمون , كان بأمكاني معرفة 372 00:12:05,675 --> 00:12:07,412 أنه لم يعجبكم أنتقالنا للعيش بجواركم 373 00:12:07,413 --> 00:12:09,341 بسبب متاجرة (روني) بالحشيش 374 00:12:09,342 --> 00:12:11,559 أو ربما بسبب ملابسي الداخلية على شكل علم الأتحاد 375 00:12:11,560 --> 00:12:12,759 ... لا أعلم , لكن 376 00:12:13,480 --> 00:12:15,600 لكني ظننتُ أننا أصبحنا أصدقاءً 377 00:12:16,090 --> 00:12:18,733 كنتُ سأقوم بعرض أن نقوم ... بعشاء عيد الميلاد مشترك , لكن 378 00:12:19,269 --> 00:12:20,571 هذا وضيع للغاية 379 00:12:20,572 --> 00:12:21,736 لا يا عزيزتي , لا بأس بذلك 380 00:12:21,737 --> 00:12:23,875 ! (لا , ليس كذلك يا (روني 381 00:12:23,876 --> 00:12:25,251 ! أنه أمر وقح و قاس 382 00:12:25,252 --> 00:12:26,320 أتمنى أننا كنا في بيتنا القديم 383 00:12:26,321 --> 00:12:27,457 لكي نقوم بقيادته 384 00:12:27,458 --> 00:12:28,593 ! بأقصى سرعة 385 00:12:28,594 --> 00:12:31,658 يا إلهي , ما كان ذلك ؟ 386 00:12:33,856 --> 00:12:35,807 تتأثر (آمبر) بهذه الأشياء 387 00:12:35,808 --> 00:12:37,147 ... أنها 388 00:12:40,230 --> 00:12:43,139 أمضت ستة أشهر في مصح (للمجانين في (نيفادا 389 00:12:43,140 --> 00:12:44,992 أنا آسف , أنها تغضب حينما أقول ذلك 390 00:12:44,993 --> 00:12:46,556 (كانت في (يوتاه 391 00:12:46,557 --> 00:12:47,501 يا إلهي 392 00:12:47,502 --> 00:12:49,257 لم ... يكن لدينا أية فكرة أقسم بذلك 393 00:12:49,258 --> 00:12:50,707 لا بأس بذلك 394 00:12:50,708 --> 00:12:53,040 ... سأقوم فقط (بأحضار لها علبة من (كابتن كرانش 395 00:12:53,041 --> 00:12:54,817 و أضعها أمام حوض الأسماك 396 00:12:54,818 --> 00:12:55,784 ذلك يساعد في تهدئتها 397 00:12:55,785 --> 00:12:57,025 حسناً - حسناً - 398 00:12:59,662 --> 00:13:02,070 علينا أزالته كله يجب علينا أزالته كله 399 00:13:03,113 --> 00:13:05,366 حينما قالت , "عشاء "عيد الميلاد مشترك 400 00:13:05,367 --> 00:13:06,792 ... هل تعتقدون بأنها كانت تعني 401 00:13:06,793 --> 00:13:08,552 لا - حسناً - 402 00:13:09,936 --> 00:13:11,049 كل واحدة من هذه الشركات 403 00:13:11,050 --> 00:13:13,339 قامت بتسريب أموال غير مبلغ عنها إلى نفس الحساب 404 00:13:13,340 --> 00:13:15,058 أعتقد أن هذا الرسم الخطة يوضح 405 00:13:15,059 --> 00:13:16,781 الشبكة المعقدة للخداع 406 00:13:16,782 --> 00:13:17,542 حسناً , لقد سمعت ذلك 407 00:13:17,543 --> 00:13:19,450 سأقوم بأعادة صياغة ذلك 408 00:13:20,299 --> 00:13:21,372 قامت هذه الشركات بالمؤامرة 409 00:13:21,373 --> 00:13:23,991 لسلب العديد من الأشخاص الأبرياء 410 00:13:23,992 --> 00:13:26,445 دون ذكر , خدمة الأيرادات الداخلية 411 00:13:26,446 --> 00:13:28,158 أنا آسف , أنا آسف 412 00:13:28,251 --> 00:13:29,292 سيادتك , هل أستطيع الأقتراب ؟ 