1 00:00:03,337 --> 00:00:06,507 Här är numret till giftcentralen. Fråga efter Carol. 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,218 Vi klarar oss. Ha det kul på återträffen. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,178 Det vore roligare om du var med. 4 00:00:11,261 --> 00:00:14,723 Jag kan inte missa chansen att bowla i Jays lag. 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,309 Jag har beställt nya skor. 6 00:00:17,392 --> 00:00:20,729 När man har gått in dem får man en friktionsfri- 7 00:00:23,065 --> 00:00:27,528 Ärligt talat blir återträffen roligare om inte Phil är med. 8 00:00:27,611 --> 00:00:30,197 Annars får jag förklara vem som är vem... 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,782 och förklara interna skämt. 10 00:00:31,865 --> 00:00:36,578 Om jag måste prata mycket, kan jag inte dricka alkohol. 11 00:00:36,662 --> 00:00:38,956 Du måste skriva på det här för skolan. 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,041 Du behöver inte läsa det. 13 00:00:41,124 --> 00:00:43,502 Jag är redan sen. Be pappa. 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,671 Här är jag. 15 00:00:45,754 --> 00:00:49,758 Jag måste få det påskrivet för jag klarade inte provet. 16 00:00:49,842 --> 00:00:53,470 Jag gjorde slaget vid Bunker Hill med ett gammalt naturvetenskapsprojekt. 17 00:00:53,554 --> 00:00:55,681 Det var väl kreativt? 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,433 Patrioterna tog sig uppför kullen... 19 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 förberedda på de listiga rödrockarnas nästa drag. 20 00:01:02,437 --> 00:01:03,897 Funkar du nu? 21 00:01:06,024 --> 00:01:07,860 - Pappa? - Vänta. 22 00:01:07,943 --> 00:01:12,823 Försäljaren sa att det är lättare att gå in dem om man rör sig åt sidan. 23 00:01:12,906 --> 00:01:15,742 Det var som tusan. Han hade rätt! 24 00:01:15,826 --> 00:01:17,578 Vad är det? 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,344 Jag har väntat i ett år på det här- 26 00:01:34,428 --> 00:01:37,472 handelsorganisationens årliga bowlingturnering. 27 00:01:37,556 --> 00:01:39,683 Förra året förlorade vi mot vår största rival. 28 00:01:39,766 --> 00:01:41,351 Frazier hade Ali. 29 00:01:41,435 --> 00:01:44,563 Pritchett's Closets har Closets, Closets, Closets, Closets. 30 00:01:44,646 --> 00:01:46,148 Ett idiotnamn... 31 00:01:46,231 --> 00:01:48,233 men bowla kan de. 32 00:01:49,109 --> 00:01:51,278 Pannkakorna fick ner dig. 33 00:01:51,361 --> 00:01:53,322 Bara kaffe idag. 34 00:01:53,405 --> 00:01:55,365 Svart, som min sinnesstämning. 35 00:01:55,449 --> 00:01:58,702 Snälla Manny. Det var bara en dålig provspelning. 36 00:01:58,785 --> 00:02:00,829 Nej, tre provspelningar... 37 00:02:00,913 --> 00:02:04,124 höstträffen, Phantom och Vårsången. 38 00:02:04,208 --> 00:02:06,835 - Jag suger. - Var inte så dramatisk! 39 00:02:06,919 --> 00:02:07,961 Dramatisk? 40 00:02:08,045 --> 00:02:10,672 Cam ringer säkert och ger dig solot. 41 00:02:10,756 --> 00:02:12,424 Du är hård mot dig själv. 42 00:02:12,508 --> 00:02:17,221 Minns du när du sa att du inte kunde bära hatt? Och? 43 00:02:17,304 --> 00:02:19,806 - Jag passar i alla hattar. - Va? 44 00:02:19,890 --> 00:02:21,725 Jag passar i alla hattar. 45 00:02:21,808 --> 00:02:24,853 Njut så länge det varar. Jag bar hatt ett tag. 46 00:02:24,937 --> 00:02:27,731 Sen såg jag ett foto på mig själv från ranchen. 47 00:02:28,398 --> 00:02:30,234 Jag liknade Reba på Grammyutdelningen. 48 00:02:30,317 --> 00:02:34,279 - Du har hittat pälsen. - Ja. Har du en fjäderboa? 49 00:02:34,363 --> 00:02:38,075 - Ska du ha den på Oscarsfesten? - Vi är inga stereotyper. 