1 00:00:03,269 --> 00:00:06,432 Voilà le numéro du centre antipoison. Demande Carol. 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,202 Trésor, tout ira bien. Profite bien de ta réunion. 3 00:00:09,275 --> 00:00:11,140 Ce serait plus amusant si tu y étais. 4 00:00:11,211 --> 00:00:14,703 Désolé. Je peux pas rater la chance de jouer aux quilles dans l'équipe de Jay. 5 00:00:15,315 --> 00:00:17,249 C'est pourquoi j'ai commandé ces Glide Rights. 6 00:00:17,317 --> 00:00:20,650 Si on les casse bien, elles doivent être sans friction... 7 00:00:23,023 --> 00:00:27,460 Pour être honnête, la réunion pourrait être plus amusante si Phil n'y est pas. 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,121 Sinon, je passe toute la fin de semaine à lui dire qui est qui... 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,686 et à expliquer les blagues privées. 10 00:00:31,765 --> 00:00:36,566 Et si toutes ces explications sortent, l'alcool n'entre pas. 11 00:00:36,636 --> 00:00:38,934 Maman, avant de partir, il te faut signer ça pour l'école. 12 00:00:39,005 --> 00:00:40,996 Tu n'as pas à le lire. C'est tout de la paperasse. 13 00:00:41,074 --> 00:00:43,440 Trésor, je suis vraiment en retard. Demande à ton père. 14 00:00:43,510 --> 00:00:45,637 Voilà, mon vieux. 15 00:00:45,712 --> 00:00:49,671 Je dois faire signer une lettre, car j'ai échoué sur la Guerre révolutionnaire. 16 00:00:49,749 --> 00:00:53,378 J'ai recréé la Bataille de Bunker Hill avec un ancien projet de science. 17 00:00:53,453 --> 00:00:55,648 Ça me semblait assez révolutionnaire. 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,350 Les braves patriotes ont gravi le flanc du coteau... 19 00:00:58,425 --> 00:01:01,588 prêts à ce que les sournois Britanniques pourraient leur infliger. 20 00:01:02,362 --> 00:01:03,852 Maintenant, ça marche ? 21 00:01:05,999 --> 00:01:07,830 - Alors, Papa... - Une seconde, mon vieux. 22 00:01:07,901 --> 00:01:12,770 Le vendeur a dit que pour les briser, c'était plus facile sur le côté. 23 00:01:12,839 --> 00:01:15,672 Nom d'un chien. Il avait raison. 24 00:01:15,742 --> 00:01:17,505 Qu'est-ce qu'on a là ? 25 00:01:32,258 --> 00:01:34,317 J'ai attendu un an pour ce jour... 26 00:01:34,394 --> 00:01:37,386 le tournoi annuel scratch de quilles de l'association professionnelle. 27 00:01:37,464 --> 00:01:39,591 L'an dernier, on a perdu devant notre grand rival. 28 00:01:39,666 --> 00:01:41,293 Frazier avait Ali. 29 00:01:41,367 --> 00:01:44,495 Pritchett a Closets Closets, Closets, Closets, Closets. 30 00:01:44,571 --> 00:01:46,061 C'est un nom stupide... 31 00:01:46,139 --> 00:01:48,198 mais ces gars savent jouer aux quilles. 32 00:01:49,008 --> 00:01:51,238 Je savais que les crêpes te feraient descendre. 33 00:01:51,311 --> 00:01:53,245 Juste du café pour moi aujourd'hui... 34 00:01:53,313 --> 00:01:55,304 noir, comme je suis à l'intérieur. 35 00:01:55,381 --> 00:01:58,680 Manny, s'il te plaît. C'était juste une mauvaise audition. 36 00:01:58,751 --> 00:02:00,742 Non. Trois mauvaises auditions : 37 00:02:00,820 --> 00:02:04,051 l'assemblée d'automne, Fantôme et maintenant Spring Sing. 38 00:02:04,124 --> 00:02:06,820 - Je suis un désastre. - Tu es toujours si dramatique. 39 00:02:06,893 --> 00:02:07,893 Dramatique, Mère ? 40 00:02:07,961 --> 00:02:10,589 Je suis sûre que Cam appellera aujourd'hui pour te donner le solo. 41 00:02:10,663 --> 00:02:12,392 Tu es toujours si dur envers toi-même. 42 00:02:12,465 --> 00:02:17,198 Tu sais que tu as dit ne pas avoir un visage pour les chapeaux ? Et ? 43 00:02:17,270 --> 00:02:19,761 - Tous les chapeaux me vont bien. - Je ne t'entends pas. 44 00:02:19,839 --> 00:02:21,636 Tous les chapeaux me vont bien. 45 00:02:21,708 --> 00:02:24,836 Profite tant que ça dure. J'ai porté le chapeau longtemps. 46 00:02:24,911 --> 00:02:27,675 Puis je me suis vu sur une photo du gars du ranch. 47 00:02:28,314 --> 00:02:30,179 J'avais l'air de Reba aux Grammys. 48 00:02:30,250 --> 00:02:34,209 - Tu as trouvé la fourrure. - Oui. Tu n'aurais pas un boa en plumes ? 49 00:02:34,287 --> 00:02:38,018 - Tu portes ça à ta fête des Oscars ? - Non, Manny. On n'est pas cliché. 50 00:02:38,091 --> 00:02:41,959 Cam décore la fête avec des photos de Lily habillée en starlettes... 