1
00:00:03,269 --> 00:00:06,432
Voilà le numéro du centre antipoison.
Demande Carol.
2
00:00:06,506 --> 00:00:09,202
Trésor, tout ira bien.
Profite bien de ta réunion.
3
00:00:09,275 --> 00:00:11,140
Ce serait plus amusant
si tu y étais.
4
00:00:11,211 --> 00:00:14,703
Désolé. Je peux pas rater la chance de
jouer aux quilles dans l'équipe de Jay.
5
00:00:15,315 --> 00:00:17,249
C'est pourquoi
j'ai commandé ces Glide Rights.
6
00:00:17,317 --> 00:00:20,650
Si on les casse bien,
elles doivent être sans friction...
7
00:00:23,023 --> 00:00:27,460
Pour être honnête, la réunion pourrait
être plus amusante si Phil n'y est pas.
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,121
Sinon, je passe toute la fin de semaine
à lui dire qui est qui...
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,686
et à expliquer les blagues privées.
10
00:00:31,765 --> 00:00:36,566
Et si toutes ces explications sortent,
l'alcool n'entre pas.
11
00:00:36,636 --> 00:00:38,934
Maman, avant de partir,
il te faut signer ça pour l'école.
12
00:00:39,005 --> 00:00:40,996
Tu n'as pas à le lire.
C'est tout de la paperasse.
13
00:00:41,074 --> 00:00:43,440
Trésor, je suis vraiment en retard.
Demande à ton père.
14
00:00:43,510 --> 00:00:45,637
Voilà, mon vieux.
15
00:00:45,712 --> 00:00:49,671
Je dois faire signer une lettre, car j'ai
échoué sur la Guerre révolutionnaire.
16
00:00:49,749 --> 00:00:53,378
J'ai recréé la Bataille de Bunker Hill
avec un ancien projet de science.
17
00:00:53,453 --> 00:00:55,648
Ça me semblait assez révolutionnaire.
18
00:00:55,722 --> 00:00:58,350
Les braves patriotes
ont gravi le flanc du coteau...
19
00:00:58,425 --> 00:01:01,588
prêts à ce que les sournois Britanniques
pourraient leur infliger.
20
00:01:02,362 --> 00:01:03,852
Maintenant, ça marche ?
21
00:01:05,999 --> 00:01:07,830
- Alors, Papa...
- Une seconde, mon vieux.
22
00:01:07,901 --> 00:01:12,770
Le vendeur a dit que pour les briser,
c'était plus facile sur le côté.
23
00:01:12,839 --> 00:01:15,672
Nom d'un chien. Il avait raison.
24
00:01:15,742 --> 00:01:17,505
Qu'est-ce qu'on a là ?
25
00:01:32,258 --> 00:01:34,317
J'ai attendu un an pour ce jour...
26
00:01:34,394 --> 00:01:37,386
le tournoi annuel scratch de quilles
de l'association professionnelle.
27
00:01:37,464 --> 00:01:39,591
L'an dernier, on a perdu
devant notre grand rival.
28
00:01:39,666 --> 00:01:41,293
Frazier avait Ali.
29
00:01:41,367 --> 00:01:44,495
Pritchett a Closets
Closets, Closets, Closets, Closets.
30
00:01:44,571 --> 00:01:46,061
C'est un nom stupide...
31
00:01:46,139 --> 00:01:48,198
mais ces gars
savent jouer aux quilles.
32
00:01:49,008 --> 00:01:51,238
Je savais que les crêpes
te feraient descendre.
33
00:01:51,311 --> 00:01:53,245
Juste du café
pour moi aujourd'hui...
34
00:01:53,313 --> 00:01:55,304
noir, comme je suis à l'intérieur.
35
00:01:55,381 --> 00:01:58,680
Manny, s'il te plaît.
C'était juste une mauvaise audition.
36
00:01:58,751 --> 00:02:00,742
Non. Trois mauvaises auditions :
37
00:02:00,820 --> 00:02:04,051
l'assemblée d'automne, Fantôme
et maintenant Spring Sing.
38
00:02:04,124 --> 00:02:06,820
- Je suis un désastre.
- Tu es toujours si dramatique.
39
00:02:06,893 --> 00:02:07,893
Dramatique, Mère ?
40
00:02:07,961 --> 00:02:10,589
Je suis sûre que Cam appellera
aujourd'hui pour te donner le solo.
41
00:02:10,663 --> 00:02:12,392
Tu es toujours si dur
envers toi-même.
42
00:02:12,465 --> 00:02:17,198
Tu sais que tu as dit ne pas avoir
un visage pour les chapeaux ? Et ?
43
00:02:17,270 --> 00:02:19,761
- Tous les chapeaux me vont bien.
- Je ne t'entends pas.
44
00:02:19,839 --> 00:02:21,636
Tous les chapeaux me vont bien.
45
00:02:21,708 --> 00:02:24,836
Profite tant que ça dure.
J'ai porté le chapeau longtemps.
46
00:02:24,911 --> 00:02:27,675
Puis je me suis vu
sur une photo du gars du ranch.
47
00:02:28,314 --> 00:02:30,179
J'avais l'air de Reba aux Grammys.
48
00:02:30,250 --> 00:02:34,209
- Tu as trouvé la fourrure.
- Oui. Tu n'aurais pas un boa en plumes ?
49
00:02:34,287 --> 00:02:38,018
- Tu portes ça à ta fête des Oscars ?
- Non, Manny. On n'est pas cliché.
50
00:02:38,091 --> 00:02:41,959
Cam décore la fête avec des photos
de Lily habillée en starlettes...
51
00:02:42,028 --> 00:02:43,518
On est cliché.
52
00:02:43,596 --> 00:02:46,565
Hé, Gloria, regarde ce que
j'ai trouvé dans mon sac de quilles.
