1 00:00:02,936 --> 00:00:04,436 صمتا- لم أقل شيئا- 2 00:00:04,436 --> 00:00:05,836 توقف عن الحديث- ذلك كلام- 3 00:00:06,394 --> 00:00:08,894 أتظن أنها نائمة؟- أنا بنفس الجهة من الباب معك- 4 00:00:08,894 --> 00:00:10,094 توقف عن الكلام- كام- 5 00:00:10,224 --> 00:00:11,844 ليلي فقدت أول سن لها اليوم 6 00:00:12,044 --> 00:00:14,944 و هي متحمسة للغاية لزيارة جنية الأسنان لها 7 00:00:15,144 --> 00:00:19,244 عندما تخلخل أول سن لدي قامت أمي بربطه بالخيط 8 00:00:19,444 --> 00:00:20,644 و الأخر بذنب بقرة متعددة الألوان 9 00:00:21,734 --> 00:00:23,296 أطلقت النار من بندقية عيار 12 10 00:00:23,528 --> 00:00:25,084 و انطلقت البقرة تعدو خارج الغرفة 11 00:00:25,085 --> 00:00:25,901 ذلك لم يحصل مطلقا 12 00:00:25,902 --> 00:00:27,930 قل ذلك للحفرة التي في جدار غرفتي على شكل بقرة 13 00:00:30,006 --> 00:00:30,643 صمتا 14 00:00:37,381 --> 00:00:37,935 أمسكت بك 15 00:00:39,028 --> 00:00:40,089 ما الذي تفعلونه هنا؟ 16 00:00:40,090 --> 00:00:41,896 أنتما لستما جنية الأسنان 17 00:00:41,954 --> 00:00:44,809 لا,لكننا أردنا أن نرى إن كانت قد أتت 18 00:00:45,027 --> 00:00:47,667 لا,إنها تستغرق وقتا طويلا بالتأكيد 19 00:00:47,668 --> 00:00:49,316 ربما يجب أن تعودي للنوم حبيبتي 20 00:00:49,317 --> 00:00:51,203 لأن الأمر قد يستغرق وقتا 21 00:00:52,402 --> 00:00:54,623 ليس علي أن أكون بمكان معين 22 00:00:54,139 --> 00:01:07,059 .[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة .الحلقة 21 بعنوان: يوم المِهن حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 23 00:01:07,864 --> 00:01:08,980 أمي,لا يمكن أن أتاخر اليوم 24 00:01:08,981 --> 00:01:10,602 أنا و سانجاي باتيل سنشرح خنزيرا اليوم 25 00:01:10,603 --> 00:01:12,628 من المحزن ما يعتبر موعدا في حياتك 26 00:01:12,629 --> 00:01:15,397 هايلي- إنه يطلب مني بإستمرار أن أعطيه الأدوات- 27 00:01:15,617 --> 00:01:17,101 يريدني أن أتصرف كممرضة 28 00:01:17,102 --> 00:01:19,037 الأن ذلك يبدو كموعد في حياة هايلي 29 00:01:19,038 --> 00:01:20,668 لوك- قبل أن ترفضي- 30 00:01:20,883 --> 00:01:22,271 لا- لم ترينه بعد- 31 00:01:22,272 --> 00:01:23,278 سألتزم بالرفض 32 00:01:23,279 --> 00:01:24,518 إنه لأجل يوم المهن لدى لوك 33 00:01:24,519 --> 00:01:25,716 فكرت ان أعطي الأولاد فرصة 34 00:01:25,717 --> 00:01:26,964 ليضعوا وجههم على جسدي 35 00:01:26,965 --> 00:01:27,540 يا للقرف 36 00:01:27,541 --> 00:01:28,608 يا للقرف,لقد سمعت ذلك للتو 37 00:01:29,381 --> 00:01:30,881 كيف يصادف أنكما لم تمرا بيوم المهن؟ 38 00:01:31,141 --> 00:01:32,371 تخفيضات الميزانية- عيد الفصح الشمالي- 39 00:01:33,550 --> 00:01:35,706 اليوم سيتسنى لي أن أتحدث عن حب حياتي 40 00:01:37,363 --> 00:01:38,639 العقارات السكنية 41 00:01:38,640 --> 00:01:39,812 إنه لا يسمع ذلك فعلا 42 00:01:39,813 --> 00:01:40,924 أريد أن أجعل لوك فخورا 43 00:01:40,925 --> 00:01:42,557 أريد أن أصبح بطله كما كان أبي 44 00:01:42,558 --> 00:01:44,832 عندما تحدث امام صفي عن إدارة متجر بقالة 45 00:01:45,273 --> 00:01:47,734 لقد أتى و معه مسدسين لقراءة الأسعار في جوربيهما 46 00:01:47,735 --> 00:01:49,555 و وضع سعر 1.29 سنتا على المعلمة 47 00:01:49,556 --> 00:01:50,871 قبل أن تدرك ما جرى 48 00:01:50,872 --> 00:01:52,931 أراهن أن ذلك تسبب بالكثير من الضحكات 49 00:01:52,932 --> 00:01:53,827 كلير,من فضلك 50 00:01:55,241 --> 00:01:56,490 و والدة أوليفيا بيرمان 51 00:01:56,491 --> 00:01:58,627 تعمل في قسم الكتب النادرة في المكتبة 52 00:01:58,871 --> 00:02:00,394 آمل أن تسنح لي الفرصة للتعرف على تفكيرها 53 00:02:00,395 --> 00:02:02,516 يبدو أنك خططت ليوم المهن بحرص 54 00:02:02,756 --> 00:02:05,359 إذن أظن أن هناك رجل خزائن قادم أصلا؟ 55 00:02:05,360 --> 00:02:07,034 لا,لم أظن أنك ترغب بفعل ذلك 56 00:02:07,035 --> 00:02:09,141 لا ارغب,لكن تعرف أشعر بالسوء لأولئك الأولاد 57 00:02:09,142 --> 00:02:11,366 هناك الكثير من القصص المثيرة في مهنة الخزائن 58 00:02:11,367 --> 00:02:13,382 لماذا لم تخبرنا بأي منها؟ 59 00:02:13,383 --> 00:02:16,348 حسنا,على سبيل المثال كان هناك رجل 60 00:02:17,150 --> 00:02:19,457 لا بد أنه يملك أكثر من 100 قبعة- نعم؟- 61 00:02:19,458 --> 00:02:21,094 و إضطررنا لنجد مكانا لهم بالخزانة 62 00:02:22,189 --> 00:02:22,891 حسنا؟ 63 00:02:24,232 --> 00:02:25,251 و لقد فعلنا 64 00:02:26,895 --> 00:02:28,694 حسنا,ربما ليست أكثر المهن إثارة 65 00:02:28,695 --> 00:02:30,109 في العالم,لكنها توفر مالا للفواتير 66 00:02:30,110 --> 00:02:31,106 لا أحد يشتكي من ذلك 67 00:02:31,107 --> 00:02:33,645 هل هناك أمور أخرى أفضل أن أفعلها؟نعم 68 00:02:33,646 --> 00:02:35,683 لكن كنت مضطرا للوفاء بوعدي- ما هي الأمور الاخرى؟- 69 00:02:35,684 --> 00:02:37,034 حسنا,لطالما أردت كتابة الروايات الحماسية 70 00:02:37,498 --> 00:02:39,787 كتلك القصة عن القبعات؟