50 00:02:38,158 --> 00:02:42,037 Cam ska hänga upp foton av Lily klädd som olika stjärnor från- 51 00:02:42,120 --> 00:02:43,580 Vi är stereotyper. 52 00:02:43,664 --> 00:02:46,625 Gloria, titta vad jag hittade i bowlingväskan. 53 00:02:46,708 --> 00:02:48,961 Andraplatspriset från turneringen i fjol. 54 00:02:49,044 --> 00:02:50,963 En spa-dag. 55 00:02:51,046 --> 00:02:54,174 - Den går ut idag. - Så synd. 56 00:02:54,258 --> 00:02:56,343 Jag önskar jag kunde använda den... 57 00:02:56,426 --> 00:02:59,763 men barnflickan är ledig och jag har massor att göra. 58 00:02:59,847 --> 00:03:03,141 Jag måste köpa blöjor och hämta vagnen. 59 00:03:03,225 --> 00:03:05,269 Jag måste till läkaren. 60 00:03:05,352 --> 00:03:09,731 Synd att inte använda den, men jag har inte tid idag. 61 00:03:09,815 --> 00:03:12,609 Jag hade gärna gått dit. 62 00:03:12,693 --> 00:03:15,612 Men att ha ett barn har helt ändrat... 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,990 hur Jays familj ser på mig. 64 00:03:18,073 --> 00:03:21,743 Jag är inte längre Gloria som går till frissan... 65 00:03:21,827 --> 00:03:23,787 eller Gloria som går till gymmet. 66 00:03:23,871 --> 00:03:26,206 Nu är jag Gloria, den nya mamman... 67 00:03:26,290 --> 00:03:28,458 som alla beundrar. 68 00:03:29,209 --> 00:03:31,628 Om boan inte är här är den hos min kusin. 69 00:03:31,712 --> 00:03:35,799 Jag hämtar den efter läkarbesöket, apoteket och före bebisaffären. 70 00:03:35,883 --> 00:03:37,843 Hur får du ihop det? 71 00:03:37,926 --> 00:03:39,761 - Jag hittade den! - Ja! 72 00:03:40,721 --> 00:03:42,681 - Hjälp mig. - Försiktigt. 73 00:03:43,932 --> 00:03:45,851 Gick det bra? 74 00:03:45,934 --> 00:03:48,312 - Du skulle hjälpa mig! - Förlåt. 75 00:03:48,395 --> 00:03:51,148 - Jag vrickade foten! - Sätt dig. 76 00:03:51,231 --> 00:03:52,900 Jag har inte tid. 77 00:03:52,983 --> 00:03:54,902 Du kan inte gå sådär! 78 00:03:54,985 --> 00:03:57,321 - Jag klarar mig. - Nej. 79 00:03:57,404 --> 00:04:02,492 Jag använder barnsitsen som käpp. 80 00:04:02,576 --> 00:04:04,494 - Okej? - Okej. 81 00:04:06,079 --> 00:04:08,123 Stilla. Bra. 82 00:04:08,207 --> 00:04:09,958 Se trumpen ut. 83 00:04:10,042 --> 00:04:11,585 Perfekt. 84 00:04:11,668 --> 00:04:13,170 Låt mig gissa. 85 00:04:13,253 --> 00:04:16,507 Du mindes inte om jag sa "boa" eller "barn", så du tog båda. 86 00:04:17,341 --> 00:04:21,678 Gloria skadade sig och det var mitt fel, så jag erbjöd mig att passa Joe. 87 00:04:22,304 --> 00:04:24,890 Kan jag ta rast? Jag vill bli lämnad i fred. 88 00:04:24,973 --> 00:04:28,393 Varför var du inte sån när vi gjorde Greta Garbo? 89 00:04:28,477 --> 00:04:29,895 Ta fem minuters paus. 90 00:04:30,521 --> 00:04:32,439 Hej, Joe. 91 00:04:32,523 --> 00:04:35,567 Sitt du här, vi tar foton. 92 00:04:35,651 --> 00:04:37,236 Varför har du Missouri-accent? 93 00:04:37,319 --> 00:04:39,738 Det ska bli kul att åka. Är det så tydligt? 94 00:04:39,821 --> 00:04:41,406 Du sa "jäsikens" vid frukosten. 95 00:04:41,490 --> 00:04:44,243 - Har du bokat biljetter? - Jag kanske inte kan åka. 96 00:04:44,326 --> 00:04:46,870 Alla de bra platserna tar slut. 97 00:04:46,954 --> 00:04:49,039 På flygen som inte går till Missouri? 98 00:04:49,122 --> 00:04:51,375 - Rasten är slut. - Det har inte gått fem minuter. 99 00:04:51,458 --> 00:04:55,754 Det har gått fem djurkex, det är fem för många på en arbetsdag. 100 00:04:55,838 --> 00:04:58,215 Jag slutar! 101 00:04:59,132 --> 00:05:02,886 Vad är det? Vi har hållit på i sex timmar. Varför vill hon inte längre? 102 00:05:02,970 --> 00:05:05,722 Jag har en teori. 