51 00:02:42,028 --> 00:02:43,518 On est cliché. 52 00:02:43,596 --> 00:02:46,565 Hé, Gloria, regarde ce que j'ai trouvé dans mon sac de quilles. 53 00:02:46,633 --> 00:02:48,897 Deuxième prix dans le tournoi de l'an dernier. 54 00:02:48,968 --> 00:02:50,936 Une journée de spa. 55 00:02:51,004 --> 00:02:54,132 - Mais ça expire aujourd'hui. - Désolé. 56 00:02:54,207 --> 00:02:56,266 J'aimerais pouvoir l'utiliser... 57 00:02:56,342 --> 00:02:59,675 mais la nurse a la journée libre, et j'ai un million de choses à faire. 58 00:02:59,746 --> 00:03:03,079 Je dois acheter des couches. Je dois aller chercher la poussette. 59 00:03:03,149 --> 00:03:05,174 Je dois aller chez le docteur. 60 00:03:05,251 --> 00:03:09,711 Je déteste gâcher ça, mais je n'ai pas le temps aujourd'hui. 61 00:03:09,789 --> 00:03:12,519 Oui, j'aurais aimé aller au spa. 62 00:03:12,592 --> 00:03:15,527 Mais avoir un bébé a totalement changé... 63 00:03:15,595 --> 00:03:17,927 la façon dont la famille de Jay me voit. 64 00:03:17,997 --> 00:03:21,660 Je ne suis plus Gloria qui se fait coiffer... 65 00:03:21,734 --> 00:03:23,702 Gloria qui va au gymnase. 66 00:03:23,770 --> 00:03:26,136 Maintenant, je suis Gloria la nouvelle mère... 67 00:03:26,206 --> 00:03:28,436 la dame "Je sais pas comment elle fait." 68 00:03:29,142 --> 00:03:31,542 Si le boa en plumes n'est pas ici, Il est chez mon cousin. 69 00:03:31,611 --> 00:03:35,741 J'irai après le docteur, la pharmacie, et avant le magasin pour bébés. 70 00:03:35,815 --> 00:03:37,783 Honnêtement, je ne sais pas comment tu fais. 71 00:03:37,850 --> 00:03:39,750 - Je l'ai trouvé. - Oui ! 72 00:03:40,620 --> 00:03:42,611 - Aide-moi. - Attention. 73 00:03:43,856 --> 00:03:45,790 Gloria, ça va bien ? 74 00:03:45,858 --> 00:03:48,258 - Je t'ai demandé de m'aider. - Je suis vraiment désolé. 75 00:03:48,328 --> 00:03:51,058 - Je me suis tordu la cheville. - Assieds-toi là. 76 00:03:51,130 --> 00:03:52,825 Je n'ai pas le temps. 77 00:03:52,899 --> 00:03:54,833 Tu ne peux pas marcher comme ça toute la journée. 78 00:03:54,901 --> 00:03:57,233 - Non, ça va. C'est bon. - Non. 79 00:03:57,303 --> 00:04:02,434 Je me servirai du porte-bébé comme canne. 80 00:04:02,508 --> 00:04:04,408 - D'accord ? - D'accord. 81 00:04:06,045 --> 00:04:08,104 Garde ça. Bon. 82 00:04:08,181 --> 00:04:09,944 Couve, maintenant. Consume-toi. 83 00:04:10,016 --> 00:04:11,506 Parfait. 84 00:04:11,584 --> 00:04:13,074 Laisse-moi deviner. 85 00:04:13,152 --> 00:04:16,451 Tu ne savais plus si j'avais dit "boa" ou "bébé," alors tu apportes les deux. 86 00:04:17,257 --> 00:04:21,660 Gloria s'est blessée, et c'était de ma faute, alors j'ai offert de garder Joe. 87 00:04:22,228 --> 00:04:24,856 Je peux faire une pause ? Je veux être seule. 88 00:04:24,931 --> 00:04:28,332 Où était cette attitude quand on faisait Greta Garbo ? 89 00:04:28,401 --> 00:04:29,868 Très bien. Prends cinq minutes. 90 00:04:30,436 --> 00:04:32,370 Salut, bébé Joe. 91 00:04:32,438 --> 00:04:35,498 Pourquoi ne pas attendre un peu. On prend des photos. 92 00:04:35,575 --> 00:04:37,167 Pourquoi tu es tout Missouri ? 93 00:04:37,243 --> 00:04:39,723 Je dois être excité de retourner à la ferme. C'est si évident ? 94 00:04:39,779 --> 00:04:41,371 Tu as dit "Fichtre" au petit déjeuner. 95 00:04:41,447 --> 00:04:44,211 - Tu as pris nos billets ? - Ce n'est pas sûr, avec mon travail. 96 00:04:44,284 --> 00:04:46,829 Il te faut les prendre avant que toutes les bonnes places soient prises. 97 00:04:46,853 --> 00:04:49,064 Tu veux dire celles qui ne sont pas dans un avion pour le Missouri. 98 00:04:49,088 --> 00:04:51,367 - Mon ange, la pause est finie. - Ça ne fait pas cinq minutes. 99 00:04:51,391 --> 00:04:55,725 Mais ça fait cinq craquelins animaux, et cinq de trop pour un jour de tournage. 100 00:04:55,795 --> 00:04:58,195 Terminé ! J'arrête ! 101 00:04:59,065 --> 00:05:02,865 Qu'est-ce qui lui prend ? On fait ça depuis six heures. Elle n'aime pas ? 102 00:05:02,935 --> 00:05:05,631 - J'ai une théorie. - D'accord. 103 00:05:05,705 --> 00:05:08,003 On n'a fait que la moitié des photos que je voulais faire. 