- حماسية كالجواسيس- 71 00:02:39,788 --> 00:02:41,325 كنت أفكر بتلك الشخصية 72 00:02:41,326 --> 00:02:43,422 عميل المخابرات تشاك ستون الذي لا يهتم 73 00:02:43,423 --> 00:02:45,917 كم أن سلوكه يزعج المسؤول عنه في أرلينغتون 74 00:02:45,918 --> 00:02:47,195 لماذا لم تجرب حتى؟ 75 00:02:47,196 --> 00:02:48,826 كنت مشغولا بالعمل و العائلة 76 00:02:48,827 --> 00:02:50,862 كنت سأبدء بالكتابة بعد الطلاق 77 00:02:50,863 --> 00:02:53,304 لكن تعرف الحياة تعترض الأمور 78 00:02:53,724 --> 00:02:56,380 لم تشير إلي عندما تقول الحياة؟هل أنا الحياة؟ 79 00:02:56,381 --> 00:02:59,547 أعني أنك تبقيني مشغولا- لقد غفوت لمدة 3 ساعات يوم الأحد- 80 00:02:59,548 --> 00:03:00,931 كنت متعبا- من ماذا؟- 81 00:03:01,058 --> 00:03:02,888 من غفوتك لمدة ساعتين يوم السبت 82 00:03:03,372 --> 00:03:05,709 جاي,انا معك منذ 5 سنوات 83 00:03:05,710 --> 00:03:08,013 و لم أسمعك تذكر شيئا عن الكتابة مطلقا 84 00:03:08,014 --> 00:03:10,007 لقد إشتريت ألة كاتبة 85 00:03:10,008 --> 00:03:11,677 ألة كاتبة؟ 86 00:03:12,477 --> 00:03:14,245 متى حفلة توقيع كتابك؟ 87 00:03:14,246 --> 00:03:16,212 عام 1975؟ 88 00:03:16,213 --> 00:03:18,737 انها شخصية جهنمية لقد علموه كيفية القتل 89 00:03:18,952 --> 00:03:20,437 لكنه لم يتعلم الحب 90 00:03:21,335 --> 00:03:22,930 لا,لا,لا,انتظر- حسنا- 91 00:03:22,931 --> 00:03:25,218 أبواي,أبواي لقد أتت جنية الأسنان 92 00:03:25,219 --> 00:03:29,143 ماذا؟مستحيل- ذلك مثير جدا- 93 00:03:29,144 --> 00:03:30,286 ما الذي جلبته لك؟ 94 00:03:30,287 --> 00:03:31,103 حسنا 95 00:03:33,075 --> 00:03:35,450 غبار الجن,لمسة جميلة 96 00:03:35,451 --> 00:03:37,011 يا إلهي,ذلك كثير 97 00:03:37,227 --> 00:03:38,414 بعض الملصقات 98 00:03:39,981 --> 00:03:41,138 فرشاة أسنان 99 00:03:43,192 --> 00:03:44,756 و مائة دولار 100 00:03:44,757 --> 00:03:46,457 ماذا؟حسنا- عجبا,انظر لذلك- 101 00:03:46,983 --> 00:03:48,713 أحب جنية الأسنان 102 00:03:48,714 --> 00:03:51,258 جنية الأسنان أعطت إبنتنا 100 دولار 103 00:03:51,475 --> 00:03:53,230 ألا تعرف أن معدل مبادلة السن 104 00:03:53,231 --> 00:03:54,862 هو على الأكثر 5 دولار؟ 105 00:03:54,863 --> 00:03:56,940 حسنا,من الواضح ان جنية الأسنان إرتكبت خطأ 106 00:03:57,164 --> 00:03:58,076 ربما لأن جنية الأسنان 107 00:03:58,077 --> 00:03:59,723 تناولت الكثير من النبيذ الأبيض البارحة 108 00:03:59,724 --> 00:04:01,495 أظن أن جنية الأسنان يمكنها تحمل النبيذ الأبيض 109 00:04:01,496 --> 00:04:02,669 لكن ما لا أظن أنه يمكنها تحمله 110 00:04:02,670 --> 00:04:04,802 هو إنتقاد من أحد إثر غلطة بريئة 111 00:04:04,803 --> 00:04:05,873 في ظلام الليل 112 00:04:05,874 --> 00:04:07,532 سأضع هذه في مخزني 113 00:04:07,739 --> 00:04:10,463 أتوق لإخبار الجميع بالمدرسة 114 00:04:11,416 --> 00:04:14,225 حسنا,لا يمكننا أن نكون والدا طفلة بعمر 6 سنوات 115 00:04:14,226 --> 00:04:16,376 تحصل على 100 دولار من جنية الأسنان 116 00:04:16,377 --> 00:04:17,423 من السوء كفاية أننا والدا 117 00:04:17,424 --> 00:04:18,883 الفتاة ذات 6 سنوات التي تملك مخزنا خاص 118 00:04:18,884 --> 00:04:22,221 تعرف,ذلك الكيس ينتقل من النهار لليل بسلاسة 119 00:04:22,222 --> 00:04:24,549 و لست مضطرا لحمل اقلام التلوين في جيبي الأمامي 120 00:04:24,550 --> 00:04:25,807 لا يمكنني خوض هذا الجدال مجددا 121 00:04:26,796 --> 00:04:27,975 شكرا,د.آن 122 00:04:27,976 --> 00:04:30,587 لأنك أريتنا كم من المثير و المفاجئ 123 00:04:30,588 --> 00:04:32,680 يمكن أن تكون جلسة العلاج النفسي 124 00:04:32,902 --> 00:04:34,197 سأتمسك بهذه البطاقة 125 00:04:35,174 --> 00:04:38,023 التالي,والد لوك السيد دانفي 126 00:04:38,024 --> 00:04:39,950 شكرا لك 127 00:04:41,917 --> 00:04:42,693 احزروا ماذا؟ 128 00:04:42,694 --> 00:04:44,517 لقد ذهبت لمنزلكم عندما لم تكونوا متواجدين فيه 129 00:04:44,768 --> 00:04:47,558 و منزلك و منزلك 130 00:04:48,310 --> 00:04:51,027 لا,لست لصا أنا سمسار عقارات 131 00:04:51,253 --> 00:04:53,614 أسف لقد تأخرت 132 00:04:53,615 --> 00:04:55,138 لقد بعت قصرا أخر 133 00:04:55,944 --> 00:04:56,886 كيف حالك,عزيزتي؟ 134 00:04:57,376 --> 00:04:58,850 التاريخ مليء بالمنافسات العظيمة 135 00:04:58,851 --> 00:05:00,905 أثينا و سبارطة كيرغان و هاردينغ 136 00:05:01,152 --> 00:05:03,379 فيل دانفي و غيل ثورب 137 00:05:03,597 --> 00:05:06,214 في هذا السيناريو,هو تونيا و انا نانسي 138 00:05:06,883 --> 00:05:08,034 إنتبهوا يا أولاد 139 00:05:08,035 --> 00:05:11,210 انتم على وشك أن تسمعوا رأي رابع أهم سمار بالبلدة 140 00:05:12,917 --> 00:05:16,148 على أي حال,لن أشعركم بالملل بإلقاء محاضرة 141 00:05:16,149 --> 00:05:19,709 عوضا عن ذلك,أرغب منكم المشاهدة بينما أتحادث مع شاب 142 00:05:19,710 --> 00:05:22,991 يتشاءل عما يجب أن يفعله بحياته 143 00:05:23,865 --> 00:05:24,623 مرحبا يا فتى 144 00:05:25,208 --> 00:05:27,216 يا فتى,هنا بالأعلى 145 00:05:28,249 --> 00:05:29,881 يا صاح,ما الجديد؟ 