1 00:00:02,726 --> 00:00:05,526 اوه، عاليه. ما يه ماشين گرفتيم ،که واسمون جا رزرو ميکنه 2 00:00:05,526 --> 00:00:09,026 ...بليط ميخره واسمون، آب و هوا رو بهمون ميگه .و من الان فقط ميخوام باز شه 3 00:00:09,908 --> 00:00:11,508 .شايد ما بايد از اون يکي بخوايم 4 00:00:12,770 --> 00:00:13,590 ميچل؟ 5 00:00:14,106 --> 00:00:15,926 !"اوه، خداي من. "تدي .کم، ايشون "تدي" هستن 6 00:00:16,126 --> 00:00:17,326 تدي"."تدي-تدي"؟" 7 00:00:18,046 --> 00:00:19,958 ."دکتر "تدي 8 00:00:19,959 --> 00:00:23,836 تدي" دوست پسر جدي ميچل" .قبل از من بود 9 00:00:23,837 --> 00:00:26,271 ميچ به تازگي همجنسگرا بودن ،خودش رو به همه اعلام کرده بود 10 00:00:26,272 --> 00:00:27,503 ،و همونطور که خودش ميگفت 11 00:00:27,504 --> 00:00:29,488 خيلي سخته که آدم يکي ديگه رو ...دوست داشته باشه 12 00:00:29,489 --> 00:00:31,627 .اگه نتونه خودش رو دوست داشته باشه 13 00:00:31,628 --> 00:00:33,511 من واقعا اينارو گفتم؟ 14 00:00:34,002 --> 00:00:35,997 الان يجورايي واسم سخته که .از خودم خوشم بياد 15 00:00:35,998 --> 00:00:38,334 :تو بودي که ميگفتي ...من يکم زمان ميخوام" 16 00:00:38,335 --> 00:00:39,642 ".وقتي حالم بهتر شد بهت زنگ ميزنم 17 00:00:39,643 --> 00:00:40,428 ...ده سال گذشت 18 00:00:40,429 --> 00:00:42,262 .من اينارو نگفتم 19 00:00:42,263 --> 00:00:45,622 .وقت ميخواد که حالش خوب شه .چه قشنگ و شاعرانه 20 00:00:45,623 --> 00:00:47,321 چرا داري اين قسمت از خودت رو نابود ميکني؟ 21 00:00:47,322 --> 00:00:48,950 ...ميدونيد، من اين آخر هفته ميزبان يه مراسم 22 00:00:48,951 --> 00:00:50,138 .افزايش حقوق براي بيمارستانم 23 00:00:50,139 --> 00:00:51,676 .تو پيست اسکيت اصلي جنوبي 24 00:00:51,677 --> 00:00:52,803 شانسي هست که شما هم بتونيد بيايد؟ 25 00:00:52,804 --> 00:00:54,757 .آره، البته. حتما ميايم - .احتمالا. باشه - 26 00:00:54,758 --> 00:00:56,807 .عاليه، ساعت 4 روز شنبه 27 00:00:56,808 --> 00:00:58,886 .خيلي خوشحال شدم که اتفاقي ديدمتون 28 00:00:58,887 --> 00:01:00,890 .ماهم همينطور .بگو خدافظ، ليلي 29 00:01:00,891 --> 00:01:02,353 .خدافظ ليلي 30 00:01:03,151 --> 00:01:04,403 ...خودم بش ياد دادم 31 00:01:04,404 --> 00:01:06,332 .خدافظ ليلي - ."بدرود، "تدي - 32 00:01:06,734 --> 00:01:09,138 .اوه، خداي من .چه آدم خوبيه 33 00:01:09,139 --> 00:01:11,454 مشکلي نداري که با دوست پسر قبليم داري برنامه ميريزي؟ 34 00:01:11,455 --> 00:01:13,572 .نه .صد سال گذشته 35 00:01:13,573 --> 00:01:16,289 گذشته از اون، اين يکي از هزاران مزيت .همجنسگرا بودنه 36 00:01:16,290 --> 00:01:17,723 ...ما ميتونيم با دوست پسراي قبليمون دوست بشيم 37 00:01:17,724 --> 00:01:20,378 بدون تمام اون حسادت هايي که .دگرجنسگراها بهم ميکنن 38 00:01:20,379 --> 00:01:22,372 ...خب، منم با "پپر" دوستم، خب 39 00:01:22,373 --> 00:01:24,693 .من فقط يه قرار با "پپر" گذاشتم .فقط يکي 40 00:01:24,694 --> 00:01:26,817 کِي ميخواد اينقدر اين موضوع رو پيش نکشي؟ 41 00:01:26,818 --> 00:01:29,152 .تا وقتي که تو اينطوري عکس العمل نشون ندي 42 00:01:29,379 --> 00:01:31,017 .بابايي عاشق "پپر"ـه 43 00:01:31,018 --> 00:01:32,304 .من اينو بش ياد دادم 44 00:01:32,590 --> 00:01:44,890 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 45 00:01:46,537 --> 00:01:47,279 .اون خصوصيه 46 00:01:47,280 --> 00:01:49,932 اوه، متاسفم. اما چرا تو اسم همه ي مارو پايين اون ليست گذاشتي؟ 47 00:01:49,933 --> 00:01:52,584 .براي تحقيق مدرسمه ...يک قهرمان از خانوادتان انتخاب کنيد" 48 00:01:52,585 --> 00:01:54,759 ".و بنويسيد که چرا او را برگزيده ايد 49 00:01:54,795 --> 00:01:56,048 ،تو هنوز تو ليستمي 50 00:01:56,049 --> 00:01:57,486 اما عاشق اين کارت نيستم که ...وقتي مراقب برادرمي 51 00:01:57,487 --> 00:01:58,514 .ميخواي مشروب بخوري 52 00:01:58,515 --> 00:02:02,040 خب، بطري شراب توي ...يخچال شما بود 53 00:02:02,041 --> 00:02:03,047 .اينا همه ش بهونه ست، کلر 54 00:02:03,048 --> 00:02:04,662 .دهه ي 70 نيست .خودمون بهتر ميدونيم 55 00:02:04,663 --> 00:02:06,280 .رژ لب روي بطري بود 56 00:02:06,316 --> 00:02:08,396 .اينم از بچه هام 57 00:02:08,397 --> 00:02:10,035 شام چطور بود؟ - .عالي - 58 00:02:10,036 --> 00:02:11,735 ،يه استيک خوردم ،يکم بستني خوردم 59 00:02:11,736 --> 00:02:13,208 ،گلوريا تو ماهيش مو پيدا کرد 60 00:02:13,209 --> 00:02:14,612 .واسه همين يه تومن هم پول نداديم 61 00:02:14,613 --> 00:02:16,176 ،احتمالا موهاي خودم بوده 62 00:02:16,177 --> 00:02:19,334 اما جي خيلي خوشحال بود .که من چيزي نگفتم 63 00:02:19,997 --> 00:02:21,023 چيه؟ 64 00:02:21,104 --> 00:02:23,470 عزيزم، قبل اينکه بري يکم وقت داري؟ 65 00:02:23,471 --> 00:02:24,443 ميخوام در مورد چيزي .باهات صحبت کنم 66 00:02:24,444 --> 00:02:26,693 .خيلي خب چرا اون اينطوري داره بهم لبخند ميزنه؟ 67 00:02:26,719 --> 00:02:27,691 .خبر خوبيه 68 00:02:27,692 --> 00:02:28,562 .باشه 69 00:02:28,563 --> 00:02:30,668 تو "باب" رو يادته که تو شرکتم کار ميکرد؟ 70 00:02:30,669 --> 00:02:32,287 ."آره، عمو "باب ...همون تردستي که 71 00:02:32,288 --> 00:02:33,400 از پشت گوشم يه سکه .بيرون ميکشيد 72 00:02:33,401 --> 00:02:34,417 .اون يه تردستي ديگه ياد گرفته 73 00:02:34,418 --> 00:02:36,438 اون 50هزار دلار رو از صندوق .