104 00:05:08,074 --> 00:05:11,009 Idée. Salut, bébé Joe. 105 00:05:11,611 --> 00:05:14,102 Tu pourrais être un clochard mort... 106 00:05:14,180 --> 00:05:16,648 dans les bois d'une petite ville après un orage... 107 00:05:16,716 --> 00:05:19,446 parce que tu viens d'être découvert. 108 00:05:19,519 --> 00:05:22,386 Je redoute de plus en plus ce voyage au Missouri. 109 00:05:23,489 --> 00:05:25,719 Hé, beau gars, tu peux signer ça ? 110 00:05:25,792 --> 00:05:28,522 - Inutile de le lire. - Je ne lis jamais. 111 00:05:29,095 --> 00:05:30,995 Juste là. 112 00:05:31,064 --> 00:05:34,124 Vite. Le remède garanti de la nature contre les coups de soleil. 113 00:05:34,634 --> 00:05:35,896 Aloès ? 114 00:05:36,936 --> 00:05:39,530 Hé, Jay. Super excité par de notre grand match. 115 00:05:39,605 --> 00:05:42,369 J'en ai rêvé cette nuit. Devine quoi ? On a gagné ! 116 00:05:42,442 --> 00:05:45,570 Phil, je t'aime trop pour édulcorer ce que je vais dire. 117 00:05:45,645 --> 00:05:47,135 Tu n'es plus dans l'équipe. 118 00:05:47,213 --> 00:05:50,114 Elle est bonne. Me détendre avec de l'humour avant le match. J'aime. 119 00:05:50,183 --> 00:05:52,674 Non, j'ai trouvé quelqu'un de mieux... Rudy Sorrenson. 120 00:05:52,752 --> 00:05:54,242 Il est pris. Tu es viré. 121 00:05:54,320 --> 00:05:56,015 Hilarant. 122 00:05:56,089 --> 00:05:59,718 Tu gardes le rythme. J'aime notre relation, maintenant. 123 00:05:59,792 --> 00:06:02,317 Ce match est trop important, et tu es imprévisible. Désolé. 124 00:06:02,395 --> 00:06:06,422 Jay, ça ne me plaît pas trop, là où tu veux en venir. 125 00:06:06,499 --> 00:06:08,990 Phil, ce n'est pas personnel. C'est les quilles. 126 00:06:09,068 --> 00:06:10,797 Non, non. Je comprends. 127 00:06:11,371 --> 00:06:13,965 Écoute. Je dois y aller. 128 00:06:14,040 --> 00:06:16,167 Mes allergies commencent à pleurer. 129 00:06:21,581 --> 00:06:23,981 Hé, Gloria, J'allais partir. Que se passe-t-il ? 130 00:06:24,050 --> 00:06:26,518 Manny vient de m'envoyer un SMS. Il t'a dit la nouvelle ? 131 00:06:26,586 --> 00:06:28,918 Oui. Merveilleux. On le fêtera plus tard. 132 00:06:28,988 --> 00:06:33,015 Non. Il n'a pas eu le solo. Je pense qu'il est très contrarié. 133 00:06:33,659 --> 00:06:35,422 Mon gant. Où es-tu ? 134 00:06:35,495 --> 00:06:37,929 Chez le docteur. Il masse ma cheville. 135 00:06:37,997 --> 00:06:40,693 Jay, tu devrais essayer de lui remonter le moral. 136 00:06:40,767 --> 00:06:42,511 Pourquoi ne pas l'emmener faire du magasinage ? 137 00:06:42,535 --> 00:06:45,129 Gloria, mon match est à 5 h. J'ai un rituel. 138 00:06:45,204 --> 00:06:48,173 Je marche dans les allées. Je fais deux ou trois parties d'échauffement. 139 00:06:48,241 --> 00:06:50,607 Il va bien. Je te laisse lui parler. 140 00:06:52,512 --> 00:06:55,675 - Le noir, s'il te plaît. - Zut. Il est dans la piscine. 141 00:06:55,748 --> 00:06:57,807 Que dois-je faire pour te faire partir ? Chanter ? 142 00:06:57,884 --> 00:06:59,909 Je vais lui dire de te rappeler. 143 00:06:59,986 --> 00:07:02,386 Ma vie est un enfer gris sans musique. 144 00:07:02,455 --> 00:07:05,720 Faire du magasinage ne t'aiderait pas, avec ça. 145 00:07:05,792 --> 00:07:07,623 Ça vaut la peine d'essayer. 146 00:07:14,400 --> 00:07:17,369 Désolé d'avoir été aussi indécis. Ça ne va pas, aujourd'hui. 147 00:07:17,437 --> 00:07:21,032 Tu as ce que tu veux. Voilà aujourd'hui. Fais cette moue dans l'autre sens. 148 00:07:21,607 --> 00:07:23,575 Tu vas prendre le 15 local pour rentrer. 149 00:07:23,643 --> 00:07:27,079 Serre bien ce sac, car il traverse quelques quartiers douteux. 150 00:07:27,146 --> 00:07:28,636 Tu ne me raccompagnes pas en voiture ? 151 00:07:28,714 --> 00:07:32,172 Tu as utilisé ton temps de voiture à te décider entre ces ceintures identiques. 152 00:07:32,251 --> 00:07:36,711 D'accord. C'est dur, Jay. Je n'ai jamais abandonné. 153 00:07:36,789 --> 00:07:39,223 Un nouveau chapitre pour toi. Tu as de la monnaie ? 154 00:07:39,292 --> 00:07:41,726 J'ai toujours imaginé que je serais un artiste à vie. 155 00:07:41,794 --> 00:07:43,728 Je suppose qu'il faut abandonner certains rêves. 156 00:07:43,796 --> 00:07:46,594 Il faut savoir plier. Voilà 50 $. Quelqu'un aura de la monnaie. 157 00:07:47,166 --> 00:07:49,430 Je ne sais pas chanter, point. 