146 00:05:29,882 --> 00:05:31,176 سأخبرك ما الجديد 147 00:05:31,416 --> 00:05:32,909 أنا مهتم بمساعدتك 148 00:05:32,910 --> 00:05:35,098 لأنني سأخبرك عن مهنة السمسرة العقارية 149 00:05:35,099 --> 00:05:38,049 السمسرة العقارية؟أليس ذلك بيع و شراء المنازل؟ 150 00:05:38,050 --> 00:05:40,548 ليس لدي وقت لذلك إخفاق ملحمي 151 00:05:41,699 --> 00:05:43,589 يبدو أنه علينا أن نبدأ من البداية 152 00:05:43,590 --> 00:05:45,428 كما ترون,السمسرة العقارية تهتم بالناس 153 00:05:46,821 --> 00:05:47,755 يا للملل 154 00:05:48,900 --> 00:05:49,400 الناس؟ 155 00:05:49,401 --> 00:05:51,860 أوافقك و بشدة,فيل أفضل جزء من عملنا 156 00:05:51,861 --> 00:05:53,304 هو وضع الشخص المناسب بالمنزل المناسب 157 00:05:53,305 --> 00:05:54,798 غيل- بالواقع,الأسبوع الماضي- 158 00:05:54,799 --> 00:05:57,767 وضعت زوجين من أصل إسباني- بمنزل بطراز إسباني-غيل 159 00:05:57,768 --> 00:05:59,901 عالم بدون منازل؟ ذلك فشل غير مقبول 160 00:05:59,902 --> 00:06:00,607 حسنا,حسنا 161 00:06:00,608 --> 00:06:02,354 فيل,أنا أسف,لم اتعمد تخريب عرضك الصغير 162 00:06:02,355 --> 00:06:04,031 أعرف ان التوقيت حيوي بهذه الأمور 163 00:06:04,241 --> 00:06:05,595 غيل من فضلك- صدقني,أخر ما أريد فعله هو- 164 00:06:05,596 --> 00:06:09,401 لقد بعت منزلا لمذيع النشرة الجوية في القناة 7؟ 165 00:06:09,402 --> 00:06:10,654 لا,لا 166 00:06:10,882 --> 00:06:12,454 لكنني بعت منزلا لـ كوبي براينت 167 00:06:12,455 --> 00:06:15,252 ماذا؟إحزر ماذا؟إنه لا يتحدث معك بل يتحدث معي 168 00:06:15,253 --> 00:06:17,352 و لدي قصة مضحكة,بالواقع 169 00:06:17,353 --> 00:06:20,041 هناك رجل يدخل إلى..لا- ذلك مضحك جدا- 170 00:06:20,042 --> 00:06:21,412 لا,لم أخبرها بعد 171 00:06:21,892 --> 00:06:23,742 حسنا 172 00:06:24,982 --> 00:06:27,760 رمية رائعة,كنت محقا 173 00:06:27,761 --> 00:06:29,584 إنها في ملعبي- الكرة في ملعبك- 174 00:06:29,585 --> 00:06:32,104 لكن إحزروا ماذا كنت أنا طوال الوقت 175 00:06:34,153 --> 00:06:34,862 ماذا؟ 176 00:06:35,314 --> 00:06:36,676 هيا يا أولاد,هيا 177 00:06:36,677 --> 00:06:40,292 صفقوا,صفقوا لقد حاول 178 00:06:40,535 --> 00:06:42,339 أظن أننا كلنا نعرف ما كنت تحاول فعله,فيل 179 00:06:42,565 --> 00:06:44,859 لكنني إنظر هنا و أرى بعض الأولاد الجياع 180 00:06:44,860 --> 00:06:46,948 ألست محقا؟ لهذا أحضرت الكثير من 181 00:06:47,202 --> 00:06:48,681 مخللات غيل 182 00:06:48,682 --> 00:06:50,450 من يريد أحد مخللات غيل؟ هيا,دعوني أراهم 183 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 حسنا,هيا,خذوا واحدة 184 00:06:52,148 --> 00:06:53,324 مخللات غيل 185 00:06:54,494 --> 00:06:55,348 عبقري 186 00:06:55,575 --> 00:06:57,983 أفضل بكثير من وسادات فيل 187 00:06:58,466 --> 00:06:59,483 كلير لم تعجب بذلك 188 00:06:59,944 --> 00:07:01,981 واحد منه بالسرير أكثر من كافِ 189 00:07:02,957 --> 00:07:04,378 هل تسمعون ذلك يا سيدات؟ 190 00:07:12,307 --> 00:07:13,419 حسنا فقط إضغطي على إرسال 191 00:07:14,089 --> 00:07:15,427 لقد بعت منزلا للتو 192 00:07:16,205 --> 00:07:18,602 و ستطاردين تلك النشوة لباقي حياتك 193 00:07:18,824 --> 00:07:19,935 صفقوا لها جميعا 194 00:07:19,936 --> 00:07:21,033 لقد باعت منزلا للتو 195 00:07:22,532 --> 00:07:24,269 أريد أن أشكركم جميعا يا أولاد على إستضافتي هنا اليوم 196 00:07:24,270 --> 00:07:26,456 و تذكروا القواعد الثلاثة للسمسرة العقارية 197 00:07:26,708 --> 00:07:27,914 ثورب,ثورب,ثورب 198 00:07:28,367 --> 00:07:28,872 حسنا 199 00:07:29,168 --> 00:07:30,768 شكرا,سيد ثورب 200 00:07:30,769 --> 00:07:33,123 يبدو أنه لدينا بعض الوقت الإضافي 201 00:07:33,124 --> 00:07:34,660 سيدة دانفي؟- نعم؟- 202 00:07:34,661 --> 00:07:36,786 أنا واثقة أن الصف يرغب بسماع رأيك 203 00:07:36,787 --> 00:07:38,703 لا,لقد أتيت كي أساعد زوجي فحسب 204 00:07:38,704 --> 00:07:39,922 أنا والدة مقيمة بالمنزل 205 00:07:39,923 --> 00:07:42,546 أعرف,و ذلك عمل مهم جدا 206 00:07:42,547 --> 00:07:44,493 إنه,نعم 207 00:07:44,494 --> 00:07:46,511 يمكنني القيام بذلك لدقيقة 208 00:07:46,766 --> 00:07:48,441 الأم المقيمة بالمنزل 209 00:07:48,700 --> 00:07:50,794 ما يعنيه ذلك هو 210 00:07:50,795 --> 00:07:51,946 أنه لدي أعمال مختلفة 211 00:07:51,947 --> 00:07:54,405 أنا سائقة,طاهية 212 00:07:54,665 --> 00:07:56,241 مديرة منزل 213 00:07:56,532 --> 00:07:58,848 ممرضة- أهذا ما أردت فعله من البداية؟- 214 00:07:58,849 --> 00:08:00,811 لا,ليس فعلا 215 00:08:00,812 --> 00:08:03,759 لقد إرتدت الجامعة لدراسة التسويق 216 00:08:03,760 --> 00:08:06,288 و عملت في إحدى شركات الفنادق الكبرى 217 00:08:06,289 --> 00:08:09,508 لكن عندما ولدوا أطفالي أردت أن أتواجد هناك 218 00:08:09,509 --> 00:08:12,829 تعرفون,أمسح أنوفهم و أغير حفاضاتهم 219 00:08:12,830 --> 00:08:14,100 و أضعهم بسريرهم ليلا 220 00:08:14,101 --> 00:08:14,919 أمي 221 00:08:15,208 --> 00:08:17,222 للمعلومية أنا أمسح كل شيء خاص بي 222 00:08:17,524 --> 00:08:18,971 لماذا لم تعودي لعملك إذن؟ 