1 00:00:01,246 --> 00:00:03,746 و همين که ما از آشپزخونه ي ...مجهز به تخته ي بُرش بيايم بيرون 2 00:00:03,746 --> 00:00:06,646 ميرسيم به اتاق نشيمن .گرم و راحتمون 3 00:00:06,646 --> 00:00:08,246 آروم پرنسس، فقط داري ."از يه اتاق حرف ميزني نه "پارک گاسفورد 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,812 کجا اين مبلمان قشنگ رو گرفتي؟ 5 00:00:10,813 --> 00:00:13,145 ما اينارو اجاره کرديم که خوونه .راحت تر و قشنگ تر بنظر بياد 6 00:00:13,146 --> 00:00:14,925 .اونجا نشين .اوه، خداي من 7 00:00:14,926 --> 00:00:17,598 20دقيقه طول کشيد اين .کوسنا اينطور حالت گرفتن 8 00:00:17,916 --> 00:00:18,990 .خوبه درست[معناي ديگر: راست] شد؟ 9 00:00:18,991 --> 00:00:20,662 .اصلا راست نيستن 10 00:00:21,272 --> 00:00:23,091 .عاشق اين خوونه ام .خيلي قشنگه 11 00:00:23,092 --> 00:00:24,255 .اينم از درختمون 12 00:00:24,256 --> 00:00:25,247 ،اسمش "پچيرا"ست 13 00:00:25,248 --> 00:00:27,685 يه نشانه ي تايواني براي .يه آينده ي مالي خوب 14 00:00:27,874 --> 00:00:29,010 .به اسم درخت پول هم ميشناسنش 15 00:00:29,011 --> 00:00:30,240 .منم اينو ميخوام 16 00:00:30,241 --> 00:00:32,607 خب، دوست دارم که .بسلامتي بنوشيم 17 00:00:34,534 --> 00:00:35,574 .دير گفتي 18 00:00:35,620 --> 00:00:38,055 بسلامتي کار سختي ،که کلر و کمرون انجام دادن 19 00:00:38,056 --> 00:00:40,106 ،يا اونطور که دوس دارم بگم ."کلامرون" 20 00:00:40,107 --> 00:00:42,108 واسه همين خريدارهايي که ميخوان ...اين خونه رو بخرن 21 00:00:42,109 --> 00:00:43,629 ..وقتي اينجا رو ميبينن اينکارو انجام ميدن 22 00:00:43,630 --> 00:00:44,830 .داد و بيداد ميکنن 23 00:00:46,596 --> 00:00:49,213 ...داد و بيدادن ميکنن چون اينجا - .فيل، اون رو ادامه نده - 24 00:00:49,622 --> 00:00:52,622 چون اين خونه قراره .فروخته بشه 25 00:00:52,771 --> 00:00:54,470 کي بهترين دلال اين شهره؟ 26 00:00:54,471 --> 00:00:55,643 ."گيل ثورپ" - ،دقيقا - 27 00:00:55,644 --> 00:00:57,632 .و اون قراره فردا چندتا مشتري بياره - .درسته - 28 00:00:57,633 --> 00:00:59,073 .خيلي خوبه 29 00:00:59,074 --> 00:01:01,333 .بسلامتي کلر و کم 30 00:01:01,334 --> 00:01:03,407 .دوست و شريک زندگيم 31 00:01:03,549 --> 00:01:05,498 .دوست و شريک زندگيم .دوست و شريک زندگيم 32 00:01:05,499 --> 00:01:07,526 .مثل فيلم "محله چيني"ها. خنده داره - .هنوز خاليه - 33 00:01:07,527 --> 00:01:08,543 .باشه، ميدوني که تو بايد من رو برسوني 34 00:01:08,544 --> 00:01:10,255 ."بسلامتي "کلامرون 35 00:01:10,256 --> 00:01:11,325 .سلامتي - .سخنراني کنيد - 36 00:01:11,326 --> 00:01:13,497 ،خب، خدايا .واسه اين قسمت آماده نبودم 37 00:01:13,498 --> 00:01:14,531 فکر ميکنم بايد واقعا ...از افرادي تشکر کنيم که 38 00:01:14,532 --> 00:01:16,814 .بهترين کارکنان ساخت و ساز هستند 39 00:01:16,815 --> 00:01:19,070 ."هنک"، "لويس"، "پاکو" 40 00:01:19,523 --> 00:01:21,154 آرزو داشتم که شما دوستان .الان اينجا بوديد 41 00:01:21,155 --> 00:01:21,889 چي؟ مگه مردن؟ 42 00:01:21,890 --> 00:01:23,135 ،نه، پشت بومن ...يه قسمتش رو درست ميکنن 43 00:01:23,136 --> 00:01:24,718 .که بايد اول کار درستش ميکرد 44 00:01:24,719 --> 00:01:26,944 ...فکر ميکنم مهمترين افراد - .و به سلامتي شريک زندگيم - 45 00:01:26,945 --> 00:01:28,586 .همدم زندگيم 46 00:01:28,897 --> 00:01:29,929 .معشوقه ي من 47 00:01:30,209 --> 00:01:31,239 .باشه، کم 48 00:01:31,240 --> 00:01:34,080 که در تمام مراحل اين پروژه ،به کارامون شک داشت 49 00:01:34,081 --> 00:01:36,687 ...و هيچوقت، حتي در بدترين شرايط 50 00:01:36,688 --> 00:01:37,949 ."نگفت "من که بهتون گفته بودم 51 00:01:37,950 --> 00:01:39,525 که اين چيز خوبيه. چون اون .از اول در اشتباه بود 52 00:01:39,683 --> 00:01:41,052 .چه دلپذيز - .باشه - 53 00:01:41,053 --> 00:01:43,411 و من مطمئنم اين خونه .سريعا به فروش ميرسه 55 00:01:44,401 --> 00:01:46,236 .نوش 56 00:01:46,237 --> 00:01:48,418 من يه دوستي دارم .که ميخواد يه خونه بخره 57 00:01:48,419 --> 00:01:50,315 شايد بتونم بعد از مدرسه .اينجا رو بهش نشون بدم 58 00:01:50,320 --> 00:01:52,425 ،بعدش اگه اون اينجارو گرفت .من حق کميسيون رو ميگيرم 59 00:01:52,426 --> 00:01:53,191 چطوره؟ 60 00:01:53,192 --> 00:01:54,419 .خيلي نازه 61 00:01:54,420 --> 00:01:56,465 .جدي ميگم .و منم ناز نيستم 62 00:01:56,466 --> 00:01:57,882 .ديگه دارم سبيل درميارم 63 00:02:00,370 --> 00:02:02,198 .منم الفبا رو بلدم 64 00:02:02,199 --> 00:02:04,397 خب در جواب، فکر نکنم .اين موضوعات به تو ربطي داشته باشه 65 00:02:04,398 --> 00:02:06,297 .خب ديگه، تمومش کنيم - .آره - 66 00:02:06,298 --> 00:02:08,352 بسلامتي رکورد سريعترين .فروش ملک در تاريخ 67 00:02:08,353 --> 00:02:10,030 .آره - .آفرين - 68 00:02:10,031 --> 00:02:12,279 جدي ميگم، خيلي بده با .ليوان خالي بسلامتي بخوري 69 00:02:12,360 --> 00:02:24,860 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 70 00:02:25,402 --> 00:02:26,754 .دانفي، من بهت دروغ نميگم 71 00:02:27,015 --> 00:02:29,538 .شماها خونه ي قشنگي ساختيد .و خريدارهاي من واقعا ميخوانش 72 00:02:29,539 --> 00:02:32,243 .عاليه .يه خبر فوق العادست 73 00:02:32,445 --> 00:02:33,790 ،ميدوني ...وقتي اولش وارد کار شديم 74 00:02:33,791 --> 00:02:35,280 .اين حرف ها رو ول کن 75 00:02:35,318 --> 00:02:36,584 .اين چيزيه که اونا پيشنهاد دادن 76 00:02:36,585 --> 00:02:37,626 شوخي ميکني، نه؟ 