بازنشستگي بيرون کشيده 74 00:02:36,439 --> 00:02:37,215 .من اون رو اخراج کردم 75 00:02:37,216 --> 00:02:38,322 ...اما بدترين قسمت اينه که 76 00:02:38,323 --> 00:02:40,559 من داشتم اون رو آموزش ميدادم ،که اداره ي شرکت رو به عهده ش بگيره 77 00:02:40,560 --> 00:02:41,475 .اما يه نکته ي مثبي هم هست 78 00:02:41,476 --> 00:02:43,341 .اون ميخواد که تو براش کار کني 79 00:02:43,342 --> 00:02:44,775 ،ميدونم که فقط يه شغله 80 00:02:44,776 --> 00:02:46,914 اما خودت ميدوني که اون هميشه ،تو دلش يه چيزي بوده 81 00:02:46,915 --> 00:02:49,823 واسه همين کلر تو هيچوقت نميتوني بفهمي .آخر و عاقبت کار چي ميشه 82 00:02:49,824 --> 00:02:51,247 .گلوريا، گلوريا. خيلي بد گفتي 83 00:02:51,248 --> 00:02:52,281 ...بهرحال، ببين 84 00:02:52,282 --> 00:02:54,110 ميدونم که هميشه ميخواستي ،يه کاري پيدا کني 85 00:02:54,111 --> 00:02:56,698 و من هميشه يجورايي فکر ميکردم ،اگه تو برگردي به دنياي کار 86 00:02:56,699 --> 00:02:58,006 .برميگردي و پيش خودم کار ميکني 87 00:02:58,007 --> 00:03:00,549 من 20 سال قبل يه نصف تابستوني .اونجا کار کردم 88 00:03:00,550 --> 00:03:01,818 .همينم عاليه، عزيزم 89 00:03:01,819 --> 00:03:04,179 .گوش کن، قطعا ما آروم آروم شروع ميکنيم 90 00:03:04,180 --> 00:03:06,407 ما بهت وقت ميديم که ،دوباره کار دستت بياد 91 00:03:06,408 --> 00:03:09,068 .و شايد بهتم ارتقا بديم .ميدوني، تو يه آشنا داري 92 00:03:09,069 --> 00:03:10,167 .منظورش خودشه 93 00:03:10,168 --> 00:03:12,002 .اين يه موقعيت فوق العادست، بابا .ممنون 94 00:03:12,003 --> 00:03:13,829 ميشه در موردش فکر کنم و با فيل حرف بزنم؟ - .البته - 95 00:03:13,830 --> 00:03:15,780 .فردا باهات تماس ميگيرم - .خيلي خب، خيلي خب، خيلي خب - 96 00:03:15,781 --> 00:03:17,052 پسر کوچولوم کجاست؟ - .اينم از مرد شما - 97 00:03:17,053 --> 00:03:19,704 .اينم از مرد کوچيکتون .عاشقشم 98 00:03:19,705 --> 00:03:22,687 چي بهت گفته بودم درباره ي اين لباس گل گليش؟ 99 00:03:23,956 --> 00:03:26,644 .اون داره شبيه "هيو" هف-گاگول ميشه [اشاره به هيو هفنر: موسس پلي بوي] 100 00:03:26,645 --> 00:03:27,992 .بسيار خنده دار بود، جي 101 00:03:27,993 --> 00:03:30,298 بذار فقط يه نگاهي به اسمت .تو اينجا بندازم 102 00:03:32,627 --> 00:03:34,788 .يه بروشور ديگه از يه کالج ديگه 103 00:03:34,789 --> 00:03:36,853 ميدوني، مطمئنم مامان بهشون گفته .اينکارو بکنن 104 00:03:36,854 --> 00:03:38,600 ...واقعا؟ فکر نميکني اونا تورو به چشم 105 00:03:38,601 --> 00:03:40,238 يه نخبه ي جديد لازم به کار ميبينن؟ 106 00:03:40,436 --> 00:03:42,661 خوبه حداقل اين يکي اون عکس ...دروغ وقت ناهار رو نداره 107 00:03:42,662 --> 00:03:44,919 که اون يارو سياه پوسته و ...دختر آسيايه و هنديه 108 00:03:44,920 --> 00:03:46,578 .اوه، صبرکن. اينجاست 109 00:03:46,579 --> 00:03:49,577 واو، اون پسر روي ويلچر خنده ي .همه رو درآورده 110 00:03:49,578 --> 00:03:51,853 .دخترا، مامانتون با شام تو راه خونه ست 111 00:03:51,854 --> 00:03:52,616 .من اصلا اينو نگرفتم 112 00:03:52,617 --> 00:03:54,416 ،اگه اون ببينتش .مجبور ميشيم در موردش حرف بزنيم 113 00:03:57,512 --> 00:03:58,558 چيه؟ 114 00:03:58,635 --> 00:03:59,843 چي چيه؟ 115 00:04:06,937 --> 00:04:09,052 .اگه پدربزرگتون زنگ زد، من خوونه نيستم 116 00:04:09,053 --> 00:04:09,965 چه اتفاقي افتاده؟ 117 00:04:09,966 --> 00:04:11,730 .ازم ميخواد که براش کار کنم 118 00:04:11,731 --> 00:04:14,189 مثلا ميخواد من رو آموزش بده .که يه چيزي رو براش اداره کنم 119 00:04:14,190 --> 00:04:15,528 .نميدونم چطور بايد "نه" بگم 120 00:04:15,529 --> 00:04:16,378 چرا ميخواي نه بگي؟ 121 00:04:16,379 --> 00:04:18,082 .فکر ميکردم که دنبال کار باشي 122 00:04:18,270 --> 00:04:19,253 .ميتونيم از پولشم استفاده کنيم 123 00:04:19,254 --> 00:04:21,068 مخصوصا اگه هيلي بخواد که دوباره .به تحصيلاتش ادامه بده 124 00:04:21,069 --> 00:04:23,074 هنوز داره اون بروشورهاي کالج رو دور ميندازه؟ 125 00:04:23,075 --> 00:04:24,334 .همين الان يکي رو دور انداخت 126 00:04:24,335 --> 00:04:26,209 کي بهش ميگه که بايد سطل آشغال رو خالي کنه؟ 127 00:04:26,210 --> 00:04:28,993 ميدوني چي واقعا مزخرفه؟ .اون شغل ميتونه عالي باشه 128 00:04:28,994 --> 00:04:31,787 .اما پدرم خيلي رئيس وحشتناکيه .خيلي بدجنسه 129 00:04:31,788 --> 00:04:33,924 شاهزاده خانم، فنجوناي قهوه" ".خودشون تميز نميشن 130 00:04:33,925 --> 00:04:35,360 از اينجا بود که اين حرف رو ياد گرفتي؟ 131 00:04:35,361 --> 00:04:37,224 .من فقط يبار اينو بهت گفتم 132 00:04:37,225 --> 00:04:39,556 ،خب، پس بايد جوابش رو روو در روو بدي .مرد و مردونه 133 00:04:39,557 --> 00:04:41,121 .زن و مردونه .تو خيلي خوش بَر و رويي 134 00:04:41,122 --> 00:04:42,576 .ميدونم، ميخوامم اينکارو کنم 135 00:04:42,577 --> 00:04:44,462 .فقط خيلي بدم مياد 136 00:04:44,463 --> 00:04:47,106 چهارمين باري که اون رو شديدا ...نااميد کردم 137 00:04:47,107 --> 00:04:49,061 .واقعا من نابود شدم 138 00:04:49,143 --> 00:04:51,575 ،منظورم اينه، اولين بار .موهام رو زدم 139 00:04:51,576 --> 00:04:53,346 .به يه کالج بيرون از اين ايالت رفتم 140 00:04:53,347 --> 00:04:56,500 .من ماشين جگوارش رو کوبيدم به ديوار 141 00:04:58,619 --> 00:04:59,936 .اين که سه بار شد 142 00:05:00,281 --> 00:05:02,310 .