1 00:00:00,867 --> 00:00:02,228 حسناً , نحن على وشك الأستعداد 2 00:00:02,229 --> 00:00:03,936 (حسناً , ترفق بالفلتر يا (كام 3 00:00:03,937 --> 00:00:05,850 أنها صورة عائلية لا نريد ان تكون بألوان السبيدج 4 00:00:05,851 --> 00:00:07,448 أتعلم أي لون آخر لا نحتاج إليه ؟ 5 00:00:07,449 --> 00:00:08,370 تصرفا بلطف 6 00:00:08,699 --> 00:00:09,382 حسناً 7 00:00:09,383 --> 00:00:11,879 سنقوم بألتقاط صورة جديدة لفوق المستوقد 8 00:00:11,880 --> 00:00:13,347 ليلي) ليست متواجدة فيها) 9 00:00:13,348 --> 00:00:16,885 ... و بدأنا ... نشعر بأنطباع بسيط أن 10 00:00:16,886 --> 00:00:18,392 ذلك يزعجها 11 00:00:18,966 --> 00:00:21,720 ... ليلي) , جاهزون للعشاء) 12 00:00:25,850 --> 00:00:27,574 ! أبتسامات كبيرة 13 00:00:28,841 --> 00:00:29,885 عظيم - عظيم - 14 00:00:29,886 --> 00:00:31,594 دعنا نلقي نظرة 15 00:00:33,427 --> 00:00:35,000 حسناً ليست سيئة 16 00:00:35,309 --> 00:00:36,408 ليست سيئة 17 00:00:37,578 --> 00:00:39,543 دعونا نهز وجوهنا - حقاً ؟ - 18 00:00:39,544 --> 00:00:41,909 من أخذ الدروس على الأنترنت ؟ أبدأو بهزها 19 00:00:43,059 --> 00:00:44,520 أجل , ذلك ممتاز 20 00:00:44,605 --> 00:00:47,419 ... واحد ... أثنان 21 00:00:47,493 --> 00:00:49,443 22 00:00:49,444 --> 00:00:51,506 ! حسناً , عظيم 23 00:00:53,469 --> 00:00:54,575 (حسناً , (ميتشل 24 00:00:54,576 --> 00:00:56,326 هل أستطيع التحدث إليك هنا ؟ - أجل - 25 00:00:56,327 --> 00:00:57,577 أنتظري يا عزيزتي 26 00:00:57,826 --> 00:00:58,765 أنظر 27 00:00:59,612 --> 00:01:00,814 لماذا تقوم بعمل هذا بوجهها ؟ 28 00:01:00,815 --> 00:01:02,336 لا أعلم لم أرى أبداً 29 00:01:02,337 --> 00:01:03,858 مثل هذه الأبتسامة الغريبة و مصطنعة 30 00:01:03,859 --> 00:01:04,782 كيف أبدو ؟ 31 00:01:04,783 --> 00:01:06,555 جميلة جداً - ممتازة - 32 00:01:10,701 --> 00:01:19,201 {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]" {\c&00FF&}"الـحـلـقـة الثانية - لا تضغط" {\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة || 33 00:01:20,757 --> 00:01:22,277 ! يا له من حرمٍ جامعيٍ مذهل 34 00:01:22,278 --> 00:01:23,836 أعني , أنظروا إلى هذه البنايات الرائعة 35 00:01:23,837 --> 00:01:25,690 هل رأيتم السلاحف ؟ 36 00:01:25,691 --> 00:01:27,428 ... و تفقدوا هذا 37 00:01:27,429 --> 00:01:28,776 بركة تعكس الضوء 38 00:01:28,777 --> 00:01:30,751 عظيم . لربما بأمكانك رؤية كيف تتصرفين بجنون الآن 39 00:01:30,752 --> 00:01:32,846 يا إلهي , تمنيت أن أجلب طبق فرسبي 40 00:01:33,037 --> 00:01:33,979 ما هو الشئ المميز ؟ 41 00:01:33,980 --> 00:01:36,031 أنها تبدو تماماً كالجامعة التي ذهبت إليها 42 00:01:36,032 --> 00:01:37,041 و نحن متواجدون هنا 43 00:01:37,042 --> 00:01:38,682 المدة نفسها التي قضيتها هناك 44 00:01:38,683 --> 00:01:39,741 لوك) , كن لطيفاً) 45 00:01:39,742 --> 00:01:40,931 (سترحل (آليكس 46 00:01:40,932 --> 00:01:42,511 لابد لأحد ما أن يستمر بسير القطار 47 00:01:42,512 --> 00:01:43,984 ساندوني هنا يا أصحاب 48 00:01:43,985 --> 00:01:46,196 (هذا المكان يصرخ بأسم (آليكس أليس كذلك ؟ 49 00:01:46,197 --> 00:01:48,364 أنها تبدو كأي جامعة اخرى في أمريكا 50 00:01:48,365 --> 00:01:49,871 ما الذي يغيب عني ؟ 51 00:01:49,893 --> 00:01:53,452 العلامات الجيدة , نتائج أمتحان قبول الجامعة المهارات اللفظية الأساسية 52 00:01:53,453 --> 00:01:54,624 هكذا تقوم بفعل ذلك 53 00:01:55,591 --> 00:01:57,493 كال تيك) هي الجامعة المثالية) 54 00:01:57,494 --> 00:01:58,351 (لـ(كلير 55 00:01:58,352 --> 00:02:00,170 و (آليكس) ! هيّا نحن نتحدث عن 56 00:02:00,171 --> 00:02:02,054 واحدة من أفضل الجامعات في البلاد 57 00:02:02,055 --> 00:02:04,211 و أجل , التي تصادف أنها تبعد 45 دقيقةً فقط من بيتنا 58 00:02:04,212 --> 00:02:06,263 بالطبع , سنساندها أينما تذهب 59 00:02:06,264 --> 00:02:09,065 من الواضح . لا شئ أكثر أهمية بالنسبة لي 60 00:02:09,066 --> 00:02:10,387 من شهاداتها الأكاديمية 61 00:02:10,388 --> 00:02:11,403 (لكن مع (آليكس 62 00:02:11,404 --> 00:02:13,144 أهم شئ هو أن أبقيها قريبةً 63 00:02:13,145 --> 00:02:14,647 للأربع سنين القادمة 64 00:02:14,648 --> 00:02:16,605 بعد ذلك لأن أراها أبداً 65 00:02:16,606 --> 00:02:19,539 ما لم تقوم بالأتصال بي عبر (سكايب) من كوكب (نيبتون) 66 00:02:19,540 --> 00:02:21,654 حيث تعيش في الحجرة التي قامت بأختراعها 67 00:02:21,655 --> 00:02:24,640 رائع ! ذلك يعني عيد الميلاد ! (على كوكب (نيبتون 68 00:02:26,455 --> 00:02:27,553 ما بين كل عام و عام ؟ 69 00:02:27,772 --> 00:02:28,930 لا , لا 70 00:02:28,931 --> 00:02:30,897 حسناً , جميعاً تجمعوا 71 00:02:30,898 --> 00:02:32,774 سنبدأ في لحظات جولتنا 72 00:02:32,775 --> 00:02:35,249 حسناً . سأرحل و أذهب إلى مختبر الرجال الآلية 73 00:02:35,250 --> 00:02:37,023 لأرى مدى قربهم لعمل أمرأة آلية 74 00:02:37,024 --> 00:02:38,417 تمهل 75 00:02:38,852 --> 00:02:40,314 أنهم ليسوا بالقرب الذي تظنه 76 00:02:40,315 --> 00:02:42,037 و لن ترحل عن جانبي 77 00:02:42,038 --> 00:02:43,257 لكن هذا مضجر جداً 78 00:02:43,258 --> 00:02:44,483 يبدو ذلك كاني أتلقى عقاباً 79 00:02:44,484 --> 00:02:45,366 أنتَ معاقب 80 00:02:45,367 --> 00:02:46,706 هذا ما يحدث حينما يتصل أستاذك 81 00:02:46,707 --> 00:02:48,142 ليخبرني أنك تقوم بالهرب من الدرس 82 00:02:48,143 --> 00:02:50,806 أنا آسف . لقد نسيت الوقت حينما كنتُ أعلم على الفيلم 83 00:02:50,807 --> 00:02:52,139 ... (هامينغ بيرد مان) 84 00:02:52,140 --> 00:02:55,680 رجل خارق , قلبه يدق ألف مرة في الدقيقة 85 00:02:56,201 --> 00:02:57,659 لكن هل بامكانه أن يُحب ؟ 