53
00:02:46,633 --> 00:02:48,897
Deuxième prix
dans le tournoi de l'an dernier.
54
00:02:48,968 --> 00:02:50,936
Une journée de spa.
55
00:02:51,004 --> 00:02:54,132
- Mais ça expire aujourd'hui.
- Désolé.
56
00:02:54,207 --> 00:02:56,266
J'aimerais pouvoir l'utiliser...
57
00:02:56,342 --> 00:02:59,675
mais la nurse a la journée libre, et
j'ai un million de choses à faire.
58
00:02:59,746 --> 00:03:03,079
Je dois acheter des couches.
Je dois aller chercher la poussette.
59
00:03:03,149 --> 00:03:05,174
Je dois aller chez le docteur.
60
00:03:05,251 --> 00:03:09,711
Je déteste gâcher ça,
mais je n'ai pas le temps aujourd'hui.
61
00:03:09,789 --> 00:03:12,519
Oui, j'aurais aimé aller au spa.
62
00:03:12,592 --> 00:03:15,527
Mais avoir un bébé
a totalement changé...
63
00:03:15,595 --> 00:03:17,927
la façon
dont la famille de Jay me voit.
64
00:03:17,997 --> 00:03:21,660
Je ne suis plus Gloria
qui se fait coiffer...
65
00:03:21,734 --> 00:03:23,702
Gloria qui va au gymnase.
66
00:03:23,770 --> 00:03:26,136
Maintenant,
je suis Gloria la nouvelle mère...
67
00:03:26,206 --> 00:03:28,436
la dame
"Je sais pas comment elle fait."
68
00:03:29,142 --> 00:03:31,542
Si le boa en plumes n'est pas ici,
Il est chez mon cousin.
69
00:03:31,611 --> 00:03:35,741
J'irai après le docteur, la pharmacie,
et avant le magasin pour bébés.
70
00:03:35,815 --> 00:03:37,783
Honnêtement,
je ne sais pas comment tu fais.
71
00:03:37,850 --> 00:03:39,750
- Je l'ai trouvé.
- Oui !
72
00:03:40,620 --> 00:03:42,611
- Aide-moi.
- Attention.
73
00:03:43,856 --> 00:03:45,790
Gloria, ça va bien ?
74
00:03:45,858 --> 00:03:48,258
- Je t'ai demandé de m'aider.
- Je suis vraiment désolé.
75
00:03:48,328 --> 00:03:51,058
- Je me suis tordu la cheville.
- Assieds-toi là.
76
00:03:51,130 --> 00:03:52,825
Je n'ai pas le temps.
77
00:03:52,899 --> 00:03:54,833
Tu ne peux pas marcher comme ça
toute la journée.
78
00:03:54,901 --> 00:03:57,233
- Non, ça va. C'est bon.
- Non.
79
00:03:57,303 --> 00:04:02,434
Je me servirai du porte-bébé
comme canne.
80
00:04:02,508 --> 00:04:04,408
- D'accord ?
- D'accord.
81
00:04:06,045 --> 00:04:08,104
Garde ça. Bon.
82
00:04:08,181 --> 00:04:09,944
Couve, maintenant. Consume-toi.
83
00:04:10,016 --> 00:04:11,506
Parfait.
84
00:04:11,584 --> 00:04:13,074
Laisse-moi deviner.
85
00:04:13,152 --> 00:04:16,451
Tu ne savais plus si j'avais dit "boa"
ou "bébé," alors tu apportes les deux.
86
00:04:17,257 --> 00:04:21,660
Gloria s'est blessée, et c'était de ma
faute, alors j'ai offert de garder Joe.
87
00:04:22,228 --> 00:04:24,856
Je peux faire une pause ?
Je veux être seule.
88
00:04:24,931 --> 00:04:28,332
Où était cette attitude
quand on faisait Greta Garbo ?
89
00:04:28,401 --> 00:04:29,868
Très bien. Prends cinq minutes.
90
00:04:30,436 --> 00:04:32,370
Salut, bébé Joe.
91
00:04:32,438 --> 00:04:35,498
Pourquoi ne pas attendre un peu.
On prend des photos.
92
00:04:35,575 --> 00:04:37,167
Pourquoi tu es tout Missouri ?
93
00:04:37,243 --> 00:04:39,723
Je dois être excité de retourner
à la ferme. C'est si évident ?
94
00:04:39,779 --> 00:04:41,371
Tu as dit "Fichtre"
au petit déjeuner.
95
00:04:41,447 --> 00:04:44,211
- Tu as pris nos billets ?
- Ce n'est pas sûr, avec mon travail.
96
00:04:44,284 --> 00:04:46,829
Il te faut les prendre avant que
toutes les bonnes places soient prises.
97
00:04:46,853 --> 00:04:49,064
Tu veux dire celles qui ne sont pas
dans un avion pour le Missouri.
98
00:04:49,088 --> 00:04:51,367
- Mon ange, la pause est finie.
- Ça ne fait pas cinq minutes.
99
00:04:51,391 --> 00:04:55,725
Mais ça fait cinq craquelins animaux, et
cinq de trop pour un jour de tournage.
100
00:04:55,795 --> 00:04:58,195
Terminé ! J'arrête !
101
00:04:59,065 --> 00:05:02,865
Qu'est-ce qui lui prend ? On fait ça
depuis six heures. Elle n'aime pas ?
102
00:05:02,935 --> 00:05:05,631
- J'ai une théorie.
- D'accord.
103
00:05:05,705 --> 00:05:08,003
On n'a fait que la moitié
des photos que je voulais faire.
104
00:05:08,074 --> 00:05:11,009
Idée. Salut, bébé Joe.
105
00:05:11,611 --> 00:05:14,102
Tu pourrais être un clochard mort...
