1
00:00:04,600 --> 00:00:07,470
- lkke så slemt.
- Bedre end det ser ud udenpå.
2
00:00:07,561 --> 00:00:10,929
Drop den cool attitude.
Det er perfekt!
3
00:00:11,022 --> 00:00:12,979
Åbenbart har vores hus
skimmelsvamp.
4
00:00:13,065 --> 00:00:15,438
Hvilket ikke skyldes den her
udmærkede hjemmegående.
5
00:00:15,526 --> 00:00:18,231
Men vi må flytte ud,
mens huset behandles.
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,396
Jeg fik det sidste værelse
på et hotel i nærheden.
7
00:00:20,489 --> 00:00:23,738
Jeg var en smule bekymret for,
at vi fem skulle dele værelse...
8
00:00:23,825 --> 00:00:26,315
men for en nat kan det måske
være meget sjovt.
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,524
fem dage senere
10
00:00:27,620 --> 00:00:28,783
- Pas på!
- Forsigtig!
11
00:00:28,872 --> 00:00:31,113
Haley, jeg skal bruge Wi-Fi-hjørnet.
Ned.
12
00:00:31,206 --> 00:00:34,491
lnstagram skal vide,
der stadig er skønhed i verden.
13
00:00:35,210 --> 00:00:37,913
Luke, du vækker hundene.
14
00:00:38,003 --> 00:00:40,673
Se, hvad jeg fandt i automaten-
tyggekarameller.
15
00:00:40,756 --> 00:00:41,788
Kan l huske disse?
16
00:00:41,882 --> 00:00:45,332
Vil nogen bede den nigerianske familie
få styr på deres hunde!
17
00:00:45,426 --> 00:00:50,005
lfølge emballagen kan vi vinde
billetter til 2005 All-Star-kampen!
18
00:00:50,098 --> 00:00:51,756
Jeg er mest spændt på natten.
19
00:00:51,848 --> 00:00:53,592
- Det bliver ligesom at campere.
- Ja.
20
00:00:53,684 --> 00:00:55,806
Skal nogen bruge badeværelset?
21
00:00:55,894 --> 00:00:58,930
- Nej.
- Godt. Endelig.
22
00:01:00,314 --> 00:01:02,686
Jeg glemte min natbøjle.
Undskyld, mor.
23
00:01:02,774 --> 00:01:04,601
Det er ikke min bog.
24
00:01:04,692 --> 00:01:07,895
Nu hvor vi taler om det,
så skal jeg på toilettet igen.
25
00:01:07,987 --> 00:01:11,984
Hvad er pointen med sidste udkald,
hvis l bare gør, hvad l vil alligevel-
26
00:01:12,074 --> 00:01:14,196
En anden kan sove
i badekarret i aften. Som Haley.
27
00:01:14,284 --> 00:01:15,315
Hey!
28
00:01:15,995 --> 00:01:18,948
Nu hvor vi alle er her, kan vi bare-
29
00:01:20,124 --> 00:01:21,154
Nej!
30
00:01:21,249 --> 00:01:24,415
Det er det dumme tog,
der vækker de dumme hunde igen.
31
00:01:24,502 --> 00:01:26,708
De begynder deres dumme gøen og-
32
00:01:29,046 --> 00:01:30,672
De hørte det ikke.
33
00:01:30,757 --> 00:01:32,630
Stille, alle sammen.
lngen "god nat".
34
00:01:51,775 --> 00:01:54,562
For Søren da.
Ray Chapman er lige død.
35
00:01:54,651 --> 00:01:57,772
Ay, nej.
Han gav mig altid knoglen.
36
00:01:57,863 --> 00:02:01,396
Du tænker på vores slagter,
Ray Eastman - håber jeg.
37
00:02:01,490 --> 00:02:04,409
Chapman var en flådekammerat,
som jeg ville skrive til.
38
00:02:04,494 --> 00:02:06,071
Jay, det er trist.
39
00:02:06,162 --> 00:02:07,325
Jeg hadede ham.
40
00:02:07,413 --> 00:02:09,489
Som man siger,
så skal nogle ting ikke udsættes.
41
00:02:11,833 --> 00:02:13,328
Gudskelov, Manny er hjemme.
42
00:02:13,419 --> 00:02:16,834
Jeg er altid så nervøs, når
han er ude med den ældre dreng, Sam.
43
00:02:16,921 --> 00:02:18,498
Jeg kunne prøve at sms'e enken.
44
00:02:18,588 --> 00:02:21,162
De bliver altid i indkørslen.
45
00:02:21,258 --> 00:02:22,917
Hvad laver de?
46
00:02:23,010 --> 00:02:25,251
- Jay, gå ud og se.
- Gloria, kan du gøre det?
47
00:02:25,345 --> 00:02:29,343
Nej, for han siger altid,
jeg er så nysgerrig.
48
00:02:29,432 --> 00:02:32,053
Og Manny har virket meget
mistænksom for nylig.
49
00:02:32,142 --> 00:02:35,641
Jeg tror, den ældre dreng
er en dårlig indflydelse på ham.
50
00:02:35,728 --> 00:02:38,350
- Kan du se?
- Ser ud til han kører en Mustang.
51
00:02:38,439 --> 00:02:40,597
En ret lækker en.
52
00:02:40,691 --> 00:02:42,316
- Hvad helvede?
- Hvad?
53
00:02:42,402 --> 00:02:43,730
De kysser.
54
00:02:43,819 --> 00:02:45,693
Sam er en pige.
55
00:02:45,779 --> 00:02:47,107
Det får en større reaktion?
56
00:02:47,196 --> 00:02:49,569
Manny har en kæreste,
og han har ikke fortalt mig det?