413 00:13:29,293 --> 00:13:31,026 إن توجب عليك ذلك 414 00:13:32,715 --> 00:13:33,965 أترى ما الذي يحدث هنا ؟ 415 00:13:33,966 --> 00:13:35,372 أنت تخسر قضيتك الخامسة على التوالي ؟ 416 00:13:35,373 --> 00:13:36,713 ... الرابعة , و 417 00:13:36,926 --> 00:13:38,082 من قال ... بأني أخسر ؟ 418 00:13:38,083 --> 00:13:40,592 أشعر فقط بأن ... هيئة المحلفين 419 00:13:40,593 --> 00:13:43,392 ... مشتتو الذهن قليلاً بسبب 420 00:13:43,393 --> 00:13:46,829 رجاءً دع السجلات تظهر أن المحامي يشير برأسه 421 00:13:46,830 --> 00:13:49,136 بأتجاه الموظفة على آلة الطابعة (في المحكمة , (هولي 422 00:13:49,190 --> 00:13:50,429 سيادتك , محامي الطرف الآخر 423 00:13:50,430 --> 00:13:51,137 يتعلق بقشة 424 00:13:51,138 --> 00:13:52,205 لأنه يخسر مجدداً 425 00:13:52,206 --> 00:13:53,436 ! بحقك ! بحقك 426 00:13:53,437 --> 00:13:55,036 ! أنها مرتدية كعنكبوت عملاق 427 00:13:55,037 --> 00:13:57,087 أحتاج إلى أن يركز هيئة المحلفين في تفاصيل القضية 428 00:13:57,088 --> 00:13:58,939 و ليس إلى زيٍ سخيف 429 00:13:58,940 --> 00:14:00,850 أنا آسف , على الأرجح أنك شخص لطيف جداً 430 00:14:00,851 --> 00:14:01,854 جيد جداً 431 00:14:01,855 --> 00:14:05,061 هولي) , هلّا قمتِ بنزع هذا الزي رجاءً ؟) 432 00:14:05,062 --> 00:14:06,022 شكراً لك 433 00:14:06,195 --> 00:14:08,632 سيداتي سادتي أعتذر على التأخير 434 00:14:08,633 --> 00:14:10,123 بطلب من المحامي 435 00:14:10,124 --> 00:14:13,454 ستقوم موظفة آلة الطباعة بنزع زييها 436 00:14:14,473 --> 00:14:16,185 صاحب الشعر الأحمر ذاك غير ممتع 437 00:14:16,749 --> 00:14:19,346 أنهم يكرهونك 438 00:14:20,560 --> 00:14:22,310 كما كنتُ أقول 439 00:14:22,311 --> 00:14:25,683 قامت هذه الشركات بسرقة العديد من الأشخاص الأبرياء 440 00:14:25,684 --> 00:14:27,230 و كما تعلمون 441 00:14:27,231 --> 00:14:29,889 إن قام أحدهم بالسقوط إلى ... عش بيوضي بهذا الشكل 442 00:14:30,652 --> 00:14:32,825 سأكون غاضباً بشكل كبير 443 00:14:35,851 --> 00:14:36,928 الرقم أربعة 444 00:14:38,880 --> 00:14:39,784 تفضل 445 00:14:39,972 --> 00:14:41,113 ما الذي مفترض أن تكوني ؟ 