بچه ها، شام 143 00:05:05,366 --> 00:05:07,172 .اوه، عاشق اينجام 144 00:05:07,173 --> 00:05:09,419 ،اگه کسي بيهوش نشه .ما کاملا خوشانسيم 145 00:05:09,420 --> 00:05:11,485 ...خب گوش کن، اگه هر مسئله اي هست 146 00:05:11,486 --> 00:05:12,915 "که تو از ديدن من و "تدي ،باهم خوشت نياد 147 00:05:12,916 --> 00:05:14,581 ،فقط بهم بگو .و ما ميريم 148 00:05:14,582 --> 00:05:16,794 .خب، ممنون ...و اگه هر مسئله اي بود 149 00:05:16,795 --> 00:05:19,422 که تو با خوشحال بودن من ...از اين قضيه مشکل داري 150 00:05:19,423 --> 00:05:20,852 .بهم بگو 151 00:05:20,853 --> 00:05:22,679 ."تدي"، "تدي"، "تدي" 152 00:05:22,680 --> 00:05:23,907 .سلام - .سلام - 153 00:05:23,908 --> 00:05:25,787 .نگاش کن 154 00:05:25,961 --> 00:05:28,513 .اين پيرهن فوق العادست .تو عالي شدي 155 00:05:28,514 --> 00:05:30,495 .خودت عالي شدي 156 00:05:30,496 --> 00:05:33,054 .فکر کنم يکيمون اينجا عاشق شده 157 00:05:33,055 --> 00:05:34,234 .ممنون که مارو اينجا دعوت کردي 158 00:05:34,235 --> 00:05:36,199 نميدونم کدوم يک از دخترام .بيشتر هيجان زده شدن 159 00:05:36,200 --> 00:05:37,825 ،خيلي خب .بريم يکم اسکيت بازي کنيم 160 00:05:37,826 --> 00:05:39,064 .ميخوام که "تدي" هم بياد 161 00:05:39,065 --> 00:05:41,296 "اوه، عزيزم. مطمئنم که "تدي ...کارهاي ديگه اي 162 00:05:41,297 --> 00:05:43,319 .نه، نه. شماها بريد .من خودم ميام پيشتون 163 00:05:43,320 --> 00:05:45,250 .من بندا رو مبيندم .باشه 164 00:05:45,251 --> 00:05:46,731 باشه، آماده اي؟ 165 00:05:46,732 --> 00:05:48,646 .خوش بگذره - .سلام، دايي کم - 166 00:05:48,794 --> 00:05:51,071 .اوه، خداي من. سلام چه خبره اينجا؟ 167 00:05:51,072 --> 00:05:52,682 شماها اينجا چيکار ميکنيد؟ 168 00:05:52,683 --> 00:05:54,911 .تدي" مارو دعوت کرده" - شماها "تدي" رو ميشناسيد؟ - 169 00:05:54,912 --> 00:05:56,035 .آره، کاملا - .آره، "تدي" خيلي آدم خوبيه - 170 00:05:56,036 --> 00:05:58,097 .سرا بالا، تازه کارا 171 00:05:58,098 --> 00:06:01,870 .وقت راک اند رول ـه گرفتين چي شد؟ 172 00:06:02,239 --> 00:06:03,507 کم، اينجا چيکار ميکني؟ 173 00:06:03,508 --> 00:06:05,580 .اوه، لعنتي، بابامه 174 00:06:05,581 --> 00:06:06,759 .باباي کي؟ باباي تو نباشه 175 00:06:06,760 --> 00:06:08,531 .کل روز رو ميخواستم که بهش زنگ نزنم 176 00:06:08,532 --> 00:06:10,598 .سريع، فيل، هلم بده .خيلي خب 177 00:06:10,645 --> 00:06:13,124 .اسکيت برزخي، بچه ها 178 00:06:13,125 --> 00:06:15,828 چقدر آهسته ميتونيد بريد؟ 179 00:06:15,829 --> 00:06:17,294 ...من با خانواده م شنبه شب 180 00:06:17,295 --> 00:06:19,601 .تو يه پيست اسکيتم .من بردم 181 00:06:19,619 --> 00:06:21,770 .من يه عکس از ليلي گرفتم 182 00:06:21,771 --> 00:06:23,487 .تدي" زهرش رو ترکونده بود" 183 00:06:23,488 --> 00:06:26,308 .اوه، خب. همگي عاشق "تدي" هستن 184 00:06:26,752 --> 00:06:28,412 اما قرار بود بهم بگي اگه .با اين قضيه مشکل داري 185 00:06:28,413 --> 00:06:30,635 ...ميچل، تو ميدوني که کل خانوادت اينجان 186 00:06:30,636 --> 00:06:32,798 و دوست پسر قبليت اونارو دعوت کرده؟ 187 00:06:32,799 --> 00:06:34,690 ،فيل و کلر ،جي و گلوريا 188 00:06:34,691 --> 00:06:35,921 ."پسر عموت، "پيت 189 00:06:35,922 --> 00:06:37,168 .هـــي 190 00:06:37,989 --> 00:06:39,770 اين يه مراسم بالا رفتن حقوقه، خب؟ 191 00:06:39,771 --> 00:06:42,534 مطمئنم همه ي کسايي رو که تو ليست .مخاطبينشه دعوت کرده 192 00:06:44,213 --> 00:06:45,130 .اوه، خب، اينطوري با عقل جور درمياد 193 00:06:45,131 --> 00:06:47,168 .آره، البته که جور درميارد 194 00:06:47,169 --> 00:06:49,557 .الانم دارم خودشيريني ميکنم 195 00:06:49,558 --> 00:06:50,852 خودشيريني واسه چي؟ 196 00:06:50,853 --> 00:06:52,764 .خودت ميدوني - .نميدونم - 197 00:06:52,765 --> 00:06:54,244 .ميدوني 198 00:06:56,089 --> 00:06:57,551 .واقعا نميدونم 199 00:07:04,500 --> 00:07:07,001 گلوريا، اون اسکيت ها رو پات کن و .يه چرخي باهام بزن 200 00:07:07,002 --> 00:07:07,858 ،خب، خيلي دلم ميخواد 201 00:07:07,859 --> 00:07:10,229 اما من دارم از ليلي مراقبت ميکنم .و اون نميخواد که اسکيت بازي کنم 202 00:07:10,230 --> 00:07:11,116 .چرا، ميخوام 203 00:07:11,117 --> 00:07:12,986 .نه، نميخواي .قبلا بهم گفته بودي 204 00:07:12,987 --> 00:07:15,433 يادت نمياد؟ چرا آخه من بايد دروغ بگم؟ 205 00:07:15,998 --> 00:07:17,200 .گلوريا 206 00:07:17,625 --> 00:07:19,190 .اسکيت بلد نيستي 207 00:07:19,191 --> 00:07:22,428 .البته که بلدم .من هرکاري رو تو اين دنيا بلدم 208 00:07:24,980 --> 00:07:26,831 .نميتونم به اين صورت دروغ بگم 209 00:07:26,832 --> 00:07:28,573 .خوبه که ما باهم ازدواج نکرديم 210 00:07:28,574 --> 00:07:29,557 ...خب، من فکر 211 00:07:29,558 --> 00:07:32,584 .من اسکيت بلد نيستم .من يه زن باوقارم 212 00:07:32,585 --> 00:07:34,577 ...اين به اين معنيه من هيچوقت 213 00:07:34,578 --> 00:07:36,967 اون سري کارها که توش خوب نيستم .رو انجام نميدم 214 00:07:36,968 --> 00:07:38,639 .اما من ذاتا يه معلم هستم 215 00:07:38,640 --> 00:07:40,551 .اما خيلي مسخره بنظر ميام 216 00:07:40,552 --> 00:07:41,615 ...گلوريا 217 00:07:42,378 --> 00:07:43,536 .بهم باور داشته باش 218 00:07:44,014 --> 00:07:45,416 ،تا وقتي که کنار من وايسي 219 00:07:45,417 --> 00:07:46,999 .