77 00:02:37,627 --> 00:02:39,051 .من در مورد خريد املاک شوخي ندارم 78 00:02:39,663 --> 00:02:42,439 .من فقط در مورد گلف و مکزيکي ها شوخي دارم 79 00:02:42,610 --> 00:02:44,140 ،مهم نيست حالا .من با يکيشون ازدواج کردم 80 00:02:44,141 --> 00:02:45,251 .ما قرار نيست اينو قبول کنيم 81 00:02:45,252 --> 00:02:46,233 .اين اولين روزه نشون دادن خونه ست 82 00:02:46,234 --> 00:02:48,271 .ما با اين فقط ميتونيم حساب ها رو صاف کنيم - .قبولش کن - 83 00:02:48,929 --> 00:02:49,617 .نه 84 00:02:49,618 --> 00:02:51,492 .اوضاع بازار بي ريخته - .نچ، نچ - 85 00:02:51,493 --> 00:02:52,535 .داري بلند پروازي ميکني 86 00:02:52,536 --> 00:02:53,625 .شايد تو داري اينکارو ميکني 87 00:02:53,626 --> 00:02:54,866 .دانفي، به من گوش کن 88 00:02:55,063 --> 00:02:57,398 ،اگه اين رو رد کني .پشيمون ميشي 89 00:02:57,399 --> 00:03:00,606 من حتي معني کلمه ي .پشيموني" رو نميدونم" 90 00:03:00,607 --> 00:03:03,055 .اينم از اين .فرنچ تست" با بيکن -- 91 00:03:03,601 --> 00:03:04,586 .تخم مرغ سفيد با نان تست 92 00:03:04,587 --> 00:03:05,555 .لعنتي 93 00:03:06,938 --> 00:03:07,870 ."بذار يه چيزي رو بهت بگم،"گيل 94 00:03:07,871 --> 00:03:09,264 ،شايد الان بهترين فروشنده باشي 95 00:03:09,265 --> 00:03:11,016 اما تو کسي هستي که .قراره پشيمون بشه 96 00:03:11,084 --> 00:03:13,702 چون اين خونه قراره .سه سوت فروخته بشه 97 00:03:17,457 --> 00:03:18,360 ...خب 98 00:03:20,073 --> 00:03:21,616 .اينم واسه امروز 99 00:03:21,953 --> 00:03:23,739 .تو اين خونه ميميريم 100 00:03:23,740 --> 00:03:25,504 اوه، کوسن ها حالتشون رو .از دست دادن 101 00:03:25,505 --> 00:03:28,033 .کوسن ها مشکل ما نيستن 102 00:03:32,438 --> 00:03:34,437 .مشکلي نيست، ماني .تا چند لحظه ي ديگه ميبينمت 103 00:03:34,438 --> 00:03:37,870 آره، قول ميدم که مودب .و مهربون باشم 104 00:03:38,219 --> 00:03:39,677 .ميکشمش 105 00:03:39,678 --> 00:03:40,859 خاوير" اينبار چيکار کرده؟" 106 00:03:40,860 --> 00:03:42,846 هفته ي بزرگش ،با پسرش 107 00:03:42,847 --> 00:03:44,082 ...و من فهميدم که 108 00:03:44,083 --> 00:03:46,578 که اون خانم جلف رو .با خودش آورده 109 00:03:46,579 --> 00:03:48,076 .هميشه اينکارو ميکنه 110 00:03:48,077 --> 00:03:51,107 يادته اونبار ماني رو برد با اون رقاصه ماهيگيري ميکرد؟ 111 00:03:51,108 --> 00:03:52,610 .آره، اونا تعويض روغن نداشتن [معني ديگه: نوک سينه نداشتن] 112 00:03:53,612 --> 00:03:55,438 .بيخيال. خوب بود ديگه .من فقط به اون فکر کردم 113 00:03:55,439 --> 00:03:56,176 حرفات تموم شد؟ 114 00:03:56,177 --> 00:03:58,048 مطمئنم حرکت دادن قايق .واسش راحت بود [معني ديگه: با پارو راحت بود] 115 00:03:58,984 --> 00:04:00,323 .بايد با همون "تعويض روغني" تموم ميکردم 116 00:04:00,324 --> 00:04:02,071 چطور "لنو" هر شب اينکارو ميکرد؟ 117 00:04:02,072 --> 00:04:04,241 .من همين سوال رو از خودم دارم 118 00:04:06,727 --> 00:04:08,943 فيل، لطفا. بهمون بگو که .خبر خوبي داري 119 00:04:08,944 --> 00:04:11,183 خب، پيچيدست... چون من ،هيچ خبر خوبي ندارم 120 00:04:11,184 --> 00:04:12,871 اما واقعا ميخوام که شما .ازم راضي باشيد 121 00:04:12,872 --> 00:04:15,237 چي؟ - ،گل ثورپ" زنگ زد و يه پيشنهاد ديگه داد" - 122 00:04:15,238 --> 00:04:17,291 اما 10هزار دلار پايين تر از .پيشنهاد قبليشون بود 123 00:04:17,292 --> 00:04:18,187 پايين تر؟ 124 00:04:18,188 --> 00:04:20,079 .عاليه .خيلي عاليه 125 00:04:20,080 --> 00:04:21,784 چيزي ميخواي بگي، ميچل؟ 126 00:04:22,382 --> 00:04:25,165 .آره، من که بهتون گفته بودم .من اخطار داده بودم اين اتفاق ميفته 127 00:04:25,166 --> 00:04:27,173 ،سعي کردم منصرفتون کنم .اما شما بهم اجازه نداديد 128 00:04:27,174 --> 00:04:28,698 ،حق با من بود .و شماها در اشتباه بوديد 129 00:04:28,699 --> 00:04:31,989 شما داشتيد واسه خودتون .تو آسمون هفتم سير ميکرديد 130 00:04:31,990 --> 00:04:33,611 ،و من خيلي از شماها باهوش تر بودم 131 00:04:33,612 --> 00:04:35,845 و اين داره من رو ميکشه که .نبايد پوزتون رو به خاک بمالم 132 00:04:35,846 --> 00:04:37,220 .نه، فقط داشتم فکر ميکردم 133 00:04:37,221 --> 00:04:38,649 ،خب، بچه ها .ما بايد يه کاري بکنيم 134 00:04:38,650 --> 00:04:40,699 نميتونيم که اين خونه رو بيشتر .از اين نگه داريم 135 00:04:40,754 --> 00:04:42,546 کم، واسه تزئين خونه چقدر خرج کردي؟ 136 00:04:42,711 --> 00:04:44,065 .بذار ببينم .نميدونم 137 00:04:44,066 --> 00:04:45,395 چطور ممکنه ندوني؟ 138 00:04:45,396 --> 00:04:48,663 ،چون من خيلي گرسنه بودم .و همه چيز خيلي خوشگل بود 139 00:04:48,664 --> 00:04:49,849 و فکر نميکردم که ...اين مهم باشه 140 00:04:49,850 --> 00:04:50,820 ...چون آخه کي فکرش رو ميکرد 141 00:04:50,821 --> 00:04:52,870 ما تا الان اين خونه رو نفروشيم؟ 142 00:04:53,222 --> 00:04:54,142 .من 143 00:04:54,315 --> 00:04:55,869 ...فيل، فکر ميکني بتوني 144 00:04:55,870 --> 00:04:57,555 کاري کني "گيل ثورپ" رو راضي کني که به پيشنهاد اوليش برسه؟ 145 00:04:57,556 --> 00:04:58,767 چطور؟ - .نميدونم - 146 00:04:58,768 --> 00:05:01,141 ،ميتوني خودشيريني کني .روي مخش کار کني 147 00:05:01,142 --> 00:05:03,534 .نه، اون هيچوقت خام اين چيزا نميشه .خيلي باهوشه 148 00:05:03,826 --> 00:05:06,713 اما، عزيزم اگه يه نفر باشه که بتونه .اين قضيه رو درست کنه، اون تويي 149 00:05:07,198 --> 00:05:09,092 .