106
00:05:14,180 --> 00:05:16,648
dans les bois d'une petite ville
après un orage...
107
00:05:16,716 --> 00:05:19,446
parce que tu viens d'être découvert.
108
00:05:19,519 --> 00:05:22,386
Je redoute de plus en plus
ce voyage au Missouri.
109
00:05:23,489 --> 00:05:25,719
Hé, beau gars, tu peux signer ça ?
110
00:05:25,792 --> 00:05:28,522
- Inutile de le lire.
- Je ne lis jamais.
111
00:05:29,095 --> 00:05:30,995
Juste là.
112
00:05:31,064 --> 00:05:34,124
Vite. Le remède garanti de la nature
contre les coups de soleil.
113
00:05:34,634 --> 00:05:35,896
Aloès ?
114
00:05:36,936 --> 00:05:39,530
Hé, Jay.
Super excité par de notre grand match.
115
00:05:39,605 --> 00:05:42,369
J'en ai rêvé cette nuit.
Devine quoi ? On a gagné !
116
00:05:42,442 --> 00:05:45,570
Phil, je t'aime trop
pour édulcorer ce que je vais dire.
117
00:05:45,645 --> 00:05:47,135
Tu n'es plus dans l'équipe.
118
00:05:47,213 --> 00:05:50,114
Elle est bonne. Me détendre avec
de l'humour avant le match. J'aime.
119
00:05:50,183 --> 00:05:52,674
Non, j'ai trouvé quelqu'un de mieux...
Rudy Sorrenson.
120
00:05:52,752 --> 00:05:54,242
Il est pris. Tu es viré.
121
00:05:54,320 --> 00:05:56,015
Hilarant.
122
00:05:56,089 --> 00:05:59,718
Tu gardes le rythme.
J'aime notre relation, maintenant.
123
00:05:59,792 --> 00:06:02,317
Ce match est trop important,
et tu es imprévisible. Désolé.
124
00:06:02,395 --> 00:06:06,422
Jay, ça ne me plaît pas trop,
là où tu veux en venir.
125
00:06:06,499 --> 00:06:08,990
Phil, ce n'est pas personnel.
C'est les quilles.
126
00:06:09,068 --> 00:06:10,797
Non, non. Je comprends.
127
00:06:11,371 --> 00:06:13,965
Écoute. Je dois y aller.
128
00:06:14,040 --> 00:06:16,167
Mes allergies commencent à pleurer.
129
00:06:21,581 --> 00:06:23,981
Hé, Gloria,
J'allais partir. Que se passe-t-il ?
130
00:06:24,050 --> 00:06:26,518
Manny vient de m'envoyer un SMS.
Il t'a dit la nouvelle ?
131
00:06:26,586 --> 00:06:28,918
Oui. Merveilleux.
On le fêtera plus tard.
132
00:06:28,988 --> 00:06:33,015
Non. Il n'a pas eu le solo.
Je pense qu'il est très contrarié.
133
00:06:33,659 --> 00:06:35,422
Mon gant. Où es-tu ?
134
00:06:35,495 --> 00:06:37,929
Chez le docteur.
Il masse ma cheville.
135
00:06:37,997 --> 00:06:40,693
Jay, tu devrais essayer
de lui remonter le moral.
136
00:06:40,767 --> 00:06:42,511
Pourquoi ne pas l'emmener
faire du magasinage ?
137
00:06:42,535 --> 00:06:45,129
Gloria, mon match est à 5 h.
J'ai un rituel.
138
00:06:45,204 --> 00:06:48,173
Je marche dans les allées. Je fais
deux ou trois parties d'échauffement.
139
00:06:48,241 --> 00:06:50,607
Il va bien.
Je te laisse lui parler.
140
00:06:52,512 --> 00:06:55,675
- Le noir, s'il te plaît.
- Zut. Il est dans la piscine.
141
00:06:55,748 --> 00:06:57,807
Que dois-je faire
pour te faire partir ? Chanter ?
142
00:06:57,884 --> 00:06:59,909
Je vais lui dire de te rappeler.
143
00:06:59,986 --> 00:07:02,386
Ma vie est un enfer gris
sans musique.
144
00:07:02,455 --> 00:07:05,720
Faire du magasinage
ne t'aiderait pas, avec ça.
145
00:07:05,792 --> 00:07:07,623
Ça vaut la peine d'essayer.
146
00:07:14,400 --> 00:07:17,369
Désolé d'avoir été aussi indécis.
Ça ne va pas, aujourd'hui.
147
00:07:17,437 --> 00:07:21,032
Tu as ce que tu veux. Voilà aujourd'hui.
Fais cette moue dans l'autre sens.
148
00:07:21,607 --> 00:07:23,575
Tu vas prendre le 15 local
pour rentrer.
149
00:07:23,643 --> 00:07:27,079
Serre bien ce sac, car il traverse
quelques quartiers douteux.
150
00:07:27,146 --> 00:07:28,636
Tu ne me raccompagnes pas
en voiture ?
151
00:07:28,714 --> 00:07:32,172
Tu as utilisé ton temps de voiture à te
décider entre ces ceintures identiques.
152
00:07:32,251 --> 00:07:36,711
D'accord. C'est dur, Jay.
Je n'ai jamais abandonné.
153
00:07:36,789 --> 00:07:39,223
Un nouveau chapitre pour toi.
Tu as de la monnaie ?
154
00:07:39,292 --> 00:07:41,726
J'ai toujours imaginé que
je serais un artiste à vie.
155
00:07:41,794 --> 00:07:43,728
Je suppose qu'il faut
abandonner certains rêves.
156
00:07:43,796 --> 00:07:46,594
Il faut savoir plier. Voilà 50 $.
Quelqu'un aura de la monnaie.
157
00:07:47,166 --> 00:07:49,430
Je ne sais pas chanter, point.
