1
00:00:01,246 --> 00:00:03,746
و همين که ما از آشپزخونه ي
...مجهز به تخته ي بُرش بيايم بيرون
2
00:00:03,746 --> 00:00:06,646
ميرسيم به اتاق نشيمن
.گرم و راحتمون
3
00:00:06,646 --> 00:00:08,246
آروم پرنسس، فقط داري
."از يه اتاق حرف ميزني نه "پارک گاسفورد
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,812
کجا اين مبلمان قشنگ رو گرفتي؟
5
00:00:10,813 --> 00:00:13,145
ما اينارو اجاره کرديم که خوونه
.راحت تر و قشنگ تر بنظر بياد
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,925
.اونجا نشين
.اوه، خداي من
7
00:00:14,926 --> 00:00:17,598
20دقيقه طول کشيد اين
.کوسنا اينطور حالت گرفتن
8
00:00:17,916 --> 00:00:18,990
.خوبه
درست[معناي ديگر: راست] شد؟
9
00:00:18,991 --> 00:00:20,662
.اصلا راست نيستن
10
00:00:21,272 --> 00:00:23,091
.عاشق اين خوونه ام
.خيلي قشنگه
11
00:00:23,092 --> 00:00:24,255
.اينم از درختمون
12
00:00:24,256 --> 00:00:25,247
،اسمش "پچيرا"ست
13
00:00:25,248 --> 00:00:27,685
يه نشانه ي تايواني براي
.يه آينده ي مالي خوب
14
00:00:27,874 --> 00:00:29,010
.به اسم درخت پول هم ميشناسنش
15
00:00:29,011 --> 00:00:30,240
.منم اينو ميخوام
16
00:00:30,241 --> 00:00:32,607
خب، دوست دارم که
.بسلامتي بنوشيم
17
00:00:34,534 --> 00:00:35,574
.دير گفتي
18
00:00:35,620 --> 00:00:38,055
بسلامتي کار سختي
،که کلر و کمرون انجام دادن
19
00:00:38,056 --> 00:00:40,106
،يا اونطور که دوس دارم بگم
."کلامرون"
20
00:00:40,107 --> 00:00:42,108
واسه همين خريدارهايي که ميخوان
...اين خونه رو بخرن
21
00:00:42,109 --> 00:00:43,629
..وقتي اينجا رو ميبينن اينکارو انجام ميدن
22
00:00:43,630 --> 00:00:44,830
.داد و بيداد ميکنن
23
00:00:46,596 --> 00:00:49,213
...داد و بيدادن ميکنن چون اينجا -
.فيل، اون رو ادامه نده -
24
00:00:49,622 --> 00:00:52,622
چون اين خونه قراره
.فروخته بشه
25
00:00:52,771 --> 00:00:54,470
کي بهترين دلال اين شهره؟
26
00:00:54,471 --> 00:00:55,643
."گيل ثورپ" -
،دقيقا -
27
00:00:55,644 --> 00:00:57,632
.و اون قراره فردا چندتا مشتري بياره -
.درسته -
28
00:00:57,633 --> 00:00:59,073
.خيلي خوبه
29
00:00:59,074 --> 00:01:01,333
.بسلامتي کلر و کم
30
00:01:01,334 --> 00:01:03,407
.دوست و شريک زندگيم
31
00:01:03,549 --> 00:01:05,498
.دوست و شريک زندگيم
.دوست و شريک زندگيم
32
00:01:05,499 --> 00:01:07,526
.مثل فيلم "محله چيني"ها. خنده داره -
.هنوز خاليه -
33
00:01:07,527 --> 00:01:08,543
.باشه، ميدوني که تو بايد من رو برسوني
34
00:01:08,544 --> 00:01:10,255
."بسلامتي "کلامرون
35
00:01:10,256 --> 00:01:11,325
.سلامتي -
.سخنراني کنيد -
36
00:01:11,326 --> 00:01:13,497
،خب، خدايا
.واسه اين قسمت آماده نبودم
37
00:01:13,498 --> 00:01:14,531
فکر ميکنم بايد واقعا
...از افرادي تشکر کنيم که
38
00:01:14,532 --> 00:01:16,814
.بهترين کارکنان ساخت و ساز هستند
39
00:01:16,815 --> 00:01:19,070
."هنک"، "لويس"، "پاکو"
40
00:01:19,523 --> 00:01:21,154
آرزو داشتم که شما دوستان
.الان اينجا بوديد
41
00:01:21,155 --> 00:01:21,889
چي؟ مگه مردن؟
42
00:01:21,890 --> 00:01:23,135
،نه، پشت بومن
...يه قسمتش رو درست ميکنن
43
00:01:23,136 --> 00:01:24,718
.که بايد اول کار درستش ميکرد
44
00:01:24,719 --> 00:01:26,944
...فکر ميکنم مهمترين افراد -
.و به سلامتي شريک زندگيم -
45
00:01:26,945 --> 00:01:28,586
.همدم زندگيم
46
00:01:28,897 --> 00:01:29,929
.معشوقه ي من
47
00:01:30,209 --> 00:01:31,239
.باشه، کم
48
00:01:31,240 --> 00:01:34,080
که در تمام مراحل اين پروژه
،به کارامون شک داشت
49
00:01:34,081 --> 00:01:36,687
...و هيچوقت، حتي در بدترين شرايط
50
00:01:36,688 --> 00:01:37,949
."نگفت "من که بهتون گفته بودم
51
00:01:37,950 --> 00:01:39,525
که اين چيز خوبيه. چون اون
.از اول در اشتباه بود
52
00:01:39,683 --> 00:01:41,052
.چه دلپذيز -
.باشه -
53
00:01:41,053 --> 00:01:43,411
و من مطمئنم اين خونه
.سريعا به فروش ميرسه
55
00:01:44,401 --> 00:01:46,236
.نوش
56
00:01:46,237 --> 00:01:48,418
من يه دوستي دارم
.که ميخواد يه خونه بخره
57
00:01:48,419 --> 00:01:50,315
شايد بتونم بعد از مدرسه
.اينجا رو بهش نشون بدم
58
00:01:50,320 --> 00:01:52,425
،بعدش اگه اون اينجارو گرفت
.من حق کميسيون رو ميگيرم
59
00:01:52,426 --> 00:01:53,191
چطوره؟
60
00:01:53,192 --> 00:01:54,419
.خيلي نازه
61
00:01:54,420 --> 00:01:56,465
.جدي ميگم
.و منم ناز نيستم
62
00:01:56,466 --> 00:01:57,882
.ديگه دارم سبيل درميارم
63
00:02:00,370 --> 00:02:02,198
.منم الفبا رو بلدم
64
00:02:02,199 --> 00:02:04,397
خب در جواب، فکر نکنم
.اين موضوعات به تو ربطي داشته باشه
65
00:02:04,398 --> 00:02:06,297
.خب ديگه، تمومش کنيم -
.آره -
66
00:02:06,298 --> 00:02:08,352
بسلامتي رکورد سريعترين
.فروش ملک در تاريخ
67
00:02:08,353 --> 00:02:10,030
.آره -
.آفرين -
68
00:02:10,031 --> 00:02:12,279
جدي ميگم، خيلي بده با
.ليوان خالي بسلامتي بخوري
69
00:02:12,360 --> 00:02:24,860
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
70
00:02:25,402 --> 00:02:26,754
.دانفي، من بهت دروغ نميگم
71
00:02:27,015 --> 00:02:29,538
.شماها خونه ي قشنگي ساختيد
.و خريدارهاي من واقعا ميخوانش
72
00:02:29,539 --> 00:02:32,243
.عاليه
.يه خبر فوق العادست
73
00:02:32,445 --> 00:02:33,790
،ميدوني
...وقتي اولش وارد کار شديم
74
00:02:33,791 --> 00:02:35,280
.اين حرف ها رو ول کن
75
00:02:35,318 --> 00:02:36,584
.اين چيزيه که اونا پيشنهاد دادن
76
00:02:36,585 --> 00:02:37,626
شوخي ميکني، نه؟
77
00:02:37,627 --> 00:02:39,051
.من در مورد خريد املاک شوخي ندارم
78
00:02:39,663 --> 00:02:42,439
.من فقط در مورد گلف و مکزيکي ها شوخي دارم
79
00:02:42,610 --> 00:02:44,140
،مهم نيست حالا
.من با يکيشون ازدواج کردم
80
00:02:44,141 --> 00:02:45,251
.ما قرار نيست اينو قبول کنيم
81
00:02:45,252 --> 00:02:46,233
.اين اولين روزه نشون دادن خونه ست
82
00:02:46,234 --> 00:02:48,271
.ما با اين فقط ميتونيم حساب ها رو صاف کنيم -
.قبولش کن -
83
00:02:48,929 --> 00:02:49,617
.نه
84
00:02:49,618 --> 00:02:51,492
.اوضاع بازار بي ريخته -
.نچ، نچ -
85
00:02:51,493 --> 00:02:52,535
.داري بلند پروازي ميکني
86
00:02:52,536 --> 00:02:53,625
.شايد تو داري اينکارو ميکني
87
00:02:53,626 --> 00:02:54,866
.دانفي، به من گوش کن
88
00:02:55,063 --> 00:02:57,398
،اگه اين رو رد کني
.پشيمون ميشي
89
00:02:57,399 --> 00:03:00,606
من حتي معني کلمه ي
.پشيموني" رو نميدونم"
90
00:03:00,607 --> 00:03:03,055
.اينم از اين
.فرنچ تست" با بيکن --
91
00:03:03,601 --> 00:03:04,586
.تخم مرغ سفيد با نان تست
92
00:03:04,587 --> 00:03:05,555
.لعنتي
93
00:03:06,938 --> 00:03:07,870
."بذار يه چيزي رو بهت بگم،"گيل
94
00:03:07,871 --> 00:03:09,264
،شايد الان بهترين فروشنده باشي
95
00:03:09,265 --> 00:03:11,016
اما تو کسي هستي که
.قراره پشيمون بشه
96
00:03:11,084 --> 00:03:13,702
چون اين خونه قراره
.سه سوت فروخته بشه
97
00:03:17,457 --> 00:03:18,360
...خب
98
00:03:20,073 --> 00:03:21,616
.اينم واسه امروز
99
00:03:21,953 --> 00:03:23,739
.تو اين خونه ميميريم
100
00:03:23,740 --> 00:03:25,504
اوه، کوسن ها حالتشون رو
.از دست دادن
101
00:03:25,505 --> 00:03:28,033
.کوسن ها مشکل ما نيستن
102
00:03:32,438 --> 00:03:34,437
.مشکلي نيست، ماني
.تا چند لحظه ي ديگه ميبينمت
103
00:03:34,438 --> 00:03:37,870
آره، قول ميدم که مودب
.و مهربون باشم
104
00:03:38,219 --> 00:03:39,677
.ميکشمش
105
00:03:39,678 --> 00:03:40,859
خاوير" اينبار چيکار کرده؟"
106
00:03:40,860 --> 00:03:42,846
هفته ي بزرگش
،با پسرش
107
00:03:42,847 --> 00:03:44,082
...و من فهميدم که
108
00:03:44,083 --> 00:03:46,578
که اون خانم جلف رو
.با خودش آورده
109
00:03:46,579 --> 00:03:48,076
.هميشه اينکارو ميکنه
110
00:03:48,077 --> 00:03:51,107
يادته اونبار ماني رو برد با
اون رقاصه ماهيگيري ميکرد؟
111
00:03:51,108 --> 00:03:52,610
.آره، اونا تعويض روغن نداشتن
[معني ديگه: نوک سينه نداشتن]
112
00:03:53,612 --> 00:03:55,438
.بيخيال. خوب بود ديگه
.من فقط به اون فکر کردم
113
00:03:55,439 --> 00:03:56,176
حرفات تموم شد؟
114
00:03:56,177 --> 00:03:58,048
مطمئنم حرکت دادن قايق
.واسش راحت بود
[معني ديگه: با پارو راحت بود]
115
00:03:58,984 --> 00:04:00,323
.بايد با همون "تعويض روغني" تموم ميکردم
116
00:04:00,324 --> 00:04:02,071
چطور "لنو" هر شب اينکارو ميکرد؟
117
00:04:02,072 --> 00:04:04,241
.من همين سوال رو از خودم دارم
118
00:04:06,727 --> 00:04:08,943
فيل، لطفا. بهمون بگو که
.خبر خوبي داري
119
00:04:08,944 --> 00:04:11,183
خب، پيچيدست... چون من
،هيچ خبر خوبي ندارم
120
00:04:11,184 --> 00:04:12,871
اما واقعا ميخوام که شما
.ازم راضي باشيد
121
00:04:12,872 --> 00:04:15,237
چي؟ -
،گل ثورپ" زنگ زد و يه پيشنهاد ديگه داد" -
122
00:04:15,238 --> 00:04:17,291
اما 10هزار دلار پايين تر از
.پيشنهاد قبليشون بود
123
00:04:17,292 --> 00:04:18,187
پايين تر؟
124
00:04:18,188 --> 00:04:20,079
.عاليه
.خيلي عاليه
125
00:04:20,080 --> 00:04:21,784
چيزي ميخواي بگي، ميچل؟
126
00:04:22,382 --> 00:04:25,165
.آره، من که بهتون گفته بودم
.من اخطار داده بودم اين اتفاق ميفته
127
00:04:25,166 --> 00:04:27,173
،سعي کردم منصرفتون کنم
.اما شما بهم اجازه نداديد
128
00:04:27,174 --> 00:04:28,698
،حق با من بود
.و شماها در اشتباه بوديد
129
00:04:28,699 --> 00:04:31,989
شما داشتيد واسه خودتون
.تو آسمون هفتم سير ميکرديد
130
00:04:31,990 --> 00:04:33,611
،و من خيلي از شماها باهوش تر بودم
131
00:04:33,612 --> 00:04:35,845
و اين داره من رو ميکشه که
.نبايد پوزتون رو به خاک بمالم
132
00:04:35,846 --> 00:04:37,220
.نه، فقط داشتم فکر ميکردم
133
00:04:37,221 --> 00:04:38,649
،خب، بچه ها
.ما بايد يه کاري بکنيم
134
00:04:38,650 --> 00:04:40,699
نميتونيم که اين خونه رو بيشتر
.از اين نگه داريم
135
00:04:40,754 --> 00:04:42,546
کم، واسه تزئين خونه
چقدر خرج کردي؟
136
00:04:42,711 --> 00:04:44,065
.بذار ببينم
.نميدونم
137
00:04:44,066 --> 00:04:45,395
چطور ممکنه ندوني؟
138
00:04:45,396 --> 00:04:48,663
،چون من خيلي گرسنه بودم
.و همه چيز خيلي خوشگل بود
139
00:04:48,664 --> 00:04:49,849
و فکر نميکردم که
...اين مهم باشه
140
00:04:49,850 --> 00:04:50,820
...چون آخه کي فکرش رو ميکرد
141
00:04:50,821 --> 00:04:52,870
ما تا الان اين خونه رو نفروشيم؟
142
00:04:53,222 --> 00:04:54,142
.من
143
00:04:54,315 --> 00:04:55,869
...فيل، فکر ميکني بتوني
144
00:04:55,870 --> 00:04:57,555
کاري کني "گيل ثورپ" رو راضي کني
که به پيشنهاد اوليش برسه؟
145
00:04:57,556 --> 00:04:58,767
چطور؟ -
.نميدونم -
146
00:04:58,768 --> 00:05:01,141
،ميتوني خودشيريني کني
.روي مخش کار کني
147
00:05:01,142 --> 00:05:03,534
.نه، اون هيچوقت خام اين چيزا نميشه
.خيلي باهوشه
148
00:05:03,826 --> 00:05:06,713
اما، عزيزم اگه يه نفر باشه که بتونه
.اين قضيه رو درست کنه، اون تويي
149
00:05:07,198 --> 00:05:09,092
.تو در هرکاري خوبي
150
00:05:09,489 --> 00:05:10,441
.درسته
151
00:05:10,442 --> 00:05:11,395
.اينکارو ميکنم
152
00:05:14,096 --> 00:05:15,320
.ما برگشتيم
153
00:05:16,567 --> 00:05:20,420
باورم نميشه که دوباره با خودت
.يه دختر آوردي
154
00:05:20,421 --> 00:05:22,923
اينبار چي بود؟
يه پيشخدمت؟
155
00:05:22,924 --> 00:05:25,194
يه مدل؟ يه رقاصه؟
156
00:05:25,248 --> 00:05:28,784
.نه، اونموقع ميتونستم پول پارو کنم
.الان فقط دکترا دارم
157
00:05:28,785 --> 00:05:30,185
.مامان، "تريش" هستن
158
00:05:30,315 --> 00:05:32,211
.سلام، گلوريا -
.سلام -
159
00:05:32,212 --> 00:05:32,988
.جي -
خوب هستيد؟ -
160
00:05:32,989 --> 00:05:35,008
.خيلي در موردتون شنيدم
161
00:05:35,009 --> 00:05:36,581
.اون تو يه موزه ي هنري کار ميکنه
162
00:05:36,582 --> 00:05:38,988
.خيلي باحال بود
،يه ساعت تور داشتيم اونجا
163
00:05:38,989 --> 00:05:41,586
و "تريش" گفت که ميتونم با فلش
.از نقاشي ها عکس بگيرم
164
00:05:41,587 --> 00:05:42,597
.اما نگران نباشيد، اينکارو نکردم
165
00:05:42,598 --> 00:05:43,208
.عجب خبر خوبي
166
00:05:43,209 --> 00:05:44,758
ميترسيدم که بايد به همه ي اونا
.نگاه کنم
167
00:05:44,759 --> 00:05:46,447
پس شما تو موزه کار ميکنيد؟
168
00:05:46,561 --> 00:05:47,865
.اوه، نه
.من فقط دعوت شده بودم تا کارها رو ببينم
169
00:05:47,866 --> 00:05:50,454
من تو هيئت هنري و عتيقه جات
.کريستي" کار ميکنم"
171
00:05:51,204 --> 00:05:53,228
بذار ببينم. دنبال چه کلمه اي ميگردم؟
172
00:05:53,229 --> 00:05:54,937
.آره، بــوم
173
00:05:55,694 --> 00:05:57,301
شما دوتا چطور همديگرو ديديد؟
174
00:05:57,302 --> 00:05:59,639
،يه ماشين تو بازي پوکر بردم
،اما آتيش گرفت
175
00:05:59,640 --> 00:06:01,197
.واسه همين يارو بهم يه نقاشي داد
176
00:06:01,198 --> 00:06:02,567
،من اون رو به مزايده گذاشتم
177
00:06:02,568 --> 00:06:04,276
...و با اينکه يه سود درست و حسابي بردم
178
00:06:04,277 --> 00:06:07,053
.ولي باز با يه شاهکار برگشتم خونه
179
00:06:07,403 --> 00:06:08,546
.منظورش اونه
180
00:06:09,022 --> 00:06:12,255
ميتونم بگم که شما يه بچه ي
فوق العاده داريد؟
181
00:06:12,328 --> 00:06:14,660
.اون بسيار بچه ي خوش برخورد و فعاليه
182
00:06:14,661 --> 00:06:16,347
...انگار که از نقاشي هاي
183
00:06:16,348 --> 00:06:19,492
قرن شونزدهمي "گينزبارو" يا
.ون ديک" خارج شده"
184
00:06:20,140 --> 00:06:21,928
.به اين مغز گوش کن
185
00:06:21,929 --> 00:06:22,949
ميشه واسه شام بمونن؟
186
00:06:22,950 --> 00:06:24,725
.خوب، بستگي به خودشون داره، عزيزم
187
00:06:24,726 --> 00:06:26,441
چطور ميتونم يه غذاي مجاني
رو رد کنم؟
188
00:06:26,442 --> 00:06:27,632
.اولين بار، سختترين باره
189
00:06:27,633 --> 00:06:28,849
تو چي ميگي، عشقم؟
190
00:06:28,850 --> 00:06:32,097
خب، من مطمئن نيستم که هنوز
.آمادگي خداحافظي با اين بچه رو داشته باشم
191
00:06:32,098 --> 00:06:34,514
اما فقط به شرطي ميمونم که
.بهم اجازه بديد کمک کنم
192
00:06:34,515 --> 00:06:38,286
من يه بطري شراب
.بوردو"ي خيلي عالي سال 82 آوردم"
193
00:06:38,287 --> 00:06:39,610
.که از آخر هفته واسه ما مونده
194
00:06:39,611 --> 00:06:41,169
جاي اون، ميتوني ماني رو ببري
.خونه ي خودتون
195
00:06:41,170 --> 00:06:42,750
ميبيني من با چه آدمايي سر و کار دارم؟
196
00:06:44,185 --> 00:06:45,089
."گيل"
197
00:06:45,229 --> 00:06:47,662
.فيل دانفي هستم
198
00:06:47,727 --> 00:06:49,543
.ميدونستم که مياي منت کشي
199
00:06:49,544 --> 00:06:50,382
.هي، بچه ها
200
00:06:50,383 --> 00:06:53,008
.دانفيه، کم آورده
چي بهتون گفته بودم؟
201
00:06:53,009 --> 00:06:54,305
چي بهتون گفته بودم؟
202
00:06:55,715 --> 00:06:59,070
،اوه، دانفي، من ميتونم باهات مثل يوکللي بازي کنم
[يوکللي: زيرمجموعه اي از خانواده ي گياتر]
203
00:06:59,071 --> 00:07:01,156
.چون تو کوچيک و ظريفي
204
00:07:01,157 --> 00:07:03,391
گيل"، ميخواستم در مورد پيشنهادت"
.باهات صحبت کنم
205
00:07:03,392 --> 00:07:04,872
.اوه، نه
.بذار همينجا حرفت رو قطع کنم
206
00:07:04,963 --> 00:07:06,292
اينجوري قراره قرارداد
.نوشته بشه
207
00:07:06,951 --> 00:07:09,159
قبل از هرچيز، من تورو به يه
.شام خوب دعوت ميکنم
208
00:07:09,794 --> 00:07:11,634
ميخوام خيلي قشنگ
.باهات صحبت کنم
209
00:07:11,848 --> 00:07:14,379
،بعدش شروع ميکنم به راضي کردن تو
210
00:07:14,380 --> 00:07:15,860
...اولش آروم
211
00:07:15,861 --> 00:07:17,274
اگه شماها هنوز داريد
،در مورد خونه حرف ميزنيد
212
00:07:17,275 --> 00:07:18,598
.دوستم "زاک" هنوز دنبال يه خونه ست
213
00:07:18,599 --> 00:07:20,869
عزيزم، يه بچه ي 14 ساله
.نميتونه از پس خريد يه خونه بربياد
214
00:07:20,870 --> 00:07:22,126
.اون 14 سالش نيست
215
00:07:22,133 --> 00:07:24,685
اون يه مهندس نرم افزاره که
.داوطلبانه اومده مدرسه ي ما
216
00:07:24,987 --> 00:07:27,091
...ما قراره عرق کنيم -
اون يه آدم بزرگ و پولداره؟ -
217
00:07:27,095 --> 00:07:28,836
.ماشينش بهتر از مال توئه
218
00:07:28,837 --> 00:07:29,922
.همين حالا شمارش رو بهم بده
219
00:07:29,923 --> 00:07:30,676
...و تو برميگردي خونه
220
00:07:30,677 --> 00:07:32,325
،و به همه ميگي که رفتي سينما
221
00:07:32,518 --> 00:07:35,288
اما همونطور که خودم و خودت ميدونيم
.تو بدجور سرويس شدي
222
00:07:35,826 --> 00:07:37,579
."حدس بزن چي شده، "گيل
...اين يه تماس جهت رعايت ادب بود
223
00:07:37,580 --> 00:07:39,335
که بهت بگم من يه خريدار
.ديگه دارم
224
00:07:39,678 --> 00:07:42,440
پس به خريدارت بگو که تو
...يه خونه ي بزرگتر بهشون ميدي
225
00:07:42,441 --> 00:07:45,754
چون تو آدم خود نما
.و بيشتر از دهنت حرف ميزني
226
00:07:45,835 --> 00:07:50,036
.آماده ي عذاب فيلِ شاهکار باش
227
00:07:50,755 --> 00:07:52,426
.شبيه اسمم شد
228
00:07:56,881 --> 00:07:58,556
،من مثل شما متخصص نيستم
229
00:07:58,557 --> 00:08:00,611
...اما اين رو تو يه گالري
230
00:08:00,612 --> 00:08:02,741
.تو يکي از بهترين کازينوهاي وگاس پيدا کردم
231
00:08:02,742 --> 00:08:03,877
چي فکر ميکني؟
232
00:08:04,551 --> 00:08:06,105
.اين داره يه چيزي ميگه
233
00:08:06,106 --> 00:08:08,170
قبلنا ميگفت، قبل اينکه
.اون جعبه ي صوتيش خراب شه
234
00:08:08,171 --> 00:08:11,259
.ميگفت:"خوش اومدي به خونه، آقا
"روز سختي بود؟
235
00:08:12,777 --> 00:08:13,679
دوباره؟
236
00:08:13,680 --> 00:08:15,780
باورتون ميشه که اون مجبورم ميکنه
اين رو تو شيروني نگه دارم؟
237
00:08:15,958 --> 00:08:17,957
.گلوريا، "تريش" گفت اين يه اثر هنريه
238
00:08:17,958 --> 00:08:19,653
تورو" چي ميگفت؟"
239
00:08:19,877 --> 00:08:22,195
.اجسام چيزي نيستن که شما بهش نگاه ميکنيد"
".چيزيه که ميبينيدش
240
00:08:22,196 --> 00:08:23,101
شنيدي؟
241
00:08:23,250 --> 00:08:24,156
.اشتباه از تو بود
242
00:08:24,157 --> 00:08:25,679
،اينجوري حرف بزن
243
00:08:25,680 --> 00:08:28,823
وگرنه ميفهمي چطور جعبه ي صوتي
.اين خراب شد
244
00:08:28,979 --> 00:08:31,426
اينجا چه خبره؟ -
.اسمش "بارکلي"ـه -
245
00:08:32,157 --> 00:08:33,050
.چه زيبا
246
00:08:33,051 --> 00:08:35,360
.اصلا زيبا نيست
.خيليم چندشه
247
00:08:35,361 --> 00:08:37,684
.به "وارهول" و "کونز" نگاه کن
248
00:08:37,685 --> 00:08:39,528
...بسياري از هنرهاي معاصر
249
00:08:39,529 --> 00:08:41,750
.درابتدا مثل آشغال ناديده گرفته شدند
250
00:08:41,751 --> 00:08:42,999
."بسيار خوب گفتي، "تريش
251
00:08:43,000 --> 00:08:44,557
.اين حتي آشغالم نيست
252
00:08:44,558 --> 00:08:47,344
.اونا نبردنش
.براي آشغال دوني خيلي بزرگه
253
00:08:47,345 --> 00:08:50,252
حالا چيزي که من ميبينم
.يه مَرده که مَرد نيست
254
00:08:50,253 --> 00:08:52,599
اون يه خدمتکاره که
.مقامش رو از دست داده
255
00:08:52,600 --> 00:08:55,277
...اين يه تفسير در سيستم جامعه ست
256
00:08:55,278 --> 00:08:58,712
بخوبي يجاي عالي براي
.گذاشتن کليدها و عينک آفتابيته
257
00:08:58,713 --> 00:09:01,932
هرچي که هست، "بارکلي"ـه تو
.برميگرده همون شيرواني
258
00:09:01,933 --> 00:09:03,309
.منم ميرم به بچه برسم
259
00:09:04,335 --> 00:09:05,358
."بارکلي"
260
00:09:05,359 --> 00:09:06,199
.خيلي عاقلانه ست
261
00:09:06,200 --> 00:09:07,528
.بجنبيد، بچه ها. بريم بازي کنيم
262
00:09:07,687 --> 00:09:08,786
ميخوايد چي بازي کنيد؟
263
00:09:08,787 --> 00:09:11,334
"پانتوميم. من و "تريش
.در مقابل بابا و جي
264
00:09:11,335 --> 00:09:13,677
.بايد بهت اخطار بدم، جي
.اين دوتا کارشون خيلي درسته
265
00:09:13,678 --> 00:09:15,373
انگار که واسه خودشون
.زبون مخصوصي دارن
266
00:09:15,374 --> 00:09:16,815
.منم ميخوام بازي کنم
267
00:09:17,157 --> 00:09:18,395
کدوم تيم برم؟
268
00:09:18,396 --> 00:09:19,314
.ماني -
.جي -
269
00:09:19,315 --> 00:09:20,179
.اونا -
.تيم اونا -
270
00:09:21,812 --> 00:09:23,880
.پس، خوبه
.عاليه
271
00:09:24,116 --> 00:09:25,396
.خب، امشب ميبينيمت
272
00:09:26,081 --> 00:09:27,729
خب، "زاک باربي" واقعا
،يه بزرگساله
273
00:09:27,730 --> 00:09:29,583
،عاشق اين محله ست
.و خيلي مشتاقه
274
00:09:29,584 --> 00:09:30,600
.اوه، ممنون خدا
275
00:09:30,950 --> 00:09:33,475
واقعا؟ خدا بود که اومد و
در مورد اون بهتون گفت؟
276
00:09:33,476 --> 00:09:35,253
.چون من اون قسمتش رو يادم نمياد
277
00:09:35,254 --> 00:09:36,792
.باشه، باشه، حتما بايد اينجوري بشه
278
00:09:36,793 --> 00:09:38,466
.نميتونيم که اين خريدار رو هم رد کنيم
279
00:09:38,467 --> 00:09:39,500
چرا من وايسادم؟
280
00:09:39,501 --> 00:09:42,139
فيل، فکر ميکني اين خونه ي مناسبي
براي اون باشه؟
281
00:09:42,140 --> 00:09:43,773
.گفتنش که سخته
.اون جونه، مجرده
282
00:09:43,774 --> 00:09:45,398
.چيز ديگه اي در موردش نميدونم
283
00:09:45,559 --> 00:09:47,590
.زاک باربي"، در سال 1986 بدنيا اومده"
284
00:09:47,591 --> 00:09:49,242
."به يه کالجي رفته که بهش ميگن "ميت
285
00:09:49,243 --> 00:09:49,864
."م-آي-تي"
286
00:09:49,865 --> 00:09:51,265
.خودم ميدونم چطور تلفظش کنم
287
00:09:52,411 --> 00:09:53,358
.5کلمه ست
288
00:09:53,359 --> 00:09:54,567
.يه کتابه
289
00:09:55,361 --> 00:09:56,753
...يه پيرمرده
290
00:09:57,018 --> 00:09:58,514
...روي يه قايقه
291
00:09:58,847 --> 00:10:00,117
.يه ماهي بزرگ گرفت
292
00:10:00,118 --> 00:10:01,829
.پيرمرد و ماهي
293
00:10:01,830 --> 00:10:02,547
.وقت تمومه
294
00:10:02,548 --> 00:10:03,974
".پيرمرد و دريا"
295
00:10:03,975 --> 00:10:05,211
.هيچوقت در موردش نشنيدم
296
00:10:05,212 --> 00:10:07,609
داستان کلاسيک "همينگوي" در مورد
.يه مرد در مقابل طبيعت
297
00:10:07,610 --> 00:10:08,724
اينو بذار به عهده ي يه مرد
...با صدتا گربه
298
00:10:08,725 --> 00:10:10,128
که يه داستان خوب در مورد
ماهي بنويسه، نه؟
299
00:10:10,129 --> 00:10:11,407
."اوه، "تريش
300
00:10:11,993 --> 00:10:14,845
چه خبره، داريم بازي ميکنيم
يا نمايشگاه کتاب رفتيم؟
301
00:10:14,846 --> 00:10:15,758
.برو
302
00:10:21,854 --> 00:10:22,782
.ادامه بده
303
00:10:22,977 --> 00:10:24,047
.5کلمه
304
00:10:24,048 --> 00:10:26,086
.دو کلمه. ترسيده. ميترسه
305
00:10:26,087 --> 00:10:27,552
"کي از ولف ويرجينا ميترسه؟" -
.خودشه -
306
00:10:27,553 --> 00:10:28,542
.فوق العاده هستي
307
00:10:28,622 --> 00:10:30,781
.ميتونيد با اينکار پول دربياريد
308
00:10:30,782 --> 00:10:31,792
واقعا؟ اينقدر خوب بود؟
309
00:10:31,793 --> 00:10:33,290
...نه، اونقدرام خوب نبود
310
00:10:33,291 --> 00:10:35,370
."به عنوان يه هواخواه حرفه اي تئاتر "بردوي
311
00:10:35,371 --> 00:10:36,733
.تو بايد يه شغل واقعي پيدا کني
312
00:10:36,734 --> 00:10:38,054
.باشه، نوبت منه
313
00:10:41,873 --> 00:10:43,017
.اينو نميدونم
314
00:10:45,661 --> 00:10:46,685
.اينم نميدونم
315
00:10:46,686 --> 00:10:48,346
مامان، بايد اوني که برداشتي
.رو حتما اجرا کني
316
00:10:48,347 --> 00:10:49,440
.نه، ماني. مشکلي نداره
317
00:10:49,441 --> 00:10:50,651
بردار تا اوني که دلت ميخواد رو
.اجرا کني
318
00:10:50,652 --> 00:10:53,772
.نه، نه. لازم نيست دوباره بردارم
.اين يکي رو انجام ميدم
319
00:10:57,372 --> 00:10:58,094
.نه، بلدم
320
00:10:58,095 --> 00:10:59,851
يه اجرا يا فيلم يا کتابه؟
321
00:10:59,852 --> 00:11:01,267
.آره، يکي از اوناست
322
00:11:02,260 --> 00:11:03,453
."لاست" -
."بي نشان" -
323
00:11:03,454 --> 00:11:04,499
".خيره و گيج"
324
00:11:04,500 --> 00:11:05,566
.خيلي احمقانه ست
325
00:11:05,572 --> 00:11:07,068
.کسي نميتونه اينو اجرا کنه
326
00:11:07,270 --> 00:11:09,075
.احتمالا حق با توئه
327
00:11:09,684 --> 00:11:12,026
.آره. ميبيني؟ اين يکي از انتخاب هاي منه
.خيلي سخته
328
00:11:12,027 --> 00:11:13,925
واقعا؟ چيه؟
.تو اجرا کن
329
00:11:13,926 --> 00:11:14,991
...خب
330
00:11:15,606 --> 00:11:16,542
.ادامه بده
331
00:11:17,802 --> 00:11:18,722
".سوئيني تاد"
332
00:11:18,723 --> 00:11:19,899
.دقيقا
333
00:11:19,921 --> 00:11:20,945
.عجب تيمي
334
00:11:22,008 --> 00:11:24,624
.خيلي بازي احمقانيه
335
00:11:27,302 --> 00:11:29,245
بعد از يه جستجو سريع
..."تو "فيسبوک"، "تويتر
336
00:11:29,246 --> 00:11:30,643
،"تامبلر"، "پينترست"، "اينستگرام"
337
00:11:30,644 --> 00:11:31,871
.اين چيزيه که من فهميدم
338
00:11:31,872 --> 00:11:33,248
حريم شخصي ديگه نمونده؟
339
00:11:34,074 --> 00:11:36,610
:چيزايي که دوست داره
،تيم "شيکاگو بلکهاوکس"، کيک بوکس
340
00:11:36,611 --> 00:11:38,117
.فيلم "جان سخت" و آبجو
341
00:11:38,118 --> 00:11:40,528
.انگار همجنسگراست -
.چيزاي زيادي هست -
342
00:11:40,529 --> 00:11:42,335
،مديتيشن ميکنه
،عاشق غذاي هنديه
343
00:11:42,336 --> 00:11:44,328
و خيلي خيلي سگش، "اوتيس" رو
.دوست داره
344
00:11:44,329 --> 00:11:45,458
خونه دَرِ مخصوص سگ داره؟
345
00:11:45,459 --> 00:11:46,219
.نه -
.نه -
346
00:11:46,220 --> 00:11:48,168
.يکي بذاريد
.ميتونيد از طريق "اوتيس"، "باربي" رو بدست بياريد
347
00:11:48,169 --> 00:11:49,908
.مثل "دختر با خالکوبي اژدها" ميمونه
348
00:11:49,909 --> 00:11:50,716
.با موهاي خوشگل
349
00:11:50,717 --> 00:11:52,527
.اينقدر حرف نزنيد -
.واقعا مثل اون شده -
350
00:11:52,528 --> 00:11:54,480
اين دوستمون به دخترا
،با جوراب شلواري تنگ سياه علاقه داره
351
00:11:54,481 --> 00:11:55,766
،از گروه "اُلد سکول فانک" خوشش مياد
352
00:11:55,767 --> 00:11:57,935
دندون هاي جلوش تو يه بازي
.فوتبال شکسته بوده
353
00:11:57,995 --> 00:11:59,393
.چقدر بامزه
354
00:11:59,394 --> 00:12:00,948
.اوه، خداي من
.داري عاشقش ميشي
355
00:12:00,949 --> 00:12:02,761
.اوه، لطفا
.اين فقط يه کاره، نه چيز بيشتري
356
00:12:02,762 --> 00:12:04,751
باشه، به اندازه کافي
.فهميديم. بريم
357
00:12:04,752 --> 00:12:05,269
...دو ساعت وقت داريم
358
00:12:05,270 --> 00:12:07,081
که اين خونه رو به خونه ي رويايي
.زک باربي" تبديل کنيم"
359
00:12:07,082 --> 00:12:08,817
."خونه ي روياي "باربي -
.وقت نداريم -
360
00:12:14,220 --> 00:12:16,156
اون کارا واسه چي بود؟
361
00:12:16,796 --> 00:12:19,048
چرا از "تريش" نميپرسي؟
.اون همه چيزو بلده
362
00:12:19,049 --> 00:12:20,641
.خب، حداقل اون که يه دختر جلف نيست
363
00:12:20,878 --> 00:12:22,973
اون و ماني بنظر مياد
.خيلي خوب باهم جور شدن
364
00:12:23,127 --> 00:12:24,407
مشکل چيه؟
365
00:12:24,408 --> 00:12:27,798
،فقط يه آخر هفته بوده
.و ماني داره اون رو ميپرسته
366
00:12:27,831 --> 00:12:30,897
و چرا نبايد اينکارو کنه؟
.اون خيلي از من باهوشتره
367
00:12:30,898 --> 00:12:33,931
خيلي بيشتر در مورد چيزايي
.که ماني دوست داره ميدونه
368
00:12:33,932 --> 00:12:36,412
.حتي جوک هاي مربوط به خودشونم دارن
369
00:12:37,083 --> 00:12:38,878
اگه بلد باشه کاپوچينو هم
،واسش درست کنه
370
00:12:38,879 --> 00:12:39,894
.من به تاريخ ميپيوندم
371
00:12:39,895 --> 00:12:42,607
تو و ماني نزديکترين رابطه اي رو دارين
.که من تاحالا ديدم
372
00:12:42,832 --> 00:12:43,711
...لعنتي، اون اصلا نميتونه بعد تو
373
00:12:43,712 --> 00:12:46,088
با يه زن ديگه همچين رابطه ي
.سالم و خوبي داشته باشه
374
00:12:46,096 --> 00:12:47,671
.تو داري اينو ميگي
375
00:12:47,672 --> 00:12:49,324
و اين مهم نيست که ماني
.چقدر اون رو دوست داري
376
00:12:49,325 --> 00:12:50,626
،تو که سابقه ي "خاوير" رو ديدي
377
00:12:50,627 --> 00:12:52,545
.اون رو هم مثل بقيه ميپيچونه
378
00:12:52,546 --> 00:12:55,179
.اشتباه ميکني، جي
.قرار نيست اون رو بپيچونم
379
00:12:55,411 --> 00:12:57,946
،در واقع، اين آخرهفته
.ازش ميخوام که باهام ازدواج کنه
380
00:13:00,943 --> 00:13:02,450
ميخواي باهاش ازدواج کني؟
381
00:13:02,451 --> 00:13:04,557
منتظر وقت مناسب بودم که
.بهت بگم
382
00:13:04,558 --> 00:13:05,149
.ترکوندي
383
00:13:05,150 --> 00:13:07,796
.ميخوام که حلقه رو بهم پس بدي
384
00:13:07,797 --> 00:13:08,901
.واقعا ميخوام که تو دست "تريش" باشه
385
00:13:08,902 --> 00:13:11,753
.اون بهترين زنيه که من تا بحال ديدم
386
00:13:11,754 --> 00:13:13,706
.ميبيني که يه چاقو دستمه
387
00:13:13,707 --> 00:13:16,216
بيخيال، نصف عروسيمون تو
.يه چاقو دستت بود
388
00:13:16,217 --> 00:13:18,674
.تريش" شخص مناسبيه"
.و ماني هم واقعا دوسش داره
389
00:13:18,675 --> 00:13:20,052
اون حالا ميتونه وقت بيشتري رو
...با ما بگذرونه
390
00:13:20,053 --> 00:13:21,582
.تعطيلات يا حتي تابستونا
391
00:13:21,583 --> 00:13:23,534
.باشه، من حلقه رو بهت ميدم
392
00:13:23,535 --> 00:13:24,965
...اما تو 8 دلار بدهکار ميشي
393
00:13:24,966 --> 00:13:27,189
.چون مجبور شدم "زمردش" رو عوض کنم
394
00:13:37,830 --> 00:13:39,864
خاوير"، تو 30 ساله هاي زيادي"
.رو اينجا آوردي
395
00:13:39,865 --> 00:13:41,489
.اما اين يکي مورد علاقه ي منه
396
00:13:41,490 --> 00:13:43,009
.و "تريش" رو هم دوست دارم
397
00:13:43,397 --> 00:13:44,134
.منم
398
00:13:44,135 --> 00:13:45,401
...خب، فکر کنم الان
399
00:13:45,402 --> 00:13:48,130
وقت خوبيه که خبر رو
.بهت بديم، ماني
400
00:13:48,527 --> 00:13:50,243
.من و "تريش" قراره باهم ازدواج کنيم
401
00:13:50,244 --> 00:13:52,828
.اوه، خداي من
.اين بهترين خبر عمرم بود
402
00:13:54,293 --> 00:13:55,645
.بگير، بخور
403
00:13:55,814 --> 00:13:57,182
.حالا گوش کن، عشقم
404
00:13:58,081 --> 00:14:00,513
.اين رو مادربزرگم بهم داد
405
00:14:00,774 --> 00:14:02,336
."شايد بهتره الان اينکارو نکنيم، "خاوير
406
00:14:02,337 --> 00:14:03,528
.نه، نه. لطفا
407
00:14:03,529 --> 00:14:05,856
اين واقعا قلبم رو سرشار از
...عشق ميکنه وقتي اين حلقه رو تو دستت
408
00:14:06,777 --> 00:14:07,817
.ببينم
409
00:14:08,282 --> 00:14:10,250
.يکم کوچيکه
410
00:14:11,064 --> 00:14:11,787
.من نميتونم اينکارو بکنم
411
00:14:11,788 --> 00:14:13,488
.نه، نه
.فقط يکم محکمتر فشارش ميدم
412
00:14:13,489 --> 00:14:16,266
.خاوير"، بس کن"
.اين هيچوقت جواب نميده
413
00:14:16,775 --> 00:14:17,991
.صبرکن، عشقم
414
00:14:18,191 --> 00:14:19,990
.ميتونم يه ذره دستت رو چرب کنيم
415
00:14:22,882 --> 00:14:24,090
.خودشه
.روشنش کن
416
00:14:28,127 --> 00:14:29,514
.هي، اون نيست
417
00:14:29,803 --> 00:14:31,481
.هي، بچه ها
.معذرت خيلي طول کشيد
418
00:14:31,482 --> 00:14:33,838
.تا حالا آبجو نخريده بودم
.چقدر حق انتخاب زياد بود
419
00:14:33,839 --> 00:14:35,062
واقعا اينقدر لازمه؟
420
00:14:35,063 --> 00:14:36,719
.نميدونم
زيادي شد؟
421
00:14:37,980 --> 00:14:39,292
.وقت اجراست
422
00:14:40,895 --> 00:14:42,367
.اون نيست
423
00:14:42,564 --> 00:14:45,612
فکر کردم که يه سري بزنم و
.ببينم اوضاع چطور پيش ميره
424
00:14:45,613 --> 00:14:46,741
زاک" اينجاست؟"
425
00:14:46,772 --> 00:14:47,796
.اوه، خداي من
426
00:14:48,033 --> 00:14:49,992
.تو جوراب شلواري سياه پوشيدي
427
00:14:49,993 --> 00:14:51,841
.حق با الکس بود
.تو ازش خوشت اومده
428
00:14:51,842 --> 00:14:54,062
.اون زنيکه "زوئي" قلبش رو شکسته
.من ميتونم دوباره بهش عشق بدم
429
00:14:54,063 --> 00:14:55,111
.هيلي
430
00:14:56,054 --> 00:14:57,324
.باشه، اين بايد اون باشه
431
00:14:57,325 --> 00:14:58,679
هرکسي رو که ميشناختيم از قبل
.اومده اينجا
432
00:14:58,680 --> 00:15:01,609
.همه سر جاهاشون، کاري کنيم عالي باشه -
.باشه -
433
00:15:02,056 --> 00:15:02,976
.من "ايرا گراس" هستم
434
00:15:02,977 --> 00:15:03,962
...دوشنبه در برنامه ي -
.نه، نه -
435
00:15:03,963 --> 00:15:05,007
.اون نيست -
.خاموشش کن -
436
00:15:05,008 --> 00:15:06,599
.نه، نه، نه، نه -
.خاومشش کن -
437
00:15:06,932 --> 00:15:07,879
.اون دکمه ي عقبه
438
00:15:08,556 --> 00:15:10,360
.هي، شما بايد "زک" باشيد
439
00:15:10,361 --> 00:15:11,848
.فيل دانفي هستم. بفرماييد داخل
440
00:15:11,849 --> 00:15:13,129
.سلام
441
00:15:13,166 --> 00:15:14,306
.اينا شريک هاي منن
442
00:15:14,307 --> 00:15:15,692
.سلام -
.عصر بخير -
443
00:15:15,693 --> 00:15:16,694
.سلام -
.سلام -
444
00:15:16,695 --> 00:15:18,631
.اوه، و اون دخترمه
445
00:15:18,918 --> 00:15:21,558
.خب... اينجا خونه ست
446
00:15:21,618 --> 00:15:22,514
.بنظر خوب مياد
447
00:15:22,515 --> 00:15:23,923
خب، "زک" گشنه ت نيست؟
448
00:15:23,924 --> 00:15:26,220
.نه
.اما عجب بويي مياد
449
00:15:26,221 --> 00:15:29,375
آره، از اون رستوران هنديه که
.پايين خيابونه
450
00:15:29,376 --> 00:15:30,640
.با پا هم ميشه رفت
451
00:15:30,641 --> 00:15:32,879
که خيلي عالي ميشه اگه چندتا
،بروسکي" هم داشته باشه"
452
00:15:32,880 --> 00:15:34,008
نه؟
453
00:15:34,032 --> 00:15:35,048
.آره
454
00:15:36,695 --> 00:15:39,893
کسي اينجا طرفدار "بلکهاوکس"ـه؟
.عاشق اونام
455
00:15:40,008 --> 00:15:42,272
،آره، خب
.عجب تصادف عجيبي
456
00:15:42,597 --> 00:15:44,081
.بريم باشگاه کيک بوکس رو بررسي کنيم
457
00:15:44,082 --> 00:15:45,861
.واقعا؟ منم کيک بوکس کار ميکنم
458
00:15:45,862 --> 00:15:46,817
چي؟ -
.آره بابا -
459
00:15:46,818 --> 00:15:47,803
.بريم
460
00:15:50,115 --> 00:15:51,059
.هيلي
461
00:15:53,241 --> 00:15:54,800
.تريش"، درو باز کن"
462
00:15:54,801 --> 00:15:56,602
.نه. الان نميخوام ببينمت
463
00:15:56,603 --> 00:15:58,623
.بازش کن وگرنه در رو ميشکونم
464
00:15:58,624 --> 00:16:01,200
،هي، هي، هي
.يه وقت درو نشکوني
465
00:16:01,233 --> 00:16:01,857
.عجبا
466
00:16:01,858 --> 00:16:03,706
اولش ميخواستم که يه
.حلقه واسش بگيرم
467
00:16:03,707 --> 00:16:05,236
.بذار من باهاش صحبت کنم -
تو؟ -
468
00:16:05,744 --> 00:16:08,276
.آره، اون ترسيده
.شايد من بتونم کمک کنم
469
00:16:08,277 --> 00:16:10,509
.کمک کنم بره... باباي
470
00:16:10,701 --> 00:16:11,514
.برو
471
00:16:11,515 --> 00:16:13,663
و بهش ميگي که اون خيلي
.کارش زشت و احمقانه بود
472
00:16:13,664 --> 00:16:16,220
،و اگه نياد بيرون
.اين خونه رو به آتيش ميکشم
473
00:16:16,221 --> 00:16:18,117
.يه وقت خونه رو به آتيش نکشي
474
00:16:18,807 --> 00:16:21,159
.تريش"، باز کن. گلوريام"
475
00:16:23,107 --> 00:16:25,474
.متاسفم. يکم تنهايي لازم داشتم
476
00:16:25,501 --> 00:16:26,972
تو اتاق خواب ماني؟
477
00:16:27,239 --> 00:16:29,794
خب... فکر ميکردم
.دستشوييه
478
00:16:29,795 --> 00:16:31,428
.بوي گل ميداد
479
00:16:32,000 --> 00:16:32,756
،گوش کن
480
00:16:32,757 --> 00:16:35,213
من اولين نفري بودم که
...فهميدم تو زياد
481
00:16:35,214 --> 00:16:38,012
.مشتاق به ازدواج با "خاوير" نيستي
482
00:16:38,302 --> 00:16:39,279
.دو دلم
483
00:16:39,426 --> 00:16:41,099
.اما عاشقشم
484
00:16:41,100 --> 00:16:42,260
،البته که هستي
485
00:16:42,261 --> 00:16:45,869
با اينکه اون آدم وظيفه نشناس
،و بي فکريه
486
00:16:45,870 --> 00:16:47,692
و اگه خواهرات يکم از تو
،خوشگل تر باشن
487
00:16:47,693 --> 00:16:49,805
...اون دلش ميخواد -
.نه، نه، نه، نه. مسئله اين نست -
488
00:16:49,870 --> 00:16:51,245
بخاطر مست کردنشه؟
489
00:16:52,191 --> 00:16:53,527
بخاطر قماربازياشه؟
490
00:16:54,176 --> 00:16:55,855
بخاطر اينه تو انگشت هاي چاقي داري؟
491
00:16:55,856 --> 00:16:57,596
.نه، بخاطر توئه -
من؟ -
492
00:16:57,597 --> 00:16:59,205
چطور ميتونم با تو رقابت کنم؟
493
00:16:59,206 --> 00:17:00,508
...تموم حرفايي که ماني ميزد
494
00:17:00,509 --> 00:17:02,836
اينکه اون بهترين مادر
.دنيا رو داره
495
00:17:02,837 --> 00:17:04,923
و ميدونم "خاوير" پشيمونه
.که تورو از دست داده
496
00:17:04,924 --> 00:17:06,053
.نه، اون پشيمون نيست
497
00:17:06,054 --> 00:17:07,918
.باور کن، خيلي پشيمونه
498
00:17:08,087 --> 00:17:10,643
و کي ميتونه سرزنشش کنه؟
...منظورم اينه
499
00:17:11,083 --> 00:17:12,322
.به خودت نگاه کن
500
00:17:12,373 --> 00:17:14,461
کي يه همچين قيافه اي داره؟
501
00:17:14,682 --> 00:17:17,145
و تو تازه دو ماه پيش
بچه دار هم شدي؟
502
00:17:17,146 --> 00:17:19,641
...آخه تو
مگه تو باشگاه زندگي ميکني؟
503
00:17:19,642 --> 00:17:21,697
کي براي باشگاه رفتن وقت داره؟
504
00:17:23,232 --> 00:17:24,737
ميدوني نهار چي خوردم؟
505
00:17:24,738 --> 00:17:26,318
،يه نصف بسکويت گندم
506
00:17:26,319 --> 00:17:29,205
.و نميتونم الان دکمه هاي شلوارم رو ببندم
507
00:17:29,206 --> 00:17:30,943
.نميتونم آسپزي کنم
508
00:17:31,148 --> 00:17:34,492
،و در بهترين حالت
.تــو تختخواب کارم متوسطه
509
00:17:34,610 --> 00:17:35,672
،و من هيچوقت
510
00:17:35,673 --> 00:17:40,490
هيچوقت، هيچوقت نميتونم
.مثل گلورياي کبير باشم
511
00:17:41,825 --> 00:17:43,905
.به خونواده خوش اومدي
512
00:17:47,353 --> 00:17:49,605
،و اشاره کردم تو حياط
513
00:17:49,606 --> 00:17:51,494
ميتوني تقريبا قسمتي از
...ساختموني رو که
514
00:17:51,495 --> 00:17:53,238
جان سخت" توش فيلمبرداري شده رو ببيني؟"
515
00:17:54,280 --> 00:17:55,662
.بعضي وقت ها دوست دارم اونجا بشينم
516
00:17:55,663 --> 00:17:58,575
اونجا خيلي عاليه که بشيني
...و افکارت رو سر و سامان بدي
517
00:17:58,731 --> 00:17:59,942
.نميدونم، يکم تو خودت باشي
518
00:17:59,943 --> 00:18:01,319
.من هر روز مديتيشن ميکنم
519
00:18:01,375 --> 00:18:02,681
.اينو گوش کن -
.آره -
520
00:18:02,682 --> 00:18:04,298
چي از اين عجيب تر؟
521
00:18:04,973 --> 00:18:06,542
...ميدوني، اين احتمالا کمکي به
522
00:18:06,543 --> 00:18:08,247
...قدرت خريدم نميکنه، اما
523
00:18:08,515 --> 00:18:10,627
يجورايي باورم نميشه که
.اين خونه چقدر فوق العادست
524
00:18:10,979 --> 00:18:15,067
و چقدر "اوتيس" کوچولو ميخواد
از اين در سگي لذت ببره؟
525
00:18:16,193 --> 00:18:18,346
...چطور
چطور اسم سگم رو ميدونيد؟
526
00:18:18,581 --> 00:18:19,198
.نميدونم
527
00:18:19,199 --> 00:18:21,239
.چرا، ميدوني
."همين الان گفتي "اوتيس
528
00:18:21,240 --> 00:18:22,899
،نه، نه، نه. اون گفت
529
00:18:22,900 --> 00:18:26,108
اوه، اين در سگي چقدر ميتونه"
"...واسه سگت عالي باشه
530
00:18:26,997 --> 00:18:28,342
.بايد يکي داشته باشي
531
00:18:28,582 --> 00:18:30,743
.حتي نزديک اون چيزي که گفت هم نبود -
.اين چيزي بود که من شنيدم -
532
00:18:30,757 --> 00:18:32,228
بهرحال، ما سريعا ميتونيم
...يه سند بزيم
533
00:18:32,229 --> 00:18:34,283
و تا آخر اين ماه بتوني
.بياي تو اين خونه
534
00:18:34,284 --> 00:18:36,941
.دقيقا موقع تولدت
535
00:18:37,137 --> 00:18:38,201
.عجيبه
536
00:18:38,271 --> 00:18:39,180
.خيلي عجيبه
537
00:18:39,181 --> 00:18:41,684
،"باشه، "بلکهاوکس
،تولدم رو ميدونيد
538
00:18:41,892 --> 00:18:43,362
.اسم سگم رو ميدونيد
539
00:18:43,363 --> 00:18:45,582
.شماها داريد من رو ميترسونيد -
.باشه، يه لحظه صبرکن -
540
00:18:45,583 --> 00:18:47,453
ما کلي روي اين خوونه
،زحمت کشيديم
541
00:18:47,454 --> 00:18:49,828
و ما ميخواستيم طوري خوونه رو
...نشونت بديم
542
00:18:49,829 --> 00:18:53,933
.که وقتي اينجا باشي خوشت بياد
يکم زياده روي کرديم؟
543
00:18:57,220 --> 00:18:58,172
.اوه، خداي من
544
00:18:59,427 --> 00:19:00,411
.آهنگ مورد علاقه
545
00:19:00,573 --> 00:19:01,845
.مراقب خودت باش
546
00:19:03,075 --> 00:19:05,075
واقعا ميتونيد از اينجا ساختمون "جان سخت" رو ببينيد؟
547
00:19:05,076 --> 00:19:06,066
.نه
548
00:19:07,615 --> 00:19:09,313
.منم ميتونم "کوئچلا" بشم
.ميام و پيدات ميکنم
549
00:19:09,314 --> 00:19:10,803
.عزيزم، هيلي -
.هيلي -
550
00:19:12,309 --> 00:19:13,589
.خب، تموم شد
551
00:19:14,143 --> 00:19:15,623
.رسما گند زديم
552
00:19:15,669 --> 00:19:16,431
.لعنت بهش
553
00:19:16,432 --> 00:19:17,540
.چيزي نيست، عزيزم
554
00:19:17,541 --> 00:19:20,397
.نه، چيزيه
.احساس بي مسئوليتي ميکنم
555
00:19:20,638 --> 00:19:22,806
.من همه مون رو وارد اين موضوع کردم
556
00:19:23,003 --> 00:19:26,948
کل مسئله اين بود که من
...بتونم يه مقدار پول اضافي دربيارم
557
00:19:26,949 --> 00:19:28,276
،و کمکي به خانواده کرده باشم
558
00:19:28,277 --> 00:19:30,933
،و بجاش
.داريم يه چيزيم از خودمون ميديم
559
00:19:31,571 --> 00:19:32,471
.من يه بازنده م
561
00:19:34,685 --> 00:19:36,485
.کسي نميتونست اين رو پيش بيني کنه
562
00:19:37,603 --> 00:19:38,477
.تقصير منه
563
00:19:38,478 --> 00:19:39,434
.ما يه فروشنده ي ديگه پيدا ميکنيم
564
00:19:39,435 --> 00:19:42,252
.اينبار، با تجربه تر عمل ميکنيم -
.باشه، باشه -
565
00:19:42,724 --> 00:19:43,796
.اون برگشت
566
00:19:44,395 --> 00:19:47,029
.نه، نه، نه، نه
.وايسيد، وايسيد، وايسيد
567
00:19:47,116 --> 00:19:49,580
اينجا يه خوونه ي عالي
.و بدون نقصه
568
00:19:49,605 --> 00:19:52,107
بايد اينطوري بفروشيمش، باشه؟
.خبري از حقه و کلک نيست
569
00:19:52,108 --> 00:19:53,744
.آره -
.فقط صادق باشيم -
570
00:19:53,745 --> 00:19:54,689
.بدون کلک
571
00:19:56,188 --> 00:19:57,732
.هي، دانفي -
."گيل" -
572
00:19:58,467 --> 00:19:59,644
.رفتم دفترت گفتن که تو اينجا هستي
573
00:19:59,645 --> 00:20:00,757
.آره، اينجام
574
00:20:00,908 --> 00:20:02,084
.با خريدارهام
575
00:20:03,544 --> 00:20:04,274
چي فکر ميکنيد؟
576
00:20:04,275 --> 00:20:06,261
.اوه، خداي من
.اينجا بي نقصه
577
00:20:06,262 --> 00:20:09,734
من مخصوصا عاشق اتاق نشيمن
.گرم و راحتش شدم
578
00:20:09,735 --> 00:20:11,931
.داره ازت ميباره -
.نه، داره از خودت ميباره، عزيزم -
579
00:20:11,932 --> 00:20:13,858
.اوه، اون در سگ رو، کم، بيا ببين
580
00:20:13,859 --> 00:20:15,954
.لعنتي، همجنسگراها
581
00:20:16,619 --> 00:20:17,763
.واسه بازي اومدن
582
00:20:18,368 --> 00:20:19,575
."سرم شلوغه، "گيل
583
00:20:19,596 --> 00:20:22,580
هيج پيشنهادي رو بدون
.صحبت با من نبايد قبول کني
584
00:20:22,581 --> 00:20:24,161
خريدارهاي من واقعا اينو ميخوان، خب؟
585
00:20:24,162 --> 00:20:26,390
.نميدونم
.ما تقريبا روي اون موضوع به توافق نرسيديم
586
00:20:26,391 --> 00:20:28,313
.خيلي خب. پيشنهاد رو بالا ميبريم
587
00:20:28,314 --> 00:20:29,250
..."گيل"
588
00:20:30,025 --> 00:20:31,856
بذار بهت بگم اين قرارداد
.چطوري بسته ميشه
589
00:20:32,704 --> 00:20:35,504
اولش، بايد يه شام خوشمزه
.واسم بخري
590
00:20:35,525 --> 00:20:36,678
.نه، اينطور نبود
591
00:20:36,740 --> 00:20:39,581
اولش، بايد يه شام خوشمزه
.واست بخرم
592
00:20:39,931 --> 00:20:41,843
...بعدش ميبرمت به
593
00:20:41,844 --> 00:20:43,845
.داره اتفاق ميفته
.داره اتفاق ميفته
594
00:20:43,930 --> 00:20:45,417
.داريم اين خونه رو ميفروشيم
595
00:20:46,271 --> 00:20:48,974
ديدي، ميچل؟
.بهت که گفته بودم
596
00:20:49,146 --> 00:20:50,122
.آره
597
00:20:57,396 --> 00:20:58,785
.همسرمه، بهتره جواب بدم
598
00:20:58,786 --> 00:21:00,667
...گوش کن، کاري که بايد بکني اينه
599
00:21:00,668 --> 00:21:02,513
بهش نگو وسط هفته
.داري گلف بازي ميکني
600
00:21:02,514 --> 00:21:04,050
.وگرنه کل شب رو بايد ظرف بشوري
601
00:21:04,051 --> 00:21:06,051
.نکته ي خوبي بود
.ممنون، مرد من
602
00:21:06,459 --> 00:21:07,700
سلام، عزيزم. چه خبرا؟
603
00:21:08,625 --> 00:21:10,217
.اوه، نه زياد
604
00:21:10,218 --> 00:21:11,733
.سر يه قرارم
605
00:21:12,653 --> 00:21:14,477
ميدوني، سخت کار ميکنم تا
.بيکن به خوونه بيارم
606
00:21:15,259 --> 00:21:16,667
.نه، دروغ ميگه
.داره گلف بازي ميکنه
607
00:21:16,668 --> 00:21:17,579
.نه
608
00:21:17,743 --> 00:21:19,672
.ضربه ي خوبي بود
609
00:21:20,329 --> 00:21:22,221
چرا داري به زنت دروغ ميگي، دانفي؟
610
00:21:22,933 --> 00:21:24,549
.اون سر ناهارم يه آبجو خورد
611
00:21:24,550 --> 00:21:25,768
چت شده تو؟
612
00:21:26,342 --> 00:21:27,797
.همين الان دهنت سرويس شد
613
00:21:27,798 --> 00:21:28,886
.برگرد اينجا
614
00:21:29,086 --> 00:21:30,286
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad.Gh@Hotmail.com