تو در هرکاري خوبي 150 00:05:09,489 --> 00:05:10,441 .درسته 151 00:05:10,442 --> 00:05:11,395 .اينکارو ميکنم 152 00:05:14,096 --> 00:05:15,320 .ما برگشتيم 153 00:05:16,567 --> 00:05:20,420 باورم نميشه که دوباره با خودت .يه دختر آوردي 154 00:05:20,421 --> 00:05:22,923 اينبار چي بود؟ يه پيشخدمت؟ 155 00:05:22,924 --> 00:05:25,194 يه مدل؟ يه رقاصه؟ 156 00:05:25,248 --> 00:05:28,784 .نه، اونموقع ميتونستم پول پارو کنم .الان فقط دکترا دارم 157 00:05:28,785 --> 00:05:30,185 .مامان، "تريش" هستن 158 00:05:30,315 --> 00:05:32,211 .سلام، گلوريا - .سلام - 159 00:05:32,212 --> 00:05:32,988 .جي - خوب هستيد؟ - 160 00:05:32,989 --> 00:05:35,008 .خيلي در موردتون شنيدم 161 00:05:35,009 --> 00:05:36,581 .اون تو يه موزه ي هنري کار ميکنه 162 00:05:36,582 --> 00:05:38,988 .خيلي باحال بود ،يه ساعت تور داشتيم اونجا 163 00:05:38,989 --> 00:05:41,586 و "تريش" گفت که ميتونم با فلش .از نقاشي ها عکس بگيرم 164 00:05:41,587 --> 00:05:42,597 .اما نگران نباشيد، اينکارو نکردم 165 00:05:42,598 --> 00:05:43,208 .عجب خبر خوبي 166 00:05:43,209 --> 00:05:44,758 ميترسيدم که بايد به همه ي اونا .نگاه کنم 167 00:05:44,759 --> 00:05:46,447 پس شما تو موزه کار ميکنيد؟ 168 00:05:46,561 --> 00:05:47,865 .اوه، نه .من فقط دعوت شده بودم تا کارها رو ببينم 169 00:05:47,866 --> 00:05:50,454 من تو هيئت هنري و عتيقه جات .کريستي" کار ميکنم" 171 00:05:51,204 --> 00:05:53,228 بذار ببينم. دنبال چه کلمه اي ميگردم؟ 172 00:05:53,229 --> 00:05:54,937 .آره، بــوم 173 00:05:55,694 --> 00:05:57,301 شما دوتا چطور همديگرو ديديد؟ 174 00:05:57,302 --> 00:05:59,639 ،يه ماشين تو بازي پوکر بردم ،اما آتيش گرفت 175 00:05:59,640 --> 00:06:01,197 .واسه همين يارو بهم يه نقاشي داد 176 00:06:01,198 --> 00:06:02,567 ،من اون رو به مزايده گذاشتم 177 00:06:02,568 --> 00:06:04,276 ...و با اينکه يه سود درست و حسابي بردم 178 00:06:04,277 --> 00:06:07,053 .ولي باز با يه شاهکار برگشتم خونه 179 00:06:07,403 --> 00:06:08,546 .منظورش اونه 180 00:06:09,022 --> 00:06:12,255 ميتونم بگم که شما يه بچه ي فوق العاده داريد؟ 181 00:06:12,328 --> 00:06:14,660 .اون بسيار بچه ي خوش برخورد و فعاليه 182 00:06:14,661 --> 00:06:16,347 ...انگار که از نقاشي هاي 183 00:06:16,348 --> 00:06:19,492 قرن شونزدهمي "گينزبارو" يا .ون ديک" خارج شده" 184 00:06:20,140 --> 00:06:21,928 .به اين مغز گوش کن 185 00:06:21,929 --> 00:06:22,949 ميشه واسه شام بمونن؟ 186 00:06:22,950 --> 00:06:24,725 .خوب، بستگي به خودشون داره، عزيزم 187 00:06:24,726 --> 00:06:26,441 چطور ميتونم يه غذاي مجاني رو رد کنم؟ 188 00:06:26,442 --> 00:06:27,632 .اولين بار، سختترين باره 189 00:06:27,633 --> 00:06:28,849 تو چي ميگي، عشقم؟ 190 00:06:28,850 --> 00:06:32,097 خب، من مطمئن نيستم که هنوز .آمادگي خداحافظي با اين بچه رو داشته باشم 191 00:06:32,098 --> 00:06:34,514 اما فقط به شرطي ميمونم که .بهم اجازه بديد کمک کنم 192 00:06:34,515 --> 00:06:38,286 من يه بطري شراب .بوردو"ي خيلي عالي سال 82 آوردم" 193 00:06:38,287 --> 00:06:39,610 .که از آخر هفته واسه ما مونده 194 00:06:39,611 --> 00:06:41,169 جاي اون، ميتوني ماني رو ببري .خونه ي خودتون 195 00:06:41,170 --> 00:06:42,750 ميبيني من با چه آدمايي سر و کار دارم؟ 196 00:06:44,185 --> 00:06:45,089 ."گيل" 197 00:06:45,229 --> 00:06:47,662 .فيل دانفي هستم 198 00:06:47,727 --> 00:06:49,543 .ميدونستم که مياي منت کشي 199 00:06:49,544 --> 00:06:50,382 .هي، بچه ها 200 00:06:50,383 --> 00:06:53,008 .دانفيه، کم آورده چي بهتون گفته بودم؟ 201 00:06:53,009 --> 00:06:54,305 چي بهتون گفته بودم؟ 202 00:06:55,715 --> 00:06:59,070 ،اوه، دانفي، من ميتونم باهات مثل يوکللي بازي کنم [يوکللي: زيرمجموعه اي از خانواده ي گياتر] 203 00:06:59,071 --> 00:07:01,156 .چون تو کوچيک و ظريفي 204 00:07:01,157 --> 00:07:03,391 گيل"، ميخواستم در مورد پيشنهادت" .باهات صحبت کنم 205 00:07:03,392 --> 00:07:04,872 .اوه، نه .بذار همينجا حرفت رو قطع کنم 206 00:07:04,963 --> 00:07:06,292 اينجوري قراره قرارداد .نوشته بشه 207 00:07:06,951 --> 00:07:09,159 قبل از هرچيز، من تورو به يه .شام خوب دعوت ميکنم 208 00:07:09,794 --> 00:07:11,634 ميخوام خيلي قشنگ .باهات صحبت کنم 209 00:07:11,848 --> 00:07:14,379 ،بعدش شروع ميکنم به راضي کردن تو 210 00:07:14,380 --> 00:07:15,860 ...اولش آروم 211 00:07:15,861 --> 00:07:17,274 اگه شماها هنوز داريد ،در مورد خونه حرف ميزنيد 212 00:07:17,275 --> 00:07:18,598 .دوستم "زاک" هنوز دنبال يه خونه ست 213 00:07:18,599 --> 00:07:20,869 عزيزم، يه بچه ي 14 ساله .نميتونه از پس خريد يه خونه بربياد 214 00:07:20,870 --> 00:07:22,126 .اون 14 سالش نيست 215 00:07:22,133 --> 00:07:24,685 اون يه مهندس نرم افزاره که .داوطلبانه اومده مدرسه ي ما 216 00:07:24,987 --> 00:07:27,091 ...ما قراره عرق کنيم - اون يه آدم بزرگ و پولداره؟ - 217 00:07:27,095 --> 00:07:28,836 .ماشينش بهتر از مال توئه 218 00:07:28,837 --> 00:07:29,922 .همين حالا شمارش رو بهم بده 219 00:07:29,923 --> 00:07:30,676 ...و تو برميگردي خونه 220 00:07:30,677 --> 00:07:32,325 ،و به همه ميگي که رفتي سينما 221 00:07:32,518 --> 00:07:35,288 اما همونطور که خودم و خودت ميدونيم .تو بدجور سرويس شدي 222 00:07:35,826 --> 00:07:37,579 ."حدس بزن چي شده، "گيل ...اين يه تماس جهت رعايت ادب بود 223 00:07:37,580 --> 00:07:39,335 که بهت بگم من يه خريدار .