1 00:00:04,592 --> 00:00:07,760 بقدر ما هو رائع جلب الطفل من المشفى للمنزل 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,526 فهناك صوت بالتاكيد تخشى ان تستيقظ بسببه 3 00:00:15,224 --> 00:00:16,481 الاقارب 4 00:00:20,300 --> 00:00:23,100 أنا فعلا لم أرى صورة الزفاف هذه يا أمي 5 00:00:23,300 --> 00:00:24,500 كم ان أبي يبدو وسيما و يافعا 6 00:00:25,659 --> 00:00:27,862 ذلك يجعلني حزينة 7 00:00:27,863 --> 00:00:29,656 اعرف انك تفتقدينه 8 00:00:29,657 --> 00:00:31,393 لا,انظري الى مؤخرتي 9 00:00:31,394 --> 00:00:33,597 هناك أمران في تلك الصورة لم أعد امتلكهما 10 00:00:35,142 --> 00:00:36,583 سونيا,هل يمكنني مساعدتك؟ 11 00:00:36,584 --> 00:00:38,710 لا,لا انها بخير ذلك يبقيها مشغولة 12 00:00:38,711 --> 00:00:40,851 نحتاج لمزيد من الذرة غلوريا,اين حديقتك؟ 13 00:00:40,852 --> 00:00:41,909 سأحصد بعض الذرة 14 00:00:41,910 --> 00:00:43,321 انهم لا يعيشون بتلك الطريقة عزيزتي 15 00:00:43,322 --> 00:00:45,362 غلوريا,اعطيني المفاتيح سنذهب للسوق 16 00:00:45,363 --> 00:00:47,177 لقد استيقظتم لم أسمعكم 17 00:00:47,178 --> 00:00:49,541 انظروا الى رجلاي الوسيمين 18 00:00:49,741 --> 00:00:50,941 حفيدي,فلهينسيو أومبرتو 19 00:00:52,198 --> 00:00:53,614 تعرفين.بخصوص الاسم فنحن لسنا واثقين كفاية 20 00:00:53,814 --> 00:00:56,914 سونيا هيا بنا وداعا.فلهينسيو 21 00:00:57,094 --> 00:00:58,886 قولي وداعا لـ فلهينسيو 22 00:00:59,106 --> 00:01:00,488 وداعا فلهينسيو 23 00:01:00,489 --> 00:01:01,720 اسمه جو 24 00:01:01,721 --> 00:01:03,885 انت اخبرها أننا لن نسميه 25 00:01:03,886 --> 00:01:06,834 تيمنا بزوجها الميت او أبيه الذي قبله 26 00:01:06,835 --> 00:01:08,678 اسمه كان- من فضلك لا تقوليه مجددا- 27 00:01:08,679 --> 00:01:11,895 جاي,لا يمكنني ان اعارض رغبة أمي 28 00:01:12,008 --> 00:01:13,522 لكنها تحبك 29 00:01:13,523 --> 00:01:15,329 ربما ان أقنعتها 30 00:01:15,330 --> 00:01:18,933 فلهينسيو أومبرتو F.U. Pritchett اختصار اسمه أصبح 31 00:01:18,934 --> 00:01:21,278 و هذا تماما ما أشعر به الأن 32 00:01:22,615 --> 00:01:33,815 langdon ترجمة الحلقة بعنوان:فلهينسيو حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com 33 00:01:33,906 --> 00:01:36,480 هل هناك قانون ملابس موحد للأباء الروحيين؟ 34 00:01:36,481 --> 00:01:37,763 لن ترتدي قبعة حفلات,فيل 35 00:01:37,764 --> 00:01:38,899 هلا أحضرت الملابس من المصبغة؟ 