1 00:00:04,037 --> 00:00:05,537 أجل , لا زلتُ مريضة 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,639 أجل , أنا ذاهبةٌ للعمل في يوم سبت 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,541 لا , هذا ليس نبيذاً (أنه (دايكويل (دواء للزكام) 4 00:00:09,543 --> 00:00:11,610 مع القليل من النبيذ الذي بقى من الليلة الماضية 5 00:00:11,612 --> 00:00:14,679 أصيب شقيقي الغبي بنزلة برد في رحلة شهر عسله في المكسيك 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,982 و قد مرّت من خلال العائلة بأكملها 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,150 أنا لا أمرض أبداً 8 00:00:18,168 --> 00:00:21,336 لابُد أني تعرضت للبرد حينما تبللت جواربي على الشاطئ 9 00:00:22,271 --> 00:00:23,471 أحترق كاحلاي 10 00:00:23,473 --> 00:00:26,574 ذهبت إلى أذناي من خلال رحلة العودة 11 00:00:26,576 --> 00:00:28,843 قد أكون قد أشتكيت قليلاً 12 00:00:28,845 --> 00:00:30,612 طفل باكي أشتكى من أجلي 13 00:00:30,699 --> 00:00:32,632 أحضر لي (كام) هذه من المكسيك 14 00:00:32,634 --> 00:00:35,035 بالأضافة إلى أسبوعين من ألتهاب القصاب 15 00:00:35,037 --> 00:00:36,803 لا أعلم أيهما الأسوء 16 00:00:36,805 --> 00:00:38,471 لقد أعطاني الدُوار 17 00:00:38,973 --> 00:00:41,107 كنتُ مصابةً بالدوار بشدة , كان يصعب علي أرتداء الكعب العالي 18 00:00:41,109 --> 00:00:42,308 كان علي أرتداء الأحذية المسطحة 19 00:00:42,310 --> 00:00:44,944 لا أعلم كيف للناس أن يمشوا على هذه الأشياء 20 00:00:44,946 --> 00:00:47,079 لقد تغيبت عن أول يومين في مخيم الطبخ 21 00:00:47,081 --> 00:00:49,749 لذا كنتُ بشكل ميؤوس في المرتبة الأخيرة في كل التخفيضات و الحلويات 22 00:00:49,398 --> 00:00:51,131 بأمكانكم تصور الألقاب 23 00:00:51,533 --> 00:00:54,334 ظننتُ أن لقب "الأحمق المضحك" بالتحديد قاسياً 24 00:00:54,336 --> 00:00:56,870 تقيأت لثلاث أيام متتالية 25 00:00:56,141 --> 00:00:58,141 لا أعلم كيف تقوم العارضات بفعل ذلك 26 00:00:58,143 --> 00:00:59,609 أقتليهم اليوم في الأجتماع الكبير يا عزيزتي 27 00:00:59,611 --> 00:01:00,977 قبلة للحظ الطيب ؟ - ! لا - 28 00:01:00,979 --> 00:01:02,945 لن أقوم بتعريضك للمرض هذا الزكام سيتوقف عندي 29 00:01:02,947 --> 00:01:04,947 لما تظن اني قمتُ بتبديل الأسرة مع (لوك) الليلة الماضية ؟ 30 00:01:04,949 --> 00:01:05,948 قمتِ بذلك ؟ 31 00:01:05,950 --> 00:01:07,116 أقدر لك تدليكة الظهر 32 00:01:07,418 --> 00:01:09,585 لستُ متأكداً إني سأحب أن (تطلق علي بالسيدة (ثانغ 33 00:01:09,587 --> 00:01:10,553 ! لا 34 00:01:19,540 --> 00:01:22,940 "الـحـلـقـة الثالثة - الـزُكـام" || Aqrawi : تـرجـمـة || Re-Synced By: MEE2day 35 00:01:22,974 --> 00:01:24,273 مرحباً , جميعاً 36 00:01:24,275 --> 00:01:25,308 ... مرحباً أبي 37 00:01:25,310 --> 00:01:27,043 ... لا 38 00:01:27,045 --> 00:01:29,178 كان (ميتش) و (كام) في مأزق في مسألة تصوير حفلة الزفاف فيدوياً 39 00:01:29,180 --> 00:01:31,514 لذا قمتُ بتعريفهم على صديقٍ يقوم بتصوير الأعلانات 40 00:01:31,516 --> 00:01:33,282 أنه مدينٌ لي 41 00:01:33,284 --> 00:01:36,185 بأمكاني رؤية لما يطلقون عليها أسم "القفازات العجيبة" 42 00:01:36,187 --> 00:01:37,954 لقد زال صداعي بالكامل 43 00:01:39,124 --> 00:01:41,524 لقد أعطاني الفيديو كي نعرضه للجميع 44 00:01:41,526 --> 00:01:44,193 في بيت (جاي) و (غلوريا) الليلة و قررتُ أن ألقي نظرةً عليه 45 00:01:44,195 --> 00:01:45,661 ما الخطب ؟ - شاهد - 46 00:01:45,663 --> 00:01:47,697 سأختصر الأمر لأن لدي أستراحة لشرب الشاي بعد 10 دقائق 47 00:01:47,699 --> 00:01:48,698 يا إلهي 48 00:01:48,700 --> 00:01:50,166 مضحك قليلاً 49 00:01:50,168 --> 00:01:52,035 توفي والدي في مثل هذا اليوم منذ 25 عاماً 50 00:01:53,171 --> 00:01:54,470 مقرف ! على الكعكةِ تماماً 51 00:01:54,472 --> 00:01:56,172 أعلم ذلك أستمر بالمشاهدة 52 00:01:56,174 --> 00:01:58,708 من اللطيف أستبدال تلك الذكرى ... المحزنة بهذه السعيدة 53 00:01:59,844 --> 00:02:01,411 لا تقل لي أن خالي (ميتش) سيشربها 54 00:02:01,413 --> 00:02:03,012 ... بكل تأكيد سيفعل ذلك كل قطرةً منها 55 00:02:03,014 --> 00:02:05,982 فليكن زواجكم الأول جيداً كزواجي الثاني 56 00:02:05,984 --> 00:02:07,483 نخب العريسين 57 00:02:07,485 --> 00:02:09,852 مهلاً , سأقوم بسحب ذلك 58 00:02:09,854 --> 00:02:11,654 نخب أبنائي 59 00:02:11,656 --> 00:02:12,755 لما لم تقم بتغطية فمك فحسب ؟ 60 00:02:12,757 --> 00:02:13,823 في النهاية فعلت ذلك 61 00:02:19,063 --> 00:02:21,831 حسناً , حسناً 62 00:02:21,833 --> 00:02:23,699 أتعلم ما يعنيه هذا ؟ أنا المريض رقم صفر 63 00:02:23,701 --> 00:02:25,101 ما ظننت أنه كان حساسيةً 64 00:02:25,103 --> 00:02:27,336 ! بدأ بالزكام الذي أسقط العائلةَ كلها 65 00:02:27,338 --> 00:02:28,671 ... لا يمكن لأحد أن يعرف بهذا 66 00:02:28,673 --> 00:02:30,173 (ليس بعد ما حدث في حديقة (يوسامتي 67 00:02:30,175 --> 00:02:32,308 كارثة العين الوردية 68 00:02:34,078 --> 00:02:36,012 ! أنه قرقف الجبل - أين ؟ - 69 00:02:36,014 --> 00:02:37,847 ألقوا نظرة و أعطوها بالتسلسل 70 00:02:37,849 --> 00:02:39,282 أين ؟ - أين رأيتها ؟ - أريد رؤيتها - 71 00:02:39,284 --> 00:02:40,716 ! هناك ! إنها هناك - ! هناك ! - أجل ! أجل - 72 00:02:40,718 --> 00:02:42,351 لقد أستغرق عاماً كاملاً كي أستعيد 73 00:02:42,353 --> 00:02:43,853 أحترام و إعجاب عائلتي مجدداً 74 00:02:43,855 --> 00:02:44,921 ... حسناً 75 00:02:44,923 --> 00:02:46,522 لكن تبقى فقط 6 ساعات للعرض 76 00:02:46,524 --> 00:02:48,257 و يجب علي أن أعدل على كل تلك العطسات 77 00:02:48,259 --> 00:02:49,625 (من دون أن أخرب خطاب (جاي 78 00:02:49,627 --> 00:02:51,027 ذلك يعني المؤثرات الخاصة 79 00:02:51,029 --> 00:02:52,762 ذلك يعني الشاشة الخضراء المتداخلة 80 00:02:52,764 --> 00:02:54,497 !ما الذي أقوله ؟ ! أنه شئ مستحيل 81 00:02:55,532 --> 00:02:56,866 أنا آسف يا أبي 82 00:02:56,868 --> 00:02:58,367 لا , أنت محق 83 00:02:58,369 --> 00:03:02,071 حان الوقت كي أتوقف عن النحيب كالفتيات الصغار و أن أتصرف كالرجال 84 00:03:02,073 --> 00:03:03,940 ! دعنا نرتدي ملابسنا الموحدة 85 00:03:06,376 --> 00:03:08,911 و (ماني) ... كان يضيع العديد من الضربات في الآونة الأخيرة 86 00:03:08,913 --> 00:03:11,447 قد يكلفنا ذلك مباراةً , قد أقوم بوضعه على مقاعد الأحتياط 87 00:03:11,449 --> 00:03:13,249 على المدرب أن يفعل ما هو الأفضل لفريقه 88 00:03:13,251 --> 00:03:15,551 ألا يعني الولاء للعائلة أي شئ بالنسبة إليك يا (ميتشل) ؟ 89 00:03:15,553 --> 00:03:18,321 بدون ذِكر , أني سأواجه (غضب (جاي) و (غلوريا 90 00:03:18,323 --> 00:03:20,056 إذاً , عليك أن تدعه يلعب 91 00:03:20,058 --> 00:03:22,758 و أن أخاطر سجلي بثلاث أنتصارات من دون خسارة 92 00:03:22,760 --> 00:03:26,162 في عامي الأول كمدرب كرة القدم الجامعي 93 00:03:26,164 --> 00:03:27,663 حينما يكون هذا حجر أساس 94 00:03:27,665 --> 00:03:29,398 لوظيفة في الجامعة أو من يعلم أي شئ غير ذلك ؟ 95 00:03:29,400 --> 00:03:31,234 (أتعلم , أنها أساساً كقصة (سيندرلا 96 00:03:31,236 --> 00:03:33,002 على الأقل لديك الزي من أجل ذلك 97 00:03:33,004 --> 00:03:34,337 هل ستقوم بمساعدتي أم لا ؟ 98 00:03:34,339 --> 00:03:36,939 أنا آسف ... حسناً 99 00:03:36,941 --> 00:03:38,274 ... ربما , ما عليك فعله هو 100 00:03:38,276 --> 00:03:39,809 أتعلم ما علي فعله هو ... التدريب 101 00:03:40,778 --> 00:03:42,345 ماني) منهارٌ فحسب) 102 00:03:42,347 --> 00:03:44,113 ينقصه الثقة 103 00:03:44,115 --> 00:03:46,315 لن يكون بالأمر السهل لكن بأمكاني النجاح بهذا 104 00:03:46,317 --> 00:03:48,151 (هذا ما قلته بشأن زي (سيندرلا 105 00:03:48,153 --> 00:03:49,986 و بعد ساعتين , كنا متصلين بالنادي 106 00:03:49,988 --> 00:03:51,320 نحن ذاهبون للحديقة الخلفية 107 00:03:51,322 --> 00:03:52,955 كي نتعرف على الحشرات 108 00:03:52,957 --> 00:03:54,457 أني أحب ذلك 109 00:03:54,459 --> 00:03:56,159 أنا قمتُ بذلك 110 00:03:56,161 --> 00:03:59,662 ... (سيدني بارو) كـأبنتي (ليلي) , فتاةٌ موهوبة 111 00:03:59,664 --> 00:04:03,332 و بفضل القليل من الوساطة هي صديقتها الجديدة 112 00:04:03,334 --> 00:04:05,434 أجل , قد يكون الأمر صعباً قليلاً 113 00:04:05,436 --> 00:04:08,538 أيجاد رفاق للعب لطفلة موهوبة 114 00:04:08,540 --> 00:04:12,008 لا أريد التباهي , لكن لهذا السبب لم يكن لدي أصدقاء 115 00:04:12,010 --> 00:04:14,177 أجل يا (آلان) سأرسل إليك (كلير) لتلقي بك 116 00:04:14,179 --> 00:04:15,678 سأحضر مباراةً لأبني 117 00:04:15,680 --> 00:04:19,015 أجل , أنه الضارب قد تكون كل الأمور معتمدةً عليه 118 00:04:20,885 --> 00:04:22,285 أجل , على راحتك 119 00:04:22,287 --> 00:04:24,654 لا تتحدث بهذا الشكل أنظر . أنت تقوم بأخافته 120 00:04:24,656 --> 00:04:26,155 هل أنت خائف ؟ - قليلاً - 121 00:04:26,157 --> 00:04:28,057 جيد ! لأن الخوف هو جزء من كرة القدم 122 00:04:28,059 --> 00:04:29,859 إن لم تكن تتقيأ في فمك 123 00:04:29,861 --> 00:04:31,160 أنت لا تقوم بفعلها بشكل صحيح 124 00:04:31,162 --> 00:04:33,162 لا تُنصِت إلى (جاي) يا عزيزي 125 00:04:33,164 --> 00:04:34,330 ستكون رائعاً 126 00:04:34,332 --> 00:04:35,831 أنت أبني المثالي و ملاكي الصغير 127 00:04:37,035 --> 00:04:39,202 لا زال هنالك بضع ساعات قبل المباراة 128 00:04:39,204 --> 00:04:42,638 أعتقد أني سأذهب لأستلقي قليلاً تحت سريري 129 00:04:42,640 --> 00:04:44,373 أترى ما فعلتَهُ بِه ؟ 130 00:04:44,375 --> 00:04:46,709 أنه بخير الخوف شئ جيد 131 00:04:46,711 --> 00:04:48,344 في مرة ما , قبل المباراة الفاصلة 132 00:04:48,346 --> 00:04:49,745 قمتُ بقلع حاجبٍ كامل 133 00:04:52,350 --> 00:04:53,883 (مرحباً يا (كلير كيف الحال ؟ 134 00:04:53,885 --> 00:04:55,318 الحُمّى , أيها الأحمق البرتقالي 135 00:04:55,320 --> 00:04:56,519 حسناً 136 00:04:56,521 --> 00:04:58,354 من الواضح أنك أصبتي بزكامي 137 00:04:58,356 --> 00:05:00,423 و يبدو أن أول الأعراض لدى الجميع هو الكراهية 138 00:05:00,425 --> 00:05:02,525 قومي بشرب السوائل فحسب و أبقي يومين في السرير 139 00:05:02,527 --> 00:05:03,659 و ستصحبين على ما يرام 140 00:05:03,661 --> 00:05:04,827 ليس لدي يومان 141 00:05:04,829 --> 00:05:05,528 في الواقع 142 00:05:05,591 --> 00:05:08,092 يجب أن أذهب لألتقي بزبونٍ الآن - لماذا ؟ - 143 00:05:08,194 --> 00:05:10,494 لأن لدي وظيفة و الناس تعتمد علي 144 00:05:10,496 --> 00:05:12,997 لا , أحدهم يعتمد عليك 145 00:05:12,999 --> 00:05:15,499 هذا الأمر متعلق بك و بأبي و كيف أنكم تحبون 146 00:05:15,501 --> 00:05:17,701 أن تكونوا أقوياء , و أن تصبحي أنت الفتاة الخارقة 147 00:05:17,703 --> 00:05:19,169 التي لا تبقى في البيت أبداً حينما تكون مريضة 148 00:05:19,171 --> 00:05:20,671 و تفوز في بطولات التنس 149 00:05:20,673 --> 00:05:22,740 بأصبع مكسور , حيث لا يمكنها أن تمسك المضرب حتى 150 00:05:22,742 --> 00:05:24,241 أني أمسكه الآن 151 00:05:24,643 --> 00:05:26,943 موافقةُ والدي ليس بالدواء الذي تحتاجين إليه 152 00:05:26,945 --> 00:05:28,845 لما لا تتصلين به فحسب و تخبريه 153 00:05:28,847 --> 00:05:31,181 بأنك لا تستطيعين عمل اللقاء أيتها الفتاة القوية الخارقة ؟ 154 00:05:31,243 --> 00:05:33,277 لما تحاول أن تغيّر هذا الأمر إلى مشاجرة ؟ 155 00:05:33,279 --> 00:05:35,245 أتصلتُ بكَ لأصرخ بوجهك لأنك أصبتني بالمرض 156 00:05:35,247 --> 00:05:36,413 أحبك , وداعاً 157 00:05:36,415 --> 00:05:37,581 أحبكِ أيضاً 158 00:05:38,751 --> 00:05:39,317 دجاجة , كلب 159 00:05:39,620 --> 00:05:40,852 قريبةٌ جداً 160 00:05:41,254 --> 00:05:42,253 دوري 161 00:05:42,655 --> 00:05:44,255 دجاجة , دجاجة 162 00:05:45,258 --> 00:05:46,290 كلب , كلب 163 00:05:46,292 --> 00:05:47,458 أجل 164 00:05:47,460 --> 00:05:49,160 ! معزة , معزة 165 00:05:49,162 --> 00:05:51,529 ! أنظري أليكِ 166 00:05:51,531 --> 00:05:54,165 لفترة طويلة جداً , لم يقم أصدقاء (ليلي) بتحديها 167 00:05:54,167 --> 00:05:55,700 كان تلك مسيرة بلا نهاية 168 00:05:55,702 --> 00:05:58,436 من أكل الباستا , و أضاعة الأحذية في المرحاض 169 00:05:58,438 --> 00:06:02,139 ... لكن هذان معاً كانوا ينافسون بعضهم البعض 170 00:06:08,481 --> 00:06:09,881 (جيد للغاية يا (ليلي 171 00:06:09,954 --> 00:06:12,087 بأمكاني العزف لكني لا أغني 172 00:06:12,089 --> 00:06:13,789 لا بأس بذلك , لا يمكن للجميع ... أن يقوموا بكل شئ 173 00:06:17,895 --> 00:06:20,262 أبي , أين هو حذائي ؟ 174 00:06:25,794 --> 00:06:26,860 (حسناً يا (ماني خذ نفساً عميقاً 175 00:06:26,862 --> 00:06:28,595 و تصورها أنها دخلت من خلال العمودين 176 00:06:30,049 --> 00:06:32,049 ... دعها سهلة ضع عينيك على الكرة , أرفع كتفيك 177 00:06:32,051 --> 00:06:33,651 و أنظر إلى قدم تضربها و أقذف الكرة بسرعة 178 00:06:33,653 --> 00:06:34,852 ! و أنهي هدفك 179 00:06:36,954 --> 00:06:39,454 ... حتى أسهل من ذلك هذه المرة أركل الكرة بقدمك 180 00:06:40,890 --> 00:06:43,592 كان التواصل رائعاً في المرة الأخيرة هذه المرة , صوب نحو الكرة 181 00:06:45,494 --> 00:06:46,828 حسناً , هذه المرة كأنك تعني ذلك 182 00:06:46,830 --> 00:06:48,696 أنا آسف جداً 183 00:06:48,698 --> 00:06:50,865 ... حسناً , (ماني) انظر 184 00:06:50,867 --> 00:06:53,201 لا يوجد هنالك طريقة أسهل لقول هذا 185 00:06:53,203 --> 00:06:54,335 ! (مرحباً يا (ماني 186 00:06:54,337 --> 00:06:56,037 ... لكن أحب حقاً الطريقة 187 00:06:56,039 --> 00:06:57,739 التي تحافظ بها على نظافة ملابس 188 00:06:57,741 --> 00:06:58,673 المبيض الخاص بالألوان أيها المدرب 189 00:06:58,710 --> 00:07:00,343 ستكون بخير خلال المباراة 190 00:07:00,345 --> 00:07:02,812 أركلها كما ركلت الأشربة الحلوة الصيف الماضي 191 00:07:02,814 --> 00:07:04,547 حسناً 192 00:07:04,549 --> 00:07:06,383 إذاً , لقد رأيت التدريب 193 00:07:06,385 --> 00:07:07,517 ليس جيداً جداً 194 00:07:07,519 --> 00:07:09,652 أنا سعيدٌ لأنكم رأيتم ذلك ... لأنني 195 00:07:09,654 --> 00:07:12,489 أنه يتخلص من جميع الركلات السيئة عنه قبل بدأ المباراة 196 00:07:12,491 --> 00:07:15,125 ! أنه جيد جداً ! (ممتاز يا (ماني 197 00:07:15,127 --> 00:07:16,860 أذهب و نل منهم أيها المدرب - و أنتم كذلك - 198 00:07:25,135 --> 00:07:25,898 لا 199 00:07:25,898 --> 00:07:27,697 لقد أصبت مسبقاً بأنسداد (الأذن الذي أصاب (كام 200 00:07:27,699 --> 00:07:28,865 و ألتهاب القصاب الذي أصاب أبي 201 00:07:28,867 --> 00:07:30,867 ... و بعدها على الموعد تماماً 202 00:07:30,869 --> 00:07:32,068 (دُوار (غلوريا 203 00:07:33,337 --> 00:07:34,671 حتى أنا لدي حدود لطاقاتي 204 00:07:34,673 --> 00:07:36,873 أتصل بأبي 205 00:07:36,875 --> 00:07:39,809 بول رود) ممثل سينمائي و) تلفزيوني أمريكي الجنسية 206 00:07:39,811 --> 00:07:41,177 أصمت 207 00:07:41,179 --> 00:07:42,812 ! أتصل ... أبي 208 00:07:42,814 --> 00:07:44,515 مرحباً يا عزيزتي كيف حالك ؟ 209 00:07:45,007 --> 00:07:47,408 أنا في الفندق , و أني أقاتل حقاً هذا الزكام 210 00:07:47,493 --> 00:07:49,226 إذاً , لن يصمد هذا الزكام , أليس كذلك ؟ 211 00:07:49,228 --> 00:07:50,927 لا شئ يوقف فتاتي الصغيرة 212 00:07:52,035 --> 00:07:52,835 أجل 213 00:07:53,158 --> 00:07:55,392 ما الأمر ؟ - ... لا شئ , أردت فقط - 214 00:07:55,394 --> 00:07:58,361 أردتك أن تعلم أني أعمل على هذا الأمر يا أبي 215 00:07:58,363 --> 00:07:59,829 لم أشك بذلك أبداً يا عزيزتي 216 00:07:59,831 --> 00:08:00,730 أجل 217 00:08:00,732 --> 00:08:02,165 أين هي صالة الجلوس ؟ 218 00:08:02,167 --> 00:08:03,166 في النهاية 219 00:08:03,168 --> 00:08:04,334 ممتاز 220 00:08:04,336 --> 00:08:05,536 أتذكر عامك الأول 221 00:08:05,538 --> 00:08:06,870 لعبت بشكل قوي في تلك البطولة 222 00:08:07,873 --> 00:08:10,240 ماذا كان ذلك ؟ ... الهوكي 223 00:08:10,242 --> 00:08:11,842 الرغبي 224 00:08:11,844 --> 00:08:13,243 صحيح 225 00:08:13,245 --> 00:08:14,445 و ألتوى كاحلك 226 00:08:14,447 --> 00:08:15,712 كان بالامكان أن يكون كسراً صغيراً 227 00:08:15,714 --> 00:08:16,914 ذلك أفضل 228 00:08:16,916 --> 00:08:18,582 لكن ذلك لم يوقفك قمتِ بالتدحرج من خلالها 229 00:08:19,551 --> 00:08:20,551 أجل 230 00:08:20,553 --> 00:08:22,252 لقد كنتُ والداً فخوراً جداً في ذلك اليوم 231 00:08:22,254 --> 00:08:23,353 ! حسناً ! توقف 232 00:08:23,355 --> 00:08:25,289 حسناً , أنا أقوم بأحراجها 233 00:08:25,291 --> 00:08:26,590 سأراك الليلة يا عزيزتي 234 00:08:26,592 --> 00:08:27,925 وداعاً 235 00:08:37,367 --> 00:08:38,401 (آلان) 236 00:08:38,403 --> 00:08:39,535 (مرحبا يا (كلير - مرحباً - 237 00:08:39,537 --> 00:08:40,570 لقد مر وقت طويل - أجل - 238 00:08:40,613 --> 00:08:41,512 أتمنى أن تكوني جائعة 239 00:08:41,514 --> 00:08:42,513 لقد حجزت لنا طاولةً 240 00:08:42,515 --> 00:08:44,115 في المطعم الدائري في السطح 241 00:08:44,117 --> 00:08:45,950 لا 242 00:08:45,952 --> 00:08:47,785 كلير) ؟) 243 00:08:47,787 --> 00:08:50,621 ها أنا ذا قبل عطسة الكعكة 244 00:08:50,623 --> 00:08:53,090 يبدو كأنني أتكسر , أليس كذلك ؟ 245 00:08:53,092 --> 00:08:55,726 إذاً من هنا , سننتقل إلى لقطة من الشاشة الخضراء و أنت تضحك أيضاً 246 00:08:55,728 --> 00:08:57,628 و سآخذ ذلك و أضعها في اللقطة موجودة 247 00:08:57,666 --> 00:08:58,866 لطاولة مليئة بالناس 248 00:08:58,868 --> 00:09:00,200 ! سهل 249 00:09:00,202 --> 00:09:02,403 و ها نحن نضحك 250 00:09:03,506 --> 00:09:04,538 أكبر 251 00:09:06,117 --> 00:09:08,785 كأني أقوم بتقليد (يودا) حينما يدخل إلى شبكة العنكبوت 252 00:09:09,854 --> 00:09:11,120 ! لقد أجدتها 253 00:09:11,221 --> 00:09:12,821 إن كان الضحك هو أفضل دواء 254 00:09:12,823 --> 00:09:14,123 إذاً أنت (ترايامينك) بنكهة العنب (ترايامنيك = دواء للزكام) 255 00:09:14,207 --> 00:09:16,607 حسناً , الآن أحتاج إلى بعض اللقطات (لردة فعلي على خطاب (جاي 256 00:09:16,609 --> 00:09:17,942 كي أستبدل عطسة الشراب 257 00:09:17,944 --> 00:09:20,878 و سأقوم فقط وضع ذلك على طاولة أخرى مليئة بالناس 258 00:09:20,880 --> 00:09:22,513 كيف ستكون ردة فعلي لخطاب (جاي) ؟ 259 00:09:23,070 --> 00:09:24,837 "أعطني الشعور بـ"متأثر عاطفياً 260 00:09:26,281 --> 00:09:27,514 "و الأن "حزين 261 00:09:28,295 --> 00:09:29,995 "أكثر حزناً" 262 00:09:30,397 --> 00:09:31,530 هيا , تعمق بالأمر 263 00:09:31,532 --> 00:09:33,865 فكر بي حينما أرحل إلى الجامعة 264 00:09:35,003 --> 00:09:36,103 لماذا تبتسم ؟ 265 00:09:36,105 --> 00:09:38,439 لا أعتقد بأنك ستُقبل 266 00:09:39,341 --> 00:09:41,375 لا أريد أن أضيع ليلة السبت 267 00:09:41,377 --> 00:09:42,443 في مشاهدة شريط فيديو 268 00:09:42,445 --> 00:09:44,545 دعينا نبقى في البيت و أن نستأجر فلماً 269 00:09:44,547 --> 00:09:46,080 ... حسناً , شيئان الفلم هو فيديو 270 00:09:46,082 --> 00:09:47,782 و السبب الوحيد الذي لا تريدين الذهاب إلى بيت جدي 271 00:09:47,801 --> 00:09:49,134 (لأنك تتجنبين (آندي 272 00:09:49,436 --> 00:09:51,135 ... أتجنب ؟ أنا لا 273 00:09:51,137 --> 00:09:52,770 ... أنا 274 00:09:52,772 --> 00:09:54,272 لن أخوض هذا الحوار 275 00:09:54,274 --> 00:09:56,908 أرجوك , كنتِ تتفادينه منذ حفل الزفاف 276 00:09:56,382 --> 00:09:58,115 لقد أخبرتني أن أبتعد عنه 277 00:09:58,617 --> 00:10:01,718 كنتُ أعني فقط أنه يجب أن لا تتعلقي به لحين أن تعجبي به 278 00:10:01,720 --> 00:10:03,186 أجل , و لقد كنتِ محقة 279 00:10:03,188 --> 00:10:05,689 لذا كنتُ أبتعد عنه لكي أحميه 280 00:10:06,892 --> 00:10:09,092 في الحقيقة هذا تصرف ناضج من قبلك 281 00:10:09,094 --> 00:10:12,062 مع الجمال الشديد تأتي مسؤلية كبيرة 282 00:10:12,064 --> 00:10:13,631 ها هي ذا 283 00:10:17,436 --> 00:10:19,436 إن قام (ماني) بفعل هذه سنتقدم 284 00:10:19,438 --> 00:10:21,237 الكثير من الضغط 285 00:10:21,239 --> 00:10:23,607 أراهن على أنه يمضغُ حموضة معدته الآن 286 00:10:23,609 --> 00:10:25,609 آسفٌ لكوني أصبحتُ عاطفياً لكني أشتاق إليه 287 00:10:25,611 --> 00:10:28,445 ! ماني) أركل هذه الكرة بشكل قوي) 288 00:10:31,129 --> 00:10:32,597 ! ذلك هو أبني 289 00:10:33,871 --> 00:10:35,837 في الحقيقة , أنه أبننا 290 00:10:35,939 --> 00:10:37,205 ذلك هو أبننا 291 00:10:43,346 --> 00:10:44,646 وقت الحقيقة 292 00:10:44,648 --> 00:10:47,582 إن رأيت حتى أصغر مشكلة , أشر إليها 293 00:10:48,176 --> 00:10:51,010 توفي والدي في مثل هذا اليوم منذ 25 عاماً 294 00:10:53,248 --> 00:10:54,580 ... أستبدال تلك الذكرى المحزنة ... 