158 00:07:50,503 --> 00:07:52,403 Où ai-je la tête ? 159 00:07:52,972 --> 00:07:55,497 Le 11 passe près de la maison, et le voilà. 160 00:07:55,575 --> 00:07:57,668 Envoie un SMS à ta mère en arrivant. 161 00:07:59,312 --> 00:08:02,179 - Bonne chance pour tes quilles. - Merci, petit. 162 00:08:08,120 --> 00:08:09,678 Oui. Oui. 163 00:08:09,755 --> 00:08:12,781 Tu as le bébé de mon père depuis 45 minutes, et il porte déjà une robe. 164 00:08:12,859 --> 00:08:16,693 Lily, on est prêts pour la photo la plus importante... Mlle Shirley Temple. 165 00:08:16,762 --> 00:08:17,820 Voilà. 166 00:08:17,897 --> 00:08:20,195 Tu es encore mieux comme assistante que comme mannequin. 167 00:08:20,266 --> 00:08:23,360 - Je m'en fiche. - Ça se voyait dans son jeu. 168 00:08:23,436 --> 00:08:26,303 - Notre fille. - Je sais, mais ça fait mal, Mitchell. 169 00:08:26,372 --> 00:08:29,705 C'est la première de nos choses qu'elle dépasse. 170 00:08:29,775 --> 00:08:33,142 Mais n'est-ce pas formidable qu'elle ait ses propres opinions et intérêts ? 171 00:08:33,212 --> 00:08:35,737 Mais aussi tôt ? Elle est fichtrement jeune. 172 00:08:35,815 --> 00:08:39,216 Encore un truc du Sud, ou tu essaies de te souvenir de son nom vietnamien ? 173 00:08:39,285 --> 00:08:41,276 - Oh, mon Dieu. Ce truc est collé. - Quoi ? 174 00:08:41,354 --> 00:08:43,481 - Comment est-ce possible ? - C'est collé. 175 00:08:44,056 --> 00:08:45,717 Je l'ai collé. 176 00:08:45,791 --> 00:08:48,055 Pourquoi tu as fait ça ? 177 00:08:48,127 --> 00:08:50,721 Parce que la perruque de Jane Crawford n'arrêtait pas de tomber. 178 00:08:50,796 --> 00:08:53,230 - Joan Crawford. - Car c'est ça qui est important. 179 00:08:53,299 --> 00:08:55,790 C'est collé à ses vrais cheveux. 180 00:08:55,868 --> 00:09:00,305 Lily, c'est moche. C'est très, très moche. 181 00:09:00,373 --> 00:09:02,136 Désolée. J'essayais d'aider. 182 00:09:02,208 --> 00:09:05,575 J'aurais dû le voir venir. Je l'ai remplacée par quelqu'un de plus jeune... 183 00:09:05,645 --> 00:09:08,045 et elle a saboté le tournage de Joe par pure jalousie. 184 00:09:08,114 --> 00:09:10,776 Elle a peut-être ce qu'il faut pour être mannequin. 185 00:09:11,350 --> 00:09:12,749 Tu peux... 186 00:09:17,590 --> 00:09:19,455 - Chante. - Quoi ? 187 00:09:19,525 --> 00:09:22,104 Je t'ai entendu chanter dans la douche. Tu chantes dans la voiture avec moi. 188 00:09:22,128 --> 00:09:25,173 Tu ne rates jamais une note. Ton problème est de chanter devant les gens. Chante. 189 00:09:25,197 --> 00:09:27,927 - Tu veux que je chante maintenant ? - Oui ! Tout est dans ta tête. 190 00:09:28,000 --> 00:09:31,527 Une fois ce trac surmonté, tu ne rateras plus jamais une audition. Chante ! 191 00:09:32,371 --> 00:09:34,862 J'ai été une marionnette, un miséreux, un pirate, un poète. 192 00:09:34,941 --> 00:09:36,431 Ce n'est pas chanter. Attaque ! 193 00:09:36,509 --> 00:09:37,999 Un pion et un roi. 194 00:09:38,077 --> 00:09:41,569 J'ai eu des hauts et des bas et j'ai été ravagé. 195 00:09:41,647 --> 00:09:43,137 Et je sais une chose. 196 00:09:43,215 --> 00:09:44,614 Quelle chose ? 197 00:09:44,684 --> 00:09:48,586 Chaque fois que je me suis trouvé le nez par terre. 198 00:09:48,654 --> 00:09:50,246 Maintenant, tu l'as ! 199 00:09:50,323 --> 00:09:51,722 Je me suis relevé. 200 00:09:51,791 --> 00:09:53,383 Envoie-le ! Je sais que tu veux ! 201 00:09:53,459 --> 00:09:54,949 Et j'ai continué la course. 202 00:09:55,027 --> 00:09:56,255 C'est la vie. 203 00:09:56,329 --> 00:09:58,058 Chante pour moi, mon gars ! 204 00:09:58,130 --> 00:10:00,030 C'est ce que tout le monde dit. 205 00:10:01,267 --> 00:10:03,235 Oh, mon Dieu. C'est Janie Gibbs ? 206 00:10:03,302 --> 00:10:07,796 Berk. Sa peau ressemble à du papier alu qu'on essaie de réutiliser. 207 00:10:07,873 --> 00:10:10,307 Rappelle-moi de ne pas vieillir devant toi. 208 00:10:11,911 --> 00:10:14,709 Je ne vois même plus le visage des petits. 209 00:10:14,780 --> 00:10:17,840 Je les reconnais par les décalcomanies sur leur portable. 210 00:10:18,417 --> 00:10:20,544 Professeur Cooke. 211 00:10:20,620 --> 00:10:23,098 - Toujours le plus sexy du campus. - Tu veux savoir quelque chose ? 212 00:10:23,122 --> 00:10:24,612 Tu es sortie avec lui ? 