57
00:02:49,658 --> 00:02:51,899
Her kommer han.
lkke angribe ham med spørgsmål.
58
00:02:51,993 --> 00:02:54,318
Han vil nok prøve
at virke helt rolig.
59
00:02:58,956 --> 00:03:01,245
Hej med jer. Jeg går i seng.
60
00:03:01,334 --> 00:03:03,907
Nej, vent!
Hvordan var din aften?
61
00:03:04,003 --> 00:03:06,920
Tja, teenagere er teenagere.
62
00:03:07,006 --> 00:03:09,460
Men jeg har en stor kamp i morgen.
Godnat.
63
00:03:10,383 --> 00:03:13,752
Manny første kæreste er
en 3. g.'er med en Mustang.
64
00:03:13,844 --> 00:03:16,762
Jeg ville have gættet på
en 2. g.'er med moustache.
65
00:03:18,306 --> 00:03:20,512
Du har savet i den kotelet
i 10 minutter.
66
00:03:20,600 --> 00:03:21,799
Bestil noget andet.
67
00:03:21,894 --> 00:03:24,383
Mitchell, vi spiller kamp i dag
og det bringer ulykke.
68
00:03:24,478 --> 00:03:26,803
- Åh, Gud.
- Sådan.
69
00:03:27,690 --> 00:03:30,145
Det er attraktivt. Du ligner
en hundehvalp med en sutsko.
70
00:03:30,234 --> 00:03:33,484
Under mit lederskab,
er førsteholdet nu på 5-0-
71
00:03:33,570 --> 00:03:35,194
ny skole-rekord, meget spændende.
72
00:03:35,279 --> 00:03:38,862
Cam, jeg kan lugte din hat herfra.
Må jeg vaske den?
73
00:03:38,949 --> 00:03:41,357
Og vaske heldet af?
Jeg havde den på til hver kamp.
74
00:03:41,451 --> 00:03:43,112
Han kender intet til sport.
75
00:03:43,203 --> 00:03:45,610
Jeg har givet ham frit lejde.
Han behøver ikke komme til kampene.
76
00:03:45,705 --> 00:03:47,781
Selvom jeg hører, det er sjovt.
77
00:03:47,873 --> 00:03:50,827
Tre timer på et splintret sæde
med forældre, der skriger af glæde...
78
00:03:50,917 --> 00:03:52,577
mens deres børn lemlæster hinanden.
79
00:03:52,670 --> 00:03:55,420
Han ville vide, hvis han kom...
sæderne er nu af aluminium.
80
00:03:55,505 --> 00:03:57,129
En tærte på husets regning, Coach.
81
00:03:57,215 --> 00:03:59,421
Og parret derovre betalte.
82
00:03:59,509 --> 00:04:00,540
Tak.
83
00:04:00,635 --> 00:04:02,674
l det mindste får jeg nogle goder
ud af tosseriet-
84
00:04:02,762 --> 00:04:04,588
Nej, de dækkede kun din mad.
85
00:04:06,014 --> 00:04:08,885
Der er meget swimmingpool derude.
86
00:04:08,975 --> 00:04:11,263
- Hvad med at lege Marco Polo?
- Nej.
87
00:04:11,352 --> 00:04:13,309
- Ligesom de gamle dage?
- Nej.
88
00:04:13,396 --> 00:04:14,593
lkke det!
89
00:04:14,688 --> 00:04:15,802
- Far!
- Seriøst?
90
00:04:15,897 --> 00:04:17,973
En masse klager derude, hva'?
91
00:04:18,066 --> 00:04:21,351
Jeg løber en tur, så kan vi måske
gå i swimmingpoolen bagefter.
92
00:04:21,443 --> 00:04:22,606
Okay.
93
00:04:24,655 --> 00:04:26,398
Hvad er det?
94
00:04:26,489 --> 00:04:28,695
En bodyspray, der hedder Sex-granat.
95
00:04:28,782 --> 00:04:30,859
En skilt far på hotellet
anbefalede den.
96
00:04:30,952 --> 00:04:33,027
Den lugt driver mig til vanvid.
97
00:04:33,120 --> 00:04:35,112
Så virker den.
98
00:04:36,122 --> 00:04:38,032
Hvad helvede? Den sidder fast.
99
00:04:38,125 --> 00:04:39,203
Nej!
100
00:04:40,293 --> 00:04:42,618
Vi må væk!
101
00:04:42,711 --> 00:04:44,621
- Der er ikke andre steder!
- Jeg kan ikke trække vejret!
102
00:04:45,922 --> 00:04:47,713
Åbn døren!
103
00:04:50,427 --> 00:04:53,677
Er der stuepigetjeneste på hotellet?
104
00:04:53,763 --> 00:04:55,387
Far, nej!
105
00:04:58,142 --> 00:04:59,969
Den er tom.
106
00:05:00,061 --> 00:05:02,052
Vi klarer os.
107
00:05:02,145 --> 00:05:04,102
Jeg smider den væk.
108
00:05:06,898 --> 00:05:09,817
Sådan noget sætter virkelig
tankerne i gang, ikke?
109
00:05:09,902 --> 00:05:11,360
- Luke!
- Seriøst?
110
00:05:13,905 --> 00:05:15,233
Claire?
111
00:05:15,323 --> 00:05:16,354
Nej.
112
00:05:16,449 --> 00:05:18,821
Hvad laver jeg?
Jeg er på det forkerte værelse.
113
00:05:18,909 --> 00:05:21,447
- Er du?
- Undskyld, Phil. Du misforstår.
114
00:05:22,496 --> 00:05:25,699
Krøllet seng, vin, bh.
115
00:05:26,540 --> 00:05:28,533
Jeg vidste det!