86 00:02:58,058 --> 00:02:59,866 ... انظروا إلى هذا هنالك مختبر في الحرم الجامعي 87 00:02:59,867 --> 00:03:01,780 تقوم بالأختبارات عليك بمقابل خمسون دولاراً 88 00:03:01,781 --> 00:03:04,652 أجل , أعتدتُ على فعل الكثير منها أيام الجامعة 89 00:03:04,653 --> 00:03:05,580 أحياناً تكون أسئلة 90 00:03:05,581 --> 00:03:07,413 أحياناً يقومون بربط بعض الأشياء بك 91 00:03:07,414 --> 00:03:09,392 أحياناً يدعوك تصادق قرداً 92 00:03:09,393 --> 00:03:11,484 و تتسائل لما يقومون بمكافئته و ليس مكافئتك 93 00:03:11,485 --> 00:03:13,577 يبدو ذلك رائعاً يجب عليكم الذهاب لفعل ذلك 94 00:03:13,578 --> 00:03:14,532 سأذهب أنا 95 00:03:14,533 --> 00:03:16,285 أنا مستعد لذلك لا طالما لن يجعلوني أقوم بحلق أي شئ 96 00:03:16,286 --> 00:03:17,811 أني أحب الخمسون دولار 97 00:03:17,812 --> 00:03:19,636 لكني متأكدةٌ تماماً أن أمي تريدني هنا 98 00:03:19,637 --> 00:03:20,961 كلا , أريد ذلك , بأمكانك الذهاب 99 00:03:20,962 --> 00:03:22,593 بأمكانك التوقف عن التمثيل 100 00:03:22,594 --> 00:03:24,251 أعلم أنكم أجبرتموني للقدوم إلى هنا 101 00:03:24,252 --> 00:03:25,348 (لكي أشاهد (آليكس 102 00:03:25,349 --> 00:03:27,436 و أن يلهمني ذلك للعودة إلى الجامعة مجدداً 103 00:03:27,437 --> 00:03:28,213 لم نفعل ذلك حقاً 104 00:03:28,214 --> 00:03:29,731 أجل , لقد دخلتِ إلى السيارة 105 00:03:29,732 --> 00:03:31,536 لقد قمتُ بتجهيز أربع شطائر فقط 106 00:03:37,804 --> 00:03:39,327 ! (ذكرى سنوية سعيدة يا (جاي 107 00:03:40,083 --> 00:03:41,876 لا تعجبني هذه اللوحة 108 00:03:42,536 --> 00:03:44,409 هل هذه هدية (غلوريا) لي ؟ 109 00:03:44,643 --> 00:03:45,181 ما هي ؟ 110 00:03:45,182 --> 00:03:45,832 لا أعلم 111 00:03:45,833 --> 00:03:47,772 بالطبع تعرف بأمكاني معرفة ذلك من خلال ورق التغليف 112 00:03:47,773 --> 00:03:49,732 ! (لا يمكنها عمل الزوايا بهذا الشكل يا (ماني 113 00:03:49,733 --> 00:03:51,862 فقط لأنها دائماً في عجالة 114 00:03:51,863 --> 00:03:53,819 هل الحياة بهذا التعقيد بحيث لا يمكنك أخذ 20 دقيقة 115 00:03:53,820 --> 00:03:56,220 و أن تقوم بترتيب غلاف الهدايا بعد الآن ؟ 116 00:03:56,221 --> 00:03:58,400 هيّا , انا قلقٌ قليلاً بشأن هديتي لها 117 00:03:58,401 --> 00:03:59,831 سيجعلني أشعر بشكل أفضل 118 00:03:59,832 --> 00:04:01,596 إن علمتُ أنها أتصلت من أجل هذه 119 00:04:01,597 --> 00:04:03,698 (آسف يا (جاي الوقت وحده الذي سيبين ذلك 120 00:04:03,699 --> 00:04:04,404 يا إلهي 121 00:04:04,405 --> 00:04:07,159 أنها الساعة السوداء من ماركة بانراي) التي أردتها , أليس كذلك ؟) 122 00:04:07,160 --> 00:04:09,757 لما لم تكون بهذه السرعة حينما كنتُ شريكك في لعبة الحزورات ؟ 123 00:04:11,914 --> 00:04:13,339 ! مرحباً , أحبائي 124 00:04:13,340 --> 00:04:15,445 أنت لم ترني أبعدها عن المرآب 125 00:04:17,887 --> 00:04:18,557 ما الذي سنقوم بفعله ؟ 126 00:04:18,558 --> 00:04:19,799 سأتحدث إليها 127 00:04:19,800 --> 00:04:21,668 كنتُ أقوم بتصويرها منذ سنين 128 00:04:21,669 --> 00:04:22,856 و لدينا علاقة 129 00:04:22,857 --> 00:04:24,005 حقاً ؟ كيف تبدو ؟ 130 00:04:24,006 --> 00:04:25,620 أعني علاقة مهنية 131 00:04:25,621 --> 00:04:26,728 ... أنظر , سأتحدث إليها 132 00:04:26,729 --> 00:04:29,290 أبتسامتها مصطنعة أنها غير طبيعية 133 00:04:29,291 --> 00:04:31,445 و لن نعود إلى البيت لحين أن نحصل على ما نريده 134 00:04:31,446 --> 00:04:32,166 ... بعض الأشياء 135 00:04:32,167 --> 00:04:34,086 نحن في البيت و ذلك لئيم 136 00:04:34,087 --> 00:04:35,207 ما هو أقتراحك ؟ 137 00:04:35,208 --> 00:04:36,355 نريها الصور 138 00:04:36,356 --> 00:04:38,836 و ندعها تكتشف أبتسامتها الغريبة بنفسها 139 00:04:38,837 --> 00:04:39,947 حسناً , ذلك جيد 140 00:04:39,948 --> 00:04:41,186 أنا أقوم بتصوير مباريات كرة القدم الخاصة بنا 141 00:04:41,187 --> 00:04:42,771 لكي أرى ما الذي نقوم بفعله بشكل خاطئ 142 00:04:42,772 --> 00:04:43,475 بهذا الشكل أكتشفت 143 00:04:43,476 --> 00:04:45,629 تلك السترة الواقية الزرقاء تقوم بأخفائي بدرجة كبيرة 144 00:04:45,630 --> 00:04:47,859 حمداً لله أنا متأكد أن الفريق قدر ذلك 145 00:04:47,860 --> 00:04:50,346 ليلي) , يا عزيزتي , هلا أتيت إلى هنا للحظات ؟) - حسناً - 146 00:04:50,347 --> 00:04:52,236 دعنا نقوم بذلك بلطف , موافق ؟ 147 00:04:52,237 --> 00:04:53,394 مرحباً , حبيبتي 148 00:04:53,395 --> 00:04:55,473 أنا و والدك كنا نفكر 149 00:04:55,474 --> 00:04:57,213 أن نقوم بمشاهدة هذه الصور معاً 150 00:04:57,214 --> 00:04:58,829 الصور التي أخذناها لحد الآن 151 00:04:58,830 --> 00:05:01,701 و نرى إن كان هناك أي شئ بأمكاننا أن نقوم بفعله بشكل مختلف 152 00:05:01,702 --> 00:05:03,556 حسنا , حينما أنظر إلى هذه الصورة 153 00:05:03,557 --> 00:05:05,875 أقول , "كان بأمكاني "الوقوف بشكل معتدل أكثر 154 00:05:05,876 --> 00:05:06,885 اجل - كام) ؟) - 155 00:05:06,886 --> 00:05:08,662 حسناً , أعتقد بأنه كان بأمكاني 156 00:05:08,663 --> 00:05:10,438 (أن أكون أقل شبها بـ(راين غوسلينغ 157 00:05:10,439 --> 00:05:11,954 و أن أكون شبيها لناس العاديين 158 00:05:13,857 --> 00:05:16,075 ليلي) هل هناك أي شئ ترينه فيك) 159 00:05:16,076 --> 00:05:17,767 أردتي أن تقومي بتغييره هنا ؟ 