446 00:14:41,114 --> 00:14:42,307 مولودة في عائلة أخرى 447 00:14:42,308 --> 00:14:44,099 (أنها (تيس مكغيل 448 00:14:44,100 --> 00:14:45,994 مؤيدة لحقوق المرأة في ثمانينيات القرن الماضي 449 00:14:45,995 --> 00:14:46,671 "الفتاة العاملة" 450 00:14:46,672 --> 00:14:48,137 عليك أن تتفقد ذلك في وقت ما 451 00:14:48,138 --> 00:14:48,844 في السنين القادمة 452 00:14:48,845 --> 00:14:50,884 هنالك بعض الضوء ينظف في ملابس الداخلية 453 00:14:50,885 --> 00:14:52,237 ! واصلوا العمل الجيد 454 00:14:52,286 --> 00:14:53,089 كيف الحال هنا ؟ 455 00:14:53,090 --> 00:14:54,477 ! أبدو غبياً 456 00:14:54,478 --> 00:14:55,971 هذه الجراء تجعل الأمر مستحيلاً 457 00:14:55,972 --> 00:14:57,419 بالنسبة لي أن أغضب منك 458 00:14:57,420 --> 00:14:59,053 أيتها الجراء الغبية , الجميلة 459 00:14:59,054 --> 00:15:00,741 (مرحباً بكم في (الأرض المدهشة 460 00:15:00,742 --> 00:15:03,780 حيث الشئ الوحيد المخيف هو المرح نفسه 461 00:15:03,781 --> 00:15:06,169 كلير) , أعلم أنه ليس) عيد الهالوين الذي أردتيه 462 00:15:06,170 --> 00:15:07,292 لكن هل بأمكانك أن تحاولي معه ؟ 463 00:15:07,293 --> 00:15:08,288 أنا آسفة يا عزيزي 464 00:15:08,289 --> 00:15:10,531 (غضبتُ عليك و قمتُ بإزعاج (آمبر 465 00:15:10,532 --> 00:15:13,367 كل هذا لأن (روني) ناداني بوالدة لاعب كرة قدم 466 00:15:13,368 --> 00:15:14,683 ما الذي دهاني ؟ 467 00:15:14,684 --> 00:15:15,631 لا شئ 468 00:15:15,632 --> 00:15:17,396 أكره حينما يفترض الناس أشياءً بشاني 469 00:15:17,397 --> 00:15:18,024 ... ليس صحيحةً 470 00:15:18,025 --> 00:15:20,510 لأنني جميلة , يظنون بأني متكبرة 471 00:15:20,511 --> 00:15:22,035 حينما يقوم الناس بفعل هذا بي ... أقول فقط 472 00:15:22,036 --> 00:15:24,807 أصمت أيها الأحمق" "لما أتحدث إليك أصلاً ؟ 473 00:15:26,003 --> 00:15:28,152 لا أحب أهمل 474 00:15:28,153 --> 00:15:29,262 ... ذلك واصح , يا أمي 475 00:15:29,263 --> 00:15:31,918 أنتِ تستخدمين عيد الهالوين كطريقة لتعبري للناس أنك تمتلكين حدة 476 00:15:31,919 --> 00:15:34,344 أنها كالمحاسب الذي يقوم (بشراء دراجة (هارلي 477 00:15:35,245 --> 00:15:36,390 إنها محقة 478 00:15:36,766 --> 00:15:39,367 الخوف هو دراجتي 479 00:15:39,368 --> 00:15:40,582 تلك هي (تيس) الخاصة بي 480 00:15:41,691 --> 00:15:44,183 أعلم أن جولتي الوداعية ستكون مؤثرة 481 00:15:44,228 --> 00:15:45,987 لكن على الأقل بأمكاني القول أنني قمتُ بها على طريقتي 482 00:15:45,988 --> 00:15:47,058 لقد قلتَ ذلك أربع مرات 483 00:15:47,059 --> 00:15:48,605 أتعلم أنه كان يملك أغاني أخرى ؟ 484 00:15:49,826 --> 00:15:51,688 زي جميل , (بين فرانكلين) أليس كذلك ؟ 