295 00:10:54,582 --> 00:10:57,016 لم تأتي الأمور بالطريقة التي تمنيتها 296 00:10:57,097 --> 00:10:58,664 ... (كام) , (ميتشل) 297 00:10:58,666 --> 00:11:01,500 فليكن زواجكم الأول جيداً كزواجي الثاني 298 00:11:01,502 --> 00:11:02,634 نخب العريسين 299 00:11:02,636 --> 00:11:04,136 مهلاً , سأقوم بسحب ذلك 300 00:11:04,138 --> 00:11:05,637 ذلك سئ للغاية 301 00:11:05,639 --> 00:11:06,772 نخب أبنائي 302 00:11:06,774 --> 00:11:08,507 (جاي) 303 00:11:11,478 --> 00:11:13,479 حسناً , حسناً 304 00:11:13,481 --> 00:11:14,247 تمتعوا بوقت طيب 305 00:11:14,747 --> 00:11:16,447 ... حسناً لدي بعض الملاحظات 306 00:11:16,449 --> 00:11:18,882 ماذا سأفعل ؟ علينا أن نعرض ! هذا الشئ خلال ساعة 307 00:11:18,884 --> 00:11:20,250 أتعلم ماذا قلت لي ؟ 308 00:11:20,252 --> 00:11:22,085 أظهر الفيديو الحقيقي و تحمل العواقب 309 00:11:22,087 --> 00:11:24,054 لا أريد ذلك هذا ما كنتُ سأقوله أنا 310 00:11:24,056 --> 00:11:26,590 و بعدها ستقول لي قد لا تود فعل ذلك" 311 00:11:26,592 --> 00:11:28,225 "لكن يجب عليك ما هو الشئ الصحيح 312 00:11:28,227 --> 00:11:29,326 و هذا ما الذي سيجعلك تتحول 313 00:11:29,328 --> 00:11:32,162 من كونك المريض رقم صفر إلى المريص البطل 314 00:11:32,164 --> 00:11:34,398 تباً , أني محق 315 00:11:34,800 --> 00:11:38,568 كيف لشخص بهذا الذكاء يقوم بالعطس على كل هذه الأشياء ؟ 316 00:11:38,570 --> 00:11:40,203 ! أنتهيت 317 00:11:40,205 --> 00:11:41,404 دعينا نرى 318 00:11:41,406 --> 00:11:44,007 أنا آسف , لكن هل قام أحدهم بسرقة متحف للرسومات ؟ 319 00:11:44,009 --> 00:11:46,009 ... لأن هذا بكل تأكيد جميل جــ 320 00:11:46,011 --> 00:11:47,577 ! أنتهيت 321 00:11:47,579 --> 00:11:48,745 حسناً 322 00:11:48,747 --> 00:11:50,513 ربما علينا أن نضع أسمائكم عليها 323 00:11:50,515 --> 00:11:51,915 لكي نتذكر أي الصور لمن 324 00:11:51,917 --> 00:11:53,049 الفعالية التالية 325 00:11:53,051 --> 00:11:55,051 حسناً , (ليلي) تعرف جميع العواصم 326 00:11:55,053 --> 00:11:56,753 ! أبي - لا بأس بذلك يا عزيزتي - 327 00:11:56,755 --> 00:11:58,421 (أولاً , (آلباني 328 00:11:58,423 --> 00:11:59,856 و بعدها تأتي ... ؟ 329 00:11:59,858 --> 00:12:02,592 ظننتُ بأنك قلت عواصم العالم 330 00:12:02,594 --> 00:12:04,327 الجزائر , الجزائر 331 00:12:04,329 --> 00:12:05,595 ... أنغولا 332 00:12:05,597 --> 00:12:07,764 أنت مجرد فتاة تعرف كل شئ , ألستِ كذلك ؟ 333 00:12:09,066 --> 00:12:10,433 يا إلهي , آنا آسف جداً ... أنا 334 00:12:11,737 --> 00:12:13,737 حسناً يا (سيدني) , أنسي أني قلت ذلك , موافقة يا عزيزتي ؟ 335 00:12:13,739 --> 00:12:16,273 ! لا أستطيع ذلك ! لدي ذاكرة صورية 336 00:12:17,173 --> 00:12:19,273 ! لقد قمتَ بجعل صديقتي تبكي 337 00:12:19,275 --> 00:12:20,208 ... لا , لم أعني ذلك 338 00:12:20,250 --> 00:12:21,049 يا إلهي 339 00:12:21,151 --> 00:12:23,284 ! لقد قمتَ بذلك بتعمد 340 00:12:23,286 --> 00:12:24,785 لا , لا لم أفعل ذلك 341 00:12:24,787 --> 00:12:26,454 يا إلهي و ها هي والدتك 342 00:12:26,740 --> 00:12:28,406 سيدني) يا حبيبتي) علينا أن نتوقف عن البكاء 343 00:12:28,408 --> 00:12:29,407 أنت بخير 344 00:12:29,409 --> 00:12:30,608 و الآن علقت ساعتي 345 00:12:30,610 --> 00:12:32,007 حسناً ! شد قليلاً ! شد قليلاً 346 00:12:32,007 --> 00:12:33,407 ! أنت بخير ! أنت بخير 347 00:12:33,415 --> 00:12:35,081 ! أنت بخير 348 00:12:35,083 --> 00:12:36,316 ! مرحباً - ! مرحباً - 349 00:12:36,318 --> 00:12:38,017 لقد أستمتعنا كثيراً - جيد - 350 00:12:38,378 --> 00:12:39,644 سيدني) عزيزتي لما تبكين ؟) 351 00:12:39,646 --> 00:12:42,880 ! لقد خرب صورتي و قام بشد شعري 352 00:12:42,882 --> 00:12:44,081 مجرد حوادث صغيرة 353 00:12:44,083 --> 00:12:46,150 ! و لقد قال لي بأني عالمةٌ بكل شئ 354 00:12:46,152 --> 00:12:49,387 أي شخص يقول لطفلة في السادسة من عمرها بأنها تعلم كل شئ ؟ 355 00:12:51,357 --> 00:12:52,723 أنها أكبر منك بسنة ؟ 356 00:12:56,508 --> 00:12:59,175 هل كان علي عدم المجئ ؟ هل سيكون الأمر غريباً بالنسبة ل(آندي) ؟ 357 00:12:59,304 --> 00:13:00,503 لم يكن علي أن ألبس هذه الملابس الجميلة 358 00:13:01,013 --> 00:13:01,988 بدلي بلوزتك معي 359 00:13:01,988 --> 00:13:02,820 تصرفي على سجيتك فحسب 360 00:13:03,166 --> 00:13:04,966 أنها الطريقة المثلى بالنسبة له كي يتخلى عن التفكير بك 361 00:13:04,968 --> 00:13:06,367 حسناً , شكراً 362 00:13:07,737 --> 00:13:08,803 (مرحباً يا خالي (كام - مرحباً - 363 00:13:08,805 --> 00:13:10,572 يا إلهي أنا مسرور أنك هنا 364 00:13:10,574 --> 00:13:12,073 (يجب أن تتحدث إلى (ليلي 365 00:13:12,075 --> 00:13:13,808 ... أنها لا تتحدث إلي لأنها - لدي مشاكل أكبر - 366 00:13:13,810 --> 00:13:15,210 لم أخبرك حتى ما هي مشاكلي 367 00:13:15,212 --> 00:13:16,377 وضعتُ (ماني) على مقاعد الأحتياط 368 00:13:16,379 --> 00:13:18,046 (أنا قلق من أن يكون (جاي و (غلوريا) غاضبين مني 369 00:13:18,048 --> 00:13:19,714 هل قالا أي شئ ؟ - لا - 370 00:13:19,716 --> 00:13:21,249 "كل ما سمعته منهم هو "مرحباً 371 00:13:21,251 --> 00:13:23,017 "و "الشراب ليس للشركة 372 00:13:25,255 --> 00:13:26,554 (يا إلهي يا (فيل هل ذلك فيديو حفل الزفاف ؟ 373 00:13:26,556 --> 00:13:28,556 نحن متشوقون جداً لرؤيته 374 00:13:28,558 --> 00:13:30,425 ! أنا متشوق جداً لأريه أياكم 375 00:13:31,828 --> 00:13:33,561 أذهب إلى خزانة التلفزيون و أقطع جميع الأسلاك 376 00:13:33,563 --> 00:13:34,896 أبي , تمالك نفسك 377 00:13:34,898 --> 00:13:35,897 أنت محق 378 00:13:35,899 --> 00:13:37,099 ! "لقد قلتُ "أنت محق 379 00:13:37,599 --> 00:13:39,199 آسف , لكني كنتُ قد حضرتها مسبقاً 380 00:13:39,269 --> 00:13:41,836 فليأتي الجميع إلى العشاء بعدها سنشاهد شريط حفل الزفاف 381 00:13:41,836 --> 00:13:43,736 شكراً جزيلاً لكم لأستضافة 382 00:13:43,738 --> 00:13:45,404 (و أتمنى أن لا توجد ضغينة بشان (ماني 383 00:13:45,406 --> 00:13:47,406 أنت المدرب , لا يمكنك أن تفضل اللاعبين 384 00:13:47,408 --> 00:13:48,440 تماماً 385 00:13:48,442 --> 00:13:50,576 أنا مرتاحٌ جداً لسماعي ذلك 386 00:13:50,578 --> 00:13:52,745 لا , لا , لا أحد الكراسي مكسور 387 00:13:52,747 --> 00:13:55,681 تعال , لدي كرسي خاص من أجلك 388 00:13:56,951 --> 00:13:58,017 ! (ميتشل) 389 00:13:59,085 --> 00:14:00,019 لقد وضعتني على مقاعد الأحتياط 390 00:14:03,457 --> 00:14:05,024 ! لا ! لقد غلبتني مجدداً 391 00:14:05,040 --> 00:14:06,440 أنه أمر محرج بالنسبة لك 392 00:14:06,448 --> 00:14:07,681 مرحباً أيتها الغريبة 393 00:14:07,683 --> 00:14:08,982 لقد تركته يفوز 394 00:14:09,918 --> 00:14:11,017 كيف الأحوال ؟ 395 00:14:11,017 --> 00:14:12,578 جيدة , جيدة مشغولة قليلاً 396 00:14:12,578 --> 00:14:15,278 قلتُ سأذهب لأسلم عليه مر وقت طويل 397 00:14:15,780 --> 00:14:16,426 أليس كذلك ؟ 398 00:14:16,426 --> 00:14:18,360 كنتُ مشغولاً أيضاً ما بين هذا الرجل الصغير 399 00:14:18,462 --> 00:14:19,894 و زيارة عائلتي 400 00:14:24,833 --> 00:14:27,234 أنا ... مسرور حقاً لأنك أتيت 401 00:14:27,236 --> 00:14:29,904 كنتُ خائفاً من أن الأمور أصبحت ... غريبةً 402 00:14:29,906 --> 00:14:31,605 آخر مرة ألتقينا فيها 403 00:14:31,607 --> 00:14:33,674 أجل , بخصوص ذلك ... أنا 404 00:14:33,676 --> 00:14:35,309 ! أعلم ذلك 405 00:14:35,311 --> 00:14:37,678 أحياناً أصبح أحمقاً للغاية 406 00:14:38,754 --> 00:14:40,421 (كنتُ مشوش بشأن (بيث 407 00:14:40,423 --> 00:14:43,658 و ظننتُ بأنك ترسلين إلي بعض الأشارات 408 00:14:43,660 --> 00:14:45,560 و الذي كان شئ غبياً 409 00:14:45,616 --> 00:14:47,716 أتمنى أن لا أكون قد أخفتك أو شئ ما 410 00:14:47,718 --> 00:14:49,251 لا يجب عليك أن تشعر بالغباء 411 00:14:49,903 --> 00:14:53,071 لقد كنتَ ضعيفاً و كنتُ في حفلة الزفاف 412 00:14:53,073 --> 00:14:56,407 و كان الجميع يتصرف بالشذوذ و لم يكن أحد ينظر إلي 413 00:14:56,409 --> 00:14:59,877 ربما كنتُ أرسل إليك الأشارات 414 00:14:59,879 --> 00:15:02,147 آسفةٌ إن أعطيتك فكرةً خاطئة 415 00:15:01,786 --> 00:15:02,918 لا تقلقي بشأنها 416 00:15:03,320 --> 00:15:05,287 أنا سعيدٌ لأننا لم نتخطى ذلك 417 00:15:05,381 --> 00:15:07,782 لأن من الواضح بأننا لا نناسب بعضنا البعض 418 00:15:08,184 --> 00:15:10,751 تماماً . نحن أفضل كأصدقاء 419 00:15:10,753 --> 00:15:11,752 ! أفضل بكثير 420 00:15:12,054 --> 00:15:13,720 تصوري إن قبلنا بعضنا البعض أو شئ من هذا القبيل 421 00:15:13,722 --> 00:15:15,555 كانت ستكون كارثة 422 00:15:15,557 --> 00:15:17,657 كارثة كبيرة 423 00:15:17,659 --> 00:15:18,992 كُنتِ ستتدمرين 424 00:15:18,994 --> 00:15:20,427 أجل ... ماذا ؟ 425 00:15:20,429 --> 00:15:22,996 مهلاً يا (جو) , ما أمر الثلج على السقف ؟ 426 00:15:22,998 --> 00:15:24,931 أنت تكبر بالعمر كالرئيس 427 00:15:26,234 --> 00:15:28,368 كلير) أرسلت رسالةً لنبدأ) قالت أنها ستتأخر قليلاً 428 00:15:28,370 --> 00:15:29,369 ذلك جنون 429 00:15:29,371 --> 00:15:30,504 علينا أن ننتظرها 430 00:15:30,506 --> 00:15:31,875 و أن نشاهد فيديو حفلة الزفاف في مرة أخرى 431 00:15:31,885 --> 00:15:33,285 لا , لا , لا دعونا نأكل 432 00:15:33,287 --> 00:15:34,386 لستُ جائعاً جداً 433 00:15:34,418 --> 00:15:36,184 لا زال هناك طعم الفشل في فمي 434 00:15:36,229 --> 00:15:37,896 أجلس أنه عشاء عائلي 435 00:15:37,898 --> 00:15:38,930 سنأكل معاً 436 00:15:38,932 --> 00:15:41,066 هل هذه بطاطا ؟ أني أشتم البطاطا 437 00:15:41,068 --> 00:15:42,534 تفضلي يا عزيزتي 438 00:15:42,536 --> 00:15:43,435 كلها أنت 439 00:15:43,437 --> 00:15:44,736 ليلي) ذلك لم يكن خطأي) 440 00:15:44,789 --> 00:15:46,756 ! لا زال شعر صديقتي على ساعتك 441 00:15:47,592 --> 00:15:49,026 أنها تعود 442 00:15:49,528 --> 00:15:51,328 ماذا كنتَ تفكر بموعد اللعب ذاك ؟ 