223 00:08:18,972 --> 00:08:21,799 لقد قمت ببضعة أمور مؤخرا لقد جددت منزل مؤخرا 224 00:08:21,800 --> 00:08:24,487 و لقد ترشحت لمنصب بمجلس البلدة السنة الماضية 225 00:08:24,488 --> 00:08:25,615 أأنت في مجلس البلدة؟ 226 00:08:25,616 --> 00:08:27,283 لا,لم أفز 227 00:08:27,284 --> 00:08:28,859 خسرت؟- ذلك ما تعنيه جملة لم أفز- 228 00:08:29,388 --> 00:08:31,392 ظننت أنني سأعود للعمل 229 00:08:31,632 --> 00:08:32,546 عندما أصبح الأطفال أكبر سنا 230 00:08:32,547 --> 00:08:35,186 لكن الأمر ليس بالسهولة التي تتوقعونها 231 00:08:35,187 --> 00:08:36,899 تعرفون,الناس لا يصطفون فعلا 232 00:08:36,900 --> 00:08:38,262 لتوظيف إمرأة تقريبا عمرها 40 عاما 233 00:08:38,263 --> 00:08:40,195 و كانت خارج سوق العمل منذ 15 عاما 234 00:08:40,429 --> 00:08:41,710 ظننت أن عمرك 42 235 00:08:41,711 --> 00:08:43,243 ذلك تقريبا 40,لوك 236 00:08:43,244 --> 00:08:45,018 أمي عادت للعمل عندما كان عمري 4 سنوات 237 00:08:45,019 --> 00:08:47,113 إذن لم يكن هناك أحد ليعلمك ألا تقاطعي كلام الناس؟ 238 00:08:47,114 --> 00:08:48,609 حسنا,كفى 239 00:08:48,610 --> 00:08:49,615 دعوني أخبركم شيئا 240 00:08:49,869 --> 00:08:51,893 الأمهات اللاتي يبقين بالمنزل هن بطلات 241 00:08:51,894 --> 00:08:53,717 نعم- إنهن العمود الفقري لهذه البلاد- 242 00:08:53,718 --> 00:08:54,566 شكرا,غيل 243 00:08:54,567 --> 00:08:55,637 أعني,إن إضطررت لتأدية ذلك العمل 244 00:08:55,638 --> 00:08:58,049 فغالبا سأشرب الكحول حتى الموت 245 00:08:58,288 --> 00:08:59,718 حسنا,فلنصفق لها جميعا 246 00:08:59,719 --> 00:09:00,417 هيا 247 00:09:01,290 --> 00:09:03,274 هيا,يمكنكم أن تفعلوا أفضل من ذلك إسمعوني التصفيق 248 00:09:03,275 --> 00:09:04,903 حسنا,حسنا 249 00:09:04,904 --> 00:09:06,614 حسنا,انتهى الدرس إخرجوا من هنا 250 00:09:06,615 --> 00:09:07,204 لا 251 00:09:08,031 --> 00:09:09,114 لا,لا,لا 252 00:09:09,115 --> 00:09:11,377 لدينا..يا جماعة لدينا 3 ساعات أخرى 253 00:09:14,382 --> 00:09:16,413 تفضل- ألتي الكاتبة القديمة- 254 00:09:16,414 --> 00:09:18,486 قلت أنك تريد أن تكتب إكتب 255 00:09:18,487 --> 00:09:20,669 الان.؟لدي يوم مشحون 256 00:09:20,670 --> 00:09:21,748 لقد إتصلت بمكتبك سلفا 257 00:09:21,749 --> 00:09:23,088 و أخبرتهم أنك لا تستطيع القدوم 258 00:09:23,089 --> 00:09:24,678 لكي تتنقل لمدة 20 دقيقة 259 00:09:24,679 --> 00:09:27,248 و تقول للجميع كيف حالك أيها الشاب؟ 260 00:09:27,249 --> 00:09:28,870 أعرف ان تلك هي طريقتك الظريفة 261 00:09:28,871 --> 00:09:30,521 في قول أظن أنك لا تستطيع فعل ذلك 262 00:09:30,522 --> 00:09:33,072 لا.بل أن الحياة ستفسح مجالا للأمور 263 00:09:33,073 --> 00:09:35,245 حسنا,سأقبل تحديك الصغير 264 00:09:35,246 --> 00:09:36,182 لكن يجب أن تعرفي هذا 265 00:09:36,183 --> 00:09:38,095 تصرفك هذا لن يمر 266 00:09:38,096 --> 00:09:38,991 عندما يذهب جمالك 267 00:09:40,733 --> 00:09:42,426 ستكون توفيت منذ مدة طويلة حينها 268 00:09:48,604 --> 00:09:49,598 مرحبا 269 00:09:49,599 --> 00:09:51,151 دانفي- نعم؟- 270 00:09:51,461 --> 00:09:53,608 أأنت بخير؟- أنا بخير,انا بخير- 271 00:09:53,609 --> 00:09:55,549 لا تدعي تلك المتحذلقة تزعجك,اتفقنا 272 00:09:55,550 --> 00:09:57,729 هل رأيت أمها؟ إنها لا تشيخ بشكل جيد 273 00:09:58,022 --> 00:10:00,910 حسنا,شكرا لإنقاذي بالداخل 274 00:10:00,911 --> 00:10:03,123 و أخبري فيل انني أسف أن فاجئته هناك 275 00:10:03,124 --> 00:10:05,353 غالبا يجب أن أتعلم أن أبقي فاهي مغلقا 276 00:10:05,592 --> 00:10:08,198 بالواقع,ذلك جرى بصورة أفضل مما حصل خلال التدريب 277 00:10:08,199 --> 00:10:08,887 لأكون صادقة 278 00:10:08,888 --> 00:10:10,825 لكن سأخبره بما قلته- حسنا- 279 00:10:10,826 --> 00:10:12,682 تعرفين,إنهيارك الصغير بالداخل جعلني أفكر 280 00:10:13,453 --> 00:10:15,529 سأبني مكتبا صغيرا للبيع بالتتجزئة 281 00:10:15,530 --> 00:10:16,547 و يمكنني الإستفادة من منسقة إتصالات 282 00:10:16,548 --> 00:10:17,713 لتعمل مع لجنة التخطيط 283 00:10:19,002 --> 00:10:20,343 هل تعرض علي عملا؟ 284 00:10:20,344 --> 00:10:21,959 حسنا,نعم تعرفين أناسا بمجلس البلدية 285 00:10:21,960 --> 00:10:23,540 و لقد أجريت عملا رائعا في تجديد المنزل 286 00:10:23,786 --> 00:10:25,445 و لسلامتك انت و عائلتك 287 00:10:25,446 --> 00:10:26,760 يجب أن أخرجك من ذلك المنزل 288 00:10:26,761 --> 00:10:28,758 لكن أنت و فيل تتنافسان 289 00:10:28,759 --> 00:10:29,516 .لسنا كذلك في هذا الأمر 290 00:10:29,768 --> 00:10:31,717 ،أنظري، إذا نجح هذا ...سيفوز الجميع 291 00:10:32,234 --> 00:10:33,354 بإستثناء متجر الأسماك 292 00:10:33,355 --> 00:10:34,724 .الذي سوف نخرجه من هناك 293 00:10:34,725 --> 00:10:35,826 .