103 00:05:05,806 --> 00:05:08,058 Vi har bara gjort hälften av fotona. 104 00:05:08,141 --> 00:05:11,061 Snilleblixt! Hej, lille Joe. 105 00:05:11,687 --> 00:05:14,147 Du kan lika gärna vara en död uteliggare... 106 00:05:14,231 --> 00:05:16,733 i skogen efter ett skyfall... 107 00:05:16,817 --> 00:05:19,528 för du har precis upptäckts. 108 00:05:19,611 --> 00:05:22,406 Jag ser inte fram emot resan. 109 00:05:23,574 --> 00:05:25,784 Snygging, kan du skriva på här? 110 00:05:25,868 --> 00:05:28,579 - Du behöver inte läsa. - Det gör jag aldrig. 111 00:05:29,162 --> 00:05:31,081 Där. 112 00:05:31,165 --> 00:05:34,209 Snabbt. Naturens botemedel mot solbränna. 113 00:05:34,710 --> 00:05:35,961 Aloe? 114 00:05:37,004 --> 00:05:39,590 Hej, Al. Jag ser fram emot vår match. 115 00:05:39,673 --> 00:05:42,426 Jag drömde om den. Vi vann! 116 00:05:42,509 --> 00:05:45,637 Jag gillar dig för mycket för att inte vara ärlig mot dig. 117 00:05:45,721 --> 00:05:47,181 Du är kickad ur laget. 118 00:05:47,264 --> 00:05:50,142 Kul, du peppar mig. 119 00:05:50,225 --> 00:05:52,769 Nej, jag har hittat nån bättre: Rudy Sorrenson. 120 00:05:52,853 --> 00:05:54,271 Han är inne, du är ute. 121 00:05:54,354 --> 00:05:56,106 Askul! 122 00:05:56,190 --> 00:05:59,735 Du bara kör på. Jag gillar det! 123 00:05:59,818 --> 00:06:02,362 Det är en viktig match, jag är ledsen. 124 00:06:02,446 --> 00:06:06,450 Jag vet inte om jag gillar det här. 125 00:06:06,533 --> 00:06:09,036 Det är inget personligt. Det är bowling. 126 00:06:09,119 --> 00:06:10,871 Jag fattar. 127 00:06:11,455 --> 00:06:14,041 Jag måste sluta. 128 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 Mina ögon rinner av allergin. 129 00:06:21,673 --> 00:06:24,009 Gloria, jag var på väg ut. 130 00:06:24,092 --> 00:06:26,553 Manny sms:ade mig. Berättade han? 131 00:06:26,637 --> 00:06:28,931 Ja, underbart. Vi firar sen. 132 00:06:29,014 --> 00:06:33,060 Nej, han fick inte solot. Han är nog väldigt ledsen. 133 00:06:33,727 --> 00:06:35,437 Min handske... Var är du? 134 00:06:35,521 --> 00:06:37,981 Hos läkaren. Han kollar min vrist. 135 00:06:38,065 --> 00:06:40,734 Du måste muntra upp honom. 136 00:06:40,817 --> 00:06:42,528 Ni kan väl shoppa ihop? 137 00:06:42,611 --> 00:06:45,197 Matchen börjar snart. Jag har en ritual. 138 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Jag går banorna och spelar några matcher. 139 00:06:48,325 --> 00:06:50,661 Han klarar sig. Du får prata med honom. 140 00:06:52,579 --> 00:06:55,749 - Mörker, tack. - Fasen, han är i poolen. 141 00:06:55,833 --> 00:06:57,835 Måste jag sjunga för att få iväg dig? 142 00:06:57,918 --> 00:07:00,003 Han får ringa upp. 143 00:07:00,087 --> 00:07:02,464 Mitt liv är ett musiklöst grått helvete. 144 00:07:02,548 --> 00:07:05,801 Oj då. Mot det där hjälper ingen shopping. 145 00:07:05,884 --> 00:07:07,636 Det är värt ett försök. 146 00:07:14,476 --> 00:07:17,437 Ursäkta att jag var så velig. Jag är inte i form. 147 00:07:17,521 --> 00:07:21,066 Du fick vad du ville, det var det viktigaste. 148 00:07:21,692 --> 00:07:23,652 Ta buss nummer 15 för att komma hem. 149 00:07:23,735 --> 00:07:27,114 Håll hårt i väskan för den kör genom några ruffiga kvarter. 150 00:07:27,197 --> 00:07:28,699 Kör inte du mig? 151 00:07:28,782 --> 00:07:32,202 Din körtid tog slut när du velade mellan de identiska bältena. 152 00:07:32,286 --> 00:07:36,748 Okej. Det är bara så svårt. Jag har aldrig gett upp förut. 153 00:07:36,832 --> 00:07:39,293 Vänj dig. Har du växel? 154 00:07:39,376 --> 00:07:41,753 Jag har alltid velat uppträda. 