485 00:15:51,689 --> 00:15:54,265 ! ماذا ؟ لا (الأمير الساحر) 486 00:15:54,266 --> 00:15:55,611 آسف 487 00:15:55,623 --> 00:15:57,447 أعتقد بأنني تصورت (الأمير الساحر) سيملك شعراً 488 00:15:57,448 --> 00:15:59,870 جميعنا ظننا ذلك , لكني فقدتُ شعري المستعار 489 00:15:59,876 --> 00:16:01,245 ... و ليست لدي أي منها , لذا 490 00:16:01,246 --> 00:16:02,026 أتعلم , أن هنالك 491 00:16:02,027 --> 00:16:03,579 بعض الحلول الفعالة لذلك 492 00:16:03,580 --> 00:16:04,898 أتتحدث عن زراعة الشعر ؟ - أجل - 493 00:16:04,899 --> 00:16:06,883 تأخذ بعض الشعر الجيد من الأطراف و الخلف , أليس كذلك ؟ 494 00:16:06,884 --> 00:16:08,400 أتعتقد أن ذلك سينجح بالنسبة لي ؟ 495 00:16:08,990 --> 00:16:10,036 قد يكون كذلك 496 00:16:10,037 --> 00:16:12,827 لكنك ستود رأياً آخراً من طبيب حقيقي 497 00:16:12,828 --> 00:16:14,059 عذراً 498 00:16:15,533 --> 00:16:18,667 هل قمتَ لتوك بسؤال ذلك الطبيب المزيف عن زراعة الشعر ؟ 499 00:16:18,668 --> 00:16:20,601 لا ! تعلمين كيف تعانين باللغة 500 00:16:20,602 --> 00:16:21,998 (جاي) - (اللعنة يا (غلوريا - 501 00:16:21,999 --> 00:16:23,629 أني أفتقد رأسي الممتلئ بالشعر 502 00:16:23,630 --> 00:16:25,263 و لاتتظاهري بأنك لا تفتقدي لذلك أيضاً 503 00:16:25,264 --> 00:16:25,933 حينما تزوجنا 504 00:16:25,934 --> 00:16:28,283 كنتَ تملك أربع شعرات أضافية من ما تملك الآن 505 00:16:28,284 --> 00:16:29,690 هذه ليست بالمفاجئة بالنسبة لي 506 00:16:29,691 --> 00:16:31,476 ماذا بشأن اليوم ؟ سابقاً ؟ 507 00:16:31,477 --> 00:16:33,364 حينما لم نكن نأخذ قيلولة ؟ 508 00:16:33,471 --> 00:16:36,073 حينما كنتِ متحمسةً بشكل أضافي ؟ 509 00:16:36,074 --> 00:16:38,702 لأنكَ كنتَ متحمساً 510 00:16:38,703 --> 00:16:41,083 خرجتَ و أشتريت الأزياء لنا جميعاً 511 00:16:41,084 --> 00:16:42,208 كنتَ تغني 512 00:16:42,209 --> 00:16:44,897 لمرة واحدة فقط , لم تكن تقول "لا أريد فعل هذا" 513 00:16:44,898 --> 00:16:46,520 أود فقط الجلوس في البيت" "و مشاهدة الغولف 514 00:16:46,521 --> 00:16:48,297 "و أتناول فطيرتي ذو عشر طبقات" 515 00:16:48,298 --> 00:16:49,820 خمسة فقط , خمسة طبقات 516 00:16:49,821 --> 00:16:52,210 (طبقة واحدة كافية يا (جاي 517 00:16:52,410 --> 00:16:55,186 أحببتُ حينما كنتَ تستمتع معنا 518 00:16:55,297 --> 00:16:56,326 ... زوجٌ سعيد 519 00:16:56,327 --> 00:16:58,092 ذلك مثير بالنسبة لي 520 00:16:58,093 --> 00:17:00,306 إذاً , لا تظنين أنني أبدو كـ(بين فرانكلين) ؟ 