116
00:05:29,669 --> 00:05:33,036
Du har sovet for dig selv.
Hvordan kunne du?
117
00:05:33,130 --> 00:05:36,000
Undskyld,
jeg kunne ikke tage det længere.
118
00:05:36,091 --> 00:05:37,549
Hvad er det for en lugt?
119
00:05:37,634 --> 00:05:39,376
Bedrageri.
120
00:05:43,263 --> 00:05:44,888
Familiemøde i stuen.
121
00:05:44,974 --> 00:05:47,013
- Er vi ikke allerede i-
- l stuen!
122
00:05:49,228 --> 00:05:50,970
Der er ingen nem måde at sige det på.
123
00:05:51,062 --> 00:05:53,683
Jeres mor forlader os. Hun har fundet
et andet værelse, der gør hende gladere.
124
00:05:53,772 --> 00:05:56,097
- Jeg forstår ikke.
- Det er ikke din skyld.
125
00:05:56,191 --> 00:05:59,774
Jeg havde brug for plads, og
et værelse blev ledigt på gangen.
126
00:05:59,861 --> 00:06:03,194
En ting ledte til en anden.
Spar os, Claire.
127
00:06:03,281 --> 00:06:05,569
Vent, mor bor på et andet værelse?
128
00:06:05,657 --> 00:06:09,357
- l kan besøge hende i weekenden.
- Er vi her ikke kun én dag længere?
129
00:06:09,453 --> 00:06:11,408
Jeg vidste, du ville være oprøreren.
130
00:06:11,495 --> 00:06:15,197
Hvis mor bor på et tomt værelse,
kan nogen af os ikke blive hos hende?
131
00:06:15,290 --> 00:06:17,780
Er du glad nu, Claire?
Du splitter familien.
132
00:06:17,875 --> 00:06:20,996
Jeres far har ret. Det er min skyld.
133
00:06:21,087 --> 00:06:23,661
Jeg bør gå tilbage på mit værelse
og tænke over det, jeg har gjort.
134
00:06:23,757 --> 00:06:25,464
Kom nu.
Vi hader det her.
135
00:06:25,550 --> 00:06:28,669
Jeg kan ikke se på det røde hår
i afløbet et sekund længere.
136
00:06:28,761 --> 00:06:30,800
Se omkring dig.
lngen af os har rødt hår.
137
00:06:30,887 --> 00:06:34,635
En af jer må gå med jeres mor,
så vi gør det på en demokratisk måde.
138
00:06:34,723 --> 00:06:37,510
- Den, der tager den korte skorpe-
- Kom nu, far.
139
00:06:37,601 --> 00:06:40,887
Fint!
Hvis l alle vil gå, så gå.
140
00:06:40,979 --> 00:06:44,312
Vend ryggen til jeres far.
Bare spar mig de tomme undskyldninger-
141
00:06:44,398 --> 00:06:45,893
- Okay.
- Endelig.
142
00:06:45,984 --> 00:06:47,607
Helle for "ikke at have badekarret".
143
00:06:49,153 --> 00:06:51,394
Endnu en held og lykke-kurv, far.
144
00:06:51,488 --> 00:06:53,729
De lader syvårige underskrive
for dem. Okay.
145
00:06:53,823 --> 00:06:55,567
Hvor lækkert!
146
00:06:55,659 --> 00:06:58,944
Lad os se, hvad vi har her.
Aubergine gelé?
147
00:06:59,037 --> 00:07:01,159
Hvad sender de,
hvis de ikke kan lide én?
148
00:07:01,246 --> 00:07:04,745
"Kom så, Coach! Kom så, Dolphins!"
149
00:07:04,833 --> 00:07:06,493
Flittig brug af "kom så", ikke?
150
00:07:06,584 --> 00:07:09,121
Pink salt?
Hvad sker der for folk?
151
00:07:09,212 --> 00:07:10,836
Jeg må smutte.
152
00:07:10,921 --> 00:07:12,879
Vi ses til den store kamp.
153
00:07:12,964 --> 00:07:15,455
Okay, så.
Og vi venter, fordi-
154
00:07:15,549 --> 00:07:18,836
- Glemte mine nøgler.
- Ja, du gjorde. Lige derovre.
155
00:07:18,929 --> 00:07:20,671
- Hver gang.
- Ja, hver gang.
156
00:07:20,763 --> 00:07:24,464
Jeg glemte dem før første kamp,
vi vandt, og det har virket lige siden.
157
00:07:24,558 --> 00:07:26,016
Flyt dig lidt til venstre.
158
00:07:26,100 --> 00:07:27,891
Du får ikke lov at lave sofa-tingen.
159
00:07:27,977 --> 00:07:30,302
Mitchell,
overtro er en stor del af sport.
160
00:07:30,396 --> 00:07:33,515
- Og heksekraft, kult, voodoo-
- Hør.
161
00:07:33,607 --> 00:07:37,818
Ved du hvad? Jeg beder dig ikke elske
fodbold, men jeg elsker fodbold.
162
00:07:38,529 --> 00:07:40,438
Fodbold betød alt for mig som barn.
163
00:07:40,530 --> 00:07:45,191
Jeg var en stor, homoseksuel bondedreng,
der endelig kom på fodboldholdet.
164
00:07:45,283 --> 00:07:47,276
Jeg forventer ikke,
du kan lide fodbold.
165
00:07:47,368 --> 00:07:49,278
Jeg forventer ikke,
du kommer til kampene.
166
00:07:49,371 --> 00:07:54,447
Men jeg forventer,
du er fem procent mindre nedladende.
167
00:07:54,542 --> 00:07:57,163
Flyt dig nu.
168
00:07:57,795 --> 00:08:00,629
Okay! Kom så, Dolphins!