160 00:05:17,768 --> 00:05:19,953 ربما علينا فعل شئ واحد فقط ؟ 161 00:05:19,954 --> 00:05:21,361 حقاً ؟ 162 00:05:21,362 --> 00:05:24,131 قد يحتاج هذا إلى القليل من البودرة 163 00:05:26,779 --> 00:05:28,330 جاي) ؟) 164 00:05:28,331 --> 00:05:29,281 زوجتك في الأعلى 165 00:05:29,282 --> 00:05:30,662 ليس عليك أن تختبئ بعد الآن في المرآب 166 00:05:30,663 --> 00:05:31,789 لستُ مختبئاً 167 00:05:31,814 --> 00:05:33,179 أغلق الباب , هلّا فعلتَ ذلك ؟ 168 00:05:34,227 --> 00:05:35,411 ما مدى سوء الهدية التي جلبتها لها ؟ 169 00:05:35,412 --> 00:05:36,837 لم أشتري لها أي شئ 170 00:05:36,838 --> 00:05:37,566 فكرة سيئة 171 00:05:37,567 --> 00:05:38,796 في مرة أعطيتها كيساً مليئاً بالعناق 172 00:05:38,797 --> 00:05:40,592 و هي بالتأكيد تحب الأغراض 173 00:05:40,593 --> 00:05:41,557 أنها ليست عناق 174 00:05:41,558 --> 00:05:42,884 هل يبدو هذا كشئ أفعله ؟ 175 00:05:43,623 --> 00:05:45,288 لقد صنعتُ لها شيئاً من درس صناعة الفخار 176 00:05:45,289 --> 00:05:47,003 لا أصدق أنك دخلت دروساً لصناعة الفخار 177 00:05:47,004 --> 00:05:49,430 لستَ الوحيد هنا الذي لديه جانب فني 178 00:05:49,431 --> 00:05:51,252 أجل , كان بأمكاني جلب لها قطعة مجوهرات أخرى 179 00:05:51,253 --> 00:05:53,940 لكني فكرتُ , أنها قد تحب هذه أكثر من ذلك 180 00:05:53,941 --> 00:05:55,781 أن تأتي من القلب 181 00:05:55,820 --> 00:05:57,605 أرني أياها , ما هي ؟ 182 00:06:05,356 --> 00:06:06,011 ما هي ؟ 183 00:06:06,012 --> 00:06:06,986 أنه أرنب 184 00:06:07,185 --> 00:06:08,781 أعتاد أن يكون أسمي بالنسبة لها 185 00:06:08,782 --> 00:06:10,236 في موعدنا الأول شعرت بالبرد 186 00:06:10,237 --> 00:06:11,757 و كانت تعطس كثيراً 187 00:06:11,758 --> 00:06:13,342 ... و كان أنفها يتجعد بصورة جميلة 188 00:06:13,343 --> 00:06:14,260 كالأرنب ... 189 00:06:14,261 --> 00:06:15,109 هذا لطيف جداً 190 00:06:15,110 --> 00:06:17,336 أجل , لكن تلك الساعة كبيرة و رائعة جداً 191 00:06:17,337 --> 00:06:18,660 و تكلف اموالاً كثيرة 192 00:06:18,661 --> 00:06:21,567 لا أستطيع أن أعطيها شيئاً مصنوعاً بالبيت ... أعني , هي 193 00:06:21,673 --> 00:06:23,373 أنها ليست حساسةً مثلي و مثلك 194 00:06:23,374 --> 00:06:24,610 أنصت إلي 195 00:06:24,805 --> 00:06:27,562 أعتقد أنك ذهبتَ إلى متجر المجوهرات بداخلك 196 00:06:27,728 --> 00:06:28,793 و قد أحضرتَ ماسةً من هناك 197 00:06:28,794 --> 00:06:29,985 توقف عن ذلك 198 00:06:30,722 --> 00:06:31,524 أتعتقد ذلك ؟ 199 00:06:31,525 --> 00:06:32,720 ستحبها , أنها مثالية 200 00:06:32,721 --> 00:06:33,684 مثالية ؟ حقاً ؟ 201 00:06:33,685 --> 00:06:36,436 لكن الأستاذ (بابلو) قال أنها مبشرة بالنجاح 202 00:06:36,437 --> 00:06:38,014 و أنا فخورٌ بالذيل 203 00:06:38,015 --> 00:06:38,984 أنظر إليه 204 00:06:39,092 --> 00:06:40,518 لا , لا , قلتُ لك أنظر 205 00:06:40,519 --> 00:06:41,516 آسف 206 00:06:42,043 --> 00:06:45,739 و هذا المبنى هو منزل لأحد من خمسة أساتذة الذين حازوا على جائزة نوبل 207 00:06:45,740 --> 00:06:47,509 لا زالوا يدرسون هنا 208 00:06:47,830 --> 00:06:50,374 بالأضافة أن بداخله يكمن مسرّع الجزيئات 209 00:06:50,375 --> 00:06:52,867 للتيار العالي و العالي الثبات 210 00:06:53,670 --> 00:06:55,422 حسناً . عليك أن تهدئي 211 00:06:55,423 --> 00:06:56,130 أنها جولة للجامعة 212 00:06:56,131 --> 00:06:57,781 و ليست أشياء (أوبرا) المفضلة 213 00:06:57,782 --> 00:07:01,007 أنا منذهلة بالمكان فحسب , ألستِ كذلك ؟ 214 00:07:01,008 --> 00:07:01,578 باللطبع أنا كذلك 215 00:07:01,579 --> 00:07:04,291 أنها واحدة من أعرق الجامعات في البلاد 216 00:07:04,353 --> 00:07:05,448 لكن إن أردتِ المعرفة 217 00:07:05,449 --> 00:07:07,358 لا أحب كل شئ بشأنها 218 00:07:07,787 --> 00:07:09,911 ماذا ؟ التعويذة هو حيوان القندس 219 00:07:09,912 --> 00:07:11,180 لا تقلقي هذه المزح ستصبح قديمة 220 00:07:11,181 --> 00:07:13,174 لا , لن يصبحوا كذلك لأنني لن آتي إلى هنا 221 00:07:13,175 --> 00:07:15,163 صراحةً , السبب الوحيد لقدومي لهذه الجولة اليوم 222 00:07:15,164 --> 00:07:16,895 لكي لا تتهميني 223 00:07:16,896 --> 00:07:17,906 بأني لا أجرب حظي 224 00:07:17,907 --> 00:07:19,944 لما لا تريدين أن ترتادي هنا ؟ 