أنا لا أشعر بالسوء تجاه ذلك على الإطلاق 294 00:10:36,245 --> 00:10:38,120 هل يمكنني أخد بعض الأيام للتفكير؟ 295 00:10:38,121 --> 00:10:39,996 .أجل، أجل، خدي وقتك، ليس هناك أي ضغط - .حسناً - 296 00:10:39,997 --> 00:10:41,786 .وعندما تكوني مستعدة، إتصلي بي فقط 297 00:10:41,787 --> 00:10:43,122 .حسناً - .رقم هاتفي على عصا المخلل - 298 00:10:43,123 --> 00:10:45,728 .رائع، أجل، حسناً .(مخللات (غيل 299 00:10:45,729 --> 00:10:47,248 !أراك لاحقاً !(ثورب)! (ثورب)! (ثورب) 300 00:10:47,249 --> 00:10:48,257 .(ثورب)، (ثورب)، (ثورب) 301 00:10:51,488 --> 00:10:53,495 ...أنظروا ما الذي وصل في البريد للتو 302 00:10:53,496 --> 00:10:55,922 .(رسالة مرسلة إليك (ليلي 303 00:10:56,467 --> 00:10:58,014 حقاً؟ .لا تصلني رسائل كثيرة 304 00:10:58,015 --> 00:10:59,067 .دعينا نرى 305 00:10:59,571 --> 00:11:01,195 .أجل، إنها من جنية الأسنان 306 00:11:01,431 --> 00:11:03,028 " طريق الأول لجنيات الأسنان " 307 00:11:03,029 --> 00:11:05,936 " .مدينة الأسنان، ولاية الأسنان " 308 00:11:06,700 --> 00:11:08,860 .آمل أن تكون 100 دولار أخرى 309 00:11:08,861 --> 00:11:10,004 .حسناً، أنظري 310 00:11:10,005 --> 00:11:11,203 !بريق 311 00:11:11,469 --> 00:11:13,779 أظن أن جنية الأسنان ليس عليها القلق بشأن .الكنس 312 00:11:13,780 --> 00:11:18,005 إسمعي، "عزيزتي (ليلي)، أنا أراسلك "لأني إرتكبت خطأً 313 00:11:18,006 --> 00:11:20,022 ".وأعطيتك الكثير من المال" 314 00:11:20,023 --> 00:11:23,344 "،من فضلك أتركي الـ100 دولار تحت وسادتك الليلة" 315 00:11:23,884 --> 00:11:27,491 ".وسوف أترك لك دولاراً، آسف إذا كان ذلك سيئاً" 316 00:11:28,349 --> 00:11:29,790 .دعني أرى 317 00:11:31,009 --> 00:11:32,164 .لا أستطيع القراءة 318 00:11:33,169 --> 00:11:35,608 .حسناً، يبدو أنها حقاً في مأزق 319 00:11:35,609 --> 00:11:36,767 وأنا أظن أنه 320 00:11:36,768 --> 00:11:38,773 .سيكون علينا إعادة الـ100 دولار لجنية الأسنان 321 00:11:39,544 --> 00:11:40,981 .كلّا، أريد الإحتفاظ بها 322 00:11:44,247 --> 00:11:45,446 أنا أخشى أنها ستكون الشخص 323 00:11:45,447 --> 00:11:47,311 .الذي سيعتني بنا عندما نصبح شيوخ - .أجل - 324 00:11:49,571 --> 00:11:50,330 " ،(تشاك ستون) " 325 00:11:50,331 --> 00:11:53,029 " قامته تساوي 6 أقدام و3 إنشات، عينين من الفولاد مليئين بالعزيمة " 326 00:11:53,388 --> 00:11:55,086 " .جلس على طاولة الإستجواب " 327 00:11:57,215 --> 00:11:58,435 " ...عقله كان فارغاً " 328 00:11:59,628 --> 00:12:01,998 " .فارغاً تماماً " 329 00:12:02,857 --> 00:12:06,231 " .وهو حرفياً لم يستطع التفكير في شيء واحد فردي " 330 00:12:06,471 --> 00:12:07,846 " .وبعد ذلك لاحظ وجود بقعة " 331 00:12:09,150 --> 00:12:11,439 " ...تبدو كبقعة عصير من الفطور " 332 00:12:12,942 --> 00:12:14,673 " .الأمر الذي جعلني أدرك أنه وقت وجبة الغداء " 333 00:12:14,674 --> 00:12:16,594 " ...شطيرة لحم والطماطم والخس " 334 00:12:16,595 --> 00:12:18,728 " ...(أو (ل.ط.خ) كما يسميها (تشاك ستون " 335 00:12:18,729 --> 00:12:20,656 " .ستحقق حقاً المبتغى " 336 00:12:20,921 --> 00:12:23,765 " ...السر الذي أدركه (تشاك)، كان صلصة المايونيز " 337 00:12:23,766 --> 00:12:26,556 " .ليس تلك الصلصة المقرفة الصحية التي تشتريها زوجته لأبنائها " 338 00:12:26,557 --> 00:12:27,315 !اللعنة 339 00:12:27,554 --> 00:12:30,896 " أقصد ما هو الهدف من .....؟ " 340 00:12:30,897 --> 00:12:33,211 " .شاي لشخصين، شخصين يشربان الشاي " 341 00:12:34,014 --> 00:12:35,455 .القصة تصيح أسوء بعد هذا 342 00:12:36,594 --> 00:12:39,759 ! لا يمكنك أن تكوني جادة، (غيل ثورب) عدوي 343 00:12:39,760 --> 00:12:41,737 .أكره أن أخبرك هذا يا (فيل)، لكنك لست الرجل الوطواط 344 00:12:41,738 --> 00:12:42,444 .ثقي بي 345 00:12:42,445 --> 00:12:45,262 .غيل) عبارة عن ثعبان ووجد الطريقة المناسبة للعبث معي) 346 00:12:45,263 --> 00:12:47,768 ...هل فكرت على الإطلاق أنه قام بتشغيلي بسبب 347 00:12:47,769 --> 00:12:49,269 لا أدري؟ .بسببي 348 00:12:49,270 --> 00:12:51,348 هل تمزحين؟ !ما هو إسمك العائلي؟ 349 00:12:51,349 --> 00:12:52,256 الآن ؟ 350 00:12:53,327 --> 00:12:54,350 .(أنا آسف (كلير 351 00:12:54,351 --> 00:12:57,010 .أكره أن أفعل هذا، لكن يجب علي إستخدام حقي في منعك 352 00:12:57,250 --> 00:12:59,466 حق التحريم؟ .لا يحق لك في ذلك 353 00:12:59,467 --> 00:13:01,781 .أنت تحرمين عليّ الكثير من الأشياء طوال الوقت - .لأنك تملك أفكار سيئة - 354 00:13:02,030 --> 00:13:03,018 .أعطيني مثال واحد 355 00:13:03,300 --> 00:13:04,711 .وذلك دام لبعض الوقت 356 00:13:05,421 --> 00:13:08,061 .وعدنا لا ننسى فكرة أكلات خفيفة في الحمام... 357 00:13:08,281 --> 00:13:10,958 !لا يمكن أن أكون الوحيد الذي يجوع هناك 358 00:13:19,606 --> 00:13:21,354 .مرحباً (جاي)، أخبرتني أمي أنك تكتب كتاب 359 00:13:21,355 --> 00:13:23,036 .ذلك مذهل 360 00:13:23,473 --> 00:13:25,610 .بالمناسبة، يوم المهن كان غريباً 361 00:13:25,611 --> 00:13:27,810 ،أظن أن (كلير) تمر بفترة سيئة قليلاً 362 00:13:27,811 --> 00:13:29,181 ...