169
00:08:02,966 --> 00:08:05,207
Det er for meget-
bilnøglerne, sofabordet...
170
00:08:05,301 --> 00:08:07,708
dine rulleskøjter på terrassen.
171
00:08:07,803 --> 00:08:09,511
Er der chokolade i nogen af dem?
172
00:08:09,597 --> 00:08:13,094
- Skrab det af en soltørret tomat.
- Det er fint.
173
00:08:13,182 --> 00:08:16,432
På et eller andet niveau
har han måske en pointe.
174
00:08:16,520 --> 00:08:18,227
Jeg hader sport.
Det gør jeg virkelig.
175
00:08:18,312 --> 00:08:20,933
Men hvis du havde
min far og min barndom-
176
00:08:21,023 --> 00:08:23,643
Er du nogensinde blevet
valgt sidst til et hold, Lily?
177
00:08:23,733 --> 00:08:25,855
Til gymnastik forleden,
var de onde piger-
178
00:08:25,943 --> 00:08:28,517
Du aner ikke, Lily-
mobningen og drilleriet.
179
00:08:28,613 --> 00:08:30,023
De lagde mig i en boldpose.
180
00:08:30,113 --> 00:08:33,814
Hvis jeg er lidt afvisende,
er det pga. min rystende historie.
181
00:08:33,909 --> 00:08:36,481
De sagde, hvis jeg sladrede,
ville de dræbe dig og far.
182
00:08:36,577 --> 00:08:39,946
Åh, Gud.
Jeg har kun tænkt på mig selv.
183
00:08:40,039 --> 00:08:43,158
Jeg har slet ikke tænkt på Cam.
184
00:08:43,250 --> 00:08:45,740
- Det er vildt.
- Ja, det er vildt.
185
00:08:45,835 --> 00:08:47,496
Hvem bryder sig om,
jeg kan lide fodbold?
186
00:08:47,588 --> 00:08:50,754
Far kan lide fodbold,
og jeg kan lide far, så-
187
00:08:50,840 --> 00:08:54,374
Jeg må tale med ham.
Jeg må være mere støttende-
188
00:08:54,468 --> 00:08:56,176
Skat, ringer du til ham for mig?
189
00:08:56,261 --> 00:08:58,253
Ja, jeg har en klage.
190
00:08:58,346 --> 00:09:01,347
Må jeg tale med Harry eller David?
191
00:09:03,475 --> 00:09:04,590
Hvad er den lugt?
192
00:09:04,685 --> 00:09:07,936
Jeg tror, du refererer til
min dristige nye duft - "Sex-granat".
193
00:09:08,022 --> 00:09:12,315
På grund af din ven Sam,
som er pige, men har et drengenavn?
194
00:09:12,400 --> 00:09:15,436
Jeg vidste, du udspionerede mig i går.
Ja, jeg har en kæreste.
195
00:09:15,528 --> 00:09:17,069
Lad mig spare dig lidt snage-tid.
196
00:09:17,153 --> 00:09:19,727
Hun er klog. Hun er køn.
Hun er 3. g.'er.
197
00:09:19,823 --> 00:09:21,447
Hun er gymnasiets "in" pige...
198
00:09:21,532 --> 00:09:23,858
der dumpede basketballholdets
holdkaptajn til fordel for mig.
199
00:09:23,951 --> 00:09:27,072
Så du er kun 15
og er kæreste med en 3. g'er.
200
00:09:27,163 --> 00:09:29,071
Er du sikker på,
du vil spille det spil?
201
00:09:29,165 --> 00:09:30,279
Er du?
202
00:09:30,373 --> 00:09:32,247
- Jeg vil bare-
- Mor, du blander dig.
203
00:09:32,334 --> 00:09:33,912
Jeg vil bare gerne møde hende.
204
00:09:34,001 --> 00:09:36,289
På ingen måde.
Det er alt for tidligt.
205
00:09:36,378 --> 00:09:38,371
Lov mig, du holder dig væk,
indtil jeg er klar?
206
00:09:39,715 --> 00:09:41,754
Det er det tætteste på et "ja".
207
00:09:41,841 --> 00:09:43,300
Jeg må gøre mig klar.
208
00:09:43,384 --> 00:09:46,256
Sam henter mig,
så vi kan få en bid mad før kampen.
209
00:09:46,346 --> 00:09:47,970
Jay, jeg kan ikke lide det.
210
00:09:48,055 --> 00:09:51,174
Det var ikke hans bedste exit,
men det slår et dramatisk scene-buk.
211
00:09:51,266 --> 00:09:53,342
Nej. Hun er for avanceret for ham.
212
00:09:53,434 --> 00:09:57,218
Bare hun ikke tvinger ham til noget,
han ikke vil.
213
00:09:57,313 --> 00:10:00,064
Jeg tror, han vil være okay
med alt, hvad hun vil.
214
00:10:00,149 --> 00:10:02,224
Ay. Du må gå,
for jeg må ikke blande mig.
215
00:10:02,317 --> 00:10:06,065
Måske kan du tale med hende?
Give hende noget gudsfrygt?
216
00:10:06,154 --> 00:10:08,028
Hvad- knuse hendes forrude?
Brække hendes lillefinger?
217
00:10:08,114 --> 00:10:10,355
Jeg afbryder overvågningskameraet.
218
00:10:14,161 --> 00:10:15,619
- Flot skude.
- Tak.
219
00:10:15,703 --> 00:10:20,032
Manny er ikke så vant til...
hurtige biler...
220
00:10:20,124 --> 00:10:24,536
og jeg ved ikke, hvad dine
intentioner er med denne Mustang...
221
00:10:24,628 --> 00:10:28,328
men jeg foreslår,
du tager den med ro.