443 00:15:51,330 --> 00:15:54,231 كنتُ أشعر بالحماية تلك الفتاة جعلت (ليلي) تبدو سيئة 444 00:15:54,233 --> 00:15:55,399 أم أنها كانت تجعلك تشعر بشكل جيد ؟ 445 00:15:55,451 --> 00:15:56,783 لم أحب ذلك 446 00:15:56,405 --> 00:15:57,971 هذا يحدث لجميع الآباء في أول مرة 447 00:15:57,973 --> 00:15:59,673 نظن أن أطفالنا هم الأفضل أو الأذكى 448 00:15:59,675 --> 00:16:01,842 لفترة طويلة , هذا ما (شعرنا به بشأن (هايلي 449 00:16:01,844 --> 00:16:03,377 لفترة طويلة"؟" حقاً ؟ 450 00:16:03,379 --> 00:16:04,645 لا يمكنك أجبار أطفالك 451 00:16:04,647 --> 00:16:06,547 أن يعيشوا لتوقعاتك الغير واقعية 452 00:16:06,849 --> 00:16:08,849 أنهم ليسوا مثاليين لكنك ستحبهم بالرغم من ذلك 453 00:16:08,851 --> 00:16:10,817 ... و هذا ينطبق على الكبار أيضاً ربما بدرجة أكبر 454 00:16:10,819 --> 00:16:12,452 هذا ما أقوم بفعله , أليس كذلك ؟ 455 00:16:12,752 --> 00:16:15,220 (يقوم (جاي) بفعلها في كل مباريات (ماني 456 00:16:15,276 --> 00:16:17,777 أنظروا إليه ... أنه غاضب لأنه خذله 457 00:16:17,779 --> 00:16:18,844 لدرجة أنه لا يأكل اليوم 458 00:16:19,346 --> 00:16:20,946 ... دعونا نركز اليوم على ما هو أهم 459 00:16:20,948 --> 00:16:21,947 (نحن غاضبون من (كام 460 00:16:21,949 --> 00:16:23,849 لا طالما كنتَ هكذا 461 00:16:23,851 --> 00:16:26,418 تضع الكثير من الضغوط على أطفالك 462 00:16:26,420 --> 00:16:27,720 بحيث يتدمرون 463 00:16:28,025 --> 00:16:30,125 أنا لا أضع الضغوط أبداً على أطفالي بحيث لا يمكنهم التعامل معها 464 00:16:32,791 --> 00:16:34,457 لا تضغب يا أبي 465 00:16:34,459 --> 00:16:36,960 أنا آسفة , لقد حاولت حاولت ... حقاً 466 00:16:40,699 --> 00:16:42,465 مرحباً , أنا مجدداً 467 00:16:42,467 --> 00:16:43,466 مرحباً بك 468 00:16:43,468 --> 00:16:45,735 ... ملاحظة صغيرة 469 00:16:46,187 --> 00:16:49,355 حينما قلتَ بأنني سأتدمر إن قبلنا بعضنا 470 00:16:49,357 --> 00:16:51,024 ماذا عنيت بذلك بالتحديد ؟ 471 00:16:51,174 --> 00:16:52,173 يا إلهي 472 00:16:52,107 --> 00:16:54,141 أعتقد أن ذلك شئ مربك , أليس كذلك ؟ - أجل - 473 00:16:54,143 --> 00:16:56,309 كنتُ أعني بأنكِ كنتِ ستتحطمين عاطفياً 474 00:16:56,311 --> 00:16:57,444 !ماذا ؟ - أجل - 475 00:16:57,946 --> 00:16:59,445 لا أفهم الأمر بنفسي 476 00:16:59,447 --> 00:17:02,515 لكن الكثير من الحرارة تخرج من هذا 477 00:17:02,517 --> 00:17:04,717 الفتيات لا يتخطون هذا الشخص 478 00:17:05,259 --> 00:17:08,094 ... أنا لا أقول على نفسي بأني دواء , لكن 479 00:17:08,096 --> 00:17:10,496 آسفةٌ , لكن ألم تتخلى عنك (بيث) لعشرة مرات ؟ 480 00:17:10,515 --> 00:17:12,182 لكن بالرغم من ذلك أنها تتوق للعودة إلي 481 00:17:12,184 --> 00:17:13,717 ... لن أقول أنه بسبب أنساحبي , لكن 482 00:17:13,719 --> 00:17:16,486 لمعلوماتك , الشبان لا يتخطونني 483 00:17:16,488 --> 00:17:18,822 آخر ما أتذكر , أن لدي ثلاثة متعقبين 484 00:17:18,824 --> 00:17:21,691 أحدهم لديه رذاذ الفم الخاص بي قام بتلوين شاحنته به 485 00:17:21,693 --> 00:17:23,893 كان علي الوقوف لوقت ! طويل بينما كان يفعل ذلك 486 00:17:23,895 --> 00:17:24,828 حسناً 487 00:17:26,697 --> 00:17:28,565 لم أكن ألمح إن كنا قبلنا بعض البعض 488 00:17:28,567 --> 00:17:29,966 بأن ذلك لن يؤثر علي 489 00:17:30,692 --> 00:17:32,192 هل تمزحين ؟ 490 00:17:32,194 --> 00:17:35,863 أنت جميلة جداً و أفضل مني بكثير 491 00:17:35,865 --> 00:17:38,298 كانت ... ستهز عالمي 492 00:17:38,300 --> 00:17:39,867 حسناً 493 00:17:40,369 --> 00:17:42,602 لكنها كانت ستضربك أكثر ذلك ما في الأمر 494 00:17:42,604 --> 00:17:45,739 ! سيد (بريشت) ! حمامك بأنتظارك 495 00:17:45,741 --> 00:17:49,943 هل أنتَ مستعد اليوم لتنظيف مؤخرتك يا سيدي ؟ 496 00:17:51,013 --> 00:17:52,347 لا 497 00:17:52,349 --> 00:17:54,416 قلتُ شيئاً خاطئاً ألستُ كذلك ؟ 498 00:17:54,418 --> 00:17:56,051 لا 499 00:17:56,553 --> 00:17:58,186 لا , أشعر بالغباء فقط 500 00:17:59,172 --> 00:18:02,173 الأهم من ذلك , أننا بخير أليس كذلك ؟ 501 00:18:02,175 --> 00:18:03,407 بكل تأكيد 502 00:18:03,909 --> 00:18:06,243 بحقك , لا تكن رسمياً لهذه الدرجة 503 00:18:06,245 --> 00:18:07,711 تعال إلى هنا 504 00:18:13,221 --> 00:18:16,990 حسناً ... لقد وعدتُ هذا الرجل بلحية من الفقاعات 505 00:18:16,992 --> 00:18:18,225 تعال إلى هنا 506 00:18:18,227 --> 00:18:20,894 لا تصبحي غريبةً 507 00:18:24,299 --> 00:18:26,066 عزيزتي , كوني أنانيةً قليلاً 508 00:18:26,068 --> 00:18:28,401 لستِ مستعدةً لمشاهدة هذا الفيديو 509 00:18:28,403 --> 00:18:30,103 لما كنتِ خارج البيت بهذا الشكل ؟ 510 00:18:30,105 --> 00:18:32,305 لأنني فتاتك القوية الخارقة 511 00:18:32,307 --> 00:18:34,307 أجل أنت كذلك , لكن هذا ... ليس سبباً لأن تخاطري 512 00:18:34,309 --> 00:18:36,109 ! بعيداً عن الطعام 513 00:18:36,111 --> 00:18:37,611 هل بأمكاننا أن نصاب بها مجدداً ؟ 