تو مسخره بنظر نمياي 220 00:07:47,891 --> 00:07:50,050 .اوه، ممنون خدا .جا نبود که بشينيم 221 00:07:50,051 --> 00:07:52,570 تمام اين ميز براي .خواهرزاده هاي عزيزم 222 00:07:52,571 --> 00:07:54,357 .شانسمون رو گرفتيد 223 00:07:54,358 --> 00:07:56,009 ما ميخواستيم از اين بچه بخوايم .که ميتونيم پيشش بشينيم يا نه 224 00:07:56,010 --> 00:07:57,260 .خب، اون داشت ميرفت 225 00:07:57,261 --> 00:07:58,806 .آره، شما ميتونيد با ما بشينيد 226 00:07:58,807 --> 00:08:01,842 ميدونيد، من حتي سر اينکه اسمتون رو هم .اينجا بذارم ترديد داشتم 227 00:08:04,421 --> 00:08:05,826 .واو، چه زيبا 228 00:08:05,827 --> 00:08:08,086 .آره، ميدونم .خب، من قبلا اينجا کار ميکردم 229 00:08:08,087 --> 00:08:10,881 .صبرکن تو همون "کلر"يي هست که تو دستشويي کار ميکنه؟ 230 00:08:11,221 --> 00:08:12,401 اون هنوزم اينجاست؟ 231 00:08:12,402 --> 00:08:14,148 .آره 232 00:08:14,149 --> 00:08:15,735 .اوه، هي ...خودتون رو نگاه کنيد چطور گرم گرفتيد 233 00:08:15,736 --> 00:08:17,875 .بعد اين همه سال - .خب، اونقدرام طولاني نيست - 234 00:08:17,876 --> 00:08:19,260 ...يه ماهي ميشه از وقتي که تو اومدي 235 00:08:19,261 --> 00:08:21,184 به الکس وقتي آنفولانزا گرفت سر زدي، نه؟ - .اوه، شوخي نکن - 236 00:08:21,185 --> 00:08:23,158 خب، من افتخار يه غذاي خونگي .نصيبم شد 237 00:08:23,159 --> 00:08:24,074 .گذشته از اينا، من بهشون بدهکارم 238 00:08:24,075 --> 00:08:25,740 .فيل کمکم کرد اين دوتا خونه ي آخرم رو بخرم 239 00:08:25,741 --> 00:08:27,864 .چه خوب .عجب داستان هاي خوبي 240 00:08:27,865 --> 00:08:29,746 .آره - .هي، تو - 241 00:08:29,854 --> 00:08:31,208 .تو يه زنگ بهم بدهکاري 242 00:08:31,209 --> 00:08:33,196 .ميدونم، بهتم زنگ ميزنم 243 00:08:33,197 --> 00:08:35,477 .هي. "تدي" اينجاست 244 00:08:35,478 --> 00:08:38,093 هي، بازنده. تو يه 50 هزار دلار .سر گلف بهم بدهکاري 245 00:08:38,094 --> 00:08:40,630 خب، شايد موقع آزمايش پروستات بعديت .باهات تصويه حساب کردم 246 00:08:40,631 --> 00:08:43,070 .مطمئنم که روز شماري ميکني، منحرف 247 00:08:43,071 --> 00:08:44,922 .چه خنده دار 248 00:08:44,959 --> 00:08:47,269 ،بنظر مياد بين تو و جي يه چيزايي باشه مگه نه؟ 249 00:08:47,270 --> 00:08:49,747 و گلوريا... رابطه ت با اون چطوره؟ 250 00:08:49,748 --> 00:08:51,344 ،خب، راستش .امشب تازه ديدمش 251 00:08:51,345 --> 00:08:52,997 ميدوني، بنظر نمياد زياد .از من خوشش اومده باشه 252 00:08:52,998 --> 00:08:53,969 واقعا؟ 253 00:08:54,534 --> 00:08:57,527 خب، منظورم اينه اون به يکم .وقت نياز داره تا بشناستت 254 00:08:57,528 --> 00:09:00,303 ممنون. و ممنونم دوباره که .امشب رو اينجا اومدي 255 00:09:00,304 --> 00:09:02,046 ،با بالا رفتن حقوقمون ...ما قادريم که 256 00:09:02,047 --> 00:09:04,367 ...در مقابل يک سري خطرات جدي 257 00:09:04,368 --> 00:09:07,117 .به 4هزار بچه ي نيازمند کمک کنيم 258 00:09:07,517 --> 00:09:09,041 و از کجا به اين خوبي لوک رو ميشناسيد؟ 259 00:09:09,480 --> 00:09:11,186 .منم عاشق اون فيلمم 260 00:09:11,187 --> 00:09:13,765 ..."اون صحنه هاي اکشنش تو آسمان خراش تو "شانگهاي 261 00:09:13,766 --> 00:09:15,472 .واقعا مشتاقم کرد که به ژاپن برم 262 00:09:15,473 --> 00:09:17,379 .چرا؟ "شانگهاي" که تو چين ـه 263 00:09:17,457 --> 00:09:19,068 دارم ميگم، لازم نيست به ژاپن پرواز کني 264 00:09:19,069 --> 00:09:21,454 ،يه تاکسي بگيري و بگي ".من رو به پايين شهر شانگهاي ببريد" 265 00:09:21,455 --> 00:09:23,224 .اين يه سواري گرون ميشه 266 00:09:24,729 --> 00:09:26,315 .ميخوام به دستشويي برم 267 00:09:26,316 --> 00:09:27,408 .باهام بيا 268 00:09:27,482 --> 00:09:28,915 .الان برميگرديم 269 00:09:31,348 --> 00:09:33,045 فکر ميکني اونجا داري چيکار ميکني؟ 270 00:09:33,046 --> 00:09:35,506 .لاس ميزدم - .از همينم ميترسيدم - 271 00:09:35,507 --> 00:09:37,053 ببين، من تظاهر نميکنم ...که احمقم 272 00:09:37,054 --> 00:09:39,249 .فقط بخاطر اينکه يه پسر ازم خوشش بياد - .البته که نه - 273 00:09:39,250 --> 00:09:41,422 .اما لازم نبود اون بدبخت رو ضايع کني 274 00:09:41,423 --> 00:09:44,085 لاس زدن با پسرها درباره ي ،بالا بردن ارزشته 275 00:09:44,086 --> 00:09:45,426 .نه پايين آوردن اون ها 276 00:09:45,427 --> 00:09:48,921 .چه افکار پيچيده اي چه مجله اي اين رو بهت ياد داده؟ 277 00:09:48,922 --> 00:09:50,583 .دوباره داري اينکارو انجام ميدي .بدجنس ميشي 278 00:09:50,584 --> 00:09:52,606 اصلا به من گوش ميدي يا نه؟ 279 00:09:52,850 --> 00:09:55,094 .شنيدم - .خوبه - 280 00:09:55,095 --> 00:09:57,173 خب حالا که اونا ميدونن ،تو باهوشي 281 00:09:57,174 --> 00:09:58,916 .بيا روي خوب بودن کار کنيم 282 00:09:58,917 --> 00:10:00,613 ميخواي سويشرت رو درآري؟ - .نه - 283 00:10:00,614 --> 00:10:02,625 .خيلي خوبه. اين خودش يه پيشرفته 284 00:10:02,935 --> 00:10:05,900 مرد، خيلي سخته تو خانوادم .يه قهرمان پيدا کنم 285 00:10:05,919 --> 00:10:08,283 .ميدوني، منم مشکلات خودم رو دارم 286 00:10:08,284 --> 00:10:11,384 نميشه که هميشه شخص آماده به خدمت و .دوست داشتني "نمايش هاي ماني" باشم 287 00:10:11,385 --> 00:10:13,868 اصلا متوجه شدي من در حال خوردن اين همه غذام؟ 288 00:10:13,955 --> 00:10:16,466 .