225 00:07:20,325 --> 00:07:21,759 ... لا أصدق أنك تجعليني أقول هذا 226 00:07:21,760 --> 00:07:23,427 أنه قريبٌ جداً من البيت 227 00:07:23,428 --> 00:07:25,780 يجب أن أبتعد عنكم قليلاً 228 00:07:28,550 --> 00:07:30,677 حسناً . سنقوم بتفقد مساكن الطلبة 229 00:07:30,678 --> 00:07:33,129 أيها الآباء و الامهات , ودعوا أطفالكم 230 00:07:34,208 --> 00:07:34,760 حسناً 231 00:07:34,761 --> 00:07:35,691 يجب أن أذهب 232 00:07:40,450 --> 00:07:41,068 ! أمي , أنتظري 233 00:07:41,069 --> 00:07:41,909 عزيزتي , لا بأس 234 00:07:41,910 --> 00:07:43,925 جميعنا نقول أشياءً أحياناً لا نعنيها 235 00:07:43,926 --> 00:07:45,793 أنخفاض نسبة السكر في الدم أحتاج إلى شطيرتي 236 00:07:46,084 --> 00:07:47,023 أجل 237 00:07:47,323 --> 00:07:48,221 أجل 238 00:07:52,639 --> 00:07:54,166 حسناً بأمكانكم الأنتظار هنا رجاءً 239 00:07:54,167 --> 00:07:55,740 و سيبدأ الأختبار في وقت قصير 240 00:07:55,741 --> 00:07:57,926 حسناً , شكراً لك - أجل - 241 00:08:03,252 --> 00:08:04,952 ماذا تعتقدون أنه سيكون ؟ 242 00:08:04,962 --> 00:08:06,300 أراهن أنهم سيرونا بقع الحبر تلك 243 00:08:06,301 --> 00:08:08,440 التي تبدو دائماً كأنهما فتاتان تقبلان بعضهما البعض 244 00:08:08,441 --> 00:08:09,505 ... نصيحة صغيرة من محترف قديم 245 00:08:09,506 --> 00:08:11,690 ... بأمكانهم كهربة الجبن , لذا 246 00:08:12,268 --> 00:08:13,404 مهلاً , أنظروا إلى هذا 247 00:08:13,405 --> 00:08:15,081 "لا تضغط" 248 00:08:15,497 --> 00:08:16,269 ما الذي تفعله ؟ 249 00:08:16,270 --> 00:08:18,025 أعلم هذا الزر شيئاً عن الحرية 250 00:08:18,026 --> 00:08:19,842 "لوك) أنها تقول , "لا تضغط) 251 00:08:19,843 --> 00:08:21,720 و التي تجعلني أريد ضغطها أكثر 252 00:08:21,825 --> 00:08:22,836 هايلي) , سانديني) 253 00:08:22,837 --> 00:08:24,403 أضغط , لا تضغط لا اكترث 254 00:08:24,404 --> 00:08:26,644 هل هذه المرآة غريبة ؟ أبدو مغوشة 255 00:08:27,995 --> 00:08:28,691 من سيقوم بوضع زر 256 00:08:28,692 --> 00:08:30,426 مع علامة تقول أنك لا يمكنك الضغط عليها ؟ 257 00:08:30,427 --> 00:08:32,683 نفس الأشخاص الذي يتحيزون 258 00:08:32,686 --> 00:08:35,418 ... لكي يربح القرد دائماً 259 00:08:35,558 --> 00:08:36,674 ! العلماء 260 00:08:36,676 --> 00:08:37,634 ما الذي تتحدث عنه ؟ 261 00:08:37,635 --> 00:08:39,037 نحن لا ننتظر التجربة 262 00:08:39,038 --> 00:08:40,020 ! هذه هي التجربة 263 00:08:40,021 --> 00:08:41,750 ! أنهم يراقبوننا الآن 264 00:08:41,751 --> 00:08:43,043 مهلاً , ماذا ؟ 265 00:08:45,023 --> 00:08:46,219 ... و 266 00:08:47,483 --> 00:08:49,601 حسناً , جيد - حسناً , دعونا نلقي نظرة - 267 00:08:50,627 --> 00:08:52,808 ! جميل جداً 268 00:08:52,809 --> 00:08:54,367 (حسناً , أنها تبدو ككلب (بيبر 269 00:08:54,368 --> 00:08:55,569 يجب أن نقول شئ ما 270 00:08:55,570 --> 00:08:58,448 ما الذي يحدث ؟ لما لا زلنا نقوم بذلك ؟ 271 00:08:58,449 --> 00:09:03,013 عزيزتي , نعتقد أنا و والدك أنك فتاة جميلة جداً 272 00:09:03,014 --> 00:09:04,356 مع أبتسامة جميلة جداً 273 00:09:04,357 --> 00:09:05,142 شكراً لكم 274 00:09:05,143 --> 00:09:05,828 على الرحب و السعة 275 00:09:05,829 --> 00:09:08,448 و أنا أرى ذلك هنا 276 00:09:08,449 --> 00:09:10,876 لكني لا أرها هنا 277 00:09:10,877 --> 00:09:12,343 ماذا تعني ؟ 278 00:09:12,344 --> 00:09:14,579 ... حسناً 279 00:09:14,684 --> 00:09:16,902 ليلي) , أنت تعملين أبتسامة مختلفة اليوم) 280 00:09:16,903 --> 00:09:17,929 كيف مختلفة ؟ 281 00:09:17,930 --> 00:09:21,383 أنها فقط , مصطنعة ... قليلاً 282 00:09:21,384 --> 00:09:22,250 هل هي بشعة ؟ 283 00:09:22,251 --> 00:09:23,906 ليست بشعة , لا 284 00:09:23,907 --> 00:09:25,605 أنها ... 285 00:09:25,944 --> 00:09:27,029 ... (كام) 286 00:09:27,976 --> 00:09:29,936 ... عزيزتي 287 00:09:29,937 --> 00:09:32,981 أنها فقط ليست أبتسامتك الطبيعية و التي هي جميلة جداً 288 00:09:32,982 --> 00:09:34,422 أتعني أني لستُ جميلة ؟ 289 00:09:34,423 --> 00:09:36,265 لا , هذا ليس ما نعنيه 290 00:09:36,266 --> 00:09:39,242 ! أنسي الأمر فحسب ! لا أريد القيام بهذا بعد الآن 291 00:09:39,243 --> 00:09:40,237 أنا وحش بشع 292 00:09:40,238 --> 00:09:42,583 ! و لن أخرج من غرفتي أبداً 293 00:09:43,747 --> 00:09:45,623 حسناً , تلك كانت كارثة 294 00:09:45,624 --> 00:09:46,623 أتفق معك , لكن هل بأمكاني القول 295 00:09:46,624 --> 00:09:48,252 أني أحب كم أصبحت ميلودرامية 296 00:09:48,253 --> 00:09:50,239 مذهلة للغاية 297 00:09:50,240 --> 00:09:51,948 ... الصغيرة - أعلم ذلك - 298 00:09:52,887 --> 00:09:53,937 ها هي 299 00:09:53,938 --> 00:09:57,587 مرحباً , يا حبيبي ذكرى سنوية سعيدة 300 00:09:57,588 --> 00:09:59,539 ذكرى سنوية سعيدة يا عزيزي 301 00:09:59,540 --> 00:10:00,983 أتمنى ان يعجبك هذا 302 00:10:00,984 --> 00:10:03,145 ماذا جلبتَ لي ؟ 303 00:10:05,380 --> 00:10:07,120 ماذا جلبتَ لي ؟ 304 00:10:07,121 --> 00:10:08,175 أنه أرنب يا أمي 305 00:10:08,176 --> 00:10:09,421 أنه خشن الأطراف قليلاً 306 00:10:09,422 --> 00:10:11,565 لكني أتمنى أن تحبي ما وضعته بداخله 307 00:10:11,566 --> 00:10:13,390 وضعتَ شيئاً بداخله ؟ 308 00:10:16,717 --> 00:10:18,339 لا أفهم لا يوجد أي شئ بداخله 309 00:10:18,340 --> 00:10:21,051 ... أجل , ذلك ... بسبب 310 00:10:21,155 --> 00:10:24,674 ذلك الصائغ الغبي لم يضع السوار بداخله 311 00:10:25,507 --> 00:10:28,440 الوردة الذهبية مع التموجات التي أخبرتك أني أحببت ؟ 