ديگه دارم 224 00:07:39,678 --> 00:07:42,440 پس به خريدارت بگو که تو ...يه خونه ي بزرگتر بهشون ميدي 225 00:07:42,441 --> 00:07:45,754 چون تو آدم خود نما .و بيشتر از دهنت حرف ميزني 226 00:07:45,835 --> 00:07:50,036 .آماده ي عذاب فيلِ شاهکار باش 227 00:07:50,755 --> 00:07:52,426 .شبيه اسمم شد 228 00:07:56,881 --> 00:07:58,556 ،من مثل شما متخصص نيستم 229 00:07:58,557 --> 00:08:00,611 ...اما اين رو تو يه گالري 230 00:08:00,612 --> 00:08:02,741 .تو يکي از بهترين کازينوهاي وگاس پيدا کردم 231 00:08:02,742 --> 00:08:03,877 چي فکر ميکني؟ 232 00:08:04,551 --> 00:08:06,105 .اين داره يه چيزي ميگه 233 00:08:06,106 --> 00:08:08,170 قبلنا ميگفت، قبل اينکه .اون جعبه ي صوتيش خراب شه 234 00:08:08,171 --> 00:08:11,259 .ميگفت:"خوش اومدي به خونه، آقا "روز سختي بود؟ 235 00:08:12,777 --> 00:08:13,679 دوباره؟ 236 00:08:13,680 --> 00:08:15,780 باورتون ميشه که اون مجبورم ميکنه اين رو تو شيروني نگه دارم؟ 237 00:08:15,958 --> 00:08:17,957 .گلوريا، "تريش" گفت اين يه اثر هنريه 238 00:08:17,958 --> 00:08:19,653 تورو" چي ميگفت؟" 239 00:08:19,877 --> 00:08:22,195 .اجسام چيزي نيستن که شما بهش نگاه ميکنيد" ".چيزيه که ميبينيدش 240 00:08:22,196 --> 00:08:23,101 شنيدي؟ 241 00:08:23,250 --> 00:08:24,156 .اشتباه از تو بود 242 00:08:24,157 --> 00:08:25,679 ،اينجوري حرف بزن 243 00:08:25,680 --> 00:08:28,823 وگرنه ميفهمي چطور جعبه ي صوتي .اين خراب شد 244 00:08:28,979 --> 00:08:31,426 اينجا چه خبره؟ - .اسمش "بارکلي"ـه - 245 00:08:32,157 --> 00:08:33,050 .چه زيبا 246 00:08:33,051 --> 00:08:35,360 .اصلا زيبا نيست .خيليم چندشه 247 00:08:35,361 --> 00:08:37,684 .به "وارهول" و "کونز" نگاه کن 248 00:08:37,685 --> 00:08:39,528 ...بسياري از هنرهاي معاصر 249 00:08:39,529 --> 00:08:41,750 .درابتدا مثل آشغال ناديده گرفته شدند 250 00:08:41,751 --> 00:08:42,999 ."بسيار خوب گفتي، "تريش 251 00:08:43,000 --> 00:08:44,557 .اين حتي آشغالم نيست 252 00:08:44,558 --> 00:08:47,344 .اونا نبردنش .براي آشغال دوني خيلي بزرگه 253 00:08:47,345 --> 00:08:50,252 حالا چيزي که من ميبينم .يه مَرده که مَرد نيست 254 00:08:50,253 --> 00:08:52,599 اون يه خدمتکاره که .مقامش رو از دست داده 255 00:08:52,600 --> 00:08:55,277 ...اين يه تفسير در سيستم جامعه ست 256 00:08:55,278 --> 00:08:58,712 بخوبي يجاي عالي براي .گذاشتن کليدها و عينک آفتابيته 257 00:08:58,713 --> 00:09:01,932 هرچي که هست، "بارکلي"ـه تو .برميگرده همون شيرواني 258 00:09:01,933 --> 00:09:03,309 .منم ميرم به بچه برسم 259 00:09:04,335 --> 00:09:05,358 ."بارکلي" 260 00:09:05,359 --> 00:09:06,199 .خيلي عاقلانه ست 261 00:09:06,200 --> 00:09:07,528 .بجنبيد، بچه ها. بريم بازي کنيم 262 00:09:07,687 --> 00:09:08,786 ميخوايد چي بازي کنيد؟ 263 00:09:08,787 --> 00:09:11,334 "پانتوميم. من و "تريش .در مقابل بابا و جي 264 00:09:11,335 --> 00:09:13,677 .بايد بهت اخطار بدم، جي .اين دوتا کارشون خيلي درسته 265 00:09:13,678 --> 00:09:15,373 انگار که واسه خودشون .زبون مخصوصي دارن 266 00:09:15,374 --> 00:09:16,815 .منم ميخوام بازي کنم 267 00:09:17,157 --> 00:09:18,395 کدوم تيم برم؟ 268 00:09:18,396 --> 00:09:19,314 .ماني - .جي - 269 00:09:19,315 --> 00:09:20,179 .اونا - .تيم اونا - 270 00:09:21,812 --> 00:09:23,880 .پس، خوبه .عاليه 271 00:09:24,116 --> 00:09:25,396 .خب، امشب ميبينيمت 272 00:09:26,081 --> 00:09:27,729 خب، "زاک باربي" واقعا ،يه بزرگساله 273 00:09:27,730 --> 00:09:29,583 ،عاشق اين محله ست .و خيلي مشتاقه 274 00:09:29,584 --> 00:09:30,600 .اوه، ممنون خدا 275 00:09:30,950 --> 00:09:33,475 واقعا؟ خدا بود که اومد و در مورد اون بهتون گفت؟ 276 00:09:33,476 --> 00:09:35,253 .چون من اون قسمتش رو يادم نمياد 277 00:09:35,254 --> 00:09:36,792 .باشه، باشه، حتما بايد اينجوري بشه 278 00:09:36,793 --> 00:09:38,466 .نميتونيم که اين خريدار رو هم رد کنيم 279 00:09:38,467 --> 00:09:39,500 چرا من وايسادم؟ 280 00:09:39,501 --> 00:09:42,139 فيل، فکر ميکني اين خونه ي مناسبي براي اون باشه؟ 281 00:09:42,140 --> 00:09:43,773 .گفتنش که سخته .اون جونه، مجرده 282 00:09:43,774 --> 00:09:45,398 .چيز ديگه اي در موردش نميدونم 283 00:09:45,559 --> 00:09:47,590 .زاک باربي"، در سال 1986 بدنيا اومده" 284 00:09:47,591 --> 00:09:49,242 ."به يه کالجي رفته که بهش ميگن "ميت 285 00:09:49,243 --> 00:09:49,864 ."م-آي-تي" 286 00:09:49,865 --> 00:09:51,265 .خودم ميدونم چطور تلفظش کنم 287 00:09:52,411 --> 00:09:53,358 .5کلمه ست 288 00:09:53,359 --> 00:09:54,567 .يه کتابه 289 00:09:55,361 --> 00:09:56,753 ...يه پيرمرده 290 00:09:57,018 --> 00:09:58,514 ...روي يه قايقه 291 00:09:58,847 --> 00:10:00,117 .يه ماهي بزرگ گرفت 292 00:10:00,118 --> 00:10:01,829 .پيرمرد و ماهي 293 00:10:01,830 --> 00:10:02,547 .وقت تمومه 294 00:10:02,548 --> 00:10:03,974 ".پيرمرد و دريا" 295 00:10:03,975 --> 00:10:05,211 .هيچوقت در موردش نشنيدم 296 00:10:05,212 --> 00:10:07,609 داستان کلاسيک "همينگوي" در مورد .يه مرد در مقابل طبيعت 297 00:10:07,610 --> 00:10:08,724 اينو بذار به عهده ي يه مرد ...با صدتا گربه 298 00:10:08,725 --> 00:10:10,128 که يه داستان خوب در مورد ماهي بنويسه، نه؟ 299 00:10:10,129 --> 00:10:11,407 ."اوه، "تريش 300 00:10:11,993 --> 00:10:14,845 چه خبره، داريم بازي ميکنيم يا نمايشگاه کتاب رفتيم؟ 