155 00:07:41,837 --> 00:07:43,755 En del drömmar måste man ge upp. 156 00:07:43,839 --> 00:07:46,633 Här är 50 cent. Nån får växla. 157 00:07:47,259 --> 00:07:49,469 Jag kan inte sjunga. 158 00:07:50,596 --> 00:07:52,472 Vad tänkte jag på? 159 00:07:53,056 --> 00:07:55,559 Elvan går förbi vårt hus, där är den. 160 00:07:55,642 --> 00:07:57,728 Sms:a mamma när du är hemma. 161 00:07:59,396 --> 00:08:02,191 - Lycka till med bowlingen. - Tack. 162 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 Ja. Ja. 163 00:08:09,823 --> 00:08:12,868 Han har varit här i trekvart och har redan klänning. 164 00:08:12,951 --> 00:08:16,705 Lily, vi är redo för vårt viktigaste foto: Miss Shirley Temple. 165 00:08:16,788 --> 00:08:17,915 Här. 166 00:08:17,998 --> 00:08:20,209 Du är bättre som assistent än modell. 167 00:08:20,292 --> 00:08:23,378 - Jag bryr mig inte. - Det syntes i modellandet. 168 00:08:23,462 --> 00:08:26,340 - Vår dotter. - Det gör ont, Mitchell. 169 00:08:26,423 --> 00:08:29,718 Det är bland det första hon växt ur. 170 00:08:29,801 --> 00:08:33,180 Är det inte bra att hon har egna åsikter och intressen? 171 00:08:33,263 --> 00:08:35,766 Så här tidigt? Hon är så hemskans liten. 172 00:08:35,849 --> 00:08:39,269 Är det ett uttryck från Södern eller hennes vietnamesiska namn? 173 00:08:39,353 --> 00:08:41,313 - Den sitter fast. - Va? 174 00:08:41,396 --> 00:08:43,565 - Hur då? - Den sitter fast. 175 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 Jag limmade fast den. 176 00:08:45,859 --> 00:08:48,070 Varför då? 177 00:08:48,153 --> 00:08:50,739 Jane Crawford-peruken trillade av. 178 00:08:50,822 --> 00:08:53,283 - Joan Crawford. - Jätteviktigt. 179 00:08:53,367 --> 00:08:55,869 Den är fastlimmad på hans hår. 180 00:08:55,953 --> 00:09:00,332 Lily, det här är inte bra. Det är verkligen inte bra. 181 00:09:00,415 --> 00:09:02,167 Jag ville bara hjälpa till. 182 00:09:02,251 --> 00:09:05,587 Jag borde ha insett det. Jag bytte ut henne mot nån yngre... 183 00:09:05,671 --> 00:09:08,131 och hon sabbade Joes foto. 184 00:09:08,215 --> 00:09:10,801 Hon kan nog bli en bra modell. 185 00:09:11,426 --> 00:09:12,761 Kan du- 186 00:09:17,641 --> 00:09:19,476 - Sjung! - Va? 187 00:09:19,560 --> 00:09:21,937 Du sjöng i duschen och i bilen. 188 00:09:22,020 --> 00:09:25,148 Du tar varenda ton. Ditt problem är att sjunga bland folk. Sjung! 189 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 - Nu? - Ja! Det sitter i huvudet! 190 00:09:28,068 --> 00:09:31,572 När du blivit av med scenskräcken gör du inte bort dig på uttagningarna! 191 00:09:32,447 --> 00:09:34,950 Jag har varit en docka, helt utfattig, en pirat och poet 192 00:09:35,033 --> 00:09:36,493 Du sjunger inte! 193 00:09:36,577 --> 00:09:38,036 En bonde och en kung 194 00:09:38,120 --> 00:09:41,665 Jag har varit uppe och ner och helt uträknad 195 00:09:41,748 --> 00:09:43,167 En sak vet jag 196 00:09:43,250 --> 00:09:44,668 Vadå? 197 00:09:44,751 --> 00:09:48,672 Varje gång jag fallit ner 198 00:09:48,755 --> 00:09:50,340 Så ska det låta! 199 00:09:50,424 --> 00:09:51,800 Har jag kravlat upp igen 200 00:09:51,884 --> 00:09:53,468 Kör hårt nu! 201 00:09:53,552 --> 00:09:54,970 Och gått vidare 202 00:09:55,053 --> 00:09:56,346 Sånt är livet 203 00:09:56,430 --> 00:09:58,140 Sjung! 204 00:09:58,223 --> 00:10:00,058 Det är vad folk säger 205 00:10:01,351 --> 00:10:03,312 Är det Janie Gibbs? 206 00:10:03,395 --> 00:10:07,816 Hennes hud ser ut som hopskrynklad folie som man försöker släta ut. 207 00:10:07,900 --> 00:10:10,360 Jag vill inte bli gammal framför dig. 208 00:10:11,987 --> 00:10:14,781 Jag ser inte ungarna längre. 