312 00:10:28,441 --> 00:10:29,445 أجل , أجل , أنها هي 313 00:10:29,446 --> 00:10:29,949 (جاي) 314 00:10:29,950 --> 00:10:31,005 (لا , لا بأس بذلك يا (ماني 315 00:10:31,006 --> 00:10:32,471 بأمكاني الذهاب إلى الصائغ الآن و جلبه 316 00:10:32,472 --> 00:10:33,380 ! الصائغ الغبي 317 00:10:33,381 --> 00:10:34,383 جاي) لا تصرخ عليه) 318 00:10:34,384 --> 00:10:36,557 كانت غلطة صادقة 319 00:10:36,558 --> 00:10:37,064 اجل , في قلبه 320 00:10:37,065 --> 00:10:39,191 على الأرجح أنه كان يحاول أن يقوم بفعل الشئ الصحيح 321 00:10:40,358 --> 00:10:41,806 (و في نهاية مكتبة (ميلكان 322 00:10:41,807 --> 00:10:43,394 ستجدون المبنى المحلق للجسر 323 00:10:43,395 --> 00:10:45,514 و الذي هو نفس المكان الذي 324 00:10:45,515 --> 00:10:47,640 ... (أكتشف فيه (كارل دي أندرسون 325 00:10:47,641 --> 00:10:48,602 نيوترون 326 00:10:48,767 --> 00:10:49,687 أي أحد آخر ؟ 327 00:10:49,688 --> 00:10:50,903 بوزيترون - بوزيترون - 328 00:10:51,066 --> 00:10:52,033 ذلك صحيح 329 00:10:52,643 --> 00:10:53,503 ... في عام 1932 330 00:10:53,504 --> 00:10:54,294 ... الثاني من أغسطس 331 00:10:54,295 --> 00:10:55,141 في الطابق الثالث 332 00:10:55,142 --> 00:10:56,161 حقاً ؟ 333 00:10:56,500 --> 00:10:58,407 لا أعلم , لربما أردتِ الفوز 334 00:11:00,417 --> 00:11:01,473 (أنا (جاسون 335 00:11:01,474 --> 00:11:02,495 (آليكس) 336 00:11:03,168 --> 00:11:04,751 هل هذا أختيارك الأول للجامعات ؟ 337 00:11:04,812 --> 00:11:06,256 (كلا , أني أفكر في جامعة (أم أي تي 338 00:11:06,257 --> 00:11:06,776 يبدو ذلك غريباً 339 00:11:06,777 --> 00:11:08,398 أني أعيش ببعد نصف ساعة من هناك 340 00:11:08,399 --> 00:11:10,286 و التي توضح لما تريد أن ترتاد هذه الجامعة 341 00:11:10,287 --> 00:11:12,751 أني أعيش هنا , و أريد الذهاب إلى مكان آخر في الشاطئ الشرقي 342 00:11:12,752 --> 00:11:15,216 حقاً ؟ أني أحب أن أكون قريباً من البيت 343 00:11:15,401 --> 00:11:17,083 عشاء يوم الأحد , غسيل الملابس 344 00:11:17,084 --> 00:11:18,029 أتأكد أن لا يقوم أخي بالعبث 345 00:11:18,030 --> 00:11:20,305 بدماي لجنود الحرب الأهلية التي لونتهم بيدي 346 00:11:21,169 --> 00:11:23,028 و التي لا أعتز بها 347 00:11:23,540 --> 00:11:24,983 إذاً لما (أم أي تي) ؟ 348 00:11:24,984 --> 00:11:27,477 من أجل الفيزياء التطبيقية أنه البرنامج الأفضل 349 00:11:27,478 --> 00:11:29,233 و أني لن أقوم بجعل أهم قرار في حياتي 350 00:11:29,234 --> 00:11:31,046 معتمداً على مكان سكن عائلتي 351 00:11:32,021 --> 00:11:32,964 حسناً 352 00:11:33,774 --> 00:11:35,625 آسف هل بدى ذلك ... ملقياً للأحكام ؟ 353 00:11:35,626 --> 00:11:38,308 لستُ جيداً بالتحدث مع الفتيات الجميلات 354 00:11:38,309 --> 00:11:40,393 (أنا ... لدي نسبة قليلة من مرض (آسبرغر 355 00:11:40,697 --> 00:11:41,197 لا , ليس لدي 356 00:11:41,198 --> 00:11:42,937 قلت هذا فقط لكي تعتقدي أني شخص مثير للأهتمام 357 00:11:42,938 --> 00:11:46,335 كنتُ ... أتمنى نوعاً ما أن تكوني ملتحقةً هنا 358 00:11:46,483 --> 00:11:47,330 حقاً ؟ 359 00:11:47,713 --> 00:11:49,036 هل قامت والدتي بجعلك تفعل هذا ؟ 360 00:11:49,037 --> 00:11:51,259 هل تقوم والدتك بأخبار الأولاد كي يغازلوك ؟ 361 00:11:51,260 --> 00:11:53,681 أنتَ ... أنتَ تغازلني 362 00:11:53,682 --> 00:11:55,500 أعني , لا أعني أن أبدو متفاجئة 363 00:11:55,501 --> 00:11:57,102 الكثير من الأولاد يغازلونني 364 00:11:57,141 --> 00:11:57,958 ليس الكثير , البعض 365 00:11:57,959 --> 00:12:00,209 (في الحقيقة , أحدهم لديه مرض (آسبرغر 366 00:12:00,210 --> 00:12:02,839 بأمكانه أن يخبرك بأحوال الطقس في اليوم الذي ولدتَ فيه 367 00:12:02,840 --> 00:12:04,637 حسناً , لا أعلم لما قلتُ ذلك 368 00:12:04,638 --> 00:12:08,985 المهم هو , أنا غير مرتبطة ... بأختياري أنا , لذا 369 00:12:09,569 --> 00:12:10,194 ! يا إلهي 370 00:12:10,195 --> 00:12:11,937 ! أنا بخير ! أنا بخير ! كل شئ على ما يرام 371 00:12:15,803 --> 00:12:16,984 يجب أن أضغط عليه 372 00:12:17,215 --> 00:12:18,200 أنه كل ما أفكر به 373 00:12:18,201 --> 00:12:20,134 دعه ليضغط عليه فحسب من يكترث ؟ 374 00:12:20,135 --> 00:12:22,064 ! لن يلمس أحد هذا الزر 375 00:12:22,065 --> 00:12:23,416 ألا ترون ؟ 376 00:12:23,417 --> 00:12:25,536 أنه أختبار للشخصية 377 00:12:25,537 --> 00:12:27,012 لرؤية إن كنا نحن من النوع الذي نستطيع أن نضبط أنفسنا 378 00:12:27,013 --> 00:12:28,708 أو من النوع الذي يمسك بأي قطعة جبن 379 00:12:28,709 --> 00:12:30,114 توضع أمامه 380 00:12:30,208 --> 00:12:31,925 ألا تريد معرفة ما يفعله ؟ 381 00:12:31,926 --> 00:12:33,583 أريد معرفة ما يفعله 382 00:12:33,584 --> 00:12:35,170 بالطبع أريد ذلك أنه يقتلني 383 00:12:35,171 --> 00:12:35,963 لكن ما أريد أكثر 384 00:12:35,964 --> 00:12:38,014 هو بالنسبة لكم أن تتعلموا أن تتبعوا القوانين 385 00:12:38,291 --> 00:12:40,085 هل هذا بشأني لعدم دخولي الدرس ؟ 386 00:12:40,086 --> 00:12:42,634 أنه أمر غريب كم أصبحتَ مهووساً بذلك 387 00:12:42,635 --> 00:12:43,791 ! و الآن دعني أضغط على ذلك الزر 388 00:12:43,792 --> 00:12:44,292 ! لا 389 00:12:44,293 --> 00:12:45,770 إن لم تستطع أن تجتاز فحصاً سهلاً 390 00:12:45,771 --> 00:12:47,595 كيف ستتمكن في الدخول إلى الكلية ؟ 391 00:12:47,596 --> 00:12:49,674 أو التمسك بالوظيفة ؟ لدينا فقط طابق سفلي واحد 392 00:12:49,675 --> 00:12:50,746 لا يوجد هنالك مكان لكي تنتقل إليه 393 00:12:50,747 --> 00:12:51,551 ! حينما تفشل حياتك 394 00:12:51,552 --> 00:12:52,663 حسناً 395 00:12:53,659 --> 00:12:54,979 أبي , لم أدخل لذلك الدرس 396 00:12:54,980 --> 00:12:57,320 لأنه كان يجب علي أن أحصل على اللقطة الأخيرة من فلمي 397 00:12:57,321 --> 00:12:59,110 كنتَ ستفعل نفس الشئ 398 00:13:00,664 --> 00:13:02,563 ! يا إلهي 399 00:13:02,847 --> 00:13:04,643 لستَ غاضباً مني 400 00:13:05,019 --> 00:13:07,875 أنتَ غاضبٌ من نفسك لأنني مثلكَ تماماً 401 00:13:10,143 --> 00:13:11,709 رمية من غير رامي 402 00:13:11,710 --> 00:13:14,670 ... أنت محق لقد كنتُ مثالاً مريعاً لك 403 00:13:14,671 --> 00:13:17,018 ! لا ! لقد كان رائعاً 404 00:13:17,097 --> 00:13:19,459 (هل تعتقد أن (ستيف جوبس قام بأتباع جميع القوانين ؟ 405 00:13:19,610 --> 00:13:20,375 دوغ هينينغ) ؟) 406 00:13:20,376 --> 00:13:21,403 أستمر في الكلام 407 00:13:21,404 --> 00:13:23,345 ماذا بشأن ذلك الرجل الذي كان يعيش في تلك القرية 408 00:13:23,346 --> 00:13:25,226 التي لم يكن الرقص فيها مسموحاً ؟ 409 00:13:25,227 --> 00:13:26,746 هل قام (فوتليس) بأتباع القوانين ؟ 410 00:13:26,747 --> 00:13:28,724 (كان أسمه (رين و هو لم يتبعها بكل تأكيد 411 00:13:28,725 --> 00:13:31,099 ... ربما هذا ما يبحث عنه هؤلاء العلماء 412 00:13:31,100 --> 00:13:32,190 ! الثوار 413 00:13:32,191 --> 00:13:33,207 أتعلم ؟ 414 00:13:33,366 --> 00:13:35,979 من يكترث لما يريده هؤلاء الأوغاد ؟ 415 00:13:35,980 --> 00:13:36,745 لا أقصد الأهانة 416 00:13:36,746 --> 00:13:39,509 سأقوم بمخالفة جميع القوانين ! و سنقوم بالضغط على ذلك الزر 417 00:13:39,510 --> 00:13:40,416 ! أجل 418 00:13:40,417 --> 00:13:42,138 ! أبتعدوا عن الزر 419 00:13:42,163 --> 00:13:43,092 ما الذي تفعلينه ؟ 420 00:13:43,093 --> 00:13:44,554 لقد كنتُ أخالف القوانين طوال حياتي 421 00:13:44,555 --> 00:13:45,450 و أنظروا إلى أين أوصلني ذلك 422 00:13:45,451 --> 00:13:46,861 ! أني أعيش في الطابق الأرضي لبيت والدي 423 00:13:46,862 --> 00:13:49,246 ! سمئتُ من أن أكونَ فاشلةً في كل شئ 424 00:13:49,561 --> 00:13:51,441 ! يا إلهي 425 00:13:51,442 --> 00:13:52,860 لستِ غاضبةً منا 426 00:13:52,861 --> 00:13:53,801 أنتِ غاضبةٌ من نفسك 427 00:13:53,802 --> 00:13:55,470 ! هذا ما أقوله 428 00:13:57,632 --> 00:13:58,619 أين كنت ؟ 429 00:13:58,620 --> 00:13:59,821 (أواسي (جاي 430 00:13:59,822 --> 00:14:02,097 لم يكن ذلك الأرنب لم يكن الشئ الوحيد الذي قمتِ بتحطيمه يا سيدة 431 00:14:02,098 --> 00:14:03,570 حينما بدأت بمواعدته 432 00:14:03,571 --> 00:14:04,808 ماذا كان لقبه عندك ؟ 433 00:14:04,809 --> 00:14:06,543 صاحب البناطيل المثيرة 434 00:14:06,788 --> 00:14:07,488 اللقب الآخر 435 00:14:07,489 --> 00:14:08,528 الأرنب 436 00:14:09,710 --> 00:14:14,391 لذلك قام بوضع السوار بداخل الأرنب 437 00:14:14,392 --> 00:14:15,705 لم يكن هنالك سواراً 438 00:14:15,706 --> 00:14:17,428 ذلك الأرنب كان هو الهدية 439 00:14:17,598 --> 00:14:18,483 ذلك ؟ 440 00:14:18,484 --> 00:14:20,113 لقد قام بصنعه بنفسه 441 00:14:20,114 --> 00:14:20,679 لا 442 00:14:20,680 --> 00:14:23,096 في صف لتعلم صناعة الفخار الذي كان يرتاده في الأسابيع الماضية 443 00:14:23,097 --> 00:14:23,628 ! لا 444 00:14:23,629 --> 00:14:24,832 و قمتِ بتحطيمها على المنضدة 445 00:14:24,833 --> 00:14:26,968 و كان خجلاً من قول أي شئ 446 00:14:26,969 --> 00:14:28,306 ! لا 447 00:14:28,708 --> 00:14:29,769 ! لا يمكنني تحمل ذلك 448 00:14:29,770 --> 00:14:31,573 ! الصمغ ! حسناً , أعطني الصمغ 449 00:14:31,574 --> 00:14:32,876 ! أحتاج إلى صمغ 450 00:14:34,863 --> 00:14:36,616 ! أجعلها تتوقف 451 00:14:37,825 --> 00:14:38,961 هيلي أنزلي الكرسي 452 00:14:38,962 --> 00:14:39,691 لما علي ذلك ؟ 453 00:14:39,692 --> 00:14:41,094 لأن ذلك يبدو سخيفاً 454 00:14:41,095 --> 00:14:42,414 و ليس ممتعاً أن يتم الضحك عليك 455 00:14:42,415 --> 00:14:44,640 من قبل غرفة مليئة بالعلماء و قرد مرتدي حفاضة 456 00:14:44,641 --> 00:14:46,193 ! أجل علينا أن نضغط على ذلك الزر 457 00:14:46,194 --> 00:14:47,950 ! نُري هؤلاء الحمقى أننا لسنا خرفاناً 458 00:14:47,951 --> 00:14:50,569 ! لا ! مخالفة القوانين لا تجعلك تبدو بطلاً 459 00:14:50,570 --> 00:14:52,051 ! أنها تجعلك فاشلاً 460 00:14:52,052 --> 00:14:53,053 ... (أنصت إلي , (لوك 461 00:14:53,054 --> 00:14:54,300 واحد من مليون شخص يقوم بالتخلي عن الجامعة 462 00:14:54,301 --> 00:14:55,671 (يصبح (ستيف جوبس 463 00:14:55,672 --> 00:14:58,199 أتعلم من يصبح فاشلاً و من دون وظيفة ؟ 