158
00:07:50,503 --> 00:07:52,403
Où ai-je la tête ?
159
00:07:52,972 --> 00:07:55,497
Le 11 passe près de la maison,
et le voilà.
160
00:07:55,575 --> 00:07:57,668
Envoie un SMS à ta mère en arrivant.
161
00:07:59,312 --> 00:08:02,179
- Bonne chance pour tes quilles.
- Merci, petit.
162
00:08:08,120 --> 00:08:09,678
Oui. Oui.
163
00:08:09,755 --> 00:08:12,781
Tu as le bébé de mon père depuis
45 minutes, et il porte déjà une robe.
164
00:08:12,859 --> 00:08:16,693
Lily, on est prêts pour la photo
la plus importante... Mlle Shirley Temple.
165
00:08:16,762 --> 00:08:17,820
Voilà.
166
00:08:17,897 --> 00:08:20,195
Tu es encore mieux
comme assistante que comme mannequin.
167
00:08:20,266 --> 00:08:23,360
- Je m'en fiche.
- Ça se voyait dans son jeu.
168
00:08:23,436 --> 00:08:26,303
- Notre fille.
- Je sais, mais ça fait mal, Mitchell.
169
00:08:26,372 --> 00:08:29,705
C'est la première de nos choses
qu'elle dépasse.
170
00:08:29,775 --> 00:08:33,142
Mais n'est-ce pas formidable qu'elle ait
ses propres opinions et intérêts ?
171
00:08:33,212 --> 00:08:35,737
Mais aussi tôt ?
Elle est fichtrement jeune.
172
00:08:35,815 --> 00:08:39,216
Encore un truc du Sud, ou tu essaies
de te souvenir de son nom vietnamien ?
173
00:08:39,285 --> 00:08:41,276
- Oh, mon Dieu. Ce truc est collé.
- Quoi ?
174
00:08:41,354 --> 00:08:43,481
- Comment est-ce possible ?
- C'est collé.
175
00:08:44,056 --> 00:08:45,717
Je l'ai collé.
176
00:08:45,791 --> 00:08:48,055
Pourquoi tu as fait ça ?
177
00:08:48,127 --> 00:08:50,721
Parce que la perruque de Jane Crawford
n'arrêtait pas de tomber.
178
00:08:50,796 --> 00:08:53,230
- Joan Crawford.
- Car c'est ça qui est important.
179
00:08:53,299 --> 00:08:55,790
C'est collé à ses vrais cheveux.
180
00:08:55,868 --> 00:09:00,305
Lily, c'est moche.
C'est très, très moche.
181
00:09:00,373 --> 00:09:02,136
Désolée. J'essayais d'aider.
182
00:09:02,208 --> 00:09:05,575
J'aurais dû le voir venir. Je l'ai
remplacée par quelqu'un de plus jeune...
183
00:09:05,645 --> 00:09:08,045
et elle a saboté le tournage de Joe
par pure jalousie.
184
00:09:08,114 --> 00:09:10,776
Elle a peut-être ce qu'il faut
pour être mannequin.
185
00:09:11,350 --> 00:09:12,749
Tu peux...
186
00:09:17,590 --> 00:09:19,455
- Chante.
- Quoi ?
187
00:09:19,525 --> 00:09:22,104
Je t'ai entendu chanter dans la douche.
Tu chantes dans la voiture avec moi.
188
00:09:22,128 --> 00:09:25,173
Tu ne rates jamais une note. Ton problème
est de chanter devant les gens. Chante.
189
00:09:25,197 --> 00:09:27,927
- Tu veux que je chante maintenant ?
- Oui ! Tout est dans ta tête.
190
00:09:28,000 --> 00:09:31,527
Une fois ce trac surmonté, tu ne rateras
plus jamais une audition. Chante !
191
00:09:32,371 --> 00:09:34,862
J'ai été une marionnette,
un miséreux, un pirate, un poète.
192
00:09:34,941 --> 00:09:36,431
Ce n'est pas chanter. Attaque !
193
00:09:36,509 --> 00:09:37,999
Un pion et un roi.
194
00:09:38,077 --> 00:09:41,569
J'ai eu des hauts et des bas
et j'ai été ravagé.
195
00:09:41,647 --> 00:09:43,137
Et je sais une chose.
196
00:09:43,215 --> 00:09:44,614
Quelle chose ?
197
00:09:44,684 --> 00:09:48,586
Chaque fois que je me suis trouvé
le nez par terre.
198
00:09:48,654 --> 00:09:50,246
Maintenant, tu l'as !
199
00:09:50,323 --> 00:09:51,722
Je me suis relevé.
200
00:09:51,791 --> 00:09:53,383
Envoie-le !
Je sais que tu veux !
201
00:09:53,459 --> 00:09:54,949
Et j'ai continué la course.
202
00:09:55,027 --> 00:09:56,255
C'est la vie.
203
00:09:56,329 --> 00:09:58,058
Chante pour moi, mon gars !
204
00:09:58,130 --> 00:10:00,030
C'est ce que tout le monde dit.
205
00:10:01,267 --> 00:10:03,235
Oh, mon Dieu. C'est Janie Gibbs ?
206
00:10:03,302 --> 00:10:07,796
Berk. Sa peau ressemble à du papier alu
qu'on essaie de réutiliser.
207
00:10:07,873 --> 00:10:10,307
Rappelle-moi de
ne pas vieillir devant toi.
208
00:10:11,911 --> 00:10:14,709
Je ne vois même plus
le visage des petits.
209
00:10:14,780 --> 00:10:17,840
Je les reconnais par
les décalcomanies sur leur portable.
210
00:10:18,417 --> 00:10:20,544
Professeur Cooke.
211
00:10:20,620 --> 00:10:23,098
- Toujours le plus sexy du campus.
- Tu veux savoir quelque chose ?