209 00:10:14,865 --> 00:10:17,868 Jag ser bara dekalerna på deras laptoppar. 210 00:10:18,493 --> 00:10:20,621 Professor Cooke. 211 00:10:20,704 --> 00:10:23,123 - Sexigast på skolan. - Ska jag berätta en sak? 212 00:10:23,207 --> 00:10:24,708 Har ni dejtat? 213 00:10:24,791 --> 00:10:27,127 Visste du det? Vi var så hemliga. 214 00:10:27,211 --> 00:10:29,505 Du bar en tweedjacka till frukosten... 215 00:10:29,588 --> 00:10:31,465 och kallade min bil för borgerlig. 216 00:10:31,548 --> 00:10:34,718 - Den var det. - Vi var så avundsjuka. 217 00:10:34,801 --> 00:10:38,388 Han var så snygg när han joggade runt i sina shorts. 218 00:10:38,472 --> 00:10:41,934 Det var inte därför vi var ihop. Det var för hans intelligens. 219 00:10:42,017 --> 00:10:45,521 En del människor får en att känna sig smart. 220 00:10:46,813 --> 00:10:48,732 Jag såg er en gång. 221 00:10:49,316 --> 00:10:51,193 Claire? Claires vän. 222 00:10:51,276 --> 00:10:53,278 Han minns mig. 223 00:10:53,362 --> 00:10:55,280 Hej, professorn. 224 00:10:56,907 --> 00:10:59,409 Så roligt att se dig. 225 00:10:59,493 --> 00:11:02,079 Det akademiska livet passar dig. 226 00:11:02,162 --> 00:11:04,540 Vi klarar oss alla bra. 227 00:11:04,623 --> 00:11:06,041 - Skål. - Skål. 228 00:11:06,124 --> 00:11:09,127 - Skål för mig med. - Var du alltid sån? 229 00:11:09,795 --> 00:11:11,588 - Claire? - Herregud! 230 00:11:11,672 --> 00:11:14,007 Tater! Jösses! 231 00:11:14,883 --> 00:11:16,844 Du är visst väldigt framgångsrik. 232 00:11:16,927 --> 00:11:21,098 När alla snygga tjejer kallar en "Tater", anstränger man sig lite mer. 233 00:11:21,181 --> 00:11:22,808 Så rart! 234 00:11:23,851 --> 00:11:26,353 - Du är underbar! - Claire! Hej, älskling! 235 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 Phil! Vad gör du här? 236 00:11:30,107 --> 00:11:33,318 Din pappa petade mig från bowlinglaget. Jag ville överraska dig. 237 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Kom hit. 238 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 Jag trodde du skulle bli glad. 239 00:11:39,408 --> 00:11:41,577 Jag är glad. Det är jag. 240 00:11:41,660 --> 00:11:43,453 Är nåt fel? 241 00:11:44,663 --> 00:11:48,625 Det är lite pinsamt. Killen jag dejtade före dig är här. 242 00:11:48,709 --> 00:11:51,044 Än sen? Vi har alla föredettor. 243 00:11:51,128 --> 00:11:54,381 Killen du dumpade för min skull är här, än sen? 244 00:11:54,464 --> 00:11:57,342 Han dumpade mig. 245 00:11:57,426 --> 00:12:00,012 Du har ju aldrig blivit dumpad. 246 00:12:00,095 --> 00:12:02,347 Jo, en gång. 247 00:12:02,973 --> 00:12:05,601 Han dumpade dig... 248 00:12:05,684 --> 00:12:08,061 du kom över det, och träffade mig. 249 00:12:12,274 --> 00:12:15,611 Jag har ångrat att jag slängt saker som varit mer använda än Claire. 250 00:12:15,694 --> 00:12:19,990 Om den här Casanovan tror att han kan få henne... Glöm det. 251 00:12:20,073 --> 00:12:22,326 Jag äger henne fortfarande. 252 00:12:24,077 --> 00:12:27,247 Jag har alltid undrat vem som fick turen att gifta sig med Claire. 253 00:12:28,248 --> 00:12:30,209 Det handlar inte om tur, hombre. 254 00:12:30,292 --> 00:12:32,503 Hon såg, gillade, blev gravid, var tvungen. 255 00:12:32,586 --> 00:12:35,881 Sluta roffa åt dig honom, vi har inte setts på 20 år. 256 00:12:35,964 --> 00:12:38,050 - Min Tater. - Jag måste gå... 257 00:12:38,133 --> 00:12:41,553 men kom gärna hem till mig på en cocktail före middagen. 258 00:12:41,637 --> 00:12:43,347 Det gör vi gärna. 259 00:12:43,430 --> 00:12:45,599 Vi måste nog till hotellet. 