464 00:14:58,200 --> 00:15:00,202 الـ99,000 الباقية 465 00:15:00,454 --> 00:15:02,633 عزيزتي , لستِ فاشلةً 466 00:15:02,634 --> 00:15:04,059 أرجوك 467 00:15:04,060 --> 00:15:06,170 أسمع كل تلك السخريات التي تلقونها علي 468 00:15:06,171 --> 00:15:08,368 أرى شقيقتي تسبقني 469 00:15:08,369 --> 00:15:10,423 بدخولها الجامعة التي لم أكن أستطيع أبداً الدخول إليها 470 00:15:10,424 --> 00:15:12,449 حتى شخص غبي مثلي 471 00:15:12,450 --> 00:15:14,916 ! بأمكانه رؤية أنني فاشلة كبيرة 472 00:15:14,917 --> 00:15:17,062 هايلي) , توقفي) 473 00:15:17,584 --> 00:15:18,701 ... هايلي) , دعيني أقول لك شئ ما) 474 00:15:18,702 --> 00:15:21,707 لديك قيمة , موهبة و أمكانية 475 00:15:21,708 --> 00:15:23,388 بحيث لا يمكن لأختباراتهم قياسها 476 00:15:23,643 --> 00:15:25,332 من يكترث إن لم تناسبي صندوقهم الصغير 477 00:15:25,333 --> 00:15:26,106 ستجدين طريقك 478 00:15:26,107 --> 00:15:28,003 من أجل هذا السبب العشرينات ... من العمر موجودة 479 00:15:28,135 --> 00:15:29,068 ... لكي تأخذي فرصاً 480 00:15:29,069 --> 00:15:31,736 لكي ... تخطأي و أن تتعلمي منها 481 00:15:31,737 --> 00:15:33,345 و أنت تتعلمين منها 482 00:15:33,346 --> 00:15:36,384 حقيقة أنك لن تقومي بالضغط على هذا الزر يثبت ذلك 483 00:15:37,751 --> 00:15:39,551 كان ذلك لطيفاً حقاً يا أبي 484 00:15:39,916 --> 00:15:41,278 لا أصدق أني كنتُ على وشك أن أضربك 485 00:15:41,279 --> 00:15:42,939 على رأسك بالكرسي 486 00:15:43,150 --> 00:15:45,265 مهلاً . إذاً لن نقوم بالضغط على الزر ؟ 487 00:15:45,266 --> 00:15:47,104 (لا , نحن نساند (هايلي 488 00:15:47,105 --> 00:15:48,171 لبقية حياتك 489 00:15:48,172 --> 00:15:49,993 هذا ليس مساعداً 490 00:15:50,692 --> 00:15:52,074 علينا أن نبقى معاً 491 00:15:52,075 --> 00:15:53,023 يا إلهي 492 00:15:53,024 --> 00:15:54,118 يا إلهي 493 00:15:54,119 --> 00:15:55,875 هذا ما هو هذا الأختبار 494 00:15:56,388 --> 00:15:58,077 أنه ليس بشأن إن كنا سنضغط على الزر 495 00:15:58,078 --> 00:15:59,724 أم لن نضغط عليه 496 00:15:59,725 --> 00:16:03,422 أنهم يريدون أن يكتشفوا إن كان هذا سيوحدنا أو سيقسمنا 497 00:16:04,995 --> 00:16:06,810 دعنا نمسك بأيادينا 498 00:16:06,905 --> 00:16:09,059 و نرسل رسالة إلى هؤلاء 499 00:16:09,060 --> 00:16:11,992 ! الأوغاد مع قردهم القذر 500 00:16:20,344 --> 00:16:21,425 أشعر بشكل جيد 501 00:16:22,664 --> 00:16:23,614 مهلاً للحظة 502 00:16:23,615 --> 00:16:25,159 كيف سيعلمون أننا نرسل إليهم رسالة 503 00:16:25,160 --> 00:16:26,774 إن لم نقم بفعل أي شئ ؟ 504 00:16:26,868 --> 00:16:27,949 ذلك صحيح 505 00:16:28,492 --> 00:16:29,809 علينا أن نضغط على ذلك الزر 506 00:16:29,810 --> 00:16:31,298 أصبت تماماً 507 00:16:31,867 --> 00:16:32,772 أجل 508 00:16:41,825 --> 00:16:42,527 من فعل ذلك ؟ 509 00:16:42,528 --> 00:16:43,464 ... نحن قمنا بذلك 510 00:16:43,731 --> 00:16:44,951 كعائلة 511 00:16:44,952 --> 00:16:46,596 ألم تروا العلامة ؟ 512 00:16:46,597 --> 00:16:48,777 و الآن لن يغلق المكيف علينا الأتصال بشخص ما 513 00:16:48,778 --> 00:16:50,820 ... أنا آسف , هل هذا 514 00:16:50,821 --> 00:16:51,976 ... ماذا أن 515 00:16:53,295 --> 00:16:54,786 أجل , بناية مليئة بالعلماء 516 00:16:54,787 --> 00:16:57,279 و لم يفكر أي أحد بالضغط على الزر مرتين 517 00:16:57,314 --> 00:16:59,283 رجاءً أستخدموا قلم الرصاص رقم أثنان 518 00:17:04,805 --> 00:17:05,908 أجل , مجرد حائط 519 00:17:05,985 --> 00:17:07,972 إذاً , هذا هو ... الأختبار 520 00:17:08,292 --> 00:17:10,384 لقد أنهيت ذلك الأمر مع الصائغ 521 00:17:10,385 --> 00:17:12,068 لقد كان محرجاً 522 00:17:12,345 --> 00:17:13,407 ما هذا ؟ 523 00:17:13,715 --> 00:17:14,334 هل هذا هو أرنبي ؟ 524 00:17:14,335 --> 00:17:16,745 لا , أنا أرنبك 525 00:17:16,746 --> 00:17:18,808 جاي) , لا أريد ذلك السوار بعد الآن) 526 00:17:18,809 --> 00:17:21,758 هذه أكثر هدية رائعة أعطيتني أياها على الأطلاق 527 00:17:21,759 --> 00:17:23,710 حقاً ؟ أعجبتك ؟ ... 528 00:17:23,711 --> 00:17:24,919 أحبها 529 00:17:24,920 --> 00:17:26,130 و تجميعها 530 00:17:26,131 --> 00:17:28,702 جعلتني أدرك كم من الوقت لزمك لكي تصنعها 531 00:17:28,703 --> 00:17:31,540 في الحقيقة , أنه ... كله في التفاصيل 532 00:17:31,541 --> 00:17:32,716 الأرنب كان في الصلصال 533 00:17:32,717 --> 00:17:34,480 كان علي أن أجده فحسب 534 00:17:34,481 --> 00:17:35,885 و الآن سأقوم بأعطائك هديتك 535 00:17:35,886 --> 00:17:37,819 أعتقد أنه وقته 536 00:17:38,935 --> 00:17:40,895 ... و سيكون هذا 537 00:17:40,924 --> 00:17:43,364 مرجعية كتاب معمول من تذاكر الأفلام 538 00:17:43,365 --> 00:17:46,310 من أول فلم شاهدناه معاً 539 00:17:46,311 --> 00:17:47,951 أني , أحبه 540 00:17:48,085 --> 00:17:50,618 أنه كالأمر الذي لن أجلبه لنفسي 541 00:17:50,619 --> 00:17:51,534 أبداً 542 00:17:51,535 --> 00:17:53,866 هذا ما يجب أن نفعله دائماً ... لبعضنا البعض 543 00:17:53,867 --> 00:17:55,905 هدايا مدروسة و مصنوعة يدوياً 544 00:17:55,906 --> 00:17:58,047 لقد أنشغلنا كثيراً بالممتلكات المادية 545 00:17:58,048 --> 00:17:59,646 حصلنا على العديد من الأشياء 546 00:17:59,647 --> 00:18:00,930 سأقوم بأرجاع هذه غداً 547 00:18:00,931 --> 00:18:03,437 أجل , و سأقوم أنا بأرجاع الساعة التي أحضرتها لك 548 00:18:03,438 --> 00:18:04,833 ! العشاء جاهز 549 00:18:06,416 --> 00:18:09,303 إذاً , هل هذا هو السوار الذهبي الذي أردته ؟ 550 00:18:09,304 --> 00:18:10,698 قطعة مفجرة من المجوهرات 551 00:18:10,699 --> 00:18:11,508 ... و تلك الساعة 552 00:18:11,509 --> 00:18:14,995 هل هي تلك الساعة الخزفية مع أحتياطي الطاقة لمدة 10 أيام ؟ 