213 00:10:24,690 --> 00:10:27,090 Comment tu l'as su ? On était si prudents avec ce secret. 214 00:10:27,159 --> 00:10:29,423 Tu portais une grande veste en tweed au petit déjeuner... 215 00:10:29,495 --> 00:10:31,473 et tu as traité ma Volkswagen décapotable de "bourgeoise." 216 00:10:31,497 --> 00:10:34,694 - Elle l'était un peu. - On était si jalouses de toi. 217 00:10:34,767 --> 00:10:38,328 Il était si sexy, faisant du jogging dans le campus avec son short dauphins. 218 00:10:38,404 --> 00:10:41,862 Et je n'étais même pas avec lui pour ça. C'était son esprit. 219 00:10:41,941 --> 00:10:45,502 Tu sais ces gens qui te font sentir futée juste en étant à leur côté ? 220 00:10:46,712 --> 00:10:48,646 Je vous ai observés, une fois. 221 00:10:49,248 --> 00:10:51,182 Claire ? L'amie de Claire. 222 00:10:51,250 --> 00:10:53,241 Il se souvient de moi. 223 00:10:53,319 --> 00:10:55,219 Bonjour, Professeur. 224 00:10:57,222 --> 00:10:59,382 Ça fait plaisir de te voir. 225 00:10:59,458 --> 00:11:02,052 La vie académique te convient clairement. 226 00:11:02,128 --> 00:11:04,460 Je suppose qu'on va tous plutôt bien. 227 00:11:04,530 --> 00:11:06,020 - À la tienne. - À la tienne. 228 00:11:06,098 --> 00:11:09,090 - À la vôtre, vous deux. - Tu as toujours été comme ça ? 229 00:11:09,702 --> 00:11:11,567 - Claire ? - Oh, mon Dieu. Impossible. 230 00:11:11,637 --> 00:11:13,969 Tater ! Oh, mon Dieu ! 231 00:11:14,807 --> 00:11:16,798 J'ai appris que tu avais magnifiquement réussi. 232 00:11:16,876 --> 00:11:21,074 Quand toutes les filles sexy t'appellent "Tater," on a tendance à forcer un peu. 233 00:11:21,147 --> 00:11:22,774 Adorable. Adorable ! 234 00:11:23,783 --> 00:11:26,308 - Tu es adorable ! - Claire ! Trésor ! Hé. 235 00:11:26,385 --> 00:11:28,615 Salut. Phil ! Que fais-tu ici ? 236 00:11:30,022 --> 00:11:33,287 Ton père m'a viré de l'équipe, alors j'ai pensé te faire la surprise. 237 00:11:34,760 --> 00:11:36,694 Attends. Viens ici une seconde. 238 00:11:37,329 --> 00:11:39,263 Je croyais que tu serais heureuse de me voir. 239 00:11:39,331 --> 00:11:41,561 Je le suis. Non, vraiment. Je suis heureuse. 240 00:11:41,634 --> 00:11:43,397 Il y a un problème ? 241 00:11:44,570 --> 00:11:48,563 C'est un peu gênant. Le gars avec qui je sortais juste avant toi est là. 242 00:11:48,641 --> 00:11:50,973 Il n'y a pas de quoi être gênée. On a tous des ex. 243 00:11:51,043 --> 00:11:54,308 Le gars que tu as plaqué avant de me rencontrer est là. La belle affaire. 244 00:11:54,380 --> 00:11:57,315 Eh bien, il pourrait m'avoir plaquée. 245 00:11:57,383 --> 00:11:59,943 Je croyais que tu avais dit que tu n'avais jamais été plaquée. 246 00:12:00,019 --> 00:12:02,317 Eh bien, peut-être une fois. 247 00:12:02,888 --> 00:12:05,516 Alors il t'a plaquée... 248 00:12:05,591 --> 00:12:08,025 tu as totalement guéri, et tu m'as rencontré. 249 00:12:08,761 --> 00:12:10,319 Eh bien... 250 00:12:12,198 --> 00:12:15,531 J'ai regretté avoir largué des choses bien plus déglinguées que Claire. 251 00:12:15,601 --> 00:12:19,901 Si ce Casanova des campus a l'idée de la récupérer... Devine, caïd. 252 00:12:19,972 --> 00:12:22,270 Légalement, elle m'appartient toujours. 253 00:12:24,009 --> 00:12:27,206 Je me demandais qui aurait la chance d'épouser la belle Claire Pritchett. 254 00:12:28,147 --> 00:12:30,138 La chance n'a rien à voir, hombre. 255 00:12:30,216 --> 00:12:32,576 Elle a vu, elle a aimé, elle est tombée enceinte, elle a dû. 256 00:12:32,618 --> 00:12:35,849 Hé, arrête de monopoliser ce gars. Je ne l'ai pas vu depuis 20 ans. 257 00:12:35,921 --> 00:12:37,980 - Mon Tater. - Je dois filer... 258 00:12:38,057 --> 00:12:41,515 mais venez donc à mon appartement avant dîner pour un cocktail. 259 00:12:41,594 --> 00:12:43,255 Tout à fait. 260 00:12:43,329 --> 00:12:45,524 On devrait peut-être retourner à l'hôtel. 261 00:12:45,598 --> 00:12:49,500 Non. Cette fin de semaine est pour ça... rire, rencontrer de nouvelles personnes. 262 00:12:49,568 --> 00:12:51,502 Je ne veux rien rater. 263 00:12:51,570 --> 00:12:53,060 Oh, mon Dieu. 264 00:12:53,139 --> 00:12:55,130 Et je ne rate pas grand-chose. 265 00:12:58,878 --> 00:13:00,903 Ferme la porte. Tu laisses échapper la vapeur. 