260 00:12:45,682 --> 00:12:49,561 Nej, det är därför vi är här: Ha roligt och träffa nytt folk. 261 00:12:49,645 --> 00:12:51,563 Jag vill inte missa nåt. 262 00:12:51,647 --> 00:12:53,148 Oj. 263 00:12:53,232 --> 00:12:55,192 Jag missar inte mycket. 264 00:12:58,946 --> 00:13:00,989 Stäng! Ångan försvinner. 265 00:13:01,073 --> 00:13:03,158 - Lossar peruken? - Ja. 266 00:13:03,242 --> 00:13:05,327 Den är av nu. Vi stannar kvar... 267 00:13:05,410 --> 00:13:08,872 för bebisar och stora killar gillar ånga. 268 00:13:08,956 --> 00:13:11,625 Fattar du vad Gloria gör när hon ser det? 269 00:13:11,708 --> 00:13:14,044 Hon slog mig när jag hennatatuerade Manny. 270 00:13:14,127 --> 00:13:16,713 Och inte med handflatan... 271 00:13:16,797 --> 00:13:18,757 utan med ringar och knogar. 272 00:13:18,841 --> 00:13:20,926 Oroa dig inte. Jag tänker ut en plan B. 273 00:13:21,802 --> 00:13:24,263 Eller ska jag säga plan Bieber? 274 00:13:24,346 --> 00:13:25,389 Nej! 275 00:13:25,472 --> 00:13:28,433 - Jag klippte håret. - Ge mig honom. 276 00:13:31,520 --> 00:13:33,105 Det är det positiva. 277 00:13:33,188 --> 00:13:37,150 Vi åker till Europa nästan varje sommar. Ni reser säkert också mycket. 278 00:13:37,234 --> 00:13:41,196 Vi har inte varit nånstans där de inte har en vattenruschkana på 15 år. 279 00:13:42,781 --> 00:13:47,995 Lustigt. Hon har nämnt Esther, Dougie, Tripp, Afro-Judy- 280 00:13:48,078 --> 00:13:52,666 Namnet "Tater" har inte yttrats en gång de senaste 20 åren. 281 00:13:52,749 --> 00:13:54,418 Det förvånar mig inte. 282 00:13:54,501 --> 00:13:56,253 Jag var kär i henne i fyra år. 283 00:13:56,336 --> 00:13:59,464 Hon såg mig inte förrän jag satte en potatis i halsen. 284 00:13:59,548 --> 00:14:01,967 Jag trodde du var hennes ex. 285 00:14:02,050 --> 00:14:03,594 Vilken önskedröm! 286 00:14:05,888 --> 00:14:07,764 Phil, är du här hela helgen? 287 00:14:07,848 --> 00:14:09,266 Nej. 288 00:14:09,349 --> 00:14:11,894 Så synd. Jag tänkte föreslå några aktiviteter. 289 00:14:11,977 --> 00:14:15,355 Det är en impressionistretrospektiv på Palmer Center. 290 00:14:16,231 --> 00:14:19,234 Så synd. Det vet jag mycket om. 291 00:14:19,318 --> 00:14:20,944 Nej, Phil. 292 00:14:21,028 --> 00:14:25,157 Man ser influenserna av de tidiga impressionisterna- 293 00:14:27,075 --> 00:14:29,244 Rich Little, Frank Gorshin- 294 00:14:29,328 --> 00:14:32,289 eller Jimmy Fallon, för den delen. 295 00:14:32,372 --> 00:14:34,249 - Han menade målarna. - Ja. 296 00:14:34,333 --> 00:14:36,418 - Mer att dricka? - Jag är inte klar. 297 00:14:36,502 --> 00:14:39,129 Du förstår när jag är klar med nåt. 298 00:14:40,047 --> 00:14:42,090 - Bara ditt, då. - Ja. 299 00:14:43,008 --> 00:14:44,301 Vad gör du? 300 00:14:44,384 --> 00:14:47,054 Skämmer jag ut dig inför din f. D? Jag vet nog. 301 00:14:47,137 --> 00:14:49,598 Jag sa det. Du kan inte vara svartsjuk! 302 00:14:51,058 --> 00:14:55,145 Phil, det var för 20 år sen. Skärp dig. 303 00:14:55,229 --> 00:14:57,356 Du skämmer ut mig. 304 00:14:57,439 --> 00:15:01,610 Okej. Men kan du förneka att du delvis ville komma hit för hans skull? 305 00:15:01,693 --> 00:15:03,779 Det är inte så farligt. 306 00:15:03,862 --> 00:15:07,324 Alla undrar hur det kunde ha blivit, erkänn det. 307 00:15:09,243 --> 00:15:12,663 - Du får inte bli arg om jag erkänner. - Nej då. 308 00:15:14,498 --> 00:15:16,416 Jag erkänner det inte- 309 00:15:16,500 --> 00:15:19,336 för jag är lycklig med dig. 310 00:15:19,419 --> 00:15:21,171 Men- 311 00:15:21,255 --> 00:15:24,466 Kanske en liten del av mig... 312 00:15:24,550 --> 00:15:27,177 ville snegla in genom fönstret... 313 00:15:27,261 --> 00:15:30,514 och se hur livet kunde ha blivit. 314 00:15:32,057 --> 00:15:33,976 Jag tröttnar aldrig på trapporna. 