212
00:10:23,122 --> 00:10:24,612
Tu es sortie avec lui ?
213
00:10:24,690 --> 00:10:27,090
Comment tu l'as su ?
On était si prudents avec ce secret.
214
00:10:27,159 --> 00:10:29,423
Tu portais une grande veste en tweed
au petit déjeuner...
215
00:10:29,495 --> 00:10:31,473
et tu as traité ma Volkswagen
décapotable de "bourgeoise."
216
00:10:31,497 --> 00:10:34,694
- Elle l'était un peu.
- On était si jalouses de toi.
217
00:10:34,767 --> 00:10:38,328
Il était si sexy, faisant du jogging
dans le campus avec son short dauphins.
218
00:10:38,404 --> 00:10:41,862
Et je n'étais même pas avec lui pour ça.
C'était son esprit.
219
00:10:41,941 --> 00:10:45,502
Tu sais ces gens qui te font sentir
futée juste en étant à leur côté ?
220
00:10:46,712 --> 00:10:48,646
Je vous ai observés, une fois.
221
00:10:49,248 --> 00:10:51,182
Claire ? L'amie de Claire.
222
00:10:51,250 --> 00:10:53,241
Il se souvient de moi.
223
00:10:53,319 --> 00:10:55,219
Bonjour, Professeur.
224
00:10:57,222 --> 00:10:59,382
Ça fait plaisir de te voir.
225
00:10:59,458 --> 00:11:02,052
La vie académique
te convient clairement.
226
00:11:02,128 --> 00:11:04,460
Je suppose
qu'on va tous plutôt bien.
227
00:11:04,530 --> 00:11:06,020
- À la tienne.
- À la tienne.
228
00:11:06,098 --> 00:11:09,090
- À la vôtre, vous deux.
- Tu as toujours été comme ça ?
229
00:11:09,702 --> 00:11:11,567
- Claire ?
- Oh, mon Dieu. Impossible.
230
00:11:11,637 --> 00:11:13,969
Tater ! Oh, mon Dieu !
231
00:11:14,807 --> 00:11:16,798
J'ai appris que
tu avais magnifiquement réussi.
232
00:11:16,876 --> 00:11:21,074
Quand toutes les filles sexy t'appellent
"Tater," on a tendance à forcer un peu.
233
00:11:21,147 --> 00:11:22,774
Adorable. Adorable !
234
00:11:23,783 --> 00:11:26,308
- Tu es adorable !
- Claire ! Trésor ! Hé.
235
00:11:26,385 --> 00:11:28,615
Salut. Phil ! Que fais-tu ici ?
236
00:11:30,022 --> 00:11:33,287
Ton père m'a viré de l'équipe,
alors j'ai pensé te faire la surprise.
237
00:11:34,760 --> 00:11:36,694
Attends. Viens ici une seconde.
238
00:11:37,329 --> 00:11:39,263
Je croyais que tu serais
heureuse de me voir.
239
00:11:39,331 --> 00:11:41,561
Je le suis. Non, vraiment.
Je suis heureuse.
240
00:11:41,634 --> 00:11:43,397
Il y a un problème ?
241
00:11:44,570 --> 00:11:48,563
C'est un peu gênant. Le gars avec qui
je sortais juste avant toi est là.
242
00:11:48,641 --> 00:11:50,973
Il n'y a pas de quoi être gênée.
On a tous des ex.
243
00:11:51,043 --> 00:11:54,308
Le gars que tu as plaqué avant de me
rencontrer est là. La belle affaire.
244
00:11:54,380 --> 00:11:57,315
Eh bien,
il pourrait m'avoir plaquée.
245
00:11:57,383 --> 00:11:59,943
Je croyais que tu avais dit
que tu n'avais jamais été plaquée.
246
00:12:00,019 --> 00:12:02,317
Eh bien, peut-être une fois.
247
00:12:02,888 --> 00:12:05,516
Alors il t'a plaquée...
248
00:12:05,591 --> 00:12:08,025
tu as totalement guéri,
et tu m'as rencontré.
249
00:12:08,761 --> 00:12:10,319
Eh bien...
250
00:12:12,198 --> 00:12:15,531
J'ai regretté avoir largué des choses
bien plus déglinguées que Claire.
251
00:12:15,601 --> 00:12:19,901
Si ce Casanova des campus a l'idée
de la récupérer... Devine, caïd.
252
00:12:19,972 --> 00:12:22,270
Légalement,
elle m'appartient toujours.
253
00:12:24,009 --> 00:12:27,206
Je me demandais qui aurait la chance
d'épouser la belle Claire Pritchett.
254
00:12:28,147 --> 00:12:30,138
La chance n'a rien à voir, hombre.
255
00:12:30,216 --> 00:12:32,576
Elle a vu, elle a aimé,
elle est tombée enceinte, elle a dû.
256
00:12:32,618 --> 00:12:35,849
Hé, arrête de monopoliser ce gars.
Je ne l'ai pas vu depuis 20 ans.
257
00:12:35,921 --> 00:12:37,980
- Mon Tater.
- Je dois filer...
258
00:12:38,057 --> 00:12:41,515
mais venez donc à mon appartement
avant dîner pour un cocktail.
259
00:12:41,594 --> 00:12:43,255
Tout à fait.
260
00:12:43,329 --> 00:12:45,524
On devrait peut-être
retourner à l'hôtel.
261
00:12:45,598 --> 00:12:49,500
Non. Cette fin de semaine est pour ça...
rire, rencontrer de nouvelles personnes.
262
00:12:49,568 --> 00:12:51,502
Je ne veux rien rater.
263
00:12:51,570 --> 00:12:53,060
Oh, mon Dieu.
264
00:12:53,139 --> 00:12:55,130
Et je ne rate pas grand-chose.