301 00:10:14,846 --> 00:10:15,758 .برو 302 00:10:21,854 --> 00:10:22,782 .ادامه بده 303 00:10:22,977 --> 00:10:24,047 .5کلمه 304 00:10:24,048 --> 00:10:26,086 .دو کلمه. ترسيده. ميترسه 305 00:10:26,087 --> 00:10:27,552 "کي از ولف ويرجينا ميترسه؟" - .خودشه - 306 00:10:27,553 --> 00:10:28,542 .فوق العاده هستي 307 00:10:28,622 --> 00:10:30,781 .ميتونيد با اينکار پول دربياريد 308 00:10:30,782 --> 00:10:31,792 واقعا؟ اينقدر خوب بود؟ 309 00:10:31,793 --> 00:10:33,290 ...نه، اونقدرام خوب نبود 310 00:10:33,291 --> 00:10:35,370 ."به عنوان يه هواخواه حرفه اي تئاتر "بردوي 311 00:10:35,371 --> 00:10:36,733 .تو بايد يه شغل واقعي پيدا کني 312 00:10:36,734 --> 00:10:38,054 .باشه، نوبت منه 313 00:10:41,873 --> 00:10:43,017 .اينو نميدونم 314 00:10:45,661 --> 00:10:46,685 .اينم نميدونم 315 00:10:46,686 --> 00:10:48,346 مامان، بايد اوني که برداشتي .رو حتما اجرا کني 316 00:10:48,347 --> 00:10:49,440 .نه، ماني. مشکلي نداره 317 00:10:49,441 --> 00:10:50,651 بردار تا اوني که دلت ميخواد رو .اجرا کني 318 00:10:50,652 --> 00:10:53,772 .نه، نه. لازم نيست دوباره بردارم .اين يکي رو انجام ميدم 319 00:10:57,372 --> 00:10:58,094 .نه، بلدم 320 00:10:58,095 --> 00:10:59,851 يه اجرا يا فيلم يا کتابه؟ 321 00:10:59,852 --> 00:11:01,267 .آره، يکي از اوناست 322 00:11:02,260 --> 00:11:03,453 ."لاست" - ."بي نشان" - 323 00:11:03,454 --> 00:11:04,499 ".خيره و گيج" 324 00:11:04,500 --> 00:11:05,566 .خيلي احمقانه ست 325 00:11:05,572 --> 00:11:07,068 .کسي نميتونه اينو اجرا کنه 326 00:11:07,270 --> 00:11:09,075 .احتمالا حق با توئه 327 00:11:09,684 --> 00:11:12,026 .آره. ميبيني؟ اين يکي از انتخاب هاي منه .خيلي سخته 328 00:11:12,027 --> 00:11:13,925 واقعا؟ چيه؟ .تو اجرا کن 329 00:11:13,926 --> 00:11:14,991 ...خب 330 00:11:15,606 --> 00:11:16,542 .ادامه بده 331 00:11:17,802 --> 00:11:18,722 ".سوئيني تاد" 332 00:11:18,723 --> 00:11:19,899 .دقيقا 333 00:11:19,921 --> 00:11:20,945 .عجب تيمي 334 00:11:22,008 --> 00:11:24,624 .خيلي بازي احمقانيه 335 00:11:27,302 --> 00:11:29,245 بعد از يه جستجو سريع ..."تو "فيسبوک"، "تويتر 336 00:11:29,246 --> 00:11:30,643 ،"تامبلر"، "پينترست"، "اينستگرام" 337 00:11:30,644 --> 00:11:31,871 .اين چيزيه که من فهميدم 338 00:11:31,872 --> 00:11:33,248 حريم شخصي ديگه نمونده؟ 339 00:11:34,074 --> 00:11:36,610 :چيزايي که دوست داره ،تيم "شيکاگو بلک‌هاوکس"، کيک بوکس 340 00:11:36,611 --> 00:11:38,117 .فيلم "جان سخت" و آبجو 341 00:11:38,118 --> 00:11:40,528 .انگار همجنسگراست - .چيزاي زيادي هست - 342 00:11:40,529 --> 00:11:42,335 ،مديتيشن ميکنه ،عاشق غذاي هنديه 343 00:11:42,336 --> 00:11:44,328 و خيلي خيلي سگش، "اوتيس" رو .دوست داره 344 00:11:44,329 --> 00:11:45,458 خونه دَرِ مخصوص سگ داره؟ 345 00:11:45,459 --> 00:11:46,219 .نه - .نه - 346 00:11:46,220 --> 00:11:48,168 .يکي بذاريد .ميتونيد از طريق "اوتيس"، "باربي" رو بدست بياريد 347 00:11:48,169 --> 00:11:49,908 .مثل "دختر با خالکوبي اژدها" ميمونه 348 00:11:49,909 --> 00:11:50,716 .با موهاي خوشگل 349 00:11:50,717 --> 00:11:52,527 .اينقدر حرف نزنيد - .واقعا مثل اون شده - 350 00:11:52,528 --> 00:11:54,480 اين دوستمون به دخترا ،با جوراب شلواري تنگ سياه علاقه داره 351 00:11:54,481 --> 00:11:55,766 ،از گروه "اُلد سکول فانک" خوشش مياد 352 00:11:55,767 --> 00:11:57,935 دندون هاي جلوش تو يه بازي .فوتبال شکسته بوده 353 00:11:57,995 --> 00:11:59,393 .چقدر بامزه 354 00:11:59,394 --> 00:12:00,948 .اوه، خداي من .داري عاشقش ميشي 355 00:12:00,949 --> 00:12:02,761 .اوه، لطفا .اين فقط يه کاره، نه چيز بيشتري 356 00:12:02,762 --> 00:12:04,751 باشه، به اندازه کافي .فهميديم. بريم 357 00:12:04,752 --> 00:12:05,269 ...دو ساعت وقت داريم 358 00:12:05,270 --> 00:12:07,081 که اين خونه رو به خونه ي رويايي .زک باربي" تبديل کنيم" 359 00:12:07,082 --> 00:12:08,817 ."خونه ي روياي "باربي - .وقت نداريم - 360 00:12:14,220 --> 00:12:16,156 اون کارا واسه چي بود؟ 361 00:12:16,796 --> 00:12:19,048 چرا از "تريش" نميپرسي؟ .اون همه چيزو بلده 362 00:12:19,049 --> 00:12:20,641 .خب، حداقل اون که يه دختر جلف نيست 363 00:12:20,878 --> 00:12:22,973 اون و ماني بنظر مياد .خيلي خوب باهم جور شدن 364 00:12:23,127 --> 00:12:24,407 مشکل چيه؟ 365 00:12:24,408 --> 00:12:27,798 ،فقط يه آخر هفته بوده .و ماني داره اون رو ميپرسته 366 00:12:27,831 --> 00:12:30,897 و چرا نبايد اينکارو کنه؟ .اون خيلي از من باهوشتره 367 00:12:30,898 --> 00:12:33,931 خيلي بيشتر در مورد چيزايي .که ماني دوست داره ميدونه 368 00:12:33,932 --> 00:12:36,412 .حتي جوک هاي مربوط به خودشونم دارن 369 00:12:37,083 --> 00:12:38,878 اگه بلد باشه کاپوچينو هم ،واسش درست کنه 370 00:12:38,879 --> 00:12:39,894 .من به تاريخ ميپيوندم 371 00:12:39,895 --> 00:12:42,607 تو و ماني نزديکترين رابطه اي رو دارين .که من تاحالا ديدم 372 00:12:42,832 --> 00:12:43,711 ...لعنتي، اون اصلا نميتونه بعد تو 373 00:12:43,712 --> 00:12:46,088 با يه زن ديگه همچين رابطه ي .سالم و خوبي داشته باشه 374 00:12:46,096 --> 00:12:47,671 .تو داري اينو ميگي 375 00:12:47,672 --> 00:12:49,324 و اين مهم نيست که ماني .چقدر اون رو دوست داري 376 00:12:49,325 --> 00:12:50,626 ،تو که سابقه ي "خاوير" رو ديدي 377 00:12:50,627 --> 00:12:52,545 .اون رو هم مثل بقيه ميپيچونه 378 00:12:52,546 --> 00:12:55,179 .اشتباه ميکني، جي .قرار نيست اون رو بپيچونم 379 00:12:55,411 --> 00:12:57,946 ،در واقع، اين آخرهفته .ازش ميخوام که باهام ازدواج کنه 380 00:13:00,943 --> 00:13:02,450 ميخواي باهاش ازدواج کني؟ 381 00:13:02,451 --> 00:13:04,557 منتظر وقت مناسب بودم که .بهت بگم 382 00:13:04,558 --> 00:13:05,149 .ترکوندي 383 00:13:05,150 --> 00:13:07,796 .ميخوام که حلقه رو بهم پس بدي 384 00:13:07,797 --> 00:13:08,901 .واقعا ميخوام که تو دست "تريش" باشه 385 00:13:08,902 --> 00:13:11,753 .اون بهترين زنيه که من تا بحال ديدم 386 00:13:11,754 --> 00:13:13,706 .ميبيني که يه چاقو دستمه 387 00:13:13,707 --> 00:13:16,216 بيخيال، نصف عروسيمون تو .يه چاقو دستت بود 388 00:13:16,217 --> 00:13:18,674 .تريش" شخص مناسبيه" .و ماني هم واقعا دوسش داره 389 00:13:18,675 --> 00:13:20,052 اون حالا ميتونه وقت بيشتري رو ...با ما بگذرونه 390 00:13:20,053 --> 00:13:21,582 .تعطيلات يا حتي تابستونا 391 00:13:21,583 --> 00:13:23,534 .باشه، من حلقه رو بهت ميدم 392 00:13:23,535 --> 00:13:24,965 ...اما تو 8 دلار بدهکار ميشي 393 00:13:24,966 --> 00:13:27,189 .چون مجبور شدم "زمردش" رو عوض کنم 394 00:13:37,830 --> 00:13:39,864 خاوير"، تو 30 ساله هاي زيادي" .رو اينجا آوردي 395 00:13:39,865 --> 00:13:41,489 .اما اين يکي مورد علاقه ي منه 396 00:13:41,490 --> 00:13:43,009 .و "تريش" رو هم دوست دارم 397 00:13:43,397 --> 00:13:44,134 .منم 398 00:13:44,135 --> 00:13:45,401 ...خب، فکر کنم الان 399 00:13:45,402 --> 00:13:48,130 وقت خوبيه که خبر رو .بهت بديم، ماني 400 00:13:48,527 --> 00:13:50,243 .من و "تريش" قراره باهم ازدواج کنيم 401 00:13:50,244 --> 00:13:52,828 .اوه، خداي من .اين بهترين خبر عمرم بود 402 00:13:54,293 --> 00:13:55,645 .بگير، بخور 403 00:13:55,814 --> 00:13:57,182 .حالا گوش کن، عشقم 404 00:13:58,081 --> 00:14:00,513 .اين رو مادربزرگم بهم داد 405 00:14:00,774 --> 00:14:02,336 ."شايد بهتره الان اينکارو نکنيم، "خاوير 406 00:14:02,337 --> 00:14:03,528 .نه، نه. لطفا 407 00:14:03,529 --> 00:14:05,856 اين واقعا قلبم رو سرشار از ...عشق ميکنه وقتي اين حلقه رو تو دستت 408 00:14:06,777 --> 00:14:07,817 .ببينم 409 00:14:08,282 --> 00:14:10,250 .يکم کوچيکه 410 00:14:11,064 --> 00:14:11,787 .من نميتونم اينکارو بکنم 411 00:14:11,788 --> 00:14:13,488 .نه، نه .فقط يکم محکمتر فشارش ميدم 412 00:14:13,489 --> 00:14:16,266 .خاوير"، بس کن" .اين هيچوقت جواب نميده 413 00:14:16,775 --> 00:14:17,991 .صبرکن، عشقم 414 00:14:18,191 --> 00:14:19,990 .ميتونم يه ذره دستت رو چرب کنيم 415 00:14:22,882 --> 00:14:24,090 .خودشه .روشنش کن 416 00:14:28,127 --> 00:14:29,514 .هي، اون نيست 417 00:14:29,803 --> 00:14:31,481 .هي، بچه ها .معذرت خيلي طول کشيد 418 00:14:31,482 --> 00:14:33,838 .تا حالا آبجو نخريده بودم .چقدر حق انتخاب زياد بود 419 00:14:33,839 --> 00:14:35,062 واقعا اينقدر لازمه؟ 420 00:14:35,063 --> 00:14:36,719 .نميدونم زيادي شد؟ 421 00:14:37,980 --> 00:14:39,292 .وقت اجراست 422 00:14:40,895 --> 00:14:42,367 .اون نيست 423 00:14:42,564 --> 00:14:45,612 فکر کردم که يه سري بزنم و .ببينم اوضاع چطور پيش ميره 424 00:14:45,613 --> 00:14:46,741 زاک" اينجاست؟" 425 00:14:46,772 --> 00:14:47,796 .اوه، خداي من 426 00:14:48,033 --> 00:14:49,992 .تو جوراب شلواري سياه پوشيدي 427 00:14:49,993 --> 00:14:51,841 .حق با الکس بود .تو ازش خوشت اومده 428 00:14:51,842 --> 00:14:54,062 .اون زنيکه "زوئي" قلبش رو شکسته .من ميتونم دوباره بهش عشق بدم 429 00:14:54,063 --> 00:14:55,111 .هيلي 430 00:14:56,054 --> 00:14:57,324 .باشه، اين بايد اون باشه 431 00:14:57,325 --> 00:14:58,679 هرکسي رو که ميشناختيم از قبل .اومده اينجا 432 00:14:58,680 --> 00:15:01,609 .همه سر جاهاشون، کاري کنيم عالي باشه - .باشه - 433 00:15:02,056 --> 00:15:02,976 .من "ايرا گراس" هستم 434 00:15:02,977 --> 00:15:03,962 ...دوشنبه در برنامه ي - .نه، نه - 435 00:15:03,963 --> 00:15:05,007 .اون نيست - .خاموشش کن - 436 00:15:05,008 --> 00:15:06,599 .نه، نه، نه، نه - .خاومشش کن - 437 00:15:06,932 --> 00:15:07,879 .اون دکمه ي عقبه 438 00:15:08,556 --> 00:15:10,360 .هي، شما بايد "زک" باشيد 439 00:15:10,361 --> 00:15:11,848 .فيل دانفي هستم. بفرماييد داخل 440 00:15:11,849 --> 00:15:13,129 .سلام 441 00:15:13,166 --> 00:15:14,306 .اينا شريک هاي منن 442 00:15:14,307 --> 00:15:15,692 .سلام - .عصر بخير - 443 00:15:15,693 --> 00:15:16,694 .سلام - .سلام - 444 00:15:16,695 --> 00:15:18,631 .اوه، و اون دخترمه 445 00:15:18,918 --> 00:15:21,558 .خب... اينجا خونه ست 446 00:15:21,618 --> 00:15:22,514 .بنظر خوب مياد 447 00:15:22,515 --> 00:15:23,923 خب، "زک" گشنه ت نيست؟ 448 00:15:23,924 --> 00:15:26,220 .نه .اما عجب بويي مياد 449 00:15:26,221 --> 00:15:29,375 آره، از اون رستوران هنديه که .پايين خيابونه 450 00:15:29,376 --> 00:15:30,640 .با پا هم ميشه رفت 451 00:15:30,641 --> 00:15:32,879 که خيلي عالي ميشه اگه چندتا ،بروسکي" هم داشته باشه" 452 00:15:32,880 --> 00:15:34,008 نه؟ 453 00:15:34,032 --> 00:15:35,048 .آره 454 00:15:36,695 --> 00:15:39,893 کسي اينجا طرفدار "بلک‌هاوکس"ـه؟ .عاشق اونام 455 00:15:40,008 --> 00:15:42,272 ،آره، خب .عجب تصادف عجيبي 456 00:15:42,597 --> 00:15:44,081 .بريم باشگاه کيک بوکس رو بررسي کنيم 457 00:15:44,082 --> 00:15:45,861 .