315 00:15:34,059 --> 00:15:36,854 Maggie! Kom och hälsa. 316 00:15:37,896 --> 00:15:40,274 Ett ögonblick. Jobbig dag. 317 00:15:42,276 --> 00:15:44,111 Är inte det sovrummet? 318 00:15:44,194 --> 00:15:45,904 Det här är sovrummet... 319 00:15:45,988 --> 00:15:49,074 vardagsrummet, arbetsrummet och gymmet. 320 00:15:49,825 --> 00:15:52,536 Jag är ohyfsad. 321 00:15:52,619 --> 00:15:55,539 - Hur är det med saker och ting? - Inte så illa. 322 00:15:55,622 --> 00:15:58,876 Nej, hur är det att ha saker? 323 00:16:01,295 --> 00:16:03,046 Precis i tid. 324 00:16:03,130 --> 00:16:04,756 Skruva ner, era ligister! 325 00:16:04,840 --> 00:16:06,675 Maggie, du var student en gång. 326 00:16:06,758 --> 00:16:11,054 Jag vet. Det var då jag steg på den här månraketen. 327 00:16:15,684 --> 00:16:17,936 Phil, vänta. Tack. 328 00:16:18,020 --> 00:16:20,272 - För vad? - Allt. 329 00:16:20,981 --> 00:16:24,484 Hur kunde han bli professor? Han var en idiot som dumpade dig. 330 00:16:26,278 --> 00:16:27,905 Festen börjar... 331 00:16:27,988 --> 00:16:30,908 och det är en snygging jag vill dansa med. 332 00:16:30,991 --> 00:16:32,034 - Mig? - Ja. 333 00:16:32,117 --> 00:16:34,912 Innan vi går, finns det nån mer f. D? 334 00:16:34,995 --> 00:16:36,663 Vad tror du om mig? 335 00:16:36,747 --> 00:16:38,373 Hej, Claire Pritchett. 336 00:16:38,457 --> 00:16:40,709 Hej, Dean Stoller. 337 00:16:40,792 --> 00:16:42,753 Jättekort historia. 338 00:16:44,713 --> 00:16:47,299 Det är inte för sent för plan C. 339 00:16:47,382 --> 00:16:49,885 - Vi lämnar bebisen och springer. - Nej. 340 00:16:49,968 --> 00:16:52,721 Du måste berätta att du skalperade bebisen. 341 00:16:52,804 --> 00:16:54,806 Jag klippte av peruken. 342 00:16:54,890 --> 00:16:57,601 Han drar ju av mössan. 343 00:16:57,684 --> 00:17:00,521 Jag har 32 timmar frisörutbildning. 344 00:17:01,230 --> 00:17:03,941 Det uppstod konstnärliga konflikter. 345 00:17:09,404 --> 00:17:11,281 Min lilla ängel. 346 00:17:11,365 --> 00:17:13,283 Hur gick det? 347 00:17:13,367 --> 00:17:15,744 Det är en kul historia. 348 00:17:15,828 --> 00:17:18,121 Gloria, glöm bebisen... 349 00:17:18,205 --> 00:17:20,040 och kolla in den här! 350 00:17:20,874 --> 00:17:24,294 Slog ni Closets, Closets, Closets, Closets, Closets? 351 00:17:24,378 --> 00:17:25,879 Vi krossade dem! 352 00:17:25,963 --> 00:17:28,382 - Closets, Closets, Closets, Closets. - Vad sa jag? 353 00:17:28,465 --> 00:17:30,843 Vi gick igenom det i en halvtimme igår. 354 00:17:30,926 --> 00:17:32,719 Du måste berätta. 355 00:17:32,803 --> 00:17:34,930 - Varför? - Hon har två nya ringar. 356 00:17:35,013 --> 00:17:36,890 Det kommer att göra ont. 357 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 Gör det för min skull, så följer jag med till Missouri. 358 00:17:40,561 --> 00:17:42,938 - I en vecka. - 10 dagar. 359 00:17:43,730 --> 00:17:46,984 Okej. Men jag vill inte träffa nåt som jag måste äta sen. 360 00:17:47,067 --> 00:17:48,861 Tyvärr- 361 00:17:48,944 --> 00:17:51,488 Min lilla ängel. 362 00:17:51,572 --> 00:17:53,657 Du klarar det. Du är bra. 363 00:17:53,740 --> 00:17:56,410 Minns du den där kastrullen du lånade... 364 00:17:56,493 --> 00:17:58,078 som fick en repa i sig? 365 00:17:58,162 --> 00:18:00,205 När Luke kommer... 366 00:18:00,289 --> 00:18:04,001 tar han ner allt från vinden och lämnar det överallt! 367 00:18:04,626 --> 00:18:08,922 Ja. Det lustiga är att kastrullen var mormors... 368 00:18:09,006 --> 00:18:10,632 och hon fick den- 369 00:18:10,716 --> 00:18:12,301 Luke! 370 00:18:16,346 --> 00:18:20,601 Manny, kul att se dig. Du får solot. 