521 00:17:00,547 --> 00:17:02,981 ! أجل ! ذلك هو 522 00:17:02,982 --> 00:17:06,640 ... الرجل الذي على فئة المئة دولار ! أنه المفضل بالنسبة لي 523 00:17:07,611 --> 00:17:09,924 حسناً , عيد هالوين سعيد 524 00:17:09,925 --> 00:17:12,142 ذلك هو زيك ؟ أنف كبير ؟ 525 00:17:12,143 --> 00:17:13,030 حسناً , أهدئ 526 00:17:13,031 --> 00:17:14,037 لقد أمضيت يوماً صعباً 527 00:17:14,038 --> 00:17:16,435 أتعتقد بأنك (سبونج بوب) الأول الذي أراه ؟ 528 00:17:17,468 --> 00:17:18,951 أني أضيع عيد الهالوين 529 00:17:18,952 --> 00:17:20,761 حسناً يا عزيزتي , إن لم يرجع والدك إلى البيت خلال خمس دقائق 530 00:17:20,762 --> 00:17:22,423 سأقوم بأخذك في جولة (لطلب (الحيلة أو الحلوى 531 00:17:22,424 --> 00:17:24,053 ! حسناً ! لقد وصلت 532 00:17:24,054 --> 00:17:25,771 تأخر تمرين كرة القدم يا عزيزتي 533 00:17:25,772 --> 00:17:27,864 أمهليني فقط دقيقتان أنا آسف جداً 534 00:17:28,054 --> 00:17:28,932 مهما يكن 535 00:17:28,933 --> 00:17:31,469 أراهن على أن جميع قطع الحلوى من الحجم الكبير قد أنتهوا 536 00:17:31,470 --> 00:17:32,659 (ليلي) - لا , لا - 537 00:17:32,660 --> 00:17:33,834 (لديها كل الحق يا (ميتشل 538 00:17:33,835 --> 00:17:36,538 لقد تركت كرة القدم تستهلك حياتي 539 00:17:36,539 --> 00:17:39,182 و تركتُ ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي 540 00:17:39,183 --> 00:17:40,624 ! و الآن أنا عالق 541 00:17:40,625 --> 00:17:41,531 هل بأستطاعة أحد مساعدتي ؟ 542 00:17:41,532 --> 00:17:43,313 ! لا تساعده - ! كفى , أنتما الأثنان - 543 00:17:43,314 --> 00:17:45,521 تبدوان هنا كأنكما في فلم (أوغست أوسيج كاونتي) 544 00:17:45,522 --> 00:17:46,743 ... حسناً - أين رأسي ؟ - 545 00:17:46,744 --> 00:17:49,001 أنه هنا , توقف , أهدئ فحسب - حسناً - 546 00:17:49,002 --> 00:17:50,756 عليك أن تخلص نفسك من هذا العبئ 547 00:17:50,757 --> 00:17:52,476 لم تقم بالتخلي عنها من أجل لا شئ 548 00:17:52,477 --> 00:17:53,736 عليك الذهاب إلى العمل 549 00:17:53,737 --> 00:17:55,386 أنه يعمل دائماً 550 00:17:55,387 --> 00:17:56,402 ... لا , أنه 551 00:17:57,262 --> 00:17:59,716 (أنه لا يعمل دائماً يا (ليلي 552 00:17:59,717 --> 00:18:01,324 الدليل الأول ... قميصك 553 00:18:01,325 --> 00:18:02,689 الذي قضى الليل بأكمله بحياكته 554 00:18:02,690 --> 00:18:04,536 لكي تحضي بالزي المثالي 555 00:18:04,537 --> 00:18:05,631 ... الدليل الثاني 556 00:18:05,632 --> 00:18:07,934 ... هذه النظارات (ساعتان من البحث في موقع (أي باي 