واقعا؟ منم کيک بوکس کار ميکنم 458 00:15:45,862 --> 00:15:46,817 چي؟ - .آره بابا - 459 00:15:46,818 --> 00:15:47,803 .بريم 460 00:15:50,115 --> 00:15:51,059 .هيلي 461 00:15:53,241 --> 00:15:54,800 .تريش"، درو باز کن" 462 00:15:54,801 --> 00:15:56,602 .نه. الان نميخوام ببينمت 463 00:15:56,603 --> 00:15:58,623 .بازش کن وگرنه در رو ميشکونم 464 00:15:58,624 --> 00:16:01,200 ،هي، هي، هي .يه وقت درو نشکوني 465 00:16:01,233 --> 00:16:01,857 .عجبا 466 00:16:01,858 --> 00:16:03,706 اولش ميخواستم که يه .حلقه واسش بگيرم 467 00:16:03,707 --> 00:16:05,236 .بذار من باهاش صحبت کنم - تو؟ - 468 00:16:05,744 --> 00:16:08,276 .آره، اون ترسيده .شايد من بتونم کمک کنم 469 00:16:08,277 --> 00:16:10,509 .کمک کنم بره... باباي 470 00:16:10,701 --> 00:16:11,514 .برو 471 00:16:11,515 --> 00:16:13,663 و بهش ميگي که اون خيلي .کارش زشت و احمقانه بود 472 00:16:13,664 --> 00:16:16,220 ،و اگه نياد بيرون .اين خونه رو به آتيش ميکشم 473 00:16:16,221 --> 00:16:18,117 .يه وقت خونه رو به آتيش نکشي 474 00:16:18,807 --> 00:16:21,159 .تريش"، باز کن. گلوريام" 475 00:16:23,107 --> 00:16:25,474 .متاسفم. يکم تنهايي لازم داشتم 476 00:16:25,501 --> 00:16:26,972 تو اتاق خواب ماني؟ 477 00:16:27,239 --> 00:16:29,794 خب... فکر ميکردم .دستشوييه 478 00:16:29,795 --> 00:16:31,428 .بوي گل ميداد 479 00:16:32,000 --> 00:16:32,756 ،گوش کن 480 00:16:32,757 --> 00:16:35,213 من اولين نفري بودم که ...فهميدم تو زياد 481 00:16:35,214 --> 00:16:38,012 .مشتاق به ازدواج با "خاوير" نيستي 482 00:16:38,302 --> 00:16:39,279 .دو دلم 483 00:16:39,426 --> 00:16:41,099 .اما عاشقشم 484 00:16:41,100 --> 00:16:42,260 ،البته که هستي 485 00:16:42,261 --> 00:16:45,869 با اينکه اون آدم وظيفه نشناس ،و بي فکريه 486 00:16:45,870 --> 00:16:47,692 و اگه خواهرات يکم از تو ،خوشگل تر باشن 487 00:16:47,693 --> 00:16:49,805 ...اون دلش ميخواد - .نه، نه، نه، نه. مسئله اين نست - 488 00:16:49,870 --> 00:16:51,245 بخاطر مست کردنشه؟ 489 00:16:52,191 --> 00:16:53,527 بخاطر قماربازياشه؟ 490 00:16:54,176 --> 00:16:55,855 بخاطر اينه تو انگشت هاي چاقي داري؟ 491 00:16:55,856 --> 00:16:57,596 .نه، بخاطر توئه - من؟ - 492 00:16:57,597 --> 00:16:59,205 چطور ميتونم با تو رقابت کنم؟ 493 00:16:59,206 --> 00:17:00,508 ...تموم حرفايي که ماني ميزد 494 00:17:00,509 --> 00:17:02,836 اينکه اون بهترين مادر .دنيا رو داره 495 00:17:02,837 --> 00:17:04,923 و ميدونم "خاوير" پشيمونه .که تورو از دست داده 496 00:17:04,924 --> 00:17:06,053 .نه، اون پشيمون نيست 497 00:17:06,054 --> 00:17:07,918 .باور کن، خيلي پشيمونه 498 00:17:08,087 --> 00:17:10,643 و کي ميتونه سرزنشش کنه؟ ...منظورم اينه 499 00:17:11,083 --> 00:17:12,322 .به خودت نگاه کن 500 00:17:12,373 --> 00:17:14,461 کي يه همچين قيافه اي داره؟ 501 00:17:14,682 --> 00:17:17,145 و تو تازه دو ماه پيش بچه دار هم شدي؟ 502 00:17:17,146 --> 00:17:19,641 ...آخه تو مگه تو باشگاه زندگي ميکني؟ 503 00:17:19,642 --> 00:17:21,697 کي براي باشگاه رفتن وقت داره؟ 504 00:17:23,232 --> 00:17:24,737 ميدوني نهار چي خوردم؟ 505 00:17:24,738 --> 00:17:26,318 ،يه نصف بسکويت گندم 506 00:17:26,319 --> 00:17:29,205 .و نميتونم الان دکمه هاي شلوارم رو ببندم 507 00:17:29,206 --> 00:17:30,943 .نميتونم آسپزي کنم 508 00:17:31,148 --> 00:17:34,492 ،و در بهترين حالت .تــو تختخواب کارم متوسطه 509 00:17:34,610 --> 00:17:35,672 ،و من هيچوقت 510 00:17:35,673 --> 00:17:40,490 هيچوقت، هيچوقت نميتونم .مثل گلورياي کبير باشم 511 00:17:41,825 --> 00:17:43,905 .به خونواده خوش اومدي 512 00:17:47,353 --> 00:17:49,605 ،و اشاره کردم تو حياط 513 00:17:49,606 --> 00:17:51,494 ميتوني تقريبا قسمتي از ...ساختموني رو که 514 00:17:51,495 --> 00:17:53,238 جان سخت" توش فيلمبرداري شده رو ببيني؟" 515 00:17:54,280 --> 00:17:55,662 .بعضي وقت ها دوست دارم اونجا بشينم 516 00:17:55,663 --> 00:17:58,575 اونجا خيلي عاليه که بشيني ...و افکارت رو سر و سامان بدي 517 00:17:58,731 --> 00:17:59,942 .نميدونم، يکم تو خودت باشي 518 00:17:59,943 --> 00:18:01,319 .من هر روز مديتيشن ميکنم 519 00:18:01,375 --> 00:18:02,681 .اينو گوش کن - .آره - 520 00:18:02,682 --> 00:18:04,298 چي از اين عجيب تر؟ 521 00:18:04,973 --> 00:18:06,542 ...ميدوني، اين احتمالا کمکي به 522 00:18:06,543 --> 00:18:08,247 ...قدرت خريدم نميکنه، اما 523 00:18:08,515 --> 00:18:10,627 يجورايي باورم نميشه که .اين خونه چقدر فوق العادست 524 00:18:10,979 --> 00:18:15,067 و چقدر "اوتيس" کوچولو ميخواد از اين در سگي لذت ببره؟ 525 00:18:16,193 --> 00:18:18,346 ...چطور چطور اسم سگم رو ميدونيد؟ 526 00:18:18,581 --> 00:18:19,198 .نميدونم 527 00:18:19,199 --> 00:18:21,239 .چرا، ميدوني ."همين الان گفتي "اوتيس 528 00:18:21,240 --> 00:18:22,899 ،نه، نه، نه. اون گفت 529 00:18:22,900 --> 00:18:26,108 اوه، اين در سگي چقدر ميتونه" "...واسه سگت عالي باشه 530 00:18:26,997 --> 00:18:28,342 .بايد يکي داشته باشي 531 00:18:28,582 --> 00:18:30,743 .حتي نزديک اون چيزي که گفت هم نبود - .اين چيزي بود که من شنيدم - 532 00:18:30,757 --> 00:18:32,228 بهرحال، ما سريعا ميتونيم ...يه سند بزيم 533 00:18:32,229 --> 00:18:34,283 و تا آخر اين ماه بتوني .بياي تو اين خونه 534 00:18:34,284 --> 00:18:36,941 .