222
00:10:28,423 --> 00:10:29,917
Er du med på den?
223
00:10:30,007 --> 00:10:32,296
Det lyder som om du vil have,
jeg kører langsomt.
224
00:10:32,385 --> 00:10:36,762
Nej, hvad jeg siger,
er at hænder kan gøre-
225
00:10:36,847 --> 00:10:38,470
Nej, vent.
226
00:10:38,556 --> 00:10:42,340
Unge kan have lyster,
hvilket kun er naturligt.
227
00:10:42,435 --> 00:10:44,889
- Jeg har også lyster.
- Okay.
228
00:10:44,979 --> 00:10:47,848
Pointen er, at du er 18,
og jeg holder øje med dig.
229
00:10:47,939 --> 00:10:50,692
Jay, hvad laver du?
Gå indenfor.
230
00:10:51,943 --> 00:10:53,436
Nej betyder nej!
231
00:10:53,528 --> 00:10:55,187
Løb!
232
00:10:55,279 --> 00:10:57,237
Mål!
233
00:10:57,322 --> 00:10:59,480
Vind! Jah!
234
00:10:59,574 --> 00:11:02,029
Med fire minutter tilbage
i andet kvarter-
235
00:11:02,119 --> 00:11:04,988
har Dolphins 2 7, Badgers intet.
236
00:11:05,079 --> 00:11:07,535
Sådan! Sikke en kamp!
237
00:11:07,623 --> 00:11:10,707
Vores gutter spillede som kom de
fra et fattigere kvarter.
238
00:11:10,793 --> 00:11:14,291
Er det ikke pudsigt,
vi ikke har set hende Sam?
239
00:11:14,379 --> 00:11:16,869
Det er en stor kamp.
Hvis hun virkelig er hans kæreste-
240
00:11:16,964 --> 00:11:18,459
Gloria, vær realistisk.
241
00:11:18,549 --> 00:11:22,594
Tror du, hun står på første række
med et "Kom så, Manny"-skilt?
242
00:11:22,678 --> 00:11:25,428
- Jeg siger bare-
- Fordi det er det, hun gør.
243
00:11:25,512 --> 00:11:28,431
Er det hende? Hun er køn.
244
00:11:29,892 --> 00:11:31,516
Lavede hun det skilt til ham?
245
00:11:31,601 --> 00:11:33,310
Jeg sagde jo, hun er en god pige.
246
00:11:33,395 --> 00:11:35,932
Og se, hun brugte glitter,
for Guds skyld.
247
00:11:36,022 --> 00:11:38,310
Jay, jeg tror,
hun virkelig kan lide ham. Se.
248
00:11:38,399 --> 00:11:42,064
Hun ser på ham på samme måde,
jeg ser på ham. Så sødt.
249
00:11:42,152 --> 00:11:45,069
Og i hendes tilfælde, sundt.
250
00:11:45,155 --> 00:11:46,483
Kom så, Dolphins!
251
00:11:46,573 --> 00:11:49,858
Vi giver virkelig vores fans
noget for deres penge, drenge.
252
00:11:49,950 --> 00:11:52,276
Han kom.
253
00:11:53,454 --> 00:11:55,991
Han er på 30, på 20, på 10.
254
00:11:56,081 --> 00:11:59,035
Han scorer en touchdown.
Badgers scorer.
255
00:11:59,125 --> 00:12:00,406
Hvad?
256
00:12:00,502 --> 00:12:03,537
Vi har ikke ladet nogen løbe
på et kick hele året. Hvad skete der?
257
00:12:12,887 --> 00:12:16,420
Løb! Tackle! Prøv!
258
00:12:17,682 --> 00:12:19,177
Touchdown, Badgers.
259
00:12:19,268 --> 00:12:21,723
Hvad sker der, Coach?
Pludselig er alle helt døde.
260
00:12:21,811 --> 00:12:22,842
Jep.
261
00:12:22,936 --> 00:12:24,846
l det mindste kom Mitchell
endelig til en kamp.
262
00:12:24,939 --> 00:12:25,970
Jep.
263
00:12:28,818 --> 00:12:31,770
Fokus, forsvar.
De har to spillere efter os.
264
00:12:31,862 --> 00:12:34,778
Det er ikke meget at holde øje med.
265
00:12:34,864 --> 00:12:36,820
Pokkers. Sennep.
266
00:12:42,537 --> 00:12:44,826
Jeg kunne ikke fortælle Manny det,
for det ville tage livet af ham.
267
00:12:44,915 --> 00:12:47,832
Jeg kunne ikke fortælle Gloria det,
for hun ville tage livet af mig.
268
00:12:47,917 --> 00:12:50,490
Pokkers måde at ødelægge en hot dog.
269
00:12:50,586 --> 00:12:52,743
Slut på tredje kvarter.
Det står lige.
270
00:12:52,837 --> 00:12:54,546
Coach Tucker!
271
00:12:54,631 --> 00:12:56,458
Alle sammen, tag en kop vand.
272
00:12:56,549 --> 00:12:58,292
Måske kan l holde fast på dem.
273
00:12:58,384 --> 00:13:01,549
Hvor spændende, hva'?
Du tabte dit lille clipboard.
274
00:13:01,636 --> 00:13:04,258
- Havde du ikke en arbejdsmiddag?
- Jeg droppede dem.
275
00:13:04,348 --> 00:13:06,920
Jeg vil hellere støtte holdet.
Kom så-da, Dolphins!
276
00:13:07,016 --> 00:13:10,135
Elsker det, men kampen er næsten ovre.
Hvis du vil undgå trafikken-
277
00:13:10,227 --> 00:13:12,848
Hvorfor får jeg fornemmelsen af,
du prøver at slippe af med mig?