265
00:12:58,878 --> 00:13:00,903
Ferme la porte.
Tu laisses échapper la vapeur.
266
00:13:00,980 --> 00:13:03,073
- La perruque se détache ?
- Oui.
267
00:13:03,149 --> 00:13:05,242
Elle n'accroche plus à sa tête.
On reste juste là...
268
00:13:05,317 --> 00:13:08,809
car les bébés et les grands n'aiment
rien de mieux que 100 % d'humidité.
269
00:13:08,888 --> 00:13:11,550
Tu réalises ce que va faire Gloria
quand elle verra ça ?
270
00:13:11,624 --> 00:13:14,024
Elle m'a frappé quand j'ai fait
à Manny un tatouage au henné.
271
00:13:14,059 --> 00:13:16,653
Et pas avec le côté de la main
comme je fais.
272
00:13:16,729 --> 00:13:18,697
Ça avait des bagues et des os.
273
00:13:18,764 --> 00:13:20,891
Ne t'inquiète pas.
Je travaille sur un plan B.
274
00:13:21,700 --> 00:13:24,191
Ou devrais-je dire un plan Bieber ?
275
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
Non !
276
00:13:25,337 --> 00:13:28,397
- Je lui ai fait une petite coupe.
- Donne-moi le bébé. Je sais.
277
00:13:31,577 --> 00:13:33,121
C'est la majorité
de mon emploi du temps.
278
00:13:33,145 --> 00:13:37,104
On va en Europe presque chaque été.
Mais je suis sûr que vous voyagez.
279
00:13:37,183 --> 00:13:41,176
Je ne crois pas être allée quelque part
sans toboggan de piscine en 15 ans.
280
00:13:42,688 --> 00:13:47,955
C'est drôle. Elle a mentionné Esther,
Dougie, Tripp, Afro Judy...
281
00:13:48,027 --> 00:13:52,623
Le nom "Tater" n'a littéralement
jamais été prononcé en 20 ans.
282
00:13:52,698 --> 00:13:54,359
Je ne sais pas pourquoi
je suis surpris.
283
00:13:54,433 --> 00:13:56,211
J'étais follement amoureux d'elle
pendant quatre ans...
284
00:13:56,235 --> 00:13:59,432
et j'étais invisible jusqu'au jour où
je me suis étranglé avec un Tater Tot.
285
00:13:59,505 --> 00:14:01,939
Attendez. Je croyais
que vous étiez son ex.
286
00:14:02,007 --> 00:14:03,497
J'aimerais.
287
00:14:05,811 --> 00:14:07,745
Phil, vous êtes là
toute la fin de semaine ?
288
00:14:07,813 --> 00:14:09,246
Non.
289
00:14:09,315 --> 00:14:11,806
Dommage.
J'allais suggérer quelques activités.
290
00:14:11,884 --> 00:14:15,320
Le Centre Palmer fait une merveilleuse
rétrospective des impressionnistes.
291
00:14:16,155 --> 00:14:19,215
C'est dommage.
C'est un domaine que je connais bien.
292
00:14:19,291 --> 00:14:20,918
Phil, non.
293
00:14:20,993 --> 00:14:25,123
On voit l'influence, n'est-ce pas,
des premiers impressionnistes...
294
00:14:26,999 --> 00:14:29,229
les Rich Littles, les Frank Gorshins...
295
00:14:29,301 --> 00:14:32,202
sur les Jimmy Fallons,
si vous voulez.
296
00:14:32,271 --> 00:14:34,239
- Il parle des peintres.
- Oui.
297
00:14:34,306 --> 00:14:36,331
- Je vous ressers ?
- Non. Non. Je n'ai pas fini.
298
00:14:36,408 --> 00:14:39,070
Vous le sauriez si j'en avais fini,
et je n'ai pas fini.
299
00:14:40,012 --> 00:14:42,003
- Juste celui-ci, alors.
- Oui.
300
00:14:42,982 --> 00:14:44,210
Qu'est-ce que tu fais ?
301
00:14:44,283 --> 00:14:47,013
Je t'ai gênée devant ton ex-copain ?
Oui, je sais.
302
00:14:47,086 --> 00:14:50,078
Parce que je te l'ai dit.
Tu ne peux pas être vraiment jaloux.
303
00:14:50,155 --> 00:14:50,951
Eh bien...
304
00:14:51,023 --> 00:14:55,119
Phil, c'était il y a 20 ans.
Arrête.
305
00:14:55,194 --> 00:14:57,321
Allons. Tu me gênes un peu.
306
00:14:57,396 --> 00:15:01,594
Très bien. Mais tu nies que tu voulais
venir en partie à cause de ce gars ?
307
00:15:01,667 --> 00:15:03,812
Je ne sais même pas
si c'est une mauvaise chose, Claire.
308
00:15:03,836 --> 00:15:07,272
On s'interroge sur les chemins qu'on n'a
pas suivis, mais tu pourrais l'admettre.
309
00:15:09,174 --> 00:15:12,632
- Tu peux pas être furieux si j'admets.
- Non.
310
00:15:14,413 --> 00:15:16,347
Je ne l'admets pas...
311
00:15:16,415 --> 00:15:19,294
car je ne pourrais être plus heureuse
que je le suis avec ma vie avec toi.
312
00:15:19,318 --> 00:15:21,081
Mais...
313
00:15:21,153 --> 00:15:24,384
Peut-être
qu'une toute petite partie de moi...
314
00:15:24,456 --> 00:15:27,084
voulait jeter un coup d'œil
par la fenêtre...
315
00:15:27,159 --> 00:15:30,424
pour voir la vie
qui aurait pu exister.
316
00:15:31,964 --> 00:15:33,955
Je n'en ai jamais assez
de ces trois étages.
317
00:15:34,033 --> 00:15:36,831
Maggie !