266 00:13:00,980 --> 00:13:03,073 - La perruque se détache ? - Oui. 267 00:13:03,149 --> 00:13:05,242 Elle n'accroche plus à sa tête. On reste juste là... 268 00:13:05,317 --> 00:13:08,809 car les bébés et les grands n'aiment rien de mieux que 100 % d'humidité. 269 00:13:08,888 --> 00:13:11,550 Tu réalises ce que va faire Gloria quand elle verra ça ? 270 00:13:11,624 --> 00:13:14,024 Elle m'a frappé quand j'ai fait à Manny un tatouage au henné. 271 00:13:14,059 --> 00:13:16,653 Et pas avec le côté de la main comme je fais. 272 00:13:16,729 --> 00:13:18,697 Ça avait des bagues et des os. 273 00:13:18,764 --> 00:13:20,891 Ne t'inquiète pas. Je travaille sur un plan B. 274 00:13:21,700 --> 00:13:24,191 Ou devrais-je dire un plan Bieber ? 275 00:13:24,270 --> 00:13:25,270 Non ! 276 00:13:25,337 --> 00:13:28,397 - Je lui ai fait une petite coupe. - Donne-moi le bébé. Je sais. 277 00:13:31,577 --> 00:13:33,121 C'est la majorité de mon emploi du temps. 278 00:13:33,145 --> 00:13:37,104 On va en Europe presque chaque été. Mais je suis sûr que vous voyagez. 279 00:13:37,183 --> 00:13:41,176 Je ne crois pas être allée quelque part sans toboggan de piscine en 15 ans. 280 00:13:42,688 --> 00:13:47,955 C'est drôle. Elle a mentionné Esther, Dougie, Tripp, Afro Judy... 281 00:13:48,027 --> 00:13:52,623 Le nom "Tater" n'a littéralement jamais été prononcé en 20 ans. 282 00:13:52,698 --> 00:13:54,359 Je ne sais pas pourquoi je suis surpris. 283 00:13:54,433 --> 00:13:56,211 J'étais follement amoureux d'elle pendant quatre ans... 284 00:13:56,235 --> 00:13:59,432 et j'étais invisible jusqu'au jour où je me suis étranglé avec un Tater Tot. 285 00:13:59,505 --> 00:14:01,939 Attendez. Je croyais que vous étiez son ex. 286 00:14:02,007 --> 00:14:03,497 J'aimerais. 287 00:14:05,811 --> 00:14:07,745 Phil, vous êtes là toute la fin de semaine ? 288 00:14:07,813 --> 00:14:09,246 Non. 289 00:14:09,315 --> 00:14:11,806 Dommage. J'allais suggérer quelques activités. 290 00:14:11,884 --> 00:14:15,320 Le Centre Palmer fait une merveilleuse rétrospective des impressionnistes. 291 00:14:16,155 --> 00:14:19,215 C'est dommage. C'est un domaine que je connais bien. 292 00:14:19,291 --> 00:14:20,918 Phil, non. 293 00:14:20,993 --> 00:14:25,123 On voit l'influence, n'est-ce pas, des premiers impressionnistes... 294 00:14:26,999 --> 00:14:29,229 les Rich Littles, les Frank Gorshins... 295 00:14:29,301 --> 00:14:32,202 sur les Jimmy Fallons, si vous voulez. 296 00:14:32,271 --> 00:14:34,239 - Il parle des peintres. - Oui. 297 00:14:34,306 --> 00:14:36,331 - Je vous ressers ? - Non. Non. Je n'ai pas fini. 298 00:14:36,408 --> 00:14:39,070 Vous le sauriez si j'en avais fini, et je n'ai pas fini. 299 00:14:40,012 --> 00:14:42,003 - Juste celui-ci, alors. - Oui. 300 00:14:42,982 --> 00:14:44,210 Qu'est-ce que tu fais ? 301 00:14:44,283 --> 00:14:47,013 Je t'ai gênée devant ton ex-copain ? Oui, je sais. 302 00:14:47,086 --> 00:14:50,078 Parce que je te l'ai dit. Tu ne peux pas être vraiment jaloux. 303 00:14:50,155 --> 00:14:50,951 Eh bien... 304 00:14:51,023 --> 00:14:55,119 Phil, c'était il y a 20 ans. Arrête. 305 00:14:55,194 --> 00:14:57,321 Allons. Tu me gênes un peu. 306 00:14:57,396 --> 00:15:01,594 Très bien. Mais tu nies que tu voulais venir en partie à cause de ce gars ? 307 00:15:01,667 --> 00:15:03,812 Je ne sais même pas si c'est une mauvaise chose, Claire. 308 00:15:03,836 --> 00:15:07,272 On s'interroge sur les chemins qu'on n'a pas suivis, mais tu pourrais l'admettre. 309 00:15:09,174 --> 00:15:12,632 - Tu peux pas être furieux si j'admets. - Non. 310 00:15:14,413 --> 00:15:16,347 Je ne l'admets pas... 311 00:15:16,415 --> 00:15:19,294 car je ne pourrais être plus heureuse que je le suis avec ma vie avec toi. 312 00:15:19,318 --> 00:15:21,081 Mais... 313 00:15:21,153 --> 00:15:24,384 Peut-être qu'une toute petite partie de moi... 314 00:15:24,456 --> 00:15:27,084 voulait jeter un coup d'œil par la fenêtre... 315 00:15:27,159 --> 00:15:30,424 pour voir la vie qui aurait pu exister. 316 00:15:31,964 --> 00:15:33,955 Je n'en ai jamais assez de ces trois étages. 317 00:15:34,033 --> 00:15:36,831 Maggie ! Dis bonjour à tout le monde. 