واقعا يه چيزيت شده 289 00:10:16,467 --> 00:10:17,330 ميخواي در موردش صحبت کني؟ 290 00:10:17,331 --> 00:10:18,732 .نه حتي يکم 291 00:10:18,733 --> 00:10:21,318 ،و اينطوري که هميشه من رو دنبال ميکني .دنبال نکن 292 00:10:21,319 --> 00:10:23,762 خب، ممنون که ايمان من .به خانوادم رو تشديد کردي 293 00:10:23,763 --> 00:10:25,259 .چه بد که هيچ نسبتي با "تدي" ندارم 294 00:10:25,260 --> 00:10:27,362 .اون بنظر عالي مياد - مگه غير از اينه؟ - 295 00:10:27,973 --> 00:10:29,316 .زانوها خم 296 00:10:29,545 --> 00:10:31,944 .دست ها پايين .چانه بالا 297 00:10:31,990 --> 00:10:33,053 .باسن بيرون 298 00:10:33,567 --> 00:10:35,351 .نه، فيل. اين خيليه 299 00:10:35,352 --> 00:10:36,705 .همشه "خکهگزبگدم" يادت باشه 300 00:10:36,706 --> 00:10:38,051 .خ-ک-ه-گ-ز-ب-گ-د-م 301 00:10:38,052 --> 00:10:40,305 خرس هاي کوالا هميشه گيلاس هاشون رو" ".در زير بزرگترين چالششون از دست ميدن 302 00:10:40,306 --> 00:10:42,971 نه، چظور ميتونم اين همه رو يادم باشه؟ 303 00:10:42,972 --> 00:10:44,504 .گرفتمت 304 00:10:45,569 --> 00:10:47,393 ..."تدي" - .تدي"، تو فوق العاده هستي" - 305 00:10:47,394 --> 00:10:49,254 .ممنون که من رو نجات دادي 306 00:10:49,910 --> 00:10:51,696 .اون رو بديد من، پسرا .معذرت ميخوام 307 00:10:54,889 --> 00:10:55,907 .باشه 308 00:10:55,908 --> 00:10:57,828 .باشه .واضحه که به صحبت کردن نياز داريم 309 00:10:57,829 --> 00:11:00,550 ،خيلي خب، کم، کم .تو کاملا ناراحتي 310 00:11:00,551 --> 00:11:03,016 ...اما باور کن هيچ احساسي ديگه 311 00:11:03,017 --> 00:11:03,966 .بين من و "تدي" نيست 312 00:11:03,967 --> 00:11:05,357 .من به تو و "تدي" اهميتي نميدم 313 00:11:05,358 --> 00:11:07,879 من به احساس بين اون و .خانوادت اهميت ميدم 314 00:11:07,880 --> 00:11:09,777 چي؟ - .ميچل، اطرافت رو ببين - 315 00:11:09,778 --> 00:11:12,180 خانوادت دارن بخاطره اون .به من خيانت ميکنن 316 00:11:12,181 --> 00:11:14,737 خيانت... باشه. خب از اون چيزي که ...فهميده بودم 317 00:11:14,738 --> 00:11:16,129 ...اونا رابطه ي نزديکتري بهم دارن 318 00:11:16,130 --> 00:11:17,958 .آره ...همينجاست که کم 319 00:11:17,959 --> 00:11:19,360 .به ملکه ي فوق حساس تبديل ميشه 320 00:11:19,361 --> 00:11:22,521 خدا نکنه کاري انجام بديم که .به نفع من باشه 321 00:11:22,522 --> 00:11:24,409 .خب، باشه، باشه باشه، تو ازم ميخواي چيکار کنم؟ 322 00:11:24,410 --> 00:11:27,603 ميخواي که بهشون بگي باهاش بهم بزنن؟ 323 00:11:28,355 --> 00:11:29,400 اين چيزيه که تو ميخواي؟ 324 00:11:29,401 --> 00:11:30,932 .البته که نه .هيچوقت اين رو نميخوام 325 00:11:30,933 --> 00:11:32,755 .اين ديوانگيه - .خب، خوبه - 326 00:11:32,756 --> 00:11:34,534 اين براي من ديوانگيه که ،ازشون همچين چيزي بخوام 327 00:11:34,535 --> 00:11:36,828 و براي تو علاقلانه ست که .همچين چيزي رو پيشنهاد بدي 328 00:11:37,163 --> 00:11:38,333 .پس اين چيزيه که تو درخواست ميکني 329 00:11:38,334 --> 00:11:39,971 .نه، اين چيزيه که من درخواست نميکنم 330 00:11:39,972 --> 00:11:42,156 ،اما اگه تو بخواي اينکارو بکني ،اين کاملا به تو برميگرده 331 00:11:42,157 --> 00:11:44,839 نه من، چون من واضحا همچين .چيزي رو نخواستم 332 00:11:44,840 --> 00:11:46,945 .خب، احمقانه ست - واقعا؟ - 333 00:11:46,946 --> 00:11:48,446 ...من تا آرنج دستم رو تو عسل کرده بودم 334 00:11:48,447 --> 00:11:50,332 تا اين پروتست هاي بي ثبات رو ،عاشق خودم بکنم 335 00:11:50,333 --> 00:11:52,717 ...و حالا فهميدم که اونا دارن 336 00:11:52,718 --> 00:11:54,521 براي يه مرد قبل از من .چراغ سبز نشون ميدن 337 00:11:54,522 --> 00:11:57,687 .اين احمقانه نيست .کاملا دردناکه 338 00:11:57,688 --> 00:12:00,094 معذرت ميخوام، آقا؟ ...شما يه جايزه برديد 339 00:12:00,095 --> 00:12:02,009 بخاطر زدن رکورد جديد براي .زدن اين ماشين بوکس زني 340 00:12:02,010 --> 00:12:04,144 ميخوايد يه عکس بگيريد که براي ديوار مشاهير بزنيم؟ 341 00:12:04,145 --> 00:12:06,219 .اوه، آره، البته .فقط يه لحظه 342 00:12:06,220 --> 00:12:07,856 .باشه - .چه هيجان انگيز - 343 00:12:08,061 --> 00:12:09,898 ميچل، ميدونم که تو .کار درست رو انجام ميدي 344 00:12:09,899 --> 00:12:12,959 .مگر اينکه تو هم من رو يه آدم حقير بدوني 345 00:12:13,605 --> 00:12:14,718 .ممنون 346 00:12:25,947 --> 00:12:27,875 .همه نگاهمون ميکردن، فيل 347 00:12:27,876 --> 00:12:30,927 خب، اگه بيرون جايي که کسي نگامون نکنه تمرين کنيم، چي؟ 348 00:12:31,909 --> 00:12:34,512 .حالا سکسه هاي عصبيم رو دارم 349 00:12:34,513 --> 00:12:35,876 .کلر 350 00:12:35,889 --> 00:12:37,828 بابا؟ اينجا چيکار ميکني؟ 351 00:12:37,829 --> 00:12:40,070 بنظر مياد اين تنها راهيه که امشب .بشه با تو حرف زد 352 00:12:40,071 --> 00:12:41,236 ...در مورد کار 353 00:12:41,237 --> 00:12:44,054 .هي، بچه ها - .بنظر حرف مهمي داره، بابا. صبرکن - 354 00:12:44,055 --> 00:12:46,657 .ادامه بده، ميچل - .باشه، گوش کنيد. اين صحبت ها کاملا از طرف خودمه - 355 00:12:46,658 --> 00:12:48,982 .نه کس ديگه اي ،اما من بايد يه کاري انجام بدم 356 00:12:48,983 --> 00:12:51,077 .و نميخوام که شما بد باهام برخورد کنيد - .اوه، خدا - 357 00:12:51,078 --> 00:12:53,017 .اين بده ...فکر کنم يکم عجيبه که 358 00:12:53,018 --> 00:12:55,673 ...چقدر با "تدي" خو گرفتيد - .