278
00:13:12,938 --> 00:13:14,811
lkke fordi du er en ulykkesfugl.
279
00:13:14,898 --> 00:13:17,057
En ulykkesfugl?
Tror du, jeg er det?
280
00:13:17,150 --> 00:13:19,985
Nej, nej!
Det kan ikke alt sammen være dig.
281
00:13:20,070 --> 00:13:22,607
Jeg hører ting,
der lyder som det modsatte af hvad-
282
00:13:22,696 --> 00:13:26,029
Coach! Vi må have en opstilling.
Og Malcolm blev stukket af en bi.
283
00:13:26,116 --> 00:13:29,235
Jeg må gå. En bi!
Få fat i noget natron.
284
00:13:31,578 --> 00:13:33,321
Ved l, hvor baren er?
285
00:13:33,413 --> 00:13:35,821
Du er her.
Hvad kunne du tænke dig?
286
00:13:35,917 --> 00:13:38,585
Min kone og børn,
men jeg tager en Chardonnay.
287
00:13:38,668 --> 00:13:41,503
Jeg tænkte nok, du havde det blik.
288
00:13:41,588 --> 00:13:44,078
- Jeg hedder Lester. Det er Carl.
- Phil. Hej, Carl.
289
00:13:44,172 --> 00:13:46,046
Jeg ved, det gør ondt nu...
290
00:13:46,132 --> 00:13:51,174
men at være sin egen herre
har sine fordele-
291
00:13:51,262 --> 00:13:54,049
Min omgang.
Så, hvem gik?
292
00:13:54,140 --> 00:13:55,848
Det gjorde hun.
293
00:13:55,933 --> 00:13:59,384
Hun sagde, hun havde brug for plads,
så hun fik sit eget og tog børnene.
294
00:13:59,478 --> 00:14:02,764
Op med hagen, min ven.
Et eventyr venter.
295
00:14:02,856 --> 00:14:06,188
Carl, gider du lige?
Nacho-maskinen spiste mit kort.
296
00:14:06,275 --> 00:14:07,306
Phil.
297
00:14:07,401 --> 00:14:09,145
Hej Ayoola.
Min nabo her.
298
00:14:09,237 --> 00:14:10,979
- Swimmingpool?
- Nej, tak.
299
00:14:11,071 --> 00:14:13,562
- Jeg tror ikke, jeg er så munter nu.
- Okay.
300
00:14:13,657 --> 00:14:17,191
Phil, makker, når man får sådan
et tilbud, må man hoppe på det...
301
00:14:17,284 --> 00:14:18,992
selv om det er en engangsaffære.
302
00:14:19,077 --> 00:14:22,861
Hun er sød, hendes børn virker søde,
men jeg taler ikke engang hendes sprog.
303
00:14:22,956 --> 00:14:24,746
Hvem sagde noget om at tale?
304
00:14:25,583 --> 00:14:28,749
Jeg tror, l misforstod.
Min kone kommer tilbage i morgen.
305
00:14:28,836 --> 00:14:31,671
- Selvfølgelig, kammerat.
- Ja.
306
00:14:31,755 --> 00:14:36,251
Jeg siger bare, livet er kort,
så hvorfor undgå lidt uskyldigt sjov?
307
00:14:36,342 --> 00:14:38,002
Det gør din kone sikkert ikke.
308
00:14:38,094 --> 00:14:39,920
Den er jeg ikke helt med på.
309
00:14:40,013 --> 00:14:44,389
Okay, men vent ikke for længe med
at leve livet, Phil.
310
00:14:45,725 --> 00:14:47,350
Tak, gutter.
311
00:14:48,269 --> 00:14:50,676
Når man ikke tænker på,
hvem der var deri før dig...
312
00:14:50,771 --> 00:14:53,227
er et hotel-badekar ret afslappende.
313
00:14:53,316 --> 00:14:55,853
Ved du, om Alex fik min sms?
314
00:14:55,942 --> 00:14:59,145
- Din automat-vin.
- Tak.
315
00:14:59,238 --> 00:15:01,193
Jeg talte med de triste gutter
i lobbyen.
316
00:15:01,280 --> 00:15:03,236
De sagde, hotellet har været
halvtomt hele ugen.
317
00:15:03,323 --> 00:15:05,399
Halvt fuldt, skat.
Vær positiv for en gangs skyld.
318
00:15:05,492 --> 00:15:07,318
lkke lige den pointe, jeg ville komme med.
319
00:15:07,410 --> 00:15:09,154
Jeg vil høre din pointe,
men lige nu...
320
00:15:09,246 --> 00:15:12,579
vil den magiske juice tage mor
til en swimmingpool-bar.
321
00:15:12,665 --> 00:15:15,536
Jeg siger, vi kunne have været i
to hotelværelser i al denne tid.
322
00:15:15,626 --> 00:15:17,119
- Okay.
- Vent.
323
00:15:17,210 --> 00:15:19,203
Så far udsatte os for et helvede
for ingenting?
324
00:15:19,296 --> 00:15:20,576
Hørte l det?
325
00:15:20,672 --> 00:15:22,794
Lyden af min helt, der falder
af hans piedestal?
326
00:15:22,882 --> 00:15:27,093
Nej, lyden af din helt, der leger
med nigerianere i swimmingpoolen.
327
00:15:28,970 --> 00:15:31,544
Så når jeg siger "Marco"-
328
00:15:31,640 --> 00:15:33,299
- Hej, Marco.
- Nej, nej, jeg hedder Phil.
329
00:15:33,391 --> 00:15:35,217
- Jeg siger "Marco", og så-
- Hej, Phil.
330
00:15:35,308 --> 00:15:37,302
Lad os starte forfra.