Dis bonjour à tout le monde.
318
00:15:37,803 --> 00:15:40,237
Dans une seconde, mon ange.
Maman a eu une rude journée.
319
00:15:42,174 --> 00:15:44,074
Je croyais que c'était la chambre.
320
00:15:44,143 --> 00:15:45,838
Tu es dans la chambre, trésor...
321
00:15:45,911 --> 00:15:49,039
et le séjour
et l'étude et le gymnase.
322
00:15:49,748 --> 00:15:52,512
Écoutez-moi. Je suis impolie.
323
00:15:52,584 --> 00:15:55,519
- Comment va tout le monde, les choses ?
- Pas trop mal.
324
00:15:55,587 --> 00:15:58,818
Non, je demande littéralement
comment c'est d'avoir des choses.
325
00:16:01,193 --> 00:16:02,956
Ouais. Pile à l'heure.
326
00:16:03,028 --> 00:16:04,723
Pas trop fort, bande de rats !
327
00:16:04,797 --> 00:16:06,662
Maggie, tu as été étudiante.
328
00:16:06,732 --> 00:16:11,032
Je me souviens. C'est alors que je suis
montée dans cette fusée vers la lune.
329
00:16:15,907 --> 00:16:17,871
Phil, attends. Merci.
330
00:16:17,943 --> 00:16:20,207
- De quoi ?
- Tout.
331
00:16:20,879 --> 00:16:24,440
Je sais pas comment il est devenu prof.
Il devait être stupide pour te plaquer.
332
00:16:26,185 --> 00:16:27,846
La fête commence...
333
00:16:27,920 --> 00:16:30,946
et il y a un gars vraiment beau
avec qui j'espère danser.
334
00:16:31,023 --> 00:16:32,023
- Moi ?
- Oui.
335
00:16:32,091 --> 00:16:34,821
Avant d'y aller, il y a d'autres ex
dont je devrais être au courant ?
336
00:16:34,893 --> 00:16:36,588
Trésor,
comment tu crois que j'étais ?
337
00:16:36,662 --> 00:16:38,289
Hé, Claire Pritchett.
338
00:16:38,364 --> 00:16:40,628
Hé, Doyen Stoller.
339
00:16:40,699 --> 00:16:42,690
Histoire super rapide.
340
00:16:44,636 --> 00:16:47,230
Il n'est pas trop tard
pour le plan C.
341
00:16:47,306 --> 00:16:49,797
- On dépose le bébé et on fuit.
- Quoi ? Non.
342
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
Il faut lui dire ce que tu as fait.
Tu as scalpé son bébé.
343
00:16:52,778 --> 00:16:54,746
J'ai dû couper cette perruque.
344
00:16:54,813 --> 00:16:57,577
Que voulais-tu que je fasse ?
Il n'arrête pas d'enlever son chapeau.
345
00:16:57,649 --> 00:17:00,529
Tu aurais dû me laisser faire. J'ai
32 heures de formation Vidal Sassoon.
346
00:17:01,153 --> 00:17:04,033
Quoi ? J'ai quitté le programme pour
des différences créatives. La ferme.
347
00:17:09,328 --> 00:17:11,262
Voilà mon petit ange.
348
00:17:11,330 --> 00:17:13,195
Comment il a été ?
349
00:17:13,265 --> 00:17:15,665
Il y a une histoire amusante.
350
00:17:15,734 --> 00:17:18,032
Gloria, oublie le bébé...
351
00:17:18,103 --> 00:17:20,003
et regarde ça !
352
00:17:20,806 --> 00:17:24,242
Tu as battu Closets, Closets,
Closets, Closets, Closets ?
353
00:17:24,309 --> 00:17:25,799
On les a démolis !
354
00:17:25,878 --> 00:17:28,390
- Closets, Closets, Closets, Closets.
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
355
00:17:28,414 --> 00:17:30,859
On en a parlé une demi-heure, hier.
Je ne peux pas recommencer.
356
00:17:30,883 --> 00:17:32,646
Non. Il te faudra lui dire.
357
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
- Pourquoi ?
- Car elle a deux nouvelles bagues.
358
00:17:34,920 --> 00:17:36,854
Ça va enlever la viande de l'os.
359
00:17:36,922 --> 00:17:40,414
Cam, si tu te fais accuser à ma place,
je viens avec toi au Missouri.
360
00:17:40,492 --> 00:17:42,926
- J'irai même toute une semaine.
- Disons 10 jours.
361
00:17:43,662 --> 00:17:46,961
Très bien. Mais je ne veux rien voir
le lundi que je mangerais le vendredi.
362
00:17:47,032 --> 00:17:48,795
Ça va se faire.
363
00:17:48,867 --> 00:17:51,461
Mon ange parfait.
364
00:17:51,537 --> 00:17:53,596
Tu t'en occupes. Tu es très bien.
365
00:17:53,672 --> 00:17:56,484
Tu te souviens du réchaud de table
que je t'ai prêté il y a deux mois...
366
00:17:56,508 --> 00:17:58,032
et que tu m'as rendu ébréché ?
367
00:17:58,110 --> 00:18:00,135
Chaque fois que Luke vient...
368
00:18:00,212 --> 00:18:03,978
il prend des choses dans le grenier
et il les laisse partout !
369
00:18:04,550 --> 00:18:08,884
Oui. Ce qui est drôle, c'est que
ce réchaud était à ma grand-mère...
370
00:18:08,954 --> 00:18:10,546
et elle l'avait reçu...
371
00:18:10,622 --> 00:18:12,214
Luke !
372
00:18:16,295 --> 00:18:20,561
Manny. Content de te voir.
Écoute. Je vais te donner le solo.
373
00:18:20,632 --> 00:18:23,072
Vraiment ? Tu as dû apprendre
ce qui m'est arrivé aujourd'hui.