بهت که گفته بودم - 359 00:12:55,674 --> 00:12:58,463 و فکر کنم واقعا خوب باشه که ...همه ي شما 360 00:12:58,464 --> 00:12:59,684 .ديگه اون رو نبينيد 361 00:12:59,685 --> 00:13:01,484 اينا رو کم گفته بگي، نه؟ 362 00:13:01,944 --> 00:13:03,645 .نه، اينطور نيست 363 00:13:03,682 --> 00:13:04,561 .يه لحظه صبرکن 364 00:13:04,562 --> 00:13:07,662 کم فکر نميکنه که ما نميتونيم همزمان اون و "تدي" رو دوس داشته باشيم؟ 365 00:13:07,840 --> 00:13:10,958 و شماها کم رو اينطوري فروختيد؟ 366 00:13:12,042 --> 00:13:13,086 صبرکن. اين چيه؟ 367 00:13:13,087 --> 00:13:15,051 .بهت ميگم اين چيه .اين اندوهه 368 00:13:15,052 --> 00:13:17,513 .هي، اسکيت بازان ...چندان مهم نيست 369 00:13:17,514 --> 00:13:19,941 اما تو قسمت بوفه .يه آتيش کوچيکي داريم 370 00:13:19,942 --> 00:13:22,845 ميخوام که همگي به آرومي .به قسمت خروجي برن. ممنون 371 00:13:22,846 --> 00:13:24,469 .خب، همگي .خروجي اينطرفه 372 00:13:24,470 --> 00:13:25,923 .از اين طرف، لطفا 373 00:13:25,924 --> 00:13:27,121 .هي، از اين طرف، به سمت خروجي 374 00:13:27,122 --> 00:13:28,369 .خيلي خب، همگي از اينجا بيايد 375 00:13:29,201 --> 00:13:30,773 .بيخيال .ميشه همينکارو برام انجام بديد 376 00:13:30,774 --> 00:13:33,080 .اما اون خيلي ازمون دوره 377 00:13:33,081 --> 00:13:35,789 عجله اي نيست. ما تو يه مکان چوبي .ساخته ي 1970 هستيم 378 00:13:35,790 --> 00:13:36,912 .بريد بابا - .باشه، بريم - 379 00:13:36,913 --> 00:13:38,706 .باشه، خيلي ممنون .بسيار کار زيبايي بود 380 00:13:38,707 --> 00:13:39,627 .باشه - .خوبي شمارو نشون داد - 381 00:13:39,628 --> 00:13:41,766 .هي، اسکيت بازان. خبرخوب 382 00:13:41,767 --> 00:13:43,182 .آتش خاموش شد 383 00:13:43,240 --> 00:13:45,021 .متاسفيم که باعث ترستون شديم 384 00:13:46,160 --> 00:13:47,978 ،خب... خب ...قبل از اينکه ناراحت بشي 385 00:13:47,979 --> 00:13:49,365 .اون فقط بخاطر راحتي کار بود 386 00:13:49,366 --> 00:13:50,644 واقعا؟ 387 00:13:50,645 --> 00:13:52,760 يا اين يجور کنايه و استعاره عالي بود؟ 388 00:13:52,761 --> 00:13:54,031 .تبريک ميگم، ميچل 389 00:13:54,032 --> 00:13:57,332 اين ناراحت کننده ترين باريه .که من تو يه پيست اسکيت بودم 390 00:13:59,717 --> 00:14:01,101 .باشه، مراقب باش 391 00:14:01,331 --> 00:14:03,048 نميخوام که صدمه ببينم، باشه؟ 392 00:14:03,049 --> 00:14:05,124 .هيچکي صدمه نميبينه .ادامه بده 393 00:14:05,125 --> 00:14:06,286 .دردم گرفت 394 00:14:06,287 --> 00:14:08,145 ...خب، اگه ما بتونيم 395 00:14:08,146 --> 00:14:10,222 ."ميچل زاده" 396 00:14:10,223 --> 00:14:12,559 .يه کوچولو هم خودت رو ناراحت نکن 397 00:14:12,560 --> 00:14:14,491 .تو داري ياد ميگي 398 00:14:15,159 --> 00:14:17,130 بيا از ماشينا دور بشيم، ها؟ 399 00:14:19,290 --> 00:14:20,383 .چندش آوره 400 00:14:21,551 --> 00:14:22,675 کلر پريچت؟ 401 00:14:23,136 --> 00:14:24,360 جف"؟" - .واي خدا - 402 00:14:24,361 --> 00:14:25,909 .از وقتي که از اينجا رفتي ديگه نديدمت 403 00:14:25,910 --> 00:14:29,720 .تو هنوز داري کار ميکني - .آره، کاري رو که دوست دارم انجام ميدم - 404 00:14:29,721 --> 00:14:31,713 تو تاحالا يه روزم تو زندگيت کار نکردي، نه؟ - .درسته - 405 00:14:31,782 --> 00:14:32,354 .خيلي عاليه 406 00:14:32,355 --> 00:14:33,994 يه شخص متمدن روي يکي .از ميزها بالا آورده 407 00:14:33,995 --> 00:14:35,104 ميشه يه لحظه اينجا رو بذارم به عهده ي تو؟ 408 00:14:35,105 --> 00:14:36,778 .نه 409 00:14:36,779 --> 00:14:38,497 اينجا جاييه که من تقريبا .بيشتر پولم رو درميارم 410 00:14:38,498 --> 00:14:40,456 .ميدوني، متنفرم که ببندمش 411 00:14:40,735 --> 00:14:43,550 .يه دختر رو حامله کردم .مسئله اينه 412 00:14:43,551 --> 00:14:45,058 .خيلي خب .براي يه ديقه انجامش ميدم، باشه 413 00:14:45,059 --> 00:14:46,214 .ممنون، ممنون - .باشه - 414 00:14:46,215 --> 00:14:47,916 ...اوه، هي - چيه؟ - 415 00:14:48,482 --> 00:14:50,249 .هنوز در مورد اون بوسه فکر ميکنم 416 00:14:54,132 --> 00:14:55,175 .اوه، خدا 417 00:14:56,379 --> 00:14:58,060 .چندشه 418 00:14:58,061 --> 00:14:59,533 .مامان، من بالا آوردم 419 00:14:59,534 --> 00:15:02,573 اوه، عزيزم. اون تو بودي؟ .حالت خوب ميشه 420 00:15:02,574 --> 00:15:04,258 بذار يه چيزي بدم که واسه .شکمت خوب باشه 421 00:15:04,418 --> 00:15:06,156 .من فقط خيلي استرس داشتم 422 00:15:06,157 --> 00:15:08,318 در مورد اون مقاله ي قهرماني که دارم مينويسم خبر داري؟ 423 00:15:09,047 --> 00:15:11,695 خب، بابا يجورايي اصرار داشت ...که در مورد اون بنويسم 424 00:15:11,696 --> 00:15:12,967 .اما من ننوشتم 425 00:15:12,968 --> 00:15:15,913 ،و حالا اون ميخواد که بخونتش .منم نميدونم بايد چيکار کنم 426 00:15:15,914 --> 00:15:18,582 .نگران بابات نباش .مطمئنم که درک ميکنه 427 00:15:18,583 --> 00:15:20,744 .کلر، يکم يخ براي کمرون ميخوام 428 00:15:20,745 --> 00:15:23,177 .و ما بايد در مورد کار صحبت کنيم 429 00:15:23,178 --> 00:15:24,806 .مگه اينکه دوباره بخواي سر اينکار 430 00:15:24,807 --> 00:15:26,405 .بابا، من الان يه مشتري دارم 431 00:15:26,406 --> 00:15:28,072 .تا چند لحظه ي ديگه ميام پيشتون 432 00:15:30,915 --> 00:15:32,237 .عزيزم، من با پدرت صحبت ميکنم 433 00:15:32,238 --> 00:15:35,175 فکر ميکني که ناراحت ميشه اگه بفهمه در مورد تو نوشتم؟ 