331
00:15:37,394 --> 00:15:40,099
Jeg lukker mine øjne.
Nej, ikke dig, Ayoola.
332
00:15:40,189 --> 00:15:42,062
- Du holder dine øjne åbne.
- Marco!
333
00:15:42,148 --> 00:15:44,686
Nej. lyapo, kan du blive i poolen?
334
00:15:44,776 --> 00:15:46,400
- Når jeg siger "Marco"-
- Hej, Marco.
335
00:15:46,486 --> 00:15:47,684
Hold op.
336
00:15:47,779 --> 00:15:49,854
Han har et helt værelse for sig selv,
og så gør han det der?
337
00:15:49,947 --> 00:15:51,441
Er du virkelig overrasket?
338
00:15:51,532 --> 00:15:53,939
Han er som et hyperaktivt barn,
der altid vil lege.
339
00:15:54,034 --> 00:15:58,411
Ja. Men det handler mere om
at tilbringe tid sammen med os.
340
00:15:58,495 --> 00:16:00,453
Det er det eneste, far vil.
341
00:16:01,080 --> 00:16:04,616
Det er rigtigt.
Han er besat af os.
342
00:16:04,710 --> 00:16:08,789
Tror du, han løj om at hotellet var
booket for at tilbringe tid med os?
343
00:16:08,880 --> 00:16:10,956
Og vi vragede ham totalt.
344
00:16:11,049 --> 00:16:14,298
Selv efter han hoppede på
Sex-granaten for os.
345
00:16:15,302 --> 00:16:16,630
Ups.
346
00:16:16,720 --> 00:16:19,637
Fedtede fingre.
Jeg spildte min vin i badekarret.
347
00:16:19,723 --> 00:16:21,549
Vil du lige, søde?
348
00:16:23,350 --> 00:16:24,548
Hvad?
349
00:16:24,642 --> 00:16:26,137
Kun seks sekunder tilbage.
350
00:16:26,228 --> 00:16:27,804
Dolphins er stadig tre bagud.
351
00:16:27,896 --> 00:16:30,304
Fyrre meter, seks lange sekunder.
Vi kan godt.
352
00:16:30,399 --> 00:16:33,766
- På tre, "Kom så, Dolphins!" To, tre-
- Kom så, Dolphins!
353
00:16:33,859 --> 00:16:36,314
Okay, Manny, en ægte "Hail Mary".
354
00:16:36,404 --> 00:16:38,976
Om vi vinder eller taber,
har jeg stadig en sexet kæreste.
355
00:16:39,071 --> 00:16:41,111
Dolphins kommer til stregen.
356
00:16:41,199 --> 00:16:43,986
Der er snappet.
Tommy Park vil kaste.
357
00:16:44,076 --> 00:16:46,115
Han ser ned ad banen.
Han har en receiver.
358
00:16:46,203 --> 00:16:48,659
- Bum!
- Touchdown, Dolphins!
359
00:16:48,747 --> 00:16:51,154
Vi vandt!
Mitchell, vi vandt!
360
00:16:53,459 --> 00:16:55,203
Åh nej!
361
00:16:58,089 --> 00:16:59,747
- Hallo?
- Mitchell, vi vandt!
362
00:16:59,839 --> 00:17:02,626
Jeg så tilbage, men du var væk!
Vær ikke vred på dig.
363
00:17:02,717 --> 00:17:05,088
- Jeg sidder fast.
- Det kan jeg godt forstå.
364
00:17:05,177 --> 00:17:07,585
Jeg har det dårligt over,
jeg sagde, det var din skyld.
365
00:17:07,680 --> 00:17:08,712
Nej!
366
00:17:08,806 --> 00:17:12,470
Jeg sidder seriøst fast.
Se til højre.
367
00:17:16,520 --> 00:17:17,551
Hej.
368
00:17:17,646 --> 00:17:21,062
Jeg prøvede at gå,
men sad fast i hegnet-
369
00:17:21,150 --> 00:17:22,941
- Mit bukseben er-
- Hvad tænkte du på?
370
00:17:23,026 --> 00:17:25,516
- Du er ikke god til at klatre.
- Det ved jeg.
371
00:17:25,612 --> 00:17:28,565
- Der er en udgang lige derovre.
- Jeg parkerede herovre.
372
00:17:28,655 --> 00:17:30,316
Sid lige der.
373
00:17:30,407 --> 00:17:32,032
Sæt mig ned.
374
00:17:32,117 --> 00:17:33,576
To, tre.
375
00:17:33,660 --> 00:17:35,285
Du behøver ikke kaste mig.
376
00:17:35,370 --> 00:17:37,695
Jeg forstår hvorfor,
du ikke vil have mig her.
377
00:17:37,788 --> 00:17:41,703
Der er ikke noget, der hedder dårligt
held, men der er dårlig energi...
378
00:17:41,792 --> 00:17:44,247
og jeg bringer det
til hele din sportsverden.
379
00:17:44,335 --> 00:17:46,708
Fordi jeg har min fortid med den.
380
00:17:46,796 --> 00:17:48,255
Du fortjener bedre.
381
00:17:48,339 --> 00:17:50,794
Jeg kunne ikke finde bedre.
Ved du hvad?
382
00:17:50,883 --> 00:17:53,671
Hvad med vi ser på sport
som en af de venner...
383
00:17:53,761 --> 00:17:56,085
som en af os kan lide,
og den anden ikke kan?
384
00:17:56,178 --> 00:17:58,172
Sport kan være ligesom din mor.
385
00:17:59,641 --> 00:18:01,384
Faktisk hadede jeg det ikke.
386
00:18:01,475 --> 00:18:03,135
- Hold kæft.