371 00:18:20,684 --> 00:18:23,145 Hörde du vad som hände? 372 00:18:23,228 --> 00:18:26,064 - Jag är säkrare nu. - Ja, ja. 373 00:18:26,148 --> 00:18:29,151 Säg till mamma att du klippte Joe. 374 00:18:29,234 --> 00:18:31,278 Okej. Hur illa kan det vara? 375 00:18:34,948 --> 00:18:37,534 Du vill visst ha ett papper påskrivet. 376 00:18:37,618 --> 00:18:40,162 Jag klarade min Själständighetsförklaring. 377 00:18:40,245 --> 00:18:42,122 Förfalskade namnteckning med den här. 378 00:18:42,206 --> 00:18:44,708 Stopp! Avgjort. 379 00:18:44,791 --> 00:18:47,669 Jag klippte håret, du ger mig pennan. 380 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 - Nej, så- - Sagt är sagt. 381 00:18:51,548 --> 00:18:53,217 En tjuv, Lily. 382 00:18:53,300 --> 00:18:55,469 En tjuv åt den sista biten av tårtan... 383 00:18:55,552 --> 00:18:58,305 som mamma skickade från Colombia. 384 00:18:58,388 --> 00:19:00,724 Den hjälper mjölkproduktionen. 385 00:19:04,102 --> 00:19:06,021 Vilken snygg pokal. 386 00:19:06,104 --> 00:19:09,107 - Hur gick det för Rudy Sorrenson? - Han var duktig. 387 00:19:09,191 --> 00:19:13,362 Lustigt att han heter som den gamle proffsbowlaren Rudolph Sorrenson. 388 00:19:13,445 --> 00:19:15,948 Det är mot reglerna. 389 00:19:16,031 --> 00:19:17,824 Lustigt. 390 00:19:20,077 --> 00:19:23,580 Jay, skynda på. Du ska på bio med ungarna. 391 00:19:23,664 --> 00:19:27,084 Varför har bebisen mössa? Han är kokhet. 392 00:19:27,167 --> 00:19:29,378 Jag måste erkänna en sak. 393 00:19:29,461 --> 00:19:32,798 Jag klippte Joe. Det är fult. 394 00:19:32,881 --> 00:19:34,091 Varför gjorde du det? 395 00:19:34,174 --> 00:19:36,301 Pappa klippte mig när jag var liten. 396 00:19:36,385 --> 00:19:39,513 Jag ville bli vän med bebisen... 397 00:19:39,596 --> 00:19:41,682 men jag klantade till det... 398 00:19:42,266 --> 00:19:44,226 som jag gör med allt. 399 00:19:44,309 --> 00:19:46,520 Låt mig se. 400 00:19:49,064 --> 00:19:51,733 Varför gjorde du så mot din son? 401 00:19:51,817 --> 00:19:54,653 - Han är en bebis. - Han åt tårtan. 402 00:19:54,736 --> 00:19:56,738 Sluta. Lämna honom i fred. 403 00:19:56,822 --> 00:19:59,032 Han kunde ha hittat på nåt... 404 00:19:59,116 --> 00:20:01,785 men istället berättade han sanningen. 405 00:20:01,869 --> 00:20:04,079 - Så gör man i familjer. - Ja. 406 00:20:04,163 --> 00:20:06,248 Gå nu. 407 00:20:06,331 --> 00:20:08,667 Lily, raring, vi ska gå. Kom! 408 00:20:08,750 --> 00:20:12,588 De trodde att jag skulle få spel... 409 00:20:12,671 --> 00:20:14,882 men det var ännu ett tillfälle... 410 00:20:14,965 --> 00:20:19,178 att visa dem att jag inte längre är ytliga Gloria. 411 00:20:19,261 --> 00:20:22,973 Plus att jag kände mig så avslappnad. 412 00:20:28,687 --> 00:20:32,316 - Var är du? - Hos läkaren. Han kollar min vrist. 413 00:20:32,399 --> 00:20:36,653 Vad? Trodde ni att jag skulle slänga bort en hel spa-dag? 414 00:20:39,406 --> 00:20:42,659 Jag kommer, Fulgencio! 415 00:20:48,957 --> 00:20:50,626 Varför gör jag det här? 416 00:20:50,709 --> 00:20:54,046 Pappa gillar det. Som när vi var små och hade hans skor. 417 00:20:54,129 --> 00:20:55,923 Gå upp och ta några steg. 418 00:21:02,304 --> 00:21:05,057 - Bad han om det? - Han gillar det. 419 00:21:05,140 --> 00:21:06,683 Dansa lite. 420 00:21:10,145 --> 00:21:11,813 Hoppa. 421 00:21:11,897 --> 00:21:13,857 Vad är det här för video? 422 00:21:13,941 --> 00:21:15,567 Jag måste jobba. 423 00:21:15,651 --> 00:21:17,194 Tack. 424 00:21:17,277 --> 00:21:19,029 Vad i helvete? 425 00:21:23,951 --> 00:21:25,369 Äntligen! 426 00:21:30,207 --> 00:21:31,250 Översättning: Karin Tengroth