434 00:15:35,420 --> 00:15:36,638 تو در مورد من نوشتي؟ 435 00:15:36,819 --> 00:15:38,622 .مامان، تو که من و تکاليفم رو ميشناسي 436 00:15:38,623 --> 00:15:41,397 .من زيادي بهش فکر نميکنم يه قهرمان چيه؟ 437 00:15:41,398 --> 00:15:42,980 ...کسي که از هيچ چيزي نميترسه 438 00:15:42,981 --> 00:15:45,879 .و قوي هستش... اونم شماييد 439 00:15:45,888 --> 00:15:47,694 .اما بابام عاليه 440 00:15:47,943 --> 00:15:49,204 .باز دارم بالا ميارم - .باشه خب - 441 00:15:49,205 --> 00:15:50,803 .تو بشين .بشين، عزيزم 442 00:15:50,804 --> 00:15:52,671 .نوشيدنيت رو بخور .حالت خوب ميشه 443 00:15:54,022 --> 00:15:54,980 .باشه 444 00:15:56,029 --> 00:15:57,605 ...شروع شد 445 00:15:57,929 --> 00:16:01,127 خب، بابا. آخرين باري که باهم ،کار کرديم 446 00:16:01,739 --> 00:16:03,789 .يه ناراحتي بين ما پيش اومد - چي؟ - 447 00:16:03,790 --> 00:16:05,911 .نه، نيومد - .چرا، اومد - 448 00:16:05,912 --> 00:16:07,634 ،شما واقعا به من سخت ميگرفتيد 449 00:16:07,635 --> 00:16:08,871 .و خيلي بد باهام حرف ميزديد 450 00:16:08,872 --> 00:16:11,127 .نميدوني که اصلا داري در مورد چي حرف ميزني - .درسته - 451 00:16:11,128 --> 00:16:13,869 ...و اگه مثل الان باهاتون روبرو ميشدم 452 00:16:13,870 --> 00:16:16,854 ،خيلي بي احساسانه باهام برخورد ميکرديد .مثل همين الانتون 453 00:16:16,855 --> 00:16:19,087 و با وجود اينکه خيلي قدردان ،اون موقعيت هستم 454 00:16:19,088 --> 00:16:21,173 ،و بسيار شمارو رو دوست دارم ...فکر نکنم 455 00:16:21,174 --> 00:16:23,137 .کار کردنمون باهم ايده ي خوبي باشه 456 00:16:26,080 --> 00:16:27,158 .خيلي خب، باشه 457 00:16:27,534 --> 00:16:29,949 .نميخوام دروغ بگم .خيلي نااميد شدم 458 00:16:36,619 --> 00:16:38,354 .ما برديم - .پسر، چه چرته - 459 00:16:38,355 --> 00:16:40,523 .آره، خيلي ناجوانمردانه ست 460 00:16:40,641 --> 00:16:42,381 خب، حداقل وقتي داشتيد بازي ميکرديد .خيلي باحال بوديد 461 00:16:42,382 --> 00:16:44,758 .بيايد دوباره بازي کنيم .ديگه همچين اتفاقي نميفته 462 00:16:44,759 --> 00:16:47,383 راستش، ما بايد يه سري هم .به خانوادمون بزنيم 463 00:16:47,384 --> 00:16:48,665 واقعا؟ الان؟ 464 00:16:48,666 --> 00:16:51,290 .آره، اما برميگرديم .ميبينيمتون بچه ها 465 00:16:52,746 --> 00:16:53,917 چه اتفاقي افتاد؟ دوباره گند زدم؟ 466 00:16:53,918 --> 00:16:55,530 .نه، کارت عالي بود - پس اون ازم خوشش نيومد؟ - 467 00:16:55,531 --> 00:16:57,798 .نه، اون کاملا ازت خوشش اومد - پس چرا داريم ميريم؟ - 468 00:16:57,799 --> 00:16:59,222 .خب اين بخاطر اون نيست 469 00:16:59,223 --> 00:17:01,025 .اين يمقدار اعتماد بنفس بهت ميده 470 00:17:01,026 --> 00:17:02,780 .پسرا اينجور چيزا رو ميفهمن .پسراي خوب 471 00:17:02,781 --> 00:17:05,850 پسرايي که ميتونن از يه دختر بدون .احساس ضعف داشتن خوششون بياد 472 00:17:07,788 --> 00:17:10,172 ...باشه، اينو بعدا به روم نيار 473 00:17:10,307 --> 00:17:12,385 .اما بعضي وقت ها تو واقعا باهوش ميشي 474 00:17:12,690 --> 00:17:16,286 .واقعا نابغه .اميدوارم که اينو بدوني 475 00:17:19,744 --> 00:17:20,953 .ممنون 476 00:17:23,797 --> 00:17:25,561 .اما يه روزي اينو به روت ميارم 477 00:17:25,562 --> 00:17:26,753 شوخي ميکني؟ 478 00:17:28,991 --> 00:17:30,670 .خيلي ازت ممنونم همه چي روبراهه؟ 479 00:17:30,671 --> 00:17:32,857 ،نه. راستش ،من اين پشت گير افتادم 480 00:17:32,858 --> 00:17:34,280 .من و بابام جر و بحثمون شد 481 00:17:34,281 --> 00:17:35,846 .حالام ازم ناراحته 482 00:17:35,890 --> 00:17:38,989 اون رو از کجا پيدا کردي؟ - ."ميدونم کجا آبجو ها رو نگه ميداري، "جف - 483 00:17:39,148 --> 00:17:40,565 .از اين حسم متنفرم 484 00:17:40,566 --> 00:17:42,894 قسم ميخورم، اين از وقتي که ...12سالم بود شروع شده 485 00:17:42,895 --> 00:17:44,844 .و تـو مدرسه نمره ي "سي" گرفتم 486 00:17:44,845 --> 00:17:46,408 ،اونجوري که بابام بهم نگاه کرد ...آدم فکر ميکرد انگار 487 00:17:46,409 --> 00:17:48,288 .تو کليسا تاپ تنم بود 488 00:17:48,289 --> 00:17:50,119 .اون ميدونست که اين من رو بهم ميريزه 489 00:17:50,120 --> 00:17:51,348 .اما اهميتي نميداد 490 00:17:51,975 --> 00:17:53,251 .واسه همينه نميتونم براش کار کنم 491 00:17:53,252 --> 00:17:55,668 .اون خيلي بهم سخت ميگيره .الانم قراره بهم سخت بگيره 492 00:17:55,918 --> 00:17:58,760 ،دارم بهت ميگم .آدما عوض نميشن 493 00:17:59,166 --> 00:18:00,279 .من عوض شدم 494 00:18:00,524 --> 00:18:02,177 .نميخوام که با اينجور مسائل کنار بيام 495 00:18:02,178 --> 00:18:05,666 من کاملا با 20 سال پيشم .فرق کردم 496 00:18:05,667 --> 00:18:08,869 ،خيلي خب، بچه ها .18دلار و 50سنت ميشه 497 00:18:08,870 --> 00:18:09,824 از 20دلار کم بشه؟ 498 00:18:09,825 --> 00:18:13,308 .اينم 1 دلار و 50 سنت شما 499 00:18:13,309 --> 00:18:14,473 .فکرش رو ميکردم 500 00:18:17,081 --> 00:18:18,718 ...خب 501 00:18:18,719 --> 00:18:21,177 احساس خوبي داشتي که حداقل با من يکي صادق بودي؟ 502 00:18:21,178 --> 00:18:23,938 .نه .اصلا 503 00:18:23,939 --> 00:18:25,818 چون من کسي هستم که بايد ...با اين احساس مزخرفم تنها بمونم 504 00:18:25,819 --> 00:18:26,985 .هرباري که اون نااميد ميشه 505 00:18:26,986 --> 00:18:28,026 .اين عادلانه نيست 506 00:18:28,027 --> 00:18:30,261 .