553 00:18:14,996 --> 00:18:17,010 بالطبع أنها مثيرة جداً , تلك الساعة 554 00:18:17,011 --> 00:18:17,899 (أجل و نوعية (مات 555 00:18:17,900 --> 00:18:20,031 لا تلتقط الشمس دائماً و تعميك مثل هذه 556 00:18:20,032 --> 00:18:23,520 أنه مثيرة للأهتمام لأني أحب الأشياء اللماعة 557 00:18:23,521 --> 00:18:26,799 بحقكم فقط أحتفظوا بالهدايا الغبية 558 00:18:30,126 --> 00:18:31,138 مرحباً ؟ 559 00:18:31,139 --> 00:18:32,855 مرحباً , أنه أنا 560 00:18:32,857 --> 00:18:34,630 أعتقد أني و (كام) قمنا بغلطة كبيرة 561 00:18:34,631 --> 00:18:36,335 فهمتُ الأمر الزواج صعب 562 00:18:36,336 --> 00:18:37,181 خذ نفساً عميقاً فحسب 563 00:18:37,182 --> 00:18:38,881 و أذهب و غازل شخصاً ما في محل البقالة 564 00:18:38,882 --> 00:18:40,553 (لا , أنه بشأن (ليلي 565 00:18:40,554 --> 00:18:42,016 نحن نحاول أن نلتقط صورة عائلية جديدة 566 00:18:42,017 --> 00:18:45,062 ... و هي تقوم بأبتسامات غريبة 567 00:18:45,063 --> 00:18:46,333 و هل قلتم لها شيئاً ؟ 568 00:18:46,334 --> 00:18:49,315 حسناً , دعينا نقول ... ان (كام) قام بفعل ذلك 569 00:18:49,316 --> 00:18:51,542 في البداية جميع الأطفال يمرون خلال هذا الأمر 570 00:18:51,543 --> 00:18:52,661 عليكَ أن ترى كل الصور 571 00:18:52,662 --> 00:18:53,836 التي نملك لـ(لوك) في الصف الثالث 572 00:18:53,837 --> 00:18:56,084 يبدو كأنه على وشك ان يعطس و الذي هو شئ مخجل 573 00:18:56,085 --> 00:18:57,747 لأني كنتُ أقضي سنةً جيدةً مع صدري 574 00:18:57,748 --> 00:18:58,758 ماذا فعلتِ ؟ 575 00:18:58,759 --> 00:19:01,043 أعتقد أنه كان بسبب حبوب منع ... الحمل التي كنتُ آخذها , لكن 576 00:19:01,044 --> 00:19:02,287 ! (كلا , بحقك , بشأن (لوك 577 00:19:02,288 --> 00:19:04,623 ! لا شئ لم نفعل أي شئ 578 00:19:04,624 --> 00:19:06,732 ميتشل) أني أقول هذا بداعي الحب) 579 00:19:06,733 --> 00:19:07,970 لكن حينما تصبح والداً 580 00:19:07,971 --> 00:19:09,678 علمتُ ان هذا سيصبح مشكلةً لك 581 00:19:09,679 --> 00:19:11,104 لأنك تحب السيطرة على كل شئ 582 00:19:11,105 --> 00:19:12,993 يا إلهي , كيف سيبدو ذلك من دون ؟ 583 00:19:12,994 --> 00:19:15,088 ... مختصر الكلام كل شئ سيحل نفسه بنفسه 584 00:19:15,089 --> 00:19:16,026 لكن إن ضغطت عليها 585 00:19:16,027 --> 00:19:17,962 ستقوم بأبعادك فحسب 586 00:19:18,508 --> 00:19:19,811 يا إلهي 587 00:19:20,883 --> 00:19:22,262 شكراً لقدومكم , جميعاً 588 00:19:22,263 --> 00:19:24,454 كما تعلمون نسبة قبولنا هي 8 بالمئة 589 00:19:24,455 --> 00:19:27,711 ... لذا في هذا الخريف , أتوقَ إلى رؤية واحد من كلِ 590 00:19:27,712 --> 00:19:28,545 12,5 - 12,5 - 591 00:19:28,546 --> 00:19:30,055 12,5 592 00:19:30,056 --> 00:19:31,144 إذاً , ليس هو 593 00:19:36,685 --> 00:19:38,611 (أعتقد أن الأمر أنتهى يا (أم أي تي 594 00:19:39,176 --> 00:19:40,921 (حينما تقومين بزيار (بوسطن ... أبحثي عني 595 00:19:40,922 --> 00:19:41,723 (دارلينغ) 596 00:19:41,724 --> 00:19:43,707 حسناً , عزيزي 597 00:19:43,776 --> 00:19:46,604 (ذلك كنيتي , (جاسون دارلينغ 598 00:19:46,605 --> 00:19:48,688 ... (حسناً , (آليكس دانفي 599 00:19:48,689 --> 00:19:49,526 (بحرفي ال(بي و أتش) و ليس بال(أف 600 00:19:49,527 --> 00:19:50,531 (بحرف (الواي) و ليس بحرف (الأي 601 00:19:50,532 --> 00:19:51,685 (دانفي) 602 00:19:51,686 --> 00:19:53,255 لما ما زلتُ أتحدث ؟ 603 00:19:57,290 --> 00:19:58,118 حسناً 604 00:20:00,638 --> 00:20:01,524 وداعاً 605 00:20:02,800 --> 00:20:04,046 ها أنتِ 606 00:20:04,670 --> 00:20:08,566 أستمعي يا عزيزتي , أنا آسفة لأني كنتُ أضغط عليك بشدة في الفترة الماضية 607 00:20:08,567 --> 00:20:11,106 إن كان أي أحد بأمكانه أن يقوم بقرار ذكي 608 00:20:11,107 --> 00:20:13,147 بشأن ذهابك لأي جامعة , هو أنت 609 00:20:13,322 --> 00:20:15,011 حتى إن كانت تلك الجامعة 610 00:20:15,012 --> 00:20:16,704 في الجانب الآخر من البلاد 611 00:20:16,705 --> 00:20:19,508 في الحقيقة , هنالك الكثير لأحبه هنا 612 00:20:19,586 --> 00:20:20,794 !حقاً ؟ 613 00:20:22,345 --> 00:20:23,505 ذلك رائع 614 00:20:23,527 --> 00:20:24,484 مهما يكن 615 00:20:25,626 --> 00:20:27,538 أعتقد أن هنالك شخص ما هنا 616 00:20:27,539 --> 00:20:30,125 ليست مستعدةً لتودعه 617 00:20:30,746 --> 00:20:31,970 ! لقد قام بأضافتي لأصدقائه 618 00:20:32,884 --> 00:20:35,198 حسناً , هيا لدينا شئ لنريكِ أياه 619 00:20:35,199 --> 00:20:37,779 هل هو العشاء , أم أن فمي بشعٌ أيضاً لكي أضع فيه الأكل ؟ 620 00:20:37,780 --> 00:20:38,444 حسناً , لا 621 00:20:38,445 --> 00:20:40,800 و أرجوك لا تقولي مثل هذه الأشياء عن نفسك 622 00:20:40,801 --> 00:20:41,451 قمتم بأختيار واحدة ؟ 623 00:20:41,452 --> 00:20:42,178 بكل تاكيد فعلنا ذلك 624 00:20:42,179 --> 00:20:44,485 و نحن آسفون لأننا جعلناك تشعرين بالسوء 625 00:20:44,486 --> 00:20:46,027 نحن لم نكن معتادين على أبتسامتك الجديدة 626 00:20:46,028 --> 00:20:47,602 ! لكننا الآن مستعدون , و نحن نحبها 627 00:20:47,603 --> 00:20:50,027 أجل , أنها جميلة و أنت جميلة 628 00:20:50,028 --> 00:20:51,893 و لا نريد أن نغير أي شئ عنك 629 00:20:51,894 --> 00:20:53,548 ربما ما عدا سروال التحتي 630 00:20:56,292 --> 00:20:57,329 حسناً , من أين أتت تلك الضحكة ؟ 631 00:20:57,330 --> 00:20:58,922 لا أعلم , لكن يجب عليها أن ترحل 632 00:20:59,122 --> 00:21:00,322 By Aqrawi