وربّما قد تود تفقد أمرها - .كفاية من الدردشة - 363 00:13:29,182 --> 00:13:30,958 .عليّ إختراع شخصية من الفراغ 364 00:13:31,199 --> 00:13:32,402 ما الذي فعله؟ 365 00:13:32,403 --> 00:13:34,136 .أخبر زوجته أنه يستطيع كتابة كتاب 366 00:13:34,390 --> 00:13:37,229 .(لا تستسلم يا (جاي .الشك في النفس جزء كبير من العملية 367 00:13:37,230 --> 00:13:38,221 لا يمكنك أن تكون كاتباً جيداً 368 00:13:38,222 --> 00:13:39,899 .بدون أن تكون إنتقادي لعملك 369 00:13:43,467 --> 00:13:44,364 ماذا؟ 370 00:13:44,868 --> 00:13:46,668 .أنا أضغط على عقلي جداً لأفكر في مجاملة لما كتبت 371 00:13:46,669 --> 00:13:48,193 .أعلم، القصة سيئة جداً 372 00:13:48,194 --> 00:13:50,619 .وأمك سوف تتباهى بذلك جداً 373 00:13:50,620 --> 00:13:53,586 حسناً. لماذا (تشاك ستون) يقوم بإستجواب هذا الشاب؟ 374 00:13:53,587 --> 00:13:55,491 ،هو في حاجة للرموز، إذا لم يحصل عليهم 375 00:13:55,492 --> 00:13:57,042 محطة الفضاء الدولية سوف 376 00:13:57,043 --> 00:13:59,631 .سوف تسقط في مدينة نيويورك قرابة بداية السنة الجديدة .إذاً لا يملك الكثير من الوقت - 377 00:13:59,632 --> 00:14:01,193 .يملك ما يقارب دقيقتين .إنه يائس 378 00:14:01,194 --> 00:14:01,949 ما رأيك في هذا؟ 379 00:14:03,193 --> 00:14:05,606 " ،تشاك ستون) يبتسم ويشعل سيجارة) " 380 00:14:05,858 --> 00:14:07,681 " ،وكأنه يملك كل الوقت في العالم " 381 00:14:08,114 --> 00:14:10,606 " .عندما الحقيقة هي أن العالم على وشك التدمير " 382 00:14:10,607 --> 00:14:12,020 تبــاً، ما الذي سيحدث بعد ذلك؟ 383 00:14:12,021 --> 00:14:13,353 .تنحى جانباً، أنا سأكتب 384 00:14:20,836 --> 00:14:22,659 .بعض القهوة ستكون رائعة .شكراً 385 00:14:26,755 --> 00:14:28,914 ،أنا آسف، لكن لا أفهم، لماذا لا ندخل فقط 386 00:14:28,915 --> 00:14:30,741 .ونخبرها أننا سنأخد النقود، وتلك نهاية الأمر 387 00:14:30,969 --> 00:14:32,183 ،لأن هذه لحظة تدريسية 388 00:14:32,184 --> 00:14:34,414 .ونحن نريدها أن تعيد النقود برغبتها 389 00:14:34,415 --> 00:14:35,560 أنا فقط قلق جداً 390 00:14:35,561 --> 00:14:37,662 .أننا نصبح أحد أولئك الوالدين المتسامحين أكتر من اللازم 391 00:14:37,895 --> 00:14:38,983 .لا تكن سخيفاً 392 00:14:39,432 --> 00:14:40,527 حسناً، هل أنت مستعدة يا جنية الأسنان؟ 393 00:14:40,528 --> 00:14:42,789 .فل نفعل هذا - حسناً؟ - 394 00:14:50,127 --> 00:14:52,753 !ليلي) أنظري من أتى ليلقي التحية) 395 00:14:53,021 --> 00:14:55,881 .إنها أنا، جنية الأسنان 396 00:14:55,882 --> 00:14:59,220 !وقد أتيت لطلب معروف 397 00:14:59,221 --> 00:15:01,589 هل أنتِ حقاً جنية الأسنان؟ 398 00:15:01,590 --> 00:15:04,397 !أجل، أنا كذلك، أنظري إلى أجنحتي 399 00:15:04,398 --> 00:15:07,521 هل تستطيعين الطيران؟ .أريد رؤيتك تطيرين 400 00:15:07,522 --> 00:15:10,851 ...حسناً، لا أستطيع الآن 401 00:15:10,852 --> 00:15:12,786 ...حسناً، لأنني... 402 00:15:12,787 --> 00:15:16,112 ...لأن جنية الأسنان حزينة جداً لتطير 403 00:15:16,329 --> 00:15:19,546 .لأنها إرتكبت خطأً أنتِ وحدكِ يمكنك إصلاحه 404 00:15:19,547 --> 00:15:21,527 هل هذا بشأن النقود مجدداً؟ 405 00:15:21,999 --> 00:15:23,583 .نعم، صحيح 406 00:15:23,584 --> 00:15:26,716 .أحتاج إلى ما يكفي لأجل سن الأطفال الآخرين 407 00:15:27,452 --> 00:15:29,097 .أسنان - .مهلاً لحظة - 408 00:15:29,098 --> 00:15:31,859 .(أنتِ لست جنية الأسنان، أنتِ (هايلي 409 00:15:31,860 --> 00:15:34,016 !كلّا !أنا حقاً جنية الأسنان 410 00:15:34,017 --> 00:15:36,133 !أنظري! غبار الجنيات 411 00:15:36,134 --> 00:15:37,214 .وها هو ذلك البريق 412 00:15:37,694 --> 00:15:40,130 لماذا كذبتما؟ .أخبرتماني أن الكذب حرام 413 00:15:40,131 --> 00:15:43,967 .قلنا أيضاً أنه عندما يكون شخص ما في مأزق، نقوم بمساعدتهم 414 00:15:44,439 --> 00:15:46,366 كيف أتأكد أنكما لم تذكبوا علي؟ 415 00:15:46,609 --> 00:15:48,853 .أسلوبها جيد - .حسناً (ليلي)، هذا سخيف - 416 00:15:48,854 --> 00:15:51,297 .حسناً، جنية الأسنان إرتكبت خطأ 417 00:15:51,298 --> 00:15:53,320 ،ونحن نحتاج منك أن تضعي المئة دولار تحت الوسادة 418 00:15:53,321 --> 00:15:54,123 .وتلك نهاية القصة 419 00:15:54,124 --> 00:15:56,640 ...لأنك تؤمنين أنه الأمر الصواب 420 00:15:56,641 --> 00:15:57,507 .أجل - أليس كذلك؟ - 421 00:15:57,741 --> 00:15:59,487 .لكن أريد شراء دراجة 422 00:15:59,488 --> 00:16:00,917 .ذلك ما كنت لأفعله 423 00:16:02,118 --> 00:16:02,952 ...أقصد 424 00:16:03,509 --> 00:16:05,609 من يهتم ما الذي يفكره (سانتا)، أليس كذلك؟ 425 00:16:06,514 --> 00:16:07,595 سانتا)؟) 426 00:16:07,854 --> 00:16:09,357 ،حسناً، هو يرى كل شيء 427 00:16:09,815 --> 00:16:12,328 ."وهذا التصرف من المحتمل أن يضعك في لائحة "الأطفال الأشقياء 428 00:16:12,329 --> 00:16:15,109 لكن من يحتاج إلى هدايا كل سنة؟ 429 00:16:15,110 --> 00:16:17,613 .تملكين 100 دولار 430 00:16:17,922 --> 00:16:19,822 يمكنك قيادة الدراجة حول شجرة عيد الميلاد الفارغة 431 00:16:19,823 --> 00:16:21,259 .