318 00:15:37,803 --> 00:15:40,237 Dans une seconde, mon ange. Maman a eu une rude journée. 319 00:15:42,174 --> 00:15:44,074 Je croyais que c'était la chambre. 320 00:15:44,143 --> 00:15:45,838 Tu es dans la chambre, trésor... 321 00:15:45,911 --> 00:15:49,039 et le séjour et l'étude et le gymnase. 322 00:15:49,748 --> 00:15:52,512 Écoutez-moi. Je suis impolie. 323 00:15:52,584 --> 00:15:55,519 - Comment va tout le monde, les choses ? - Pas trop mal. 324 00:15:55,587 --> 00:15:58,818 Non, je demande littéralement comment c'est d'avoir des choses. 325 00:16:01,193 --> 00:16:02,956 Ouais. Pile à l'heure. 326 00:16:03,028 --> 00:16:04,723 Pas trop fort, bande de rats ! 327 00:16:04,797 --> 00:16:06,662 Maggie, tu as été étudiante. 328 00:16:06,732 --> 00:16:11,032 Je me souviens. C'est alors que je suis montée dans cette fusée vers la lune. 329 00:16:15,907 --> 00:16:17,871 Phil, attends. Merci. 330 00:16:17,943 --> 00:16:20,207 - De quoi ? - Tout. 331 00:16:20,879 --> 00:16:24,440 Je sais pas comment il est devenu prof. Il devait être stupide pour te plaquer. 332 00:16:26,185 --> 00:16:27,846 La fête commence... 333 00:16:27,920 --> 00:16:30,946 et il y a un gars vraiment beau avec qui j'espère danser. 334 00:16:31,023 --> 00:16:32,023 - Moi ? - Oui. 335 00:16:32,091 --> 00:16:34,821 Avant d'y aller, il y a d'autres ex dont je devrais être au courant ? 336 00:16:34,893 --> 00:16:36,588 Trésor, comment tu crois que j'étais ? 337 00:16:36,662 --> 00:16:38,289 Hé, Claire Pritchett. 338 00:16:38,364 --> 00:16:40,628 Hé, Doyen Stoller. 339 00:16:40,699 --> 00:16:42,690 Histoire super rapide. 340 00:16:44,636 --> 00:16:47,230 Il n'est pas trop tard pour le plan C. 341 00:16:47,306 --> 00:16:49,797 - On dépose le bébé et on fuit. - Quoi ? Non. 342 00:16:49,875 --> 00:16:52,708 Il faut lui dire ce que tu as fait. Tu as scalpé son bébé. 343 00:16:52,778 --> 00:16:54,746 J'ai dû couper cette perruque. 344 00:16:54,813 --> 00:16:57,577 Que voulais-tu que je fasse ? Il n'arrête pas d'enlever son chapeau. 345 00:16:57,649 --> 00:17:00,529 Tu aurais dû me laisser faire. J'ai 32 heures de formation Vidal Sassoon. 346 00:17:01,153 --> 00:17:04,033 Quoi ? J'ai quitté le programme pour des différences créatives. La ferme. 347 00:17:09,328 --> 00:17:11,262 Voilà mon petit ange. 348 00:17:11,330 --> 00:17:13,195 Comment il a été ? 349 00:17:13,265 --> 00:17:15,665 Il y a une histoire amusante. 350 00:17:15,734 --> 00:17:18,032 Gloria, oublie le bébé... 351 00:17:18,103 --> 00:17:20,003 et regarde ça ! 352 00:17:20,806 --> 00:17:24,242 Tu as battu Closets, Closets, Closets, Closets, Closets ? 353 00:17:24,309 --> 00:17:25,799 On les a démolis ! 354 00:17:25,878 --> 00:17:28,390 - Closets, Closets, Closets, Closets. - Qu'est-ce que j'ai dit ? 355 00:17:28,414 --> 00:17:30,859 On en a parlé une demi-heure, hier. Je ne peux pas recommencer. 356 00:17:30,883 --> 00:17:32,646 Non. Il te faudra lui dire. 357 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 - Pourquoi ? - Car elle a deux nouvelles bagues. 358 00:17:34,920 --> 00:17:36,854 Ça va enlever la viande de l'os. 359 00:17:36,922 --> 00:17:40,414 Cam, si tu te fais accuser à ma place, je viens avec toi au Missouri. 360 00:17:40,492 --> 00:17:42,926 - J'irai même toute une semaine. - Disons 10 jours. 361 00:17:43,662 --> 00:17:46,961 Très bien. Mais je ne veux rien voir le lundi que je mangerais le vendredi. 362 00:17:47,032 --> 00:17:48,795 Ça va se faire. 363 00:17:48,867 --> 00:17:51,461 Mon ange parfait. 364 00:17:51,537 --> 00:17:53,596 Tu t'en occupes. Tu es très bien. 365 00:17:53,672 --> 00:17:56,484 Tu te souviens du réchaud de table que je t'ai prêté il y a deux mois... 366 00:17:56,508 --> 00:17:58,032 et que tu m'as rendu ébréché ? 367 00:17:58,110 --> 00:18:00,135 Chaque fois que Luke vient... 368 00:18:00,212 --> 00:18:03,978 il prend des choses dans le grenier et il les laisse partout ! 369 00:18:04,550 --> 00:18:08,884 Oui. Ce qui est drôle, c'est que ce réchaud était à ma grand-mère... 370 00:18:08,954 --> 00:18:10,546 et elle l'avait reçu... 371 00:18:10,622 --> 00:18:12,214 Luke ! 