چون من آدم بده نيستم 507 00:18:30,299 --> 00:18:31,734 .اون بايد اين رو بدونه 508 00:18:37,077 --> 00:18:38,079 چطوره؟ 509 00:18:38,470 --> 00:18:40,955 بهتره؟ - .آره، خيلي بهتره - 510 00:18:41,280 --> 00:18:42,573 ."ممنونم، "تدي 511 00:18:42,574 --> 00:18:44,373 .تمومه ديگه. باهام اسکيت بازي کن 512 00:18:44,374 --> 00:18:46,057 .فکر کنم يه مقدار زود باشه، عزيزم 513 00:18:46,058 --> 00:18:48,923 .نه. "تدي" رو ميگم - .اوه، البته، بچه جون - 514 00:18:48,924 --> 00:18:51,506 ،هي، کلي يخ بزن .و حرکات ژيمناستيک هم براي سه روز نرو 515 00:18:51,659 --> 00:18:53,722 .آره - .آماده اي؟ بريم - 516 00:18:54,199 --> 00:18:55,132 .پسر خوبيه 517 00:18:55,452 --> 00:18:58,033 کي؟ "تدي"؟ .آره، بهترين آدم اين دنياست 518 00:18:58,087 --> 00:19:00,166 احمقانه ست که نميتونه کسي رو پيدا کنه، نه؟ 519 00:19:00,768 --> 00:19:02,634 .بايد به يه سري چيزا گوش بدي 520 00:19:03,081 --> 00:19:05,334 اون قطعا بهترين چيزها رو ،براي ميچل به ارمغان نياورد 521 00:19:05,335 --> 00:19:06,505 .ميتونم الان اينو بهت بگم 522 00:19:06,506 --> 00:19:07,941 اوه، واقعا؟ 523 00:19:08,573 --> 00:19:10,161 ،خب، ميدوني ...زيادم مهم نيست 524 00:19:10,162 --> 00:19:11,338 اما دقيقا چطور؟ 525 00:19:11,339 --> 00:19:13,653 راستش رو بگم؟ ،وقتي اونا باهم بودن 526 00:19:14,190 --> 00:19:16,026 .ميچل يکم حال و اوضاعش بهم ريخته بود 527 00:19:16,367 --> 00:19:17,656 ،حالا من از "تدي" خوشم مياد 528 00:19:17,776 --> 00:19:21,388 ،اما وقتي اونا بهم زدن .من يجورايي خوشحال بودم 529 00:19:21,389 --> 00:19:23,422 البته، ميچل فکر ميکرد ...که من 530 00:19:23,423 --> 00:19:25,481 .بخاطر قضيه ي همجسنگرايي ناراحتم 531 00:19:25,482 --> 00:19:27,036 ...و شايدم بودم، ولي 532 00:19:27,037 --> 00:19:28,974 .من واقعا ميخواستم که اون خوشحال باشه 533 00:19:29,642 --> 00:19:30,821 .مثل الانش 534 00:19:32,072 --> 00:19:33,750 ،و وقتي شما دوتا باهم دوست شديد ...همگي فکر ميکردن 535 00:19:33,751 --> 00:19:36,398 ".خب، خودشه" 536 00:19:37,925 --> 00:19:40,323 .خب، بچه ها. اسکيت دو نفره 537 00:19:40,324 --> 00:19:43,351 دست کسي که دوستش داريد رو بگيريد .و بياريد وسط 538 00:19:43,352 --> 00:19:45,580 ...جي، تو ميتوني 539 00:19:45,581 --> 00:19:47,749 .من باهات اسکيت نميکنم، کم - .آره - 540 00:19:48,069 --> 00:19:51,158 با من چي بابا؟ ميخواي با من اسکيت کني؟ 541 00:19:53,778 --> 00:19:56,233 قابليت هاي يک شخص براي قهرمان بودن چيه؟ 542 00:19:58,243 --> 00:20:01,105 .قطعا يک قهرمان بايد آدم بي نقصي باشه 543 00:20:01,532 --> 00:20:03,178 .شخصي که ازش تقدير ميکنيم 544 00:20:03,760 --> 00:20:06,185 .شخصي که روح بخشنده اي داره 545 00:20:09,990 --> 00:20:11,474 .کسي که تمايل به رشد و يادگيري داره 546 00:20:11,475 --> 00:20:13,476 ،خب... بابا 547 00:20:13,477 --> 00:20:15,101 ...اگه اون پيشنهاد هنوز سرجاش باشه 548 00:20:15,102 --> 00:20:18,095 واقعا؟ چه اتفاقي افتاده؟ 549 00:20:18,885 --> 00:20:20,129 .يه سري چيزا 550 00:20:20,130 --> 00:20:22,472 شايد اين شخصي باشه که ...بيشتر از هرکسي تو اين دنيا دوسش داريد 551 00:20:22,580 --> 00:20:24,585 ،کسي که بهترين هاي زندگي رو بهتون ميده 552 00:20:24,586 --> 00:20:26,176 .مهم نيست ديگران چه فکري ميکنن 553 00:20:26,177 --> 00:20:28,013 .نه، مشکلي نيست .نه، الان همه دارن به من ميخندن 554 00:20:28,014 --> 00:20:31,134 .ادامه بده، اين شانسته - .آي، نه - 555 00:20:31,135 --> 00:20:33,657 .آره 556 00:20:34,032 --> 00:20:35,749 .فيل - .ميدونم - 557 00:20:36,466 --> 00:20:38,582 ...بامزه - .برو، بابا - 558 00:20:38,583 --> 00:20:41,210 ،قهرمان خانواده ي من، خانواده ي منه 559 00:20:41,330 --> 00:20:43,136 .بخاطر آدم هاييه که باهم هستن 560 00:20:52,081 --> 00:20:53,924 .10گرفتم ".ربطي به موضوع نداشت" 561 00:20:53,958 --> 00:20:55,320 ،بهتون ميگم کي قهرمان من نيست 562 00:20:55,321 --> 00:20:56,811 ."خانم "ريتا مکناب 563 00:21:04,939 --> 00:21:05,960 .آره 564 00:21:05,961 --> 00:21:08,328 .ممنونم، ممنونم 565 00:21:08,511 --> 00:21:09,542 داريد به چي نگاه ميکنيد؟ 566 00:21:09,543 --> 00:21:11,157 فک کنم لازم شد يبار ديگه .داستان رو تعريف کنم 567 00:21:11,158 --> 00:21:13,414 ،خب، آره ...من بخاطر يه چيزي ناراحت بودم 568 00:21:13,415 --> 00:21:14,752 .و يادم نيست چي بود 569 00:21:14,753 --> 00:21:16,301 ،من برگشتم تو اون لحظه 570 00:21:16,302 --> 00:21:18,389 .من بيشتر از يه آدم يه حيوان بودم 571 00:21:18,390 --> 00:21:20,114 ،يه مشت نثار ماشين بوکس زني کردم 572 00:21:20,115 --> 00:21:22,821 .و ناگهان من رکورد جهاني رو زدم 573 00:21:22,822 --> 00:21:24,224 ...فکر کنم چيزي رو که يادم نميره 574 00:21:24,225 --> 00:21:25,702 .صداييه که ازش دراومد 575 00:21:25,703 --> 00:21:28,987 ...صداش شبيه .يه سوت خطر بلند بود 576 00:21:28,988 --> 00:21:31,558 .توصيف کردنش غيرممکنه 577 00:21:32,169 --> 00:21:33,240 .اوه، نه 578 00:21:33,241 --> 00:21:35,924 .اين اولين مشتي بوده که من تاحالا زدم 579 00:21:37,184 --> 00:21:38,386 .ديگه هيچوقت اون رو نميبينيد 580 00:21:38,387 --> 00:21:39,479 .آره، ميدونم 581 00:21:39,679 --> 00:21:40,879 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad.Gh@Hotmail.com