36 00:01:38,900 --> 00:01:41,670 ذلك يبدو عرضا لا يمكنني مقاومته 37 00:01:41,853 --> 00:01:43,525 نعم,لن نفعل ذلك 38 00:01:43,526 --> 00:01:45,848 اذن لقد تأخرت في جلب ليلي من صف الرقص 39 00:01:45,849 --> 00:01:47,099 الان غلوريا تجعلني أتنقل بسرعة 40 00:01:47,100 --> 00:01:48,615 لأقوم بألف أمر قبل التعميد 41 00:01:48,616 --> 00:01:50,011 ابن العاهرة 42 00:01:50,012 --> 00:01:52,500 الأمر ليس بذلك السوء فعلا انا انفس عن غضبي فقط 43 00:01:52,634 --> 00:01:54,097 لم أتمكن من تصديق الامر بوالين أحدهم 44 00:01:54,098 --> 00:01:55,948 كانت تحجب دعايتي العملاقة لوحة فيل 45 00:01:55,949 --> 00:01:57,252 لوحتي العملاقة 46 00:01:58,445 --> 00:02:00,500 هل يمكننا ان نرتدي نفس الملابس الى حفل كريسبن 47 00:02:00,501 --> 00:02:02,034 التي سنرتديها للتعميد؟ 48 00:02:02,035 --> 00:02:03,129 أتعرف ماذا؟ لا اعرف 49 00:02:03,130 --> 00:02:04,739 لأنك تريد ان تكون منضبطا بالكنيسة 50 00:02:04,740 --> 00:02:06,090 و من ثم مذهلا بالليل 51 00:02:06,091 --> 00:02:07,087 أتدري من سيجني ثروة؟ 52 00:02:07,088 --> 00:02:09,751 المصمم الذي سيخترع ثوبا اسودا صغيرا للرجال 53 00:02:10,284 --> 00:02:11,406 أشعر بالملل 54 00:02:11,407 --> 00:02:13,122 اعرف عزيزتي لكن والديك يتحدثان 55 00:02:13,123 --> 00:02:14,769 عن ما سنرتديه الليلة 56 00:02:14,770 --> 00:02:16,406 و تلك محادثة صعبة 57 00:02:16,407 --> 00:02:18,615 إبكي كالنهر- ليلي- *صيغة مبالغة* 58 00:02:19,043 --> 00:02:20,724 انا لا أحب ذلك الموقف 59 00:02:20,725 --> 00:02:21,785 تبدين لئيمة بعض الشيء 60 00:02:21,786 --> 00:02:25,156 أسف,هل يجب أن اتصل بإسعاف المتذمرين لك؟ 61 00:02:26,210 --> 00:02:28,692 يا الهي انها ساخرة جدا مؤخرا 62 00:02:28,693 --> 00:02:30,249 اعرف,بالواقع بدات أتوتر منها 63 00:02:30,250 --> 00:02:31,675 عندما نجعلها تتأخر عن شيء 64 00:02:31,676 --> 00:02:33,005 بسبب ما قالته في ذلك اليوم؟ 65 00:02:33,006 --> 00:02:35,006 اليوم,سيداتي- ذلك مؤذ- 66 00:02:35,231 --> 00:02:37,447 تعرف,انها تسمعنا نقول ذلك 67 00:02:37,930 --> 00:02:40,394 لذلك يجب ان نكون أقل سلبية 68 00:02:40,650 --> 00:02:42,214 و نعرض بعض السلوك الجيد 69 00:02:42,215 --> 00:02:44,573 نعم,حسنا,تعرف ان كانت بحاجة لمن يعرض 70 00:02:44,574 --> 00:02:45,610 فقد أتت الى المكان المناسب 71 00:02:45,611 --> 00:02:46,630 يا الهي 72 00:02:48,278 --> 00:02:49,451 أتمنى لو ان ليلي كانت هنا 73 00:02:49,452 --> 00:02:51,629 لكي تسمعني لا أدلي بتعليق على ذلك 74 00:02:51,683 --> 00:02:53,339 لقد فهمت,انت تعرض 75 00:02:53,929 --> 00:02:56,241 مرحبا,انا فيل دانفي مجددا 76 00:02:56,993 --> