1
00:00:02,516 --> 00:00:05,038
.پس ما قراره اين رو تغيير بديم
2
00:00:05,039 --> 00:00:06,454
.من برگشتم
3
00:00:07,396 --> 00:00:09,908
،باشه، بذاريد ببينم
.ببينم، ببينم
4
00:00:10,579 --> 00:00:12,047
...شماها اگه مايليد ميتونيد
5
00:00:12,760 --> 00:00:13,832
.اوه خداي من
6
00:00:13,833 --> 00:00:16,921
.عاشقشم
7
00:00:17,148 --> 00:00:18,140
.منطقه امنه
8
00:00:19,034 --> 00:00:20,138
...خب، پس
9
00:00:21,115 --> 00:00:23,188
.خيلي خوبه، خيــلي
10
00:00:24,182 --> 00:00:25,032
،تو اين چند ماه
11
00:00:25,033 --> 00:00:27,167
کم و من داريم روي بازسازي
...يه خوونه باهم کار ميکنيم
12
00:00:27,168 --> 00:00:27,998
،که قراره به فروش برسونيم
13
00:00:27,999 --> 00:00:30,035
،و من به جرات ميتونم بگم
.کار داره فوق العاده ميره جلو
14
00:00:30,036 --> 00:00:31,825
.ما يه تيم فوق العاده هستيم
15
00:00:31,826 --> 00:00:34,353
.آره، دليلشم اعتماده -
.دقيقا -
16
00:00:34,354 --> 00:00:37,626
دليلش اينه که من به کلر
.اجازه دادم اون فکر کنه مسئول کاره
17
00:00:37,627 --> 00:00:40,520
من بجاي ايده هاي خودم هميشه
.يه چيز بيشتر و گرونتر ميگم
18
00:00:40,521 --> 00:00:42,270
،و وقتي اون باهاش مخالفت ميکنه
19
00:00:42,271 --> 00:00:45,527
ما روي تمام ايده هاي من
.به "توافق" ميرسيم
20
00:00:45,663 --> 00:00:47,562
.من اسم اين روش رو "اسب تروجان" گذاشتم
21
00:00:47,563 --> 00:00:50,142
فکر ميکنيد چطور ليلي رو بدست آوردم؟
.از ميچل يه سه قلو ميخواستم
22
00:00:50,510 --> 00:00:51,301
...خب
23
00:00:51,302 --> 00:00:52,822
...عاشق اين گرانيتي
24
00:00:52,823 --> 00:00:54,694
.که براي آشپزخونه پيدا کردم ميشي
25
00:00:56,407 --> 00:00:57,923
.اين مدل ايتاليايي "کررا"ست
26
00:00:58,005 --> 00:01:01,110
اينجا بود که "مايکل آنجلو" سنگ مرمر
.براي ساخت مجسمه ي "ديويد" پيدا کرد
[مجسمه ي ديويد بصورت لخت ساخته شده است]
27
00:01:01,251 --> 00:01:04,547
اوه. حالا ميفهميم که "ديويد" چرا
.نميتونه هيچ لباسي تنش کنه
28
00:01:04,548 --> 00:01:05,990
...باشه، خب
29
00:01:06,409 --> 00:01:08,464
.اينم انتخاب کردم
30
00:01:08,703 --> 00:01:11,320
،به اون خوبي نيست
.اما ارزونتره
31
00:01:11,637 --> 00:01:13,452
...خب، اين هنوز بيشتر از بودجمونه، اما
32
00:01:14,281 --> 00:01:15,481
.فکر کنم مناسب باشه
33
00:01:16,255 --> 00:01:16,982
.آره
34
00:01:16,983 --> 00:01:18,767
گذشته از اينا، ما نميتونيم اون وسايل برقي
.که تو واسه توالت خواسته بودي رو بگيريم
35
00:01:18,768 --> 00:01:19,561
چي؟ چرا؟
36
00:01:19,562 --> 00:01:23,769
خب، اون 23درصد يا بهتر بگم
.982دلار بيشتر از بودجمون خرج ميبره
37
00:01:23,770 --> 00:01:28,045
يادت باشه، اون فضا فقط
.12درصد از 1352 متر مربع رو شامل ميشه
38
00:01:28,046 --> 00:01:29,761
هروقتي که لازم باشه جلو
،ولخرجي هاي کم رو بگيرم
39
00:01:29,762 --> 00:01:33,736
من از روشي که اسمش رو گذاشتم
.انباشت اعداد" استفاده ميکنم"
40
00:01:33,737 --> 00:01:37,359
...مگر اينکه تو 16 درصد
41
00:01:37,360 --> 00:01:41,022
يا بهتر بگم 1764 دلار رو
،از کفپوش کم کني
42
00:01:41,023 --> 00:01:42,791
.اونوقت ما اون 4 درصد رو ميتونيم جبران کنيم
43
00:01:42,792 --> 00:01:44,966
،آره. نه، اگه اونا خوشگل باشن
.مشکلي نيست، خوبه
44
00:01:44,967 --> 00:01:47,822
."ديروز يهو گفتم "يونزده و پنج
45
00:01:48,121 --> 00:02:00,221
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
46
00:02:01,378 --> 00:02:03,807
همه ميدونن که من چقدر سخت
.دارم روي اين پروژم کار ميکنم
47
00:02:03,808 --> 00:02:04,787
...منظورم اينه
48
00:02:08,527 --> 00:02:09,629
هي، صبرکن. داري چيکار ميکني؟
49
00:02:09,630 --> 00:02:11,076
.دارم شکر رو جمع ميکنم
50
00:02:11,077 --> 00:02:12,445
.خب، برو جارو رو بيار
51
00:02:12,446 --> 00:02:13,781
.سر يه دلار همه ش رو ميخورم
52
00:02:13,890 --> 00:02:15,699
مگه در مورد خوردن سر پول
باهات حرف نزدم؟
53
00:02:15,700 --> 00:02:17,685
،سر پول بيشتري شرط ببند
.اونوقت فکر ميکنن واقعا ميتوني اينکارو انجام بدي
54
00:02:17,686 --> 00:02:19,319
.درسته
.واسه اون حداقل بايد 5دلار ميگفتي
55
00:02:19,320 --> 00:02:21,550
.هي، اون گفت يه دلار -
.جارو -
56
00:02:21,821 --> 00:02:23,617
،هي، بابا، نميتونم شالم رو پيدا کنم
57
00:02:23,618 --> 00:02:25,089
.و چراغ هاي کمد سوختن
58
00:02:25,090 --> 00:02:26,911
.پس چراغا رو عوض کن -
.دستم بهشون نميرسه -
59
00:02:26,912 --> 00:02:29,224
...اوه، اگه فقط يه راه جادويي
60
00:02:29,225 --> 00:02:31,423
براي رسيدن به سقف باشه چي؟
61
00:02:31,424 --> 00:02:33,231
.خب، الان داري مثل ديلان حرف ميزني
62
00:02:33,232 --> 00:02:35,133
.دارم بهت ميگم از يه چهارپايه استفاده کن
63
00:02:35,134 --> 00:02:36,947
دو کار نميشه تو يه لحظه انجام داد، باشه؟
64
00:02:36,948 --> 00:02:38,340
الان اين يعني چي؟
65
00:02:38,528 --> 00:02:39,600
.جارو ميکشم
66
00:02:39,601 --> 00:02:40,427
.نه، جارو نميکشي
67
00:02:40,428 --> 00:02:42,030
.داري همه ش رو پخش ميکني
68
00:02:42,031 --> 00:02:44,276
الان اگه بخوام بخورمش
.بايد پول بيشتري خرج کني
69
00:02:45,102 --> 00:02:46,136
...اينجا بود که فهميدم
70
00:02:46,137 --> 00:02:48,825
دخترام هيچي در مورد خوونه داري
.و تعميرات نميدونن
71
00:02:48,826 --> 00:02:50,573
منم نميخوام که اونا آدماي وابسته
.و محتاجي باشن
72
00:02:50,574 --> 00:02:52,258
...اين وظيفه ي منه که به اونا نشون بدم
73
00:02:52,259 --> 00:02:54,372
يه خانم امروزي و مستقل
.بايد چجوري باشه
74
00:02:59,160 --> 00:02:59,857
،با دقت ادامه بده
75
00:02:59,858 --> 00:03:02,271
اون وقتي بخواد "دي ام وي" رو
.صدا بزنه به زبان دوم احتياج پيدا ميکنه
76
00:03:02,272 --> 00:03:04,162
،با مرور زمان اون خودش ميتونه اين رو بگه
77
00:03:04,163 --> 00:03:06,030
.و اين قرار زبان اولش بشه
78
00:03:06,853 --> 00:03:07,872
.آي، اينم از ايشون
79
00:03:07,873 --> 00:03:10,347
ماني، چرا تنهايي اون بيرون
صبحونه خوردي؟
80
00:03:10,348 --> 00:03:12,162
دوست داشتم تو هواي تازه
.صبحونه بخورم
81
00:03:12,163 --> 00:03:13,504
اين يعني اون
شلوارش رو درآورده؟
82
00:03:13,505 --> 00:03:15,143
.چون اگه قرار باشه من اينکارو انجام ندم، اونم نميتونه
83
00:03:15,144 --> 00:03:19,033
جي، اون کل هفته غذاشو
.بيرون خورد
84
00:03:19,034 --> 00:03:20,730
...بنظرت احساس ناديده گرفته شدن نميکنه
85
00:03:20,731 --> 00:03:22,819
بخاطر اين همه توجهي که
به "جو" دارم؟
86
00:03:22,820 --> 00:03:24,105
.ميدوني، منم تو همين فکر بودم
87
00:03:24,106 --> 00:03:26,476
بذار بهت بگم... چرا من يه
...اوقات پدر-پسرانه اين بعد از ظهر
88
00:03:26,477 --> 00:03:27,779
...با "جو" نداشته باشم
89
00:03:27,780 --> 00:03:29,613
و تو وقتت رو با ماني بگذروني؟
90
00:03:30,016 --> 00:03:31,346
.آي، چقدر خوب
91
00:03:31,347 --> 00:03:33,173
.ميتوني "جو" رو به کلاس نوزادي ببري
92
00:03:33,174 --> 00:03:35,057
گلوريا، فکر کنم اون خودش بدونه
.چطور يه نوزاد باشه
93
00:03:35,058 --> 00:03:37,441
،عاشقتم
.اما نميتونم دوباره به اين حرفت بخندم
94
00:03:37,944 --> 00:03:41,213
ماني، چطوره بعد از مدرسه
...بيام دنبالت
95
00:03:41,214 --> 00:03:43,023
و باهم يه روز مخصوص رو داشته باشيم؟
96
00:03:43,024 --> 00:03:44,251
...خب، من با جي در مورد
97
00:03:44,252 --> 00:03:46,052
گرفتن چندتا بليط براي
.ديدن اون نمايش حرف زدم
98
00:03:46,226 --> 00:03:47,064
کدوم نمايش؟
99
00:03:47,065 --> 00:03:48,026
جدي ميگي؟
100
00:03:48,027 --> 00:03:49,516
نمايش نامه خواني "موبي ديک"؟
101
00:03:49,517 --> 00:03:50,862
.ديشب باهات در موردش حرف زدم
102
00:03:50,863 --> 00:03:53,338
.هيچي ازش يادم نمياد
103
00:03:53,339 --> 00:03:55,310
ميدونستم نبايد اون دومين
.ليوان "اسکاچ" رو برات بريزم
104
00:03:55,311 --> 00:03:56,693
،متاسفم، رفيق
...اما من از قبل
105
00:03:56,694 --> 00:03:57,663
برنامه ي گذروندن وقت با
.جو" رو ريختم"
106
00:03:57,664 --> 00:03:59,509
واسه همين تو و مامانت ميتونيد
.باهم وقت بيشتري بگذرونيد
107
00:03:59,510 --> 00:04:00,774
.هي، شايد اون بتونه تورو ببره ديدن تمرين
108
00:04:00,775 --> 00:04:02,450
ميشه، مامان؟ -
.البته، عزيز دلم -
109
00:04:02,451 --> 00:04:04,626
.اين روز مخصوص توئه
.هرکاري تو بگي رو انجام ميديم
110
00:04:04,627 --> 00:04:07,730
عاليه. اين قراره 4 ساعت زندگيت باشه
.که هيچوقت يادت نره
111
00:04:08,121 --> 00:04:10,770
.هي، رفيق
.انگار فقط خودمون دوتا مونديم
112
00:04:12,392 --> 00:04:15,128
چرا احساس ميکنم
يه کاسه اي زير نيم کاسته؟
113
00:04:15,129 --> 00:04:15,946
.اصلا نميدونم
114
00:04:15,947 --> 00:04:17,827
،اما بايد بگم
.اين بهترين توانايي تو نيست
115
00:04:19,302 --> 00:04:21,038
،خيلي خب، خوشگلم
.روز خوبي داشته باشي
116
00:04:21,652 --> 00:04:23,526
.هندبالم رو نگاه کن، بابا
117
00:04:23,527 --> 00:04:24,455
.اوه، باشه
118
00:04:24,456 --> 00:04:25,667
.بعدي
119
00:04:25,668 --> 00:04:28,089
.اون "مايلو" هستش
.از همه ميبره
120
00:04:29,281 --> 00:04:30,978
.بازنده ي بعدي
121
00:04:31,643 --> 00:04:33,932
.آدم بدجنسيه -
.آره، معلومه -
122
00:04:35,931 --> 00:04:37,830
.بعدي
123
00:04:38,467 --> 00:04:39,902
يه دختر ديگه؟
124
00:04:39,903 --> 00:04:41,457
هي، عزيزم؟ عزيزم؟
125
00:04:41,458 --> 00:04:43,185
قراره ببري، خب؟
126
00:04:43,235 --> 00:04:44,852
.اگه تو ميگي، حتما
127
00:04:45,209 --> 00:04:46,114
.بعدي
128
00:04:46,115 --> 00:04:47,704
اوه، "مايلو"؟
.تقصير من بود
129
00:04:47,705 --> 00:04:48,802
،من مزاحمش شدم
130
00:04:48,803 --> 00:04:49,872
واسه همين امکانش هست که
دوباره بازي کنه؟
131
00:04:49,873 --> 00:04:51,982
.دوباره اي وجود نداره
.بعدي
132
00:04:52,118 --> 00:04:54,703
خب، من بعديم. و دوست دارم که
.نوبتم رو به اون بدم
133
00:04:54,704 --> 00:04:56,866
.امکان تعويض کردن نيست
بازي ميکني يا نه؟
134
00:04:56,867 --> 00:04:59,900
.نه -
.سوسول، بعدي -
135
00:04:59,908 --> 00:05:02,165
.از قلدرا متنفرم
.کل زندگيم ازشون متنفر بودم
136
00:05:02,166 --> 00:05:04,315
،"وقتي اسمشون "اسکات دورکين
137
00:05:04,316 --> 00:05:07,236
"گرگ پچنکو"
.يا "کتي گرينوالد" بود بيشتر بدم ميومد
138
00:05:08,860 --> 00:05:10,827
خب، ميدوني چيه؟
.ميخوام بازي کنم
139
00:05:10,868 --> 00:05:12,556
.اما، بابا، اون واقعا کارش درسته
140
00:05:12,557 --> 00:05:13,544
.خب، منم کارم خيلي درسته
141
00:05:13,545 --> 00:05:15,362
.اما اين ورزشه -
.از پسش برميام -
142
00:05:15,363 --> 00:05:16,580
صحبتتون تموم شد؟
143
00:05:16,741 --> 00:05:18,275
ميدوني، خيلي لازم بود که
...بيام مدرسه
144
00:05:18,276 --> 00:05:20,235
.چون ميخوام بهت يه درسي بدم
145
00:05:23,969 --> 00:05:25,281
.بعدي
146
00:05:25,313 --> 00:05:27,009
.خيلي خب
.معذرت ميخوام، عزيزم
147
00:05:27,125 --> 00:05:28,491
.بيا، ميرسونمت کلاس
148
00:05:28,701 --> 00:05:30,242
.نه، زحمت ميشه، آقا
149
00:05:30,243 --> 00:05:31,291
...اما
150
00:05:36,745 --> 00:05:37,777
چيکارا ميکني؟
151
00:05:39,116 --> 00:05:40,596
.فکر کنم يه ايده دارم
152
00:05:45,628 --> 00:05:48,908
خب. هر خونه اي به يه
عامل "واو" نياز داره، درسته؟
153
00:05:49,146 --> 00:05:51,619
چي تو اين حياط فراموش شده؟
154
00:05:51,620 --> 00:05:53,725
يه خريدار واجد شرايط؟ -
.احمق نشو -
155
00:05:53,726 --> 00:05:56,916
نه. يه فواره ي آب با
.يه مشعل آتيش وسطش
156
00:05:56,917 --> 00:05:58,132
.اوه، خدايا، نه
157
00:05:58,133 --> 00:05:59,960
.نه، نه، لطفا
...فقط تصور کن
158
00:05:59,961 --> 00:06:01,694
...کل اين پشت
159
00:06:01,695 --> 00:06:05,264
آبشاري به صورت زيبا به
...آتيش سرازير ميشه
160
00:06:05,265 --> 00:06:07,371
.در دقيقه ي 15 هر ساعت
بنظرت چطوره؟
161
00:06:07,372 --> 00:06:09,193
.مثل اينکه به پلنگ سفيدم نياز پيدا ميکنيم
162
00:06:09,194 --> 00:06:10,408
.فکر کنم يکم زياده روي کردم
163
00:06:10,409 --> 00:06:12,456
فکر کنم فقط به دوتا
،فواره ي رقصنده ي آب نياز داريم
164
00:06:12,457 --> 00:06:14,468
.تموم شد رفت -
.نه، صبرکن. کم، کم، کم -
165
00:06:14,469 --> 00:06:15,960
...اين هنوز 3500دلار
166
00:06:15,961 --> 00:06:17,555
.بيشتر از بودجه ي مخوص چشم اندازمونه
167
00:06:17,556 --> 00:06:19,158
همين حالا هم چهل و دوازده درصد
،بيشتر خرج کرديم
168
00:06:19,159 --> 00:06:20,199
از اونجايي که من فکر اينجاهاشو
،هم کردم
169
00:06:20,200 --> 00:06:22,133
چون "اسميتي" 8 درصد
.هزينه هاي اضافي گذاشته
170
00:06:22,134 --> 00:06:24,230
...معذرت ميخوام
الان گفتي چهل و دوازده درصد؟
171
00:06:24,334 --> 00:06:25,021
.نه، نگفتم
172
00:06:25,022 --> 00:06:26,567
.چرا، گفتي
.هميشه اينکارو ميکني
173
00:06:26,568 --> 00:06:29,495
هميشه فقط يه سري اعداد و ارقام ميگي
.که من رو بترسوني و گيج کني
174
00:06:29,771 --> 00:06:31,598
و من فکر ميکردم ما داريم اينجا
،باهم درست کار ميکنيم
175
00:06:31,599 --> 00:06:33,139
.و تو آدم بدون ريايي هستي
176
00:06:33,140 --> 00:06:34,254
خودت چي، کم؟
177
00:06:34,255 --> 00:06:36,159
خودت رو با اين ايده هاي
...عجيب و غريبت نشون ميدي
178
00:06:36,160 --> 00:06:38,213
تا چيزي که واقعا ميخواي
.گيرت بياد
179
00:06:38,214 --> 00:06:41,477
چطور جرات ميکني من رو متهم به
اسب تروجان" ميکني؟"
180
00:06:41,478 --> 00:06:42,970
واسش اسمم گذاشتي؟
181
00:06:42,971 --> 00:06:44,044
...نه، منظورم اينه
182
00:06:44,203 --> 00:06:45,642
اصلا ميدوني چيه؟
...من اينجا نميمونم
183
00:06:45,643 --> 00:06:47,471
.که يکي مثل تو بهم تهمت بزنه
184
00:06:47,472 --> 00:06:48,788
،و خانم اگه يه در اينجا بود
185
00:06:48,789 --> 00:06:50,245
.پرتش ميکردم تو صورتت
186
00:06:50,246 --> 00:06:53,473
فکر نميکردم تا دقيقه ي 15
.ما شعله ور بشيم
187
00:06:59,846 --> 00:07:01,851
گلوريا و ماني من رو
،با "جو" تنها گذاشتن
188
00:07:01,852 --> 00:07:04,516
...و اين عالي بود
.فقط 20 دقيقه ي اولش
189
00:07:05,163 --> 00:07:06,820
بعدش يه آدم الواط کوچولو
.خودش رو نشونم داد
190
00:07:06,821 --> 00:07:08,669
...هرکاري کردم تا اون آروم بشه
191
00:07:08,670 --> 00:07:10,412
.بغلش کردم، بهش شير دادم
192
00:07:10,413 --> 00:07:12,269
.چيزاي رنگي نشونش دادم
193
00:07:12,616 --> 00:07:13,847
.بطري بزرگتري نشونش دادم
194
00:07:14,083 --> 00:07:16,161
واسه همين از حقه ي
.بذارش تو ماشين" استفاده کردم"
195
00:07:16,162 --> 00:07:17,464
.اما هنوزم ميتونم صداش رو بشنوم
196
00:07:17,465 --> 00:07:18,544
.دارم شوخي ميکنم
197
00:07:18,545 --> 00:07:20,216
،من اون رو به اون کلاس کوچيکش رسوندم
198
00:07:20,217 --> 00:07:22,430
اما همين که اون نزديکيا رسيديم
.اون خوابش برد
199
00:07:22,584 --> 00:07:25,024
...يا از حقه هاي جي پريچتي استفاده کرده
200
00:07:25,025 --> 00:07:28,970
ميبينه که تو چه مخمصه اي گير افتاده
.و خودش رو ميزنه به خواب
201
00:07:29,633 --> 00:07:30,897
آقاي پريچت؟
202
00:07:31,082 --> 00:07:32,603
.بله -
.راچل ليزي" هستم" -
203
00:07:32,604 --> 00:07:34,327
دوست دوران دبيرستان کلر. يادتونه؟
204
00:07:34,328 --> 00:07:35,200
چطور ميتونم فراموش کنم؟
205
00:07:35,201 --> 00:07:37,684
زدي صندوق پستيم رو با
.اون ماشين کلاس کِيت نابود کرد
[کلاس کي: خودروهاي سايز کوچک با قدرت موتور پايين]
206
00:07:37,685 --> 00:07:39,442
.دوباره معذرت ميخوام
207
00:07:39,443 --> 00:07:40,963
چطور ميگذره؟ -
.از اين بهتر نميشه -
208
00:07:40,964 --> 00:07:42,879
،الان 15 سال ميشه ازدواج کردم
209
00:07:42,880 --> 00:07:44,416
.دوتا پسر بزرگم اونجان
210
00:07:44,526 --> 00:07:47,492
.کوپر"، دستت رو بکش"
211
00:07:49,416 --> 00:07:51,495
دارم اونارو به ديدن
،فيلم "جيمز باند" ميبرم
212
00:07:51,496 --> 00:07:54,288
و اونا نميخوان که من
.پيششون باشم
213
00:07:55,372 --> 00:07:56,359
.دلم براي بچه ها تنگ شده
214
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
اوه، خيلي باهاشون خوش ميگذره، نه؟
215
00:07:57,561 --> 00:07:59,952
.از ديدنتون خوشحال شدم -
.منم همينطور -
216
00:08:00,549 --> 00:08:01,740
.بچه هاي خوبين
217
00:08:04,110 --> 00:08:05,292
.نه، نميشه
218
00:08:06,695 --> 00:08:08,965
جو"، راه بهتري پيدا کردم"
...که باهم جور[باند] شيم
219
00:08:10,784 --> 00:08:12,138
."جيمز باند"
220
00:08:13,846 --> 00:08:15,607
...بابام هرچيزي رو در مورد تعميرات خوونه
221
00:08:15,608 --> 00:08:16,981
،بهم ياد داده
222
00:08:16,982 --> 00:08:19,453
،و امروز
.اين سنت ادامه پيدا ميکنه
223
00:08:19,454 --> 00:08:21,982
.حله. لامپ عوض شد
224
00:08:22,108 --> 00:08:25,262
...هي، يه ايده دارم
225
00:08:25,567 --> 00:08:27,288
بيايد بيشتر خوونه رو بشناسيم، ها؟
226
00:08:27,360 --> 00:08:28,253
...هي، من يه ايده دارم
227
00:08:28,254 --> 00:08:29,653
.بيا اون داخل زندانيش کنيم
228
00:08:30,298 --> 00:08:32,888
.خب، بيايد از اين کوچولو شروع کنيم
229
00:08:32,889 --> 00:08:34,208
الان داريم به چي نگاه ميکنيم، ها؟
230
00:08:34,366 --> 00:08:35,943
فتوسنتز؟
[فرايندي زيست شيمي]
231
00:08:38,764 --> 00:08:40,437
.تا حدي، آره
232
00:08:40,438 --> 00:08:41,518
آره؟ -
.آره، آره -
233
00:08:41,538 --> 00:08:44,337
اوه، فتوسنتز کربن دي اکسيد رو
...به غذا براي گياهان
234
00:08:44,338 --> 00:08:45,622
،تبديل ميکنه
235
00:08:45,623 --> 00:08:49,564
اين آبگرمکن هم آب سرد رو
.به گرم تبديل ميکنه
236
00:08:49,565 --> 00:08:51,484
چه چيزي اين بحث رو
به پايانش تبديل ميکنه؟
237
00:08:51,485 --> 00:08:52,947
.دخترا، شما بايد اينارو ياد بگيريد
238
00:08:52,948 --> 00:08:55,268
شايد يه زماني يه جايي
.تنهايي زندگي کرديد
239
00:08:58,002 --> 00:08:59,081
.چه روز طولاني بشه
240
00:08:59,082 --> 00:09:01,591
خب، ميخوايم با يه چيز واقعا
پايه اي شروع کنيم، باشه؟
241
00:09:01,592 --> 00:09:03,847
.ميخوايم که شعله ش رو خاموش کنيم
242
00:09:03,848 --> 00:09:05,407
.اينا بعضي اوقات از کار ميفتن
243
00:09:05,408 --> 00:09:07,231
چرا؟ -
.نميدونم، هيچکي نميدونه -
244
00:09:07,232 --> 00:09:08,611
.بذاريد بگيم جن و پري اينکارو ميکنن
245
00:09:08,612 --> 00:09:11,065
،اما اگه اين اتفاق براي شما افتاد
شماها چيکار ميکنيد؟
246
00:09:11,066 --> 00:09:12,275
.به يه پسر بگيم -
.يا يه دختر -
247
00:09:12,276 --> 00:09:13,860
،اوه، خداي من
...ما واقعا تو يه انبار هستيم
248
00:09:13,861 --> 00:09:15,489
.و تو اينو گفتي -
.تمرکز کنيد -
249
00:09:15,540 --> 00:09:18,196
.به کسي زنگ نميزنيد
،دوباره ميچرخونينش
250
00:09:18,238 --> 00:09:19,702
،اين رو به ميزان "شعلهور" برميگردوند
251
00:09:19,713 --> 00:09:21,829
به پايين فشارش ميدين تا
،جريان گاز جاري بشه
252
00:09:21,830 --> 00:09:23,406
...چند لحظه صبر ميکنيد
253
00:09:24,278 --> 00:09:25,845
شماها اصالتا از کجا اومديد؟
254
00:09:27,117 --> 00:09:29,186
.و بعد آتش زن رو فشار ميديد
255
00:09:29,187 --> 00:09:30,259
.بفرما
256
00:09:30,786 --> 00:09:32,914
.عجيبه
چرا کار نميکنه؟
257
00:09:32,915 --> 00:09:35,100
.اوه، فهميدم
...چرا اين رو با آب گرمِ شيرآب
258
00:09:35,101 --> 00:09:36,781
پر نکنيم؟
259
00:09:37,701 --> 00:09:39,324
.يه نور ديگه هم رفت
260
00:09:40,045 --> 00:09:42,933
کلر و من در مورد قضيه
.فواره به يه بن بست برخورديم
261
00:09:42,934 --> 00:09:45,705
واسه همين يه متخصص حرفه اي
...رو آوردم
262
00:09:45,706 --> 00:09:47,154
.که کمک کنه مشکلمون حل شه
263
00:09:47,406 --> 00:09:49,411
...پم" البته يه دوست"
264
00:09:49,412 --> 00:09:52,041
و يه مادر همجنسگرا
.تو مدرسه ي ليليه
265
00:09:52,042 --> 00:09:55,218
آيا دارم سعي ميکنم يه
دسيسه عليه کلر راه بندازم؟
266
00:09:55,386 --> 00:09:57,977
...نه. من هيچوقت اينقدر
267
00:09:59,007 --> 00:10:00,126
.نابغه نيستم
268
00:10:03,067 --> 00:10:03,816
.سلام
269
00:10:03,817 --> 00:10:05,649
.کلر، ايشون "پم" هستن
270
00:10:05,650 --> 00:10:07,583
.پم"، ايشون کلرن" -
.سلام، از ديدنتون خوشحالم -
271
00:10:07,584 --> 00:10:10,043
.منم همينطور -
.پم" يه معمار واقعيه" -
272
00:10:10,044 --> 00:10:11,495
.کلي خوونه رو درست کرده
273
00:10:11,496 --> 00:10:13,350
فکر ميکردم خوب باشه که ما
...يه شخص ثالث هم داشته باشيم
274
00:10:13,351 --> 00:10:15,618
تا بي طرفانه در مورد اختلاف
.سر فواره ها کمک کنه
275
00:10:15,619 --> 00:10:17,813
.بي طرفانه، درسته
276
00:10:17,814 --> 00:10:19,796
خب، پسرم با ليلي
،به يه مدرسه ميرن
277
00:10:19,797 --> 00:10:21,789
اما باور کنيد، اين قرار نيست
...روي تصميم من
278
00:10:21,790 --> 00:10:24,084
بيشتر از زيبايي شما
.تاثير گذار باشه
279
00:10:24,747 --> 00:10:26,616
.ممنونم. شما هم زيباييد
280
00:10:26,617 --> 00:10:27,593
.ممنون
281
00:10:28,068 --> 00:10:29,205
.بذاريد قوطي هاي رنگ رو از دستتون بگيرم
[قوطي معناي سينه هم ميدهد]
282
00:10:29,206 --> 00:10:30,534
.قوطي هاي رنگتو
283
00:10:30,964 --> 00:10:32,018
.بفرماييد
284
00:10:32,019 --> 00:10:33,211
...خب
285
00:10:40,567 --> 00:10:41,886
هي، مشکل چيه، "جو"؟
286
00:10:41,887 --> 00:10:44,976
.هي، پسر خوب
287
00:10:45,822 --> 00:10:48,463
.بيا اينجا
.بيا
288
00:10:48,634 --> 00:10:50,761
.همينه، همينه
289
00:10:50,775 --> 00:10:51,961
.خودشه
290
00:10:53,024 --> 00:10:54,722
ميدونيد، خيلي خوشحال ميشم
...تا وقتي گريه ش تموم شد
291
00:10:54,723 --> 00:10:56,639
.اون رو ببرم بيرون -
.نه، نميخوام که فيلم ديدنتون رو خراب کنم -
292
00:10:56,640 --> 00:10:58,823
"مشکلي نيست، همين که "دنيل کريگ
،پيرهنش رو پوشيد
293
00:10:58,824 --> 00:11:00,014
.اشتياقم رو از دست دادم -
مطمئنيد؟ -
294
00:11:00,015 --> 00:11:01,623
.بله -
.بفرما -
295
00:11:01,840 --> 00:11:03,698
.خوش بگذره، پسر خوب
296
00:11:04,053 --> 00:11:05,805
.پسر خوب
.خيلي ازتون ممنونم
297
00:11:05,897 --> 00:11:07,100
.همين بيرون ميرم
298
00:11:07,101 --> 00:11:08,048
.باشه
299
00:11:08,596 --> 00:11:09,981
."تو ساکت، "نتان
300
00:11:12,960 --> 00:11:14,131
.احمق
301
00:11:14,132 --> 00:11:15,749
.بابا، علف زير پامون سبز شد
302
00:11:15,750 --> 00:11:16,991
نميشه به يه پسر زنگ بزنيم؟
303
00:11:16,992 --> 00:11:18,859
.نه، خبري از پسر نيست
.من اون پسرم
304
00:11:18,860 --> 00:11:20,585
،اينم کاريه که من ميخوام انجام بديد
،بپريد يه تعميرگاه
305
00:11:20,586 --> 00:11:22,906
.يه پيچ گوشتي ششبَر برام بياريد
306
00:11:22,907 --> 00:11:24,365
چي؟ -
.فقط از پسره بپرسيد -
307
00:11:24,366 --> 00:11:25,469
.فکر کردم گفتي خبري از پسره نيست
308
00:11:25,470 --> 00:11:26,487
.يکي اونجاست
309
00:11:26,488 --> 00:11:27,695
.ميتونه دختر باشه
310
00:11:27,696 --> 00:11:28,924
.فقط بريد
311
00:11:29,868 --> 00:11:31,619
.من اصلا پيچ گوشتي لازم نداشتم
312
00:11:31,620 --> 00:11:33,072
.اما هميشه دلم يکيشو ميخواست
313
00:11:33,785 --> 00:11:35,402
،اما ميخواستم که اونا از خوونه بيرون برن
314
00:11:35,403 --> 00:11:38,402
.تا من به يه پسر زنگ برنم
315
00:11:38,569 --> 00:11:40,970
.بابا، کمکم کن
316
00:11:41,174 --> 00:11:42,450
...دوباره قراره اون کار رو انجام بديم
317
00:11:42,451 --> 00:11:45,187
جايي که تو مثل فيلم "زن زيبا" لباس هاي
مختلف امتحان ميکني؟
318
00:11:46,878 --> 00:11:48,342
.هي
319
00:11:48,479 --> 00:11:50,743
.ديدم اونجا چه پرش هايي ميرفتي
320
00:11:50,744 --> 00:11:52,944
.مربع و يک. دو يار گير
[مربع و يک: دفاع به شيوه ي يک يار گير]
321
00:11:53,028 --> 00:11:55,036
شاک اِ هاک"؟ درست ميگم؟"
ميچل هاک اِ شاک رو برعکس ميگه]
[که نوعي سيستم بازي در بسکتباله
322
00:11:55,052 --> 00:11:55,977
.حتي نزديکم نبود
323
00:11:55,978 --> 00:11:57,856
چي شده؟ -
...خب، ميگن که -
324
00:11:57,857 --> 00:12:00,154
تو قبلنا بازيکن هندبال
.خيلي خوبي بودي
325
00:12:00,155 --> 00:12:03,593
آره. "نيل آرمسترانگ" هم
.شيپور زن بدي نبود
326
00:12:03,594 --> 00:12:05,040
...ديدم که بيشتر از کلاس هات
327
00:12:05,041 --> 00:12:06,021
،تو زمين بازي وقت ميگذروني
328
00:12:06,022 --> 00:12:07,786
.پس مطمئنا جاي درستي اومدم
329
00:12:07,787 --> 00:12:09,669
ببين، ازت ميخوام که هرچي
.بلدي رو بهم ياد بدي
330
00:12:09,670 --> 00:12:10,839
چطور اين قضيه اينطور مهم شده؟
331
00:12:10,840 --> 00:12:11,705
،خب، يه بچه اي هست
332
00:12:11,706 --> 00:12:14,245
و اون يجورايي واسه ليلي و
.کل دوستاش قلدر بازي درمياره
333
00:12:14,246 --> 00:12:15,506
.و من ميخواستم بهش درسي بدم
334
00:12:15,507 --> 00:12:17,677
ميخواستم تو زمين بازي
،روش رو کم کنم
335
00:12:17,678 --> 00:12:19,263
.و من باختم
336
00:12:19,520 --> 00:12:21,865
و بعدش چشماي نااميد
.ليلي رو ديدم
337
00:12:21,866 --> 00:12:23,881
مثل اينکه هيچ حسي
.تو اون چشما نيست
338
00:12:23,882 --> 00:12:25,241
حالا ميخواي بهم کمک کني يا نه؟
339
00:12:25,905 --> 00:12:27,150
.باشه -
.آره -
340
00:12:27,151 --> 00:12:29,879
.اما ازت ميخوام که 105 درصد توانت رو بذاري
[اصطلاح ورزشي که بايد گفت 110 درصد]
341
00:12:29,880 --> 00:12:31,643
.آه، نه
.110درصد درسته، رفيق
342
00:12:31,644 --> 00:12:32,996
.غيرممکنه
343
00:12:33,406 --> 00:12:35,594
.آره
.منم ميگم که شايد فواره ها يکم هزينه بردارن
344
00:12:35,595 --> 00:12:37,666
اما ميدوني چيه؟ اين هزينه
...وقتي يه خانواده بياد اينجا
345
00:12:37,667 --> 00:12:38,608
...و عاشق اين خوونه بشه
346
00:12:38,609 --> 00:12:41,760
.کاملا ارزشش رو نشون ميده
347
00:12:41,761 --> 00:12:42,959
.خب، درست ميگي
348
00:12:42,960 --> 00:12:44,891
.اونجا يه فضاي خاليه
349
00:12:44,892 --> 00:12:45,532
.ممنونم
350
00:12:45,533 --> 00:12:47,068
،خب، من ميگم
.ميفهمم منظورت چيه
351
00:12:47,069 --> 00:12:49,262
معذرت ميخوام. اينجا يکم گرمه، نه؟
352
00:12:49,279 --> 00:12:51,770
اوه، خب. اين گرمايي بودن تو
...يه سني براي زن ها اتفاق ميفته
353
00:12:51,771 --> 00:12:53,115
.مثل مامان خودم
354
00:12:53,864 --> 00:12:55,948
شوخي ميکني؟
چي هستي، يه 35 ساله؟
355
00:12:55,949 --> 00:12:58,588
تو چي هستي، يه
فرشته که از بهشت فرستاده شده؟
356
00:12:59,252 --> 00:13:00,979
.متوجه ام که داريد چي ميگيد
357
00:13:00,980 --> 00:13:03,675
من فقط احساس ميکنم داريم
.يکم بيشتر از توانمون خرج ميکنيم
358
00:13:03,676 --> 00:13:05,683
،اگه خانواده اي بياد اينجا
359
00:13:05,684 --> 00:13:08,132
...و خودشون يه فواره بسازن
360
00:13:08,133 --> 00:13:10,005
.خودشون ميتونن اينکارو کنن
361
00:13:10,311 --> 00:13:11,398
.درسته
362
00:13:11,794 --> 00:13:14,009
..."باشه، خب، ميدوني، "پم
363
00:13:14,161 --> 00:13:17,399
خانواده هاي زيادي مثل
...ما هستن که
364
00:13:17,400 --> 00:13:20,229
براي نزديک شدن به مدرسه
.به اينجا نقل مکان ميکنن
365
00:13:20,230 --> 00:13:23,763
...پاورقي: پروژه هاي "کانر" رو ببين
.چه قشنگن
366
00:13:23,874 --> 00:13:25,651
.استعداد از اين خانواده ميباره
367
00:13:27,279 --> 00:13:30,725
...بهرحال، فکر کنم يه خانواده
368
00:13:30,726 --> 00:13:33,343
براي داشتن يک حالت رويايي
.تو حياط خوشحال بشن
369
00:13:33,344 --> 00:13:37,631
فکر کنم "پم" کاملا روشنمون کرد
که اون چي دوست داره. مگه نه؟
370
00:13:38,038 --> 00:13:39,078
...خب
371
00:13:39,202 --> 00:13:40,700
.اوه، نه
372
00:13:40,701 --> 00:13:43,302
.حالا ديگه کل بدنم معلومه
373
00:13:43,303 --> 00:13:44,411
.واقعا معلومه
374
00:13:44,412 --> 00:13:46,588
.لطفا بهم بگو که ازش خوشت نيومده
375
00:13:46,978 --> 00:13:50,131
نه، اما از اين خودنمايي هاي
...افراطي لذت ميبرم
376
00:13:50,132 --> 00:13:51,372
.پس ممنونم
377
00:13:51,972 --> 00:13:55,147
آره. بعنوان متخصص بودن در کار
...بنظر من فواره ها رو
378
00:13:55,148 --> 00:13:56,133
.ول کنيد
379
00:13:56,134 --> 00:13:58,286
منظورم اينه، اگه قرار بود
،خودتون اينجا زندگي کنيد
380
00:13:58,287 --> 00:14:01,420
.ميگفتم که حتما درستش کنيد
.اما براي يه ساخت و ساز زيادي گرون درمياد
381
00:14:01,421 --> 00:14:03,136
.آره، آره
382
00:14:03,137 --> 00:14:04,217
.ممنونم
383
00:14:05,534 --> 00:14:06,765
کم؟ -
.باشه -
384
00:14:06,819 --> 00:14:07,959
.لزبين
385
00:14:09,983 --> 00:14:12,837
باورم نميشه با پسرم
.رفتم خريد بند جوراب
386
00:14:12,838 --> 00:14:15,498
اگه يه راه بهتري رو براي نگهداري
.جوراب هام پيدا کردي، حتما بهم خبر بده
387
00:14:16,023 --> 00:14:17,200
،هي، تا وقتي که خريد هستيم
388
00:14:17,201 --> 00:14:19,343
ميخواي بري کلاس نوزادي که
جي و "جو" رو ببيني؟
389
00:14:19,344 --> 00:14:21,331
نه. اونا به اين زمان
.براي ايجاد يه رابطه نياز دارن
390
00:14:21,332 --> 00:14:22,697
،اين مثل مادر-پسري نيست
391
00:14:22,698 --> 00:14:24,923
.که همونطور ذاتا رابطه ي قوي باشه
392
00:14:24,959 --> 00:14:26,952
هي، اون "جو" نيست؟
393
00:14:28,692 --> 00:14:30,747
.نه، اون يه بچه ي عجيب و غريبه
394
00:14:31,207 --> 00:14:33,065
.اون مثل "جو" کوچولوي من بي نقص نيست
395
00:14:33,066 --> 00:14:34,610
.اما همون لباس تنشه
396
00:14:40,319 --> 00:14:42,224
.گلوريا
اينجا چيکار ميکني؟
397
00:14:42,878 --> 00:14:44,591
تو بچه مون رو دست يه غريبه دادي؟
398
00:14:44,592 --> 00:14:46,525
.اون غريبه نيست
.اون دوست کلره
399
00:14:46,526 --> 00:14:47,870
."خفه شو، "نتان
400
00:14:48,135 --> 00:14:49,152
.گلوريا
401
00:14:55,936 --> 00:14:57,089
.گاز روشنه، بابا
402
00:14:57,090 --> 00:14:58,385
.ميتونم جرقه زدن آتش زن رو ببينم
403
00:14:58,386 --> 00:14:59,350
.نميدونم چشه
404
00:14:59,351 --> 00:15:01,149
.مشکل از ترموکوپلته
[ترموکوپل: مولد برق]
405
00:15:01,254 --> 00:15:02,988
...احتمالا يکم ته نشت داشته
406
00:15:02,989 --> 00:15:04,578
،يا زنگ زده
.و تو ميتوني درستش کني
407
00:15:04,579 --> 00:15:06,061
.ترموکوپل، البته
408
00:15:06,062 --> 00:15:07,374
چرا بهش فکر نکردم؟
409
00:15:07,375 --> 00:15:09,743
ممنون، بابا. نبايد اينقدر با اين
.مسائل مزاحمتون بشم
410
00:15:09,744 --> 00:15:11,488
شوخي ميکني؟
.من عاشق کمک کردنم
411
00:15:11,632 --> 00:15:13,312
بهم اين احساس رو ميده
.هنوز بهم نياز داري
412
00:15:13,313 --> 00:15:14,498
.البته که بهت نياز دارم
413
00:15:14,499 --> 00:15:16,089
.شما تو اين کارا بهترينيد
414
00:15:16,090 --> 00:15:17,368
چيز ديگه اي نيست که بخواي درستش کني؟
415
00:15:17,369 --> 00:15:18,488
،راستش چرا
416
00:15:18,489 --> 00:15:20,792
.يه مشکل با انگشتم دارم
417
00:15:21,468 --> 00:15:23,601
.اوه، انگشت قديمي
.اون که آسونه
418
00:15:23,602 --> 00:15:26,745
فقط اون رو عقب بکش و
.کاري کن اين صدا رو بده
419
00:15:28,102 --> 00:15:30,154
.آره، حق با شماست -
.همينه -
420
00:15:31,800 --> 00:15:34,930
هي، حتما امشب به کلر بگي
.که چقدر خوشگل شده
421
00:15:34,931 --> 00:15:36,104
.يه زن به شنيدن اين حرف نياز داره
422
00:15:36,105 --> 00:15:37,534
.شما هم اينو به مامان بگيد
423
00:15:37,535 --> 00:15:40,634
نه، مامانت خسته شده از بس
.شنيده که کلر چقدر خوشگله
424
00:15:41,100 --> 00:15:42,211
.ايول
425
00:15:42,985 --> 00:15:44,170
.خيلي خب، دوست دارم
426
00:15:44,171 --> 00:15:45,340
.منم همينطور
427
00:15:46,032 --> 00:15:47,312
.بابا، ما خونه ايم
428
00:15:47,980 --> 00:15:48,773
429
00:15:48,774 --> 00:15:52,077
.تو اين خريد کمترين لذت رو بردم
430
00:15:52,078 --> 00:15:53,022
.بفرما
431
00:15:53,926 --> 00:15:57,143
،عزيزم، اين يه آچار ترکـه
.نه يه پيچ گوشتي
432
00:15:57,144 --> 00:15:58,964
.خب، الان داريد داد ميزنيد
433
00:15:58,965 --> 00:16:01,339
نميشه خودتون بريد بگيريد؟
.شما تو اين کارا بهترينيد
434
00:16:01,340 --> 00:16:03,389
آره، ماشينم داره
،مسخره بازي درمياره
435
00:16:03,390 --> 00:16:04,444
...و يه نورم رو داشبورده
436
00:16:04,445 --> 00:16:06,117
.انگار يه لامپ کوچولوي جن زدست
437
00:16:06,355 --> 00:16:08,667
،بچه هام آدماي بيچاره اي هستن
.اما احتمالا اشکالي نداشته باشه
438
00:16:09,097 --> 00:16:10,891
چون سال ها بعد که اونا
،خونه ي خودشونن
439
00:16:10,892 --> 00:16:12,444
از تلفن سه بعديشون
...بهم زنگ ميزنن
440
00:16:12,445 --> 00:16:15,005
.و ميگن: "کمکم کن، بابا
".تو تنها اميد مني
441
00:16:15,281 --> 00:16:17,577
و من خوشحال ترين پدر
...منطقه ي 7 ميشم
442
00:16:17,889 --> 00:16:19,969
،يا منطقه ي 12
.اگه واقعا کارمون رو خوب انجام بديم
443
00:16:20,806 --> 00:16:22,399
نميدونم چرا مادرت
.اينقدر عصباني شده
444
00:16:22,623 --> 00:16:23,747
...شايد اين يه ربطي به
445
00:16:23,748 --> 00:16:26,020
دادن بچه ت به شخص
.کاملا غريبه داشته باشه
446
00:16:26,021 --> 00:16:27,237
.تورو هم بعدا ميدم
447
00:16:27,351 --> 00:16:29,180
و شما دوتا مرکز خريد چيکار ميکرديد؟
448
00:16:29,181 --> 00:16:30,510
فکر ميکردم که داريد
.موبي ديک" ميبينيد"
449
00:16:30,511 --> 00:16:31,606
.تمام بليط هاش فروخته شده بود
450
00:16:31,607 --> 00:16:33,139
شايد بتوني اينجوري تو
...جبرانش کني
451
00:16:33,140 --> 00:16:34,919
.من رو به "موبي ديک" ببري
452
00:16:34,920 --> 00:16:35,984
.تلاش خوبي بود
453
00:16:36,022 --> 00:16:37,757
يه کار بدون چشم داشت
...براي پسر ديگه ت انجام بده
454
00:16:37,758 --> 00:16:39,430
که ميتونه اشتباه تاريخيت
.رو بپوشونه
455
00:16:39,431 --> 00:16:40,946
.شايدم گل و طلا رو امتحان کردم
456
00:16:40,947 --> 00:16:42,284
دوست دارم تو مشکلات
.بيشتر از جيبم مايه بذارم
457
00:16:42,285 --> 00:16:43,652
.سلام، خانم خوشگله
458
00:16:43,653 --> 00:16:45,006
ميخواي براي شام چيکار کني؟
459
00:16:45,007 --> 00:16:47,821
چطوره بچه رو با يه پيتزا عوض کنيم؟
460
00:16:47,822 --> 00:16:50,006
اين حرف ها بخاطر قضيه ي امروزه؟ -
.براي گرفتن بليط تماس ميگيرم -
461
00:16:50,502 --> 00:16:53,293
قرار بود که وقتت رو فقط
.با بچه ت بگذروني
462
00:16:53,294 --> 00:16:56,213
جو" خوابش برده بود. حتي متوجه"
.عروسک بازي نشد
463
00:16:56,214 --> 00:16:57,549
.اون کلاس نوزادي بود
464
00:16:57,550 --> 00:16:58,391
.باشه، هرچي دلت ميخواد صداش بزن
465
00:16:58,392 --> 00:17:00,144
من يه هيپي با يه
.قورباغه رو دستش ديدم
466
00:17:00,145 --> 00:17:01,454
،و محض اطلاعت
467
00:17:01,455 --> 00:17:03,482
من ميخوام ماني رو براي
.نمايش فردا ببرم
468
00:17:03,483 --> 00:17:05,580
حالا ميخواي
...گره رو از سرت باز کني
469
00:17:05,581 --> 00:17:08,506
.چون ميدوني که دستت روو شده
470
00:17:08,507 --> 00:17:09,930
...يه چيزي هست -
.حالا نه، ماني -
471
00:17:09,931 --> 00:17:10,842
.بذار حرفش رو بزنه
472
00:17:10,843 --> 00:17:11,665
،به تئاتر زنگ زدم
473
00:17:11,666 --> 00:17:13,675
و اونا کلي بليط واسه
.فردا شب دارن
474
00:17:13,893 --> 00:17:15,522
و اشاره کردن که بليط هاي امروز
.کامل فروش نرفته بوده
475
00:17:15,523 --> 00:17:17,242
.آي، ماني. حالا نه -
.بذار حرفش رو بزنه -
476
00:17:17,243 --> 00:17:18,589
مامان، چرا گفتي بليط تموم کردن؟
477
00:17:18,590 --> 00:17:19,906
آره. چرا همچين حرفي رو زدي؟
478
00:17:19,907 --> 00:17:23,066
.يه اشتباه پيش اومد
.انگليسي زبان اولم نيست
479
00:17:23,067 --> 00:17:25,293
.من انگليسي رو خيلي قوشنگ نميفهمم
480
00:17:25,294 --> 00:17:26,662
.بهونه نيار
481
00:17:26,730 --> 00:17:28,691
.تو هم نميخواستي مثل من بري
482
00:17:28,692 --> 00:17:32,283
،باشه، دروغ گفتم
.اما اين رو دروغ رو قبول ميکنم
483
00:17:32,440 --> 00:17:34,425
.آي، ماني، خيلي متاسفم
484
00:17:34,426 --> 00:17:37,191
اما خودت ميدوني که من هميشه
...سعي ميکنم تو اين خانواده
485
00:17:37,192 --> 00:17:39,360
.براي همه، هرکاري انجام بدم
486
00:17:39,883 --> 00:17:41,147
...اما تو
487
00:17:41,567 --> 00:17:44,039
.تو هميشه کاري که به نفع خودت هست رو انجام ميدي
488
00:17:44,099 --> 00:17:45,754
،بذار يه چيزي رو بهت بگم
...جي پريچت
489
00:17:45,755 --> 00:17:48,074
،وقتي مسئله ي بزرگ کردن بچه ست
490
00:17:48,654 --> 00:17:50,430
.چيزي گيرت مياد که بخشيدي
491
00:17:53,556 --> 00:17:55,637
.خب، اينارو خيلي قوشنگ گفتي که
492
00:17:57,414 --> 00:17:58,934
.لازم نيست اينکارو انجام بدي، بابايي
493
00:17:58,935 --> 00:18:01,224
ميدونم، اما بابايي ميخواد
واقعا اينکارو انجام بده، خب؟
494
00:18:01,390 --> 00:18:02,904
.نه، نه، نه
فکر ميکني داري چيکار ميکني، "سادي"؟
495
00:18:02,905 --> 00:18:04,371
.صف رو بهم نزن، بيخيال
496
00:18:04,372 --> 00:18:05,715
.بعدي
497
00:18:06,121 --> 00:18:06,867
."سلام، "مايلو
498
00:18:06,868 --> 00:18:09,113
.سلام، يکي از باباهاي ليلي
499
00:18:09,114 --> 00:18:10,669
خيلي خب، بيا يکم بهش
هيجان بديم، باشه؟
500
00:18:10,670 --> 00:18:13,154
اگه من بردم، قوانين عوض ميشه، خب؟
501
00:18:13,155 --> 00:18:15,441