- Nej, det er sandt.
387
00:18:03,227 --> 00:18:06,513
Jeg blev suget ind i fodboldkulturen.
Der er en elegance-
388
00:18:08,106 --> 00:18:11,060
Nej! Det er en vicuña!
389
00:18:11,693 --> 00:18:13,352
l neandertalere!
390
00:18:15,779 --> 00:18:18,815
- Hej. God kamp, mester.
- Tak.
391
00:18:18,907 --> 00:18:20,567
Er du okay?
392
00:18:20,658 --> 00:18:23,694
Ja, bare lidt træt.
Det var en lang dag. Godnat.
393
00:18:23,786 --> 00:18:25,280
Godnat, sønnike.
394
00:18:25,913 --> 00:18:27,621
Hov, vent lige et sekund.
395
00:18:27,707 --> 00:18:29,200
Dit hold vandt seks kampe i træk.
396
00:18:29,290 --> 00:18:32,706
Lad os fejre med lidt whiskey.
Du er gammel nok til at smage.
397
00:18:32,793 --> 00:18:34,536
Hun slog op med mig, Jay.
398
00:18:34,628 --> 00:18:36,668
Okay, så skal vi til det.
399
00:18:36,755 --> 00:18:39,247
Hun brugte mig til
at gøre sin ekskæreste jaloux.
400
00:18:39,341 --> 00:18:41,048
Nu er de sammen igen.
401
00:18:41,801 --> 00:18:44,756
Sig det ikke til mor, okay?
Jeg tror ikke, hun kunne lide Sam.
402
00:18:44,847 --> 00:18:47,088
Virkelig?
Hun sagde ikke noget.
403
00:18:47,181 --> 00:18:49,754
Min første kæreste.
Hun var perfekt.
404
00:18:49,850 --> 00:18:51,758
- Hun havde til gården.
- Jay.
405
00:18:51,851 --> 00:18:54,139
Undskyld. Hvis du spørger mig,
er du den heldige.
406
00:18:54,229 --> 00:18:57,764
Hun slog op via sms, mens hun
snavede med sin gamle kæreste.
407
00:18:57,858 --> 00:19:01,439
Jeg begyndte at græde.
Mine kulstreger løb som mascara.
408
00:19:01,526 --> 00:19:03,935
Jeg måtte trøstes af
det andet holds maskot.
409
00:19:04,030 --> 00:19:05,060
Heldig?
410
00:19:05,155 --> 00:19:06,648
Tænk over det.
411
00:19:06,739 --> 00:19:10,654
Hvor mange på din alder vil ikke
gerne udnyttes af en pige som Sam?
412
00:19:10,743 --> 00:19:13,279
Hun valgte dig.
Hun udnyttede dig.
413
00:19:13,369 --> 00:19:15,078
Jeg var en krop, Jay.
414
00:19:15,163 --> 00:19:18,117
Hold op.
Hvis hun havde valgt en kedelig fyr...
415
00:19:18,207 --> 00:19:20,614
var kæresten ikke blevet jaloux.
416
00:19:20,709 --> 00:19:23,379
Hun måtte vælge en på hans niveau.
417
00:19:23,463 --> 00:19:25,170
Ja, måske.
418
00:19:25,256 --> 00:19:26,797
Jeg siger det, som det er.
419
00:19:26,881 --> 00:19:30,630
Det er surt og vil nok være
det i noget tid.
420
00:19:30,718 --> 00:19:35,463
Bare jeg kunne sige et magisk ord
eller give et knus, så det gik væk.
421
00:19:46,148 --> 00:19:47,643
Tak.
422
00:19:49,151 --> 00:19:52,151
Må jeg stadig smage den whiskey,
du nævnte?
423
00:19:54,155 --> 00:19:55,613
Han er sindssyg.
424
00:19:58,742 --> 00:20:00,534
Jeg åbnede en flaske-
425
00:20:00,619 --> 00:20:02,576
smuk, 18 år gammel, god krop.
426
00:20:02,662 --> 00:20:04,286
- Sam!
- Okay.
427
00:20:05,122 --> 00:20:06,616
Okay.
428
00:20:37,358 --> 00:20:38,852
Marco!
429
00:20:41,070 --> 00:20:42,942
Marco!
430
00:20:43,029 --> 00:20:44,060
Polo?
431
00:20:44,155 --> 00:20:45,650
Marco!
432
00:20:48,409 --> 00:20:50,817
Marco!
433
00:20:50,912 --> 00:20:53,948
Polo! Polo! Polo!
434
00:20:57,625 --> 00:20:59,370
Hvem ringer på døren
midt om natten?
435
00:20:59,461 --> 00:21:00,741
Det er sgu uhyggeligt.
436
00:21:00,837 --> 00:21:04,335
Det er nok en fyr, hvis bil er i
stykker, der vil låne telefonen.
437
00:21:04,423 --> 00:21:05,918
Har du nogensinde set den film?
438
00:21:06,008 --> 00:21:10,005
Okay, kan du huske hvor trist,
jeg var, da l forlod hotelværelset?
439
00:21:10,636 --> 00:21:12,924
Hvad er på den anden side af døren?
440
00:21:13,013 --> 00:21:14,721
- Hej, Marco.
- Hej med jer.
441
00:21:14,806 --> 00:21:17,843
Måske misforstod de mig,
da jeg sagde: "Kig forbi".
442
00:21:17,935 --> 00:21:20,176
"Kig forbi."
443
00:21:21,061 --> 00:21:22,093
Marco!
444
00:21:22,188 --> 00:21:24,062
Hej.
445
00:21:24,148 --> 00:21:26,306
Okay.
446
00:21:26,400 --> 00:21:28,357
Hvad foregår her?