557 00:18:07,935 --> 00:18:09,966 الدليل الثالث ... حقيبتك المدرسية 558 00:18:09,967 --> 00:18:11,199 حقيبة والدك من الكلية 559 00:18:11,200 --> 00:18:13,047 التي ذهب للبحث عنها في عشرات الصناديق لأيجادها 560 00:18:13,048 --> 00:18:14,082 لأن والدك قام بأخفائها عنه 561 00:18:14,083 --> 00:18:16,233 ! لكنه لم يقم بقرائة النشرة 562 00:18:16,733 --> 00:18:17,573 لم أقرأها أبداً 563 00:18:17,574 --> 00:18:19,518 ! لأنني لم أراها أبداً 564 00:18:19,519 --> 00:18:21,197 ألم ترى النشرة ؟ - لا - 565 00:18:21,198 --> 00:18:23,400 ربما لأنك لم تتلقاها أبداً 566 00:18:23,401 --> 00:18:26,950 ... أقدم أليكم ... النشرة 567 00:18:27,200 --> 00:18:28,972 التي لم توضع على الثلاجة أبداً 568 00:18:28,973 --> 00:18:30,486 و التي كان من المفترض أن تضعي عليها الأشياء 569 00:18:30,487 --> 00:18:33,515 ... لأنها كانت 570 00:18:33,901 --> 00:18:36,171 ... كانت 571 00:18:37,004 --> 00:18:37,965 ! أجل 572 00:18:39,203 --> 00:18:41,293 ليلي) , قد يكون والدك قد) غاب عن الأستعراض 573 00:18:41,294 --> 00:18:43,495 لكنه كان مشغولاً بعيد الهالوين 574 00:18:44,780 --> 00:18:46,171 أنهي قضيتي 575 00:18:46,462 --> 00:18:47,810 أنا آسفة يا أبي 576 00:18:47,811 --> 00:18:49,328 أنا آسف أيضاً 577 00:18:51,953 --> 00:18:53,342 لقد حصلتُ على فوزي 578 00:18:53,487 --> 00:18:55,205 كانت ستكون المحاكمات أكثر سهولة 579 00:18:55,206 --> 00:18:56,431 إن كانت هيئة المحلفين 580 00:18:56,432 --> 00:18:57,546 مكونة من الفتيات ذات سبع (سنوات كـ(ليلي 581 00:18:57,547 --> 00:18:58,639 (و (كام 582 00:18:59,340 --> 00:19:00,462 أعلم أنها ليست الغاية 583 00:19:00,463 --> 00:19:02,147 لكن كنا سنرح تماماً 584 00:19:02,148 --> 00:19:04,392 لربما تودين ترك ذلك لأعتذارك 585 00:19:04,769 --> 00:19:05,305 ! كيف الحال 586 00:19:05,868 --> 00:19:07,527 مرحباً يا (روني) , كيف الحال ؟ 587 00:19:07,627 --> 00:19:10,258 (مرحباً يا (روني (كنتُ أبحث عن (آمبر 588 00:19:10,259 --> 00:19:11,344 أنها بالداخل 589 00:19:11,345 --> 00:19:11,863 ! لا , لستُ كذلك 590 00:19:11,864 --> 00:19:13,632 ! (توقفي عن ذلك يا (آمبر 591 00:19:14,237 --> 00:19:14,946 (مرحباً يا (آمبر 592 00:19:14,947 --> 00:19:16,924 أردتُ الأعتذار 593 00:19:16,925 --> 00:19:19,219 لم تكن لدي أية فكرة عن تاريخك 594 00:19:19,220 --> 00:19:21,031 و كنتُ عديمة الأحساس 595 00:19:21,032 --> 00:19:23,263 و كنتُ أتمنى أن نبدأ من جديد 596 00:19:24,363 --> 00:19:25,729 ذلك لطيف حقاً 597 00:19:25,937 --> 00:19:29,130 على وشك ان تجعلني أشعر بالسوء لأختلاق ذلك الأمر كله 598 00:19:29,190 --> 00:19:29,939 ماذا !؟ 