هيچ بازيکني سه بار پشت سر هم
...بدون بازگشت به صف
502
00:18:15,442 --> 00:18:16,722
،حق بازي کردن نداره
503
00:18:16,723 --> 00:18:18,025
.و به بقيه ي بچه ها اجازه ي بازي ميده
504
00:18:18,026 --> 00:18:20,475
اگه من بردم چي؟ -
.20هزار دلار بهت ميدم -
505
00:18:20,476 --> 00:18:22,468
.قبول -
.خيلي خب. شروع کنيم -
506
00:18:26,177 --> 00:18:28,009
.آره
507
00:18:28,075 --> 00:18:29,348
.يکي به نفع من
508
00:18:29,349 --> 00:18:31,013
.يکي به نفع من
.خودشه
509
00:18:32,231 --> 00:18:33,830
.مايلو"، توپ اينجاست"
510
00:18:33,831 --> 00:18:36,195
.نچ، نچ
.حساب نميشه، بيرون بود
511
00:18:36,837 --> 00:18:38,550
يکم زيادي واست بلنده، ها؟
512
00:18:38,746 --> 00:18:41,993
سه بار به ديوار بخوره
،تو بازنده ميشي
513
00:18:41,994 --> 00:18:43,780
.تو بازنده ميشي
514
00:18:43,781 --> 00:18:46,877
.نتيجه ي نهايي
.من اين امتياز رو ميگيرم و ميبرم
515
00:18:47,210 --> 00:18:48,689
.در پناه تو
516
00:18:51,028 --> 00:18:54,053
.آره، آره. بردم
517
00:18:54,054 --> 00:18:56,110
.قهرمان، قهرمان
518
00:18:56,175 --> 00:18:58,330
کم بايد يه چند وقتي
.ليلي رو برسونه مدرسه
519
00:18:58,331 --> 00:19:00,051
.يه نامه گرفتيم
520
00:19:01,943 --> 00:19:03,358
...مطمئنم هردوتون متعجبيد که
521
00:19:03,359 --> 00:19:05,256
.چرا امشب شما رو اينجا کشوندم
522
00:19:05,458 --> 00:19:08,362
حالا ميخوام عامل "واو" رو
.بهتون نشون بدم
523
00:19:09,636 --> 00:19:11,060
...کم
524
00:19:13,306 --> 00:19:15,923
.باورم نميشه سرخود اينکارو کردي
525
00:19:15,924 --> 00:19:18,202
.اصلا کارت جالب نبود
.با کلر موافقم
526
00:19:18,203 --> 00:19:19,900
.بزودي ميبينيد چرا
527
00:19:20,164 --> 00:19:21,748
...خودتون رو براي
528
00:19:22,521 --> 00:19:24,360
.رقص آب ها آماده کنيد
529
00:19:26,878 --> 00:19:27,941
.واو -
.واو -
530
00:19:27,942 --> 00:19:29,198
.عاملش
531
00:19:29,695 --> 00:19:31,504
،حالا تصور کنيد خريدار آينده
532
00:19:31,505 --> 00:19:33,681
.شيفته ي باله ي آبي باشه
533
00:19:33,682 --> 00:19:37,087
اونموقع اونا يه پيشنهاد
.فوق العاده براي خريد خوونه ميدن
534
00:19:37,088 --> 00:19:38,801
...من حوض ها رو با
535
00:19:38,802 --> 00:19:40,682
.ماهي هاي طلا پر کردم
536
00:19:41,285 --> 00:19:42,074
،اونا فقط ماهي قرمزن
537
00:19:42,075 --> 00:19:43,741
...اما اونا
.اونا همينجان
538
00:19:46,348 --> 00:19:48,591
.اين واقعا تاثير گذاره، کم
539
00:19:48,592 --> 00:19:49,623
چي خرج کردي؟
540
00:19:49,624 --> 00:19:51,686
،فقط يکم
.اما نميخوام حالا به اون موضوع اشاره کنم
541
00:19:51,687 --> 00:19:54,079
بذار اين رو به حساب
.يونزده و پنج بذارم
542
00:19:57,189 --> 00:19:58,363
.واو -
.واو -
543
00:19:58,364 --> 00:19:59,517
.عاملش
544
00:20:00,826 --> 00:20:02,486
...هي، کم، اون ماهي هاي طلات
545
00:20:02,487 --> 00:20:04,217
ميتونن کرال پشت شنا کنن؟
546
00:20:04,218 --> 00:20:05,698
.نه، اطلاعي ندارم، نه
547
00:20:05,890 --> 00:20:07,269
...آره، يجورايي مثل اينکه اونا
548
00:20:07,270 --> 00:20:08,947
.اونا دارن دور اون چيز جمع ميشن
549
00:20:08,948 --> 00:20:10,260
...مثل اينکه -
.اوه، نه -
550
00:20:12,377 --> 00:20:13,799
.داري اونارو ميکشي
551
00:20:14,330 --> 00:20:16,368
.کلر، از برق بکشش
552
00:20:16,369 --> 00:20:18,693
.اين نصفشه
.نصفشه
553
00:20:18,694 --> 00:20:20,496
...در اين امر بهم آميخته ي عجيب
554
00:20:20,497 --> 00:20:23,080
...که زندگي نام دارد
555
00:20:23,134 --> 00:20:24,993
...وقتي شخصي تمام عالم را
556
00:20:24,994 --> 00:20:26,963
،يک شوخي بزرگ تلقي کند
...زمان ها و تصادفات عجيبي موجود است
557
00:20:28,902 --> 00:20:31,335
هرچند شوخي شوخي آن را
...درست تميز نخواهد داد
558
00:20:31,336 --> 00:20:32,663
،تيک-تيک-تيک
559
00:20:32,664 --> 00:20:34,420
،بوم-بوم، ديناميت ها منفجر شو
560
00:20:34,421 --> 00:20:36,234
،بوم-بوم، ديناميت ها منفجر شو
561
00:20:36,235 --> 00:20:37,951
و ميفهمد که آن شوخي
...نسبت به هيچکس نبوده
562
00:20:37,952 --> 00:20:40,840
.مگر خود او
563
00:20:53,184 --> 00:20:55,208
.خيلي خب، چشمات رو ببند -
چرا؟ -
564
00:20:55,316 --> 00:20:56,732
.بهم اعتماد داشته باش -
.باشه -
565
00:20:58,349 --> 00:20:59,887
.هيچوقت تو زمين بازي چشمات رو نبند
566
00:20:59,888 --> 00:21:01,770
...اما تو بهم گفتي -
.نذار من جات تصميم بگيرم -
567
00:21:01,771 --> 00:21:04,468
بترکونشون، بترکونشون قبل از اينکه
.به زمين برسن. زودباش
568
00:21:05,315 --> 00:21:07,011
...واقعا نميفهمم چطوري
569
00:21:07,034 --> 00:21:09,041
انگشت شستت رو بذار اونطرف
.و دستت رو مشت کن
570
00:21:09,240 --> 00:21:10,756
.حالا انگشت شستت رو جلو بيار
571
00:21:10,757 --> 00:21:12,023
.خب، حالا دوباره اينکارو کن
572
00:21:12,454 --> 00:21:15,042
هاه. همين الان با زبون
."اشاره گفتي "کون
573
00:21:16,763 --> 00:21:18,435
.خب، چشمات رو ببند
574
00:21:18,712 --> 00:21:20,495
.مشکلي نيست، الان بيرون زمين بازي هستيم
575
00:21:21,620 --> 00:21:23,342
.هيچوقت بيرون زمين بازي نيستي
576
00:21:24,121 --> 00:21:27,621
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad.Gh@Hotmail.com