حتى تصبحي إمرأة عجوز 432 00:16:21,678 --> 00:16:23,870 هل يمكنني الحصول على بعض الوقت للتفكير في الأمر؟ 433 00:16:23,871 --> 00:16:25,941 ...أنتِ لست في حاجة إلى أي - .بالطبع عزيزتي - 434 00:16:25,942 --> 00:16:27,007 .حسناً 435 00:16:30,000 --> 00:16:32,008 هايلي)؟) .حسناً، ذلك كان ذكياً 436 00:16:32,009 --> 00:16:34,183 .شكراً وأيضاً، هل أستطيع إستعارة هذا الزي؟ 437 00:16:34,184 --> 00:16:35,930 لماذا؟ - .أفضل أن لا أقول - 438 00:16:36,824 --> 00:16:39,000 ،أتعلم، بعد أن إرتديت الشعر المستعار 439 00:16:39,497 --> 00:16:41,725 .لقد ... شعرت بالشخصية فقط 440 00:16:42,366 --> 00:16:43,002 .إنتظر 441 00:16:43,003 --> 00:16:43,873 مرحباً؟ 442 00:16:43,874 --> 00:16:46,807 .سؤال سريع هل أتحدث إلى (فيل) الحقيقي أم (فيل) الخيالي؟ 443 00:16:47,727 --> 00:16:48,439 ما الذي تريده (غيل)؟ 444 00:16:48,440 --> 00:16:50,592 أنا فقط أريد التأكد أنك لا تمانع ."أن ناديني زوجتك بـ"الرئيس 445 00:16:50,815 --> 00:16:53,044 .إلى اللقاء - !إنتظر! إنتظر 446 00:16:53,045 --> 00:16:54,424 .أنا أمزحك معك فقط 447 00:16:54,625 --> 00:16:56,698 .بالرغم من أني أظن أن زوجتك ستستمتع أن تكون تحتي 448 00:16:56,699 --> 00:16:58,040 .إبني موجود في السيارة 449 00:16:58,041 --> 00:17:00,105 مرحباً أيها النجم، كيف الحال؟ 450 00:17:00,106 --> 00:17:02,018 ،إسمع، في أري وقت تريد المرور بالمنزل الشاطئي 451 00:17:02,019 --> 00:17:04,199 سأكون سعيداً أن أريدك كيف ترمي أحدهم في دوامة ضيقة 452 00:17:04,200 --> 00:17:05,966 .(كما فعلت لـ(تكساس تك 453 00:17:05,967 --> 00:17:08,242 !(تومي) - .هو يعرف مسبقاً كيفية الرمي - 454 00:17:08,487 --> 00:17:11,022 .أجل، عمي (كام) المثلي علمني كيفية ذلك - .سأتكلف بهذا - 455 00:17:11,023 --> 00:17:13,240 .هذا بيننا .لا تقوم بتوريط العائلة بالأمر 456 00:17:13,241 --> 00:17:15,138 .تخدع (كلير) وترفع آمالها 457 00:17:15,139 --> 00:17:16,318 .مهلاً، أنا لا أرفع آمالها 458 00:17:16,319 --> 00:17:18,577 ...هذا عمل حقيقي مع منافع عدة 459 00:17:18,578 --> 00:17:21,221 واحدة منها هي أن أخبرك في ماذا أفكر 460 00:17:21,222 --> 00:17:23,084 !في كل مرة تنحني تحت مكتبي 461 00:17:24,199 --> 00:17:27,137 !سوف أستمتع جداً بهذا 462 00:17:27,138 --> 00:17:28,528 !أراك لاحقاً أيها المغفل 463 00:17:29,366 --> 00:17:30,547 .يا له من وغد 464 00:17:30,548 --> 00:17:31,502 أتعلم ماذا؟ سوف نخبر والدتك 465 00:17:31,503 --> 00:17:33,221 .قبل أن تبدأ العمل معه 466 00:17:33,222 --> 00:17:36,194 .هو يشعر بالسوء لتواجد أسطورة بجانبي 467 00:17:37,143 --> 00:17:38,107 .تحاول جاهداً 468 00:17:38,108 --> 00:17:38,853 .أجل 469 00:17:40,943 --> 00:17:42,143 !مرحباً 470 00:17:42,144 --> 00:17:43,018 ! تحرك 471 00:17:43,019 --> 00:17:44,716 .أنت بخير 472 00:17:46,436 --> 00:17:47,462 إذاً؟ 473 00:17:48,339 --> 00:17:50,352 كيف حال يومك الأول في الكتابة؟ 474 00:17:50,353 --> 00:17:52,346 .غلوريا) أصمتي، دعيني أكمل فكرتي) 475 00:17:53,944 --> 00:17:54,595 .فعلتها 476 00:17:55,551 --> 00:17:57,058 إذا لقد كتبت حقاً شيئاً ما؟ 477 00:17:57,059 --> 00:17:58,251 ،حسناً، لقد بدأ الأمر ببطئ في الأول 478 00:17:58,252 --> 00:17:59,969 .لكن بعد ذلك بدأ الأفكار بالقدوم 479 00:18:00,444 --> 00:18:01,657 هل أستطيع؟ - .بالتأكيد - 480 00:18:01,658 --> 00:18:03,604 .(إذا كان سيساعدك، تخيلي (توم بيرنجر 481 00:18:03,605 --> 00:18:04,731 .دائماً أفعل 482 00:18:10,142 --> 00:18:10,685 ماذا؟ 483 00:18:10,686 --> 00:18:11,914 ...حسناً، الأمر فقط 484 00:18:12,160 --> 00:18:14,518 .أن الجملة الأولى طويلة قليلاً 485 00:18:14,519 --> 00:18:15,973 طويلة أم مفعمة بالحيوية؟ 486 00:18:16,220 --> 00:18:19,582 .كلّا، طويلة ومحيرة، لا أستطيع معرفة من يتحدث 487 00:18:19,583 --> 00:18:21,778 .ربّما ذلك فقط لمحاكات تشويش المعركة 488 00:18:21,779 --> 00:18:22,875 .حسناً 489 00:18:24,945 --> 00:18:26,315 ماذا الآن؟ 490 00:18:26,803 --> 00:18:30,498 .الأمر فقط ... لم يكن هناك هواتف محمولة في سنة 1965 491 00:18:30,499 --> 00:18:31,868 .تلك غلطة، سأغير ذلك 492 00:18:31,869 --> 00:18:34,267 .لا يمكنك تغيير ذلك ...ذلك له تأتير في النهاية 493 00:18:34,268 --> 00:18:35,219 .أفترض 494 00:18:35,220 --> 00:18:36,829 .الهدف هو، أستطيع الكتابة 495 00:18:36,830 --> 00:18:40,080 من المحتمل أن لا أتابعه كمهنة لي، لكنه .خيار متوفر لي 496 00:18:40,081 --> 00:18:43,031 .ووكالة الاستخبارات المركزية لديها جميع أنواع التقنيات السرية المتفوقة 497 00:18:43,032 --> 00:18:44,759 من يستطيع القول أنهم لم يمتلكوا هواتف نقالة؟ 498 00:18:44,760 --> 00:18:45,796 .ماني) إنسى الآمر) 499 00:18:46,300 --> 00:18:48,061 ...(وهذا المدعو (تشاك ستون 500 00:18:48,062 --> 00:18:50,669 .لا يبدو أنه يتقن عمله حيداً 501 00:18:50,670 --> 00:18:53,134 إنه مخطئ، ذلك ما يجعل الشخصية .مثيرة 502 00:18:53,135 --> 00:18:55,703 .