374
00:18:23,135 --> 00:18:26,002
- Je suis sûr de moi, maintenant.
- Je me fiche de tout ça.
375
00:18:26,071 --> 00:18:29,131
Dis à ta mère que tu as coupé
les cheveux à ton frère Joe, d'accord ?
376
00:18:29,208 --> 00:18:31,199
Pas de problème.
Ce n'est pas si moche ?
377
00:18:34,913 --> 00:18:37,525
Au fait, il paraît qu'il te faut
faire signer une lettre pour l'école.
378
00:18:37,549 --> 00:18:40,109
J'ai assez bien réussi ma copie
de la Déclaration d'Indépendance.
379
00:18:40,152 --> 00:18:42,130
J'ai contrefait toutes les signatures
avec ce stylo.
380
00:18:42,154 --> 00:18:44,622
Arrête. On a un marché.
381
00:18:44,690 --> 00:18:47,690
Je dirai que j'ai coupé les cheveux
du bébé, et tu me donnes ce super stylo.
382
00:18:47,726 --> 00:18:50,695
- Quoi ? Non. C'est pas ce que j'allais...
- Un marché est un marché.
383
00:18:51,497 --> 00:18:53,158
Un voleur, Lily.
384
00:18:53,232 --> 00:18:55,393
Celui qui a mangé
le dernier morceau de gâteau...
385
00:18:55,467 --> 00:18:58,231
que ma mère m'a envoyé
spécialement de Colombie.
386
00:18:58,303 --> 00:19:00,635
Ça aide à faire du lait.
387
00:19:04,076 --> 00:19:06,010
Un trophée si cool.
388
00:19:06,078 --> 00:19:09,070
- Comment était Rudy Sorrenson ?
- Il était formidable.
389
00:19:09,148 --> 00:19:13,278
C'est drôle qu'il ait le même nom
que l'ancien pro Rudolph Sorrenson...
390
00:19:13,352 --> 00:19:15,912
ce qui serait contre
les règles de la ligue.
391
00:19:15,988 --> 00:19:17,785
Je trouverais ça drôle.
392
00:19:19,992 --> 00:19:23,519
Jay, dépêche-toi.
Tu dois emmener les jeunes au cinéma.
393
00:19:23,595 --> 00:19:26,996
Pourquoi le bébé a encore ce chapeau ?
Il va brûler.
394
00:19:27,065 --> 00:19:29,295
Gloria, j'ai un aveu à faire.
395
00:19:29,368 --> 00:19:32,769
J'ai coupé les cheveux à Joe.
C'est moche.
396
00:19:32,838 --> 00:19:34,032
Pourquoi tu as fait ça ?
397
00:19:34,106 --> 00:19:36,233
Mon père me coupait les cheveux
quand j'étais jeune.
398
00:19:36,308 --> 00:19:39,436
Je pensais que ce serait bien
pour me lier avec le bébé...
399
00:19:39,511 --> 00:19:41,604
mais j'ai fait un gâchis...
400
00:19:42,181 --> 00:19:44,206
comme je fais un gâchis de tout.
401
00:19:44,283 --> 00:19:46,444
Laisse-moi jeter un coup d'œil.
402
00:19:48,987 --> 00:19:51,649
Papa, pourquoi tu as fait ça
à ton propre fils ?
403
00:19:51,723 --> 00:19:54,624
- C'est juste un bébé.
- De plus tu as mangé le gâteau.
404
00:19:54,693 --> 00:19:56,661
D'accord, ça suffit.
Laissez-le tranquille.
405
00:19:56,728 --> 00:19:58,958
Il aurait pu
inventer une histoire dingue...
406
00:19:59,031 --> 00:20:01,693
mais il a décidé de dire la vérité.
407
00:20:01,767 --> 00:20:04,065
- C'est ce que font les familles.
- Oui, c'est vrai.
408
00:20:04,136 --> 00:20:06,161
Allez, allez, allez.
409
00:20:06,238 --> 00:20:08,604
Lily, mon ange, nous partons.
Viens !
410
00:20:08,674 --> 00:20:12,576
Je sais qu'ils s'attendaient
à la furieuse Colombienne...
411
00:20:12,644 --> 00:20:14,805
mais c'était juste
une autre occasion pour moi...
412
00:20:14,880 --> 00:20:19,146
de leur montrer que je n'étais plus
la Gloria superficielle d'avant.
413
00:20:19,218 --> 00:20:22,949
De plus, j'étais très détendue
après ma journée.
414
00:20:28,594 --> 00:20:32,291
- Où es-tu ?
- Chez le docteur. Il masse ma cheville.
415
00:20:32,364 --> 00:20:36,630
Quoi ? Vous pensiez que j'allais
gâcher toute une journée au spa ?
416
00:20:39,338 --> 00:20:42,569
J'arrive, Fulgencio !
417
00:20:48,880 --> 00:20:50,609
Pourquoi déjà je fais ça ?
418
00:20:50,682 --> 00:20:54,015
Ça va plaire à Papa. Comme quand
petits, on mettait ses chaussures.
419
00:20:54,086 --> 00:20:55,883
Debout et fais quelques pas.
420
00:21:02,227 --> 00:21:05,025
- Papa a demandé ça ?
- Non, mais il adorera.
421
00:21:05,097 --> 00:21:06,621
Danser peut-être un peu.
422
00:21:10,102 --> 00:21:11,729
Saute, maintenant.
423
00:21:11,803 --> 00:21:13,771
C'est quel genre de vidéo ?
424
00:21:13,839 --> 00:21:15,500
Je dois aller travailler. Désolée.
425
00:21:15,574 --> 00:21:17,098
Merci.
426
00:21:17,175 --> 00:21:18,938
Que diable ?
427
00:21:23,849 --> 00:21:25,339
Enfin !