599 00:19:29,940 --> 00:19:31,192 ! حيلة 600 00:19:31,424 --> 00:19:33,083 لم تدخل إلى دار المجانين أبداً 601 00:19:33,084 --> 00:19:34,038 ! لا 602 00:19:34,039 --> 00:19:35,557 أجل , لستُ مجنونةً 603 00:19:35,558 --> 00:19:37,191 دخلتُ في مراكز أعادة التأهيل لبضعة مرات 604 00:19:37,192 --> 00:19:39,060 لكن كان ذلك من أجل العطل المدفوعة الأجر فقط 605 00:19:39,061 --> 00:19:41,244 قمتم بالكذب لأشعر بالسوء فقط ؟ 606 00:19:41,245 --> 00:19:43,045 لا , لا ... لقد كذبنا 607 00:19:43,046 --> 00:19:46,717 لكي يربح بيتنا !"منزل الزومبي و العاهرات" 608 00:19:46,718 --> 00:19:47,936 ذلك أمر سئ جداً 609 00:19:47,937 --> 00:19:49,133 ... هل قلتَ "عاهرات" أم 610 00:19:49,134 --> 00:19:50,204 لا , لا , أنه ليس أمر سيئاً 611 00:19:50,205 --> 00:19:52,572 "يقول القول "الحيلة أو الحلوى 612 00:19:52,573 --> 00:19:53,563 كان ذلك جزء الحيلة 613 00:19:54,413 --> 00:19:56,451 حديقتنا ملئية بالعاهرات الميتات 614 00:19:56,452 --> 00:19:58,100 (أنتم لديكم (سانتا 615 00:19:58,101 --> 00:19:59,413 أجل ... "عاهرات" , لقد سمعتها مجدداً 616 00:19:59,414 --> 00:20:00,885 لما لا نتحدث بشأن هذا ؟ 617 00:20:00,886 --> 00:20:04,249 سيأتي يوم و ستدفعون ثمن هذا 618 00:20:04,250 --> 00:20:05,700 لن تعلمون متى 619 00:20:05,701 --> 00:20:07,297 و لن تعلمون كيف سيكون ذلك 620 00:20:07,298 --> 00:20:09,367 لكنكم ستشعورن بها 621 00:20:15,329 --> 00:20:16,877 تلك الامرأة مخيفة 622 00:20:17,198 --> 00:20:18,137 شكراً لك 623 00:20:18,511 --> 00:20:20,371 ليس لديك أية فكرة 624 00:20:23,252 --> 00:20:26,883 أنهم يجعلون الأمر مستحيلاً لأيجاده 625 00:20:26,934 --> 00:20:28,497 أنه أمر قاسي و غير ملائم 626 00:20:28,498 --> 00:20:30,225 أن تدع الأطفال يفشلون 627 00:20:30,226 --> 00:20:32,557 و ذلك يدمر ثقتهم بنفسهم 628 00:20:33,310 --> 00:20:34,601 هناك - هل هو هناك ؟ - 629 00:20:34,602 --> 00:20:35,850 ... هل ... أين 630 00:20:36,178 --> 00:20:38,534 إلى أين أشارت ؟ ...إلى أين أشـ 631 00:20:41,552 --> 00:20:43,348 (أبدو الآن كـ(رود ستيوارد 632 00:20:43,905 --> 00:20:45,028 شكراً جزيلاً 633 00:20:46,674 --> 00:20:50,703 لدي رأس للأعمال و مجلس أدارة لخطايا 634 00:20:50,704 --> 00:20:52,028 أجل , لديك ذلك 635 00:20:52,497 --> 00:20:54,374 ! هذه مكانٌ عام 636 00:20:54,574 --> 00:20:58,574 By : Aqrawi