372 00:18:16,295 --> 00:18:20,561 Manny. Content de te voir. Écoute. Je vais te donner le solo. 373 00:18:20,632 --> 00:18:23,072 Vraiment ? Tu as dû apprendre ce qui m'est arrivé aujourd'hui. 374 00:18:23,135 --> 00:18:26,002 - Je suis sûr de moi, maintenant. - Je me fiche de tout ça. 375 00:18:26,071 --> 00:18:29,131 Dis à ta mère que tu as coupé les cheveux à ton frère Joe, d'accord ? 376 00:18:29,208 --> 00:18:31,199 Pas de problème. Ce n'est pas si moche ? 377 00:18:34,913 --> 00:18:37,525 Au fait, il paraît qu'il te faut faire signer une lettre pour l'école. 378 00:18:37,549 --> 00:18:40,109 J'ai assez bien réussi ma copie de la Déclaration d'Indépendance. 379 00:18:40,152 --> 00:18:42,130 J'ai contrefait toutes les signatures avec ce stylo. 380 00:18:42,154 --> 00:18:44,622 Arrête. On a un marché. 381 00:18:44,690 --> 00:18:47,690 Je dirai que j'ai coupé les cheveux du bébé, et tu me donnes ce super stylo. 382 00:18:47,726 --> 00:18:50,695 - Quoi ? Non. C'est pas ce que j'allais... - Un marché est un marché. 383 00:18:51,497 --> 00:18:53,158 Un voleur, Lily. 384 00:18:53,232 --> 00:18:55,393 Celui qui a mangé le dernier morceau de gâteau... 385 00:18:55,467 --> 00:18:58,231 que ma mère m'a envoyé spécialement de Colombie. 386 00:18:58,303 --> 00:19:00,635 Ça aide à faire du lait. 387 00:19:04,076 --> 00:19:06,010 Un trophée si cool. 388 00:19:06,078 --> 00:19:09,070 - Comment était Rudy Sorrenson ? - Il était formidable. 389 00:19:09,148 --> 00:19:13,278 C'est drôle qu'il ait le même nom que l'ancien pro Rudolph Sorrenson... 390 00:19:13,352 --> 00:19:15,912 ce qui serait contre les règles de la ligue. 391 00:19:15,988 --> 00:19:17,785 Je trouverais ça drôle. 392 00:19:19,992 --> 00:19:23,519 Jay, dépêche-toi. Tu dois emmener les jeunes au cinéma. 393 00:19:23,595 --> 00:19:26,996 Pourquoi le bébé a encore ce chapeau ? Il va brûler. 394 00:19:27,065 --> 00:19:29,295 Gloria, j'ai un aveu à faire. 395 00:19:29,368 --> 00:19:32,769 J'ai coupé les cheveux à Joe. C'est moche. 396 00:19:32,838 --> 00:19:34,032 Pourquoi tu as fait ça ? 397 00:19:34,106 --> 00:19:36,233 Mon père me coupait les cheveux quand j'étais jeune. 398 00:19:36,308 --> 00:19:39,436 Je pensais que ce serait bien pour me lier avec le bébé... 399 00:19:39,511 --> 00:19:41,604 mais j'ai fait un gâchis... 400 00:19:42,181 --> 00:19:44,206 comme je fais un gâchis de tout. 401 00:19:44,283 --> 00:19:46,444 Laisse-moi jeter un coup d'œil. 402 00:19:48,987 --> 00:19:51,649 Papa, pourquoi tu as fait ça à ton propre fils ? 403 00:19:51,723 --> 00:19:54,624 - C'est juste un bébé. - De plus tu as mangé le gâteau. 404 00:19:54,693 --> 00:19:56,661 D'accord, ça suffit. Laissez-le tranquille. 405 00:19:56,728 --> 00:19:58,958 Il aurait pu inventer une histoire dingue... 406 00:19:59,031 --> 00:20:01,693 mais il a décidé de dire la vérité. 407 00:20:01,767 --> 00:20:04,065 - C'est ce que font les familles. - Oui, c'est vrai. 408 00:20:04,136 --> 00:20:06,161 Allez, allez, allez. 409 00:20:06,238 --> 00:20:08,604 Lily, mon ange, nous partons. Viens ! 410 00:20:08,674 --> 00:20:12,576 Je sais qu'ils s'attendaient à la furieuse Colombienne... 411 00:20:12,644 --> 00:20:14,805 mais c'était juste une autre occasion pour moi... 412 00:20:14,880 --> 00:20:19,146 de leur montrer que je n'étais plus la Gloria superficielle d'avant. 413 00:20:19,218 --> 00:20:22,949 De plus, j'étais très détendue après ma journée. 414 00:20:28,594 --> 00:20:32,291 - Où es-tu ? - Chez le docteur. Il masse ma cheville. 415 00:20:32,364 --> 00:20:36,630 Quoi ? Vous pensiez que j'allais gâcher toute une journée au spa ? 416 00:20:39,338 --> 00:20:42,569 J'arrive, Fulgencio ! 417 00:20:48,880 --> 00:20:50,609 Pourquoi déjà je fais ça ? 418 00:20:50,682 --> 00:20:54,015 Ça va plaire à Papa. Comme quand petits, on mettait ses chaussures. 419 00:20:54,086 --> 00:20:55,883 Debout et fais quelques pas. 420 00:21:02,227 --> 00:21:05,025 - Papa a demandé ça ? - Non, mais il adorera. 421 00:21:05,097 --> 00:21:06,621 Danser peut-être un peu. 422 00:21:10,102 --> 00:21:11,729 Saute, maintenant. 423 00:21:11,803 --> 00:21:13,771 C'est quel genre de vidéo ? 424 00:21:13,839 --> 00:21:15,500 Je dois aller travailler. Désolée. 425 00:21:15,574 --> 00:21:17,098 Merci. 426 00:21:17,175 --> 00:21:18,938 Que diable ? 427 00:21:23,849 --> 00:21:25,339 Enfin !