دقيقا موقع تولدت 535 00:18:37,137 --> 00:18:38,201 .عجيبه 536 00:18:38,271 --> 00:18:39,180 .خيلي عجيبه 537 00:18:39,181 --> 00:18:41,684 ،"باشه، "بلک‌هاوکس ،تولدم رو ميدونيد 538 00:18:41,892 --> 00:18:43,362 .اسم سگم رو ميدونيد 539 00:18:43,363 --> 00:18:45,582 .شماها داريد من رو ميترسونيد - .باشه، يه لحظه صبرکن - 540 00:18:45,583 --> 00:18:47,453 ما کلي روي اين خوونه ،زحمت کشيديم 541 00:18:47,454 --> 00:18:49,828 و ما ميخواستيم طوري خوونه رو ...نشونت بديم 542 00:18:49,829 --> 00:18:53,933 .که وقتي اينجا باشي خوشت بياد يکم زياده روي کرديم؟ 543 00:18:57,220 --> 00:18:58,172 .اوه، خداي من 544 00:18:59,427 --> 00:19:00,411 .آهنگ مورد علاقه 545 00:19:00,573 --> 00:19:01,845 .مراقب خودت باش 546 00:19:03,075 --> 00:19:05,075 واقعا ميتونيد از اينجا ساختمون "جان سخت" رو ببينيد؟ 547 00:19:05,076 --> 00:19:06,066 .نه 548 00:19:07,615 --> 00:19:09,313 .منم ميتونم "کوئچلا" بشم .ميام و پيدات ميکنم 549 00:19:09,314 --> 00:19:10,803 .عزيزم، هيلي - .هيلي - 550 00:19:12,309 --> 00:19:13,589 .خب، تموم شد 551 00:19:14,143 --> 00:19:15,623 .رسما گند زديم 552 00:19:15,669 --> 00:19:16,431 .لعنت بهش 553 00:19:16,432 --> 00:19:17,540 .چيزي نيست، عزيزم 554 00:19:17,541 --> 00:19:20,397 .نه، چيزيه .احساس بي مسئوليتي ميکنم 555 00:19:20,638 --> 00:19:22,806 .من همه مون رو وارد اين موضوع کردم 556 00:19:23,003 --> 00:19:26,948 کل مسئله اين بود که من ...بتونم يه مقدار پول اضافي دربيارم 557 00:19:26,949 --> 00:19:28,276 ،و کمکي به خانواده کرده باشم 558 00:19:28,277 --> 00:19:30,933 ،و بجاش .داريم يه چيزيم از خودمون ميديم 559 00:19:31,571 --> 00:19:32,471 .من يه بازنده م 561 00:19:34,685 --> 00:19:36,485 .کسي نميتونست اين رو پيش بيني کنه 562 00:19:37,603 --> 00:19:38,477 .تقصير منه 563 00:19:38,478 --> 00:19:39,434 .ما يه فروشنده ي ديگه پيدا ميکنيم 564 00:19:39,435 --> 00:19:42,252 .اينبار، با تجربه تر عمل ميکنيم - .باشه، باشه - 565 00:19:42,724 --> 00:19:43,796 .اون برگشت 566 00:19:44,395 --> 00:19:47,029 .نه، نه، نه، نه .وايسيد، وايسيد، وايسيد 567 00:19:47,116 --> 00:19:49,580 اينجا يه خوونه ي عالي .و بدون نقصه 568 00:19:49,605 --> 00:19:52,107 بايد اينطوري بفروشيمش، باشه؟ .خبري از حقه و کلک نيست 569 00:19:52,108 --> 00:19:53,744 .آره - .فقط صادق باشيم - 570 00:19:53,745 --> 00:19:54,689 .بدون کلک 571 00:19:56,188 --> 00:19:57,732 .هي، دانفي - ."گيل" - 572 00:19:58,467 --> 00:19:59,644 .رفتم دفترت گفتن که تو اينجا هستي 573 00:19:59,645 --> 00:20:00,757 .آره، اينجام 574 00:20:00,908 --> 00:20:02,084 .با خريدارهام 575 00:20:03,544 --> 00:20:04,274 چي فکر ميکنيد؟ 576 00:20:04,275 --> 00:20:06,261 .اوه، خداي من .اينجا بي نقصه 577 00:20:06,262 --> 00:20:09,734 من مخصوصا عاشق اتاق نشيمن .گرم و راحتش شدم 578 00:20:09,735 --> 00:20:11,931 .داره ازت ميباره - .نه، داره از خودت ميباره، عزيزم - 579 00:20:11,932 --> 00:20:13,858 .اوه، اون در سگ رو، کم، بيا ببين 580 00:20:13,859 --> 00:20:15,954 .لعنتي، همجنسگراها 581 00:20:16,619 --> 00:20:17,763 .واسه بازي اومدن 582 00:20:18,368 --> 00:20:19,575 ."سرم شلوغه، "گيل 583 00:20:19,596 --> 00:20:22,580 هيج پيشنهادي رو بدون .صحبت با من نبايد قبول کني 584 00:20:22,581 --> 00:20:24,161 خريدارهاي من واقعا اينو ميخوان، خب؟ 585 00:20:24,162 --> 00:20:26,390 .نميدونم .ما تقريبا روي اون موضوع به توافق نرسيديم 586 00:20:26,391 --> 00:20:28,313 .خيلي خب. پيشنهاد رو بالا ميبريم 587 00:20:28,314 --> 00:20:29,250 ..."گيل" 588 00:20:30,025 --> 00:20:31,856 بذار بهت بگم اين قرارداد .چطوري بسته ميشه 589 00:20:32,704 --> 00:20:35,504 اولش، بايد يه شام خوشمزه .واسم بخري 590 00:20:35,525 --> 00:20:36,678 .نه، اينطور نبود 591 00:20:36,740 --> 00:20:39,581 اولش، بايد يه شام خوشمزه .واست بخرم 592 00:20:39,931 --> 00:20:41,843 ...بعدش ميبرمت به 593 00:20:41,844 --> 00:20:43,845 .داره اتفاق ميفته .داره اتفاق ميفته 594 00:20:43,930 --> 00:20:45,417 .داريم اين خونه رو ميفروشيم 595 00:20:46,271 --> 00:20:48,974 ديدي، ميچل؟ .بهت که گفته بودم 596 00:20:49,146 --> 00:20:50,122 .آره 597 00:20:57,396 --> 00:20:58,785 .همسرمه، بهتره جواب بدم 598 00:20:58,786 --> 00:21:00,667 ...گوش کن، کاري که بايد بکني اينه 599 00:21:00,668 --> 00:21:02,513 بهش نگو وسط هفته .داري گلف بازي ميکني 600 00:21:02,514 --> 00:21:04,050 .وگرنه کل شب رو بايد ظرف بشوري 601 00:21:04,051 --> 00:21:06,051 .نکته ي خوبي بود .ممنون، مرد من 602 00:21:06,459 --> 00:21:07,700 سلام، عزيزم. چه خبرا؟ 603 00:21:08,625 --> 00:21:10,217 .اوه، نه زياد 604 00:21:10,218 --> 00:21:11,733 .سر يه قرارم 605 00:21:12,653 --> 00:21:14,477 ميدوني، سخت کار ميکنم تا .بيکن به خوونه بيارم 606 00:21:15,259 --> 00:21:16,667 .نه، دروغ ميگه .داره گلف بازي ميکنه 607 00:21:16,668 --> 00:21:17,579 .نه 608 00:21:17,743 --> 00:21:19,672 .ضربه ي خوبي بود 609 00:21:20,329 --> 00:21:22,221 چرا داري به زنت دروغ ميگي، دانفي؟ 610 00:21:22,933 --> 00:21:24,549 .اون سر ناهارم يه آبجو خورد 611 00:21:24,550 --> 00:21:25,768 چت شده تو؟ 612 00:21:26,342 --> 00:21:27,797 .همين الان دهنت سرويس شد 613 00:21:27,798 --> 00:21:28,886 .برگرد اينجا 614 00:21:29,086 --> 00:21:30,286 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad.Gh@Hotmail.com