514 00:18:37,613 --> 00:18:39,279 ! هذا تماماً ما تفعله 515 00:18:39,281 --> 00:18:40,514 بأبنتك 516 00:18:40,516 --> 00:18:42,782 كالمنظور الذي وضعت فيه ماني) على مقاعد الأحتياط) 517 00:18:42,784 --> 00:18:44,518 ... هل هناك أية صلصة هناك 518 00:18:44,683 --> 00:18:46,349 كام) كنتَ محقاً بوضعي) على مقاعد الأحتياط 519 00:18:46,351 --> 00:18:47,684 كنتُ سيئاً هناك 520 00:18:47,686 --> 00:18:48,785 ! تمت برائتي 521 00:18:48,787 --> 00:18:50,287 (لكن ليس بسبب (جاي 522 00:18:50,289 --> 00:18:52,289 أنه بسببك أمي - !ماذا ؟ - 523 00:18:52,291 --> 00:18:54,291 التوتر شديد هنا أعتقد أن علينا العودة إلى البيت 524 00:18:54,293 --> 00:18:56,126 لم أكن قلقاً بخذل (جاي) أبداً 525 00:18:56,128 --> 00:18:57,394 أنه يعلم بأني سئ في الرياضة 526 00:18:57,454 --> 00:18:58,420 قلتُ ذلك في اليوم الأول 527 00:18:58,920 --> 00:19:01,220 الشئ الوحيد المتناسق في هذا الفتى هو ملابسه 528 00:19:01,228 --> 00:19:04,129 بالطريقة التي تقولين لي فيها بأنني ملاكك الصغير و هذه الأشياء 529 00:19:04,631 --> 00:19:06,697 أشعر بأنني أخذلك فحسب 530 00:19:06,699 --> 00:19:09,200 ماني) , أنا آسفة) 531 00:19:09,702 --> 00:19:12,202 ... لن تخذلني أبداً لأنك صغـ 532 00:19:13,438 --> 00:19:14,638 لا بأس بك 533 00:19:14,640 --> 00:19:16,073 لقد شغلت فيديو حفلة الزفاف 534 00:19:16,075 --> 00:19:17,241 كل ذلك لوحدك ؟ 535 00:19:17,243 --> 00:19:18,609 دعونا نشاهده , ما رأيكم ؟ 536 00:19:18,611 --> 00:19:19,643 حسناً - هيا بنا - 537 00:19:19,645 --> 00:19:20,878 أنا قلق 538 00:19:20,880 --> 00:19:22,946 هل هذا ... وقتٌ مناسب ؟ - أجل - 539 00:19:22,948 --> 00:19:24,548 أشعر كأنه ... حسناً 540 00:19:24,550 --> 00:19:26,116 دعونا نذهب الآن ... هيّا 541 00:19:26,118 --> 00:19:27,017 ... كشف كامل 542 00:19:27,024 --> 00:19:29,024 قد لا يكون الجميع في أفضل حالاتهم في هذا الفيديو 543 00:19:29,026 --> 00:19:30,259 لا بأس بذلك 544 00:19:30,261 --> 00:19:32,328 حان الوقت لنبدأ بمشاهدة أنفسنا 545 00:19:32,330 --> 00:19:35,097 كما نحن , و ليس بالشكل الذي نحاول أن نصبح عليه 546 00:19:35,099 --> 00:19:37,366 أو بالشكل الذي يريد الناس أن نكون عليه - صحيح - 547 00:19:37,368 --> 00:19:39,368 أترون , أن هذا جهاز معقّدٌ جداً 548 00:19:39,370 --> 00:19:40,970 أنها عبقرية - ليست بداية موفقة - 549 00:19:40,972 --> 00:19:41,872 (أضغطي عليها يا (ليلي 550 00:19:42,600 --> 00:19:43,765 سيكون هذا جيداً لك 551 00:19:43,767 --> 00:19:45,200 لا أحب هذا الآن 552 00:19:45,202 --> 00:19:46,935 ! يا إلهي - 553 00:19:46,937 --> 00:19:48,770 هل هذا ... رقصي ؟ 554 00:19:48,772 --> 00:19:49,771 هل هذا ما أبدو عليه ؟ 555 00:19:50,371 --> 00:19:51,704 لا , لا حسناً , هذا ليس مضحكاً 556 00:19:52,640 --> 00:19:54,340 سرّعه إلي الأمام , هيّا 557 00:19:55,510 --> 00:19:58,177 (ذلك لطيفٌ حقاً يا (كام 558 00:19:58,179 --> 00:19:59,579 هل ذلك وجهي الباكي ؟ 559 00:19:59,644 --> 00:20:02,178 ! أنه بشع !لِما لم يخبرني أحد بذلك ؟ 560 00:20:02,180 --> 00:20:03,947 يا إلهي , أني أقوم بذلك الآن أليس كذلك ؟ أعطني ذلك 561 00:20:05,917 --> 00:20:08,450 ! (تهانيّ يا (ميتش) و (كام 562 00:20:09,263 --> 00:20:11,597 ! أنظروا إلى في ذلك الفستان 563 00:20:11,799 --> 00:20:13,135 ! أبدو مذهلة 564 00:20:13,735 --> 00:20:15,235 ! أعد لي اللقطة 565 00:20:15,237 --> 00:20:17,303 أمي أنظري إليك و أنتِ تتمسكين بذلك المكان 566 00:20:17,305 --> 00:20:18,505 كان لديك دُوار هناك أيضاً 567 00:20:18,514 --> 00:20:19,513 أجل , بالتأكيد كان لدي 568 00:20:19,515 --> 00:20:21,315 ليس علينا أن نركز على ذلك 569 00:20:21,317 --> 00:20:22,516 ! أمي 570 00:20:22,518 --> 00:20:25,452 مرحباً جميعاً , أود قول شيئاً 571 00:20:26,422 --> 00:20:27,988 كل ذلك التعرق !ما هذا بحق الجحيم ؟ 572 00:20:28,490 --> 00:20:30,924 أبدو كالحوت عندما يقبضون عليه 573 00:20:30,926 --> 00:20:31,925 أعتقد بأني سأتقيأ 574 00:20:31,927 --> 00:20:33,760 أجل , أنا و أنت معاً ! أنا مثير للأشمئزاز 575 00:20:33,762 --> 00:20:35,996 لا , لا , لا , لا أنه دُوار (هايلي) , يا إلهي 576 00:20:35,998 --> 00:20:37,030 سأختصر الأمر 577 00:20:37,032 --> 00:20:38,098 بكل تأكيد ستفعل ذلك 578 00:20:38,100 --> 00:20:39,466 في الغرفة متواجد 120 شخصاً 579 00:20:39,468 --> 00:20:41,668 ! و لم يخبرني أحد أن أُنزِل ذراعي 580 00:20:41,670 --> 00:20:42,936 في الحقيقة , لدي فكرة 581 00:20:42,938 --> 00:20:44,304 لما لا نقوم بأعادة تحرير الفيديو 582 00:20:44,306 --> 00:20:45,839 و أن نقطع كل الأجزاء المحرجة ؟ 583 00:20:46,091 --> 00:20:47,524 هل سيسبب ذلك مشكلة ؟ - ! أبداً - 584 00:20:47,526 --> 00:20:48,958 ! ذلك عظيم - ! تم الأمر - 585 00:20:48,960 --> 00:20:50,827 شكراً جزيلاً لك 586 00:20:51,929 --> 00:20:54,164 أعلم أنك عطست على الكعكة 587 00:20:55,399 --> 00:20:57,133 ! لا أحد يحب الذين يعلمون كل شئ 588 00:21:05,090 --> 00:21:07,523 ! ميتشل) ! تعال إلى السرير) 589 00:21:07,725 --> 00:21:09,558 ألن تنامَ أبداً ؟ 590 00:21:09,560 --> 00:21:10,793 لا 591 00:21:10,795 --> 00:21:12,595 لا أعتقد بأني سأفعل ذلك 592 00:21:25,595 --> 00:21:31,595 Translated By : Aqrawi Re-Synced By: MEE2day