إذا أردتي شخصاً مثالياً، أحضري رجلاً آلياً 503 00:18:56,224 --> 00:18:57,158 !رجل آلي 504 00:18:57,159 --> 00:18:58,354 .أحب الرجل الآلي 505 00:18:58,355 --> 00:19:00,931 !كلّا! أنتِ لن تضيفي رجلاً آلياً في قصتي 506 00:19:01,201 --> 00:19:03,021 .ذلك صحيح، إنها قصتي 507 00:19:05,872 --> 00:19:07,256 .لابد من أنكِ سعيدة جداً 508 00:19:07,257 --> 00:19:10,084 .كنت لأكون كذلك، لكن الحياة إعترضت ذلك 509 00:19:15,549 --> 00:19:16,125 ما الذي تفعلينه؟ 510 00:19:16,126 --> 00:19:17,714 .لقد أخرجت حقيبتي القديمة 511 00:19:17,715 --> 00:19:19,429 ،مازالت قادرة على العمل 512 00:19:19,907 --> 00:19:20,739 .مثلي 513 00:19:20,740 --> 00:19:22,264 .كلير) عليك فهم شيءٍ ما) 514 00:19:22,265 --> 00:19:23,594 .أنت عليك فهم شيء ما 515 00:19:23,595 --> 00:19:25,585 اليوم بأكمله كنت أطير من الفرحة 516 00:19:25,586 --> 00:19:27,128 .لأن شخصاً ما قدر قيمتي 517 00:19:27,129 --> 00:19:29,348 .أنا أقدرك .نحن جميعاً نقدرك 518 00:19:29,349 --> 00:19:31,213 ،بالطبع تفعلون 519 00:19:31,214 --> 00:19:33,967 .لأني أطبخ وأنظف وأجمع الملابس الداخلية المتسخة 520 00:19:33,968 --> 00:19:35,611 .كلّا، يا عزيزتي الأمر مختلفٌ عن ذلك 521 00:19:35,612 --> 00:19:37,687 ،لقد تواجدت على الخط الهامش طوال الوقت 522 00:19:37,688 --> 00:19:39,490 لم أكن أعلم أن هناك أي شخص قد يفكر أبداً 523 00:19:39,491 --> 00:19:40,617 .أني أملك ما يلزم للعمل مجدداً 524 00:19:41,092 --> 00:19:43,246 ،أعرف أن (غيل) ليس الرجل الأفضل 525 00:19:43,247 --> 00:19:45,332 ...لكن هذا مهم، وأنا أظن 526 00:19:45,333 --> 00:19:46,534 .أظن أنه عليك الموافقة على العمل 527 00:19:47,184 --> 00:19:47,805 ...لكن يا أبي 528 00:19:47,806 --> 00:19:49,482 .كلّا يا (لوك)، إنها محقة 529 00:19:50,497 --> 00:19:52,296 .أمك ستكون رائعة في هذا 530 00:19:57,043 --> 00:19:59,232 .أقوم بسحب تحريمي - .لم أكن محرمة من قبل - 531 00:19:59,233 --> 00:20:01,303 .أجل، لقد فعلت - .كلّا لم تكن كذلك، وسأخبرك لماذا؟ 532 00:20:01,304 --> 00:20:03,279 .ودام ذلك لفترة من الوقت 533 00:20:04,003 --> 00:20:06,344 وفي الأخير، هذه المحادثة كان ستحدث... 534 00:20:06,345 --> 00:20:08,363 .داخل خيمة - .إنه البناء المثالي - 535 00:20:08,364 --> 00:20:09,504 علي الذهاب لإخراج وسادة الكتف 536 00:20:09,505 --> 00:20:10,764 !من داخل بذلاتي القديمة 537 00:20:12,468 --> 00:20:13,915 .أنت تعلم أنه سيواصل في مضايقتك 538 00:20:13,916 --> 00:20:16,374 .إذا كان الأمر يسعد والدتك، أستطيع إحتمال بعض الإتصالات الهاتفية 539 00:20:18,927 --> 00:20:20,998 .والرسائل 540 00:20:20,999 --> 00:20:23,116 ما الذي كتبه لك؟ - .لا شيء لا أستطيع إحتماله - 541 00:20:25,241 --> 00:20:27,450 " .كلنا نسبح في عالم من الأكاذيب " 542 00:20:29,951 --> 00:20:32,407 " .بعضٌ منها نقولها لمساعدة أحبتنا " 543 00:20:37,892 --> 00:20:40,152 " .أما البعض نقولها لخداع أنفسنا " 544 00:20:42,780 --> 00:20:44,060 " والبعض نقولها لأنه " 545 00:20:44,061 --> 00:20:45,151 " عندما تفرغ منك الرصاصات " 546 00:20:45,152 --> 00:20:47,724 " ،وتنظر في برميل من البندقيات من طراز كلاشينكوف " 547 00:20:47,725 --> 00:20:50,266 " .السلاح الوحيد المتبقي لك هو المكر " 548 00:20:50,892 --> 00:20:53,357 .إنها مجنونة، ذلك مذهل 549 00:21:00,642 --> 00:21:02,002 !حسناً يا رفاق، هيا بنا 550 00:21:02,686 --> 00:21:04,592 .فل نقم بتجهيز المكان قبل أن تأتي 551 00:21:04,593 --> 00:21:06,060 .أنا متأكد أنها مرت بأول يوم كبير في العمل 552 00:21:06,061 --> 00:21:07,918 .هايلي) أنتِ مسؤولة عن الغسيل) 553 00:21:07,919 --> 00:21:09,171 .أليكس) المطبخ والكنس) 554 00:21:09,172 --> 00:21:10,539 .لوك) أنت ستنظف الحمام) 555 00:21:10,806 --> 00:21:11,546 لماذا أنا؟ 556 00:21:11,547 --> 00:21:12,793 .لأنك دائماً توسخها 557 00:21:12,794 --> 00:21:14,660 أجل، لماذا لا يمكنك التبول بإستقامة؟ 558 00:21:14,661 --> 00:21:16,749 .مهلاً، أنا أقوم بعمل جيد بخصوص ذلك 559 00:21:16,750 --> 00:21:18,993 .حسناً يا رفاق، سنقول "فريق (دانفي)" عن العد لثلاتة 560 00:21:18,994 --> 00:21:21,810 ،واحد، إثنان ... ذلك صحيح !لدينا الكثير للقيام به 561 00:21:23,106 --> 00:21:25,066 عزيزتي، ما الذي تفعلينه عائدة في هذا الوقت المبكر للمنزل؟ 562 00:21:25,067 --> 00:21:27,457 .لقد إستقلت .ذلك الرجل وغد تماماً 563 00:21:27,458 --> 00:21:28,931 لقد عاملني وكأني خادمة 564 00:21:28,932 --> 00:21:30,653 .ولم يظهر لي أي إحترام على الإطلاق 565 00:21:30,654 --> 00:21:32,622 .أنا آسف جداً، تستحقين ما هو أفضل من ذلك 566 00:21:32,623 --> 00:21:33,577 .ذلك صحيح 567 00:21:34,766 --> 00:21:35,851 إذاً ما الذي سنتناوله على العشاء؟ 568 00:21:37,384 --> 00:21:39,524 .أظن أنك سمعتني بشكلٍ خاطئ لقد قلت، ما الذي سنتناوله على العشاء؟ 569 00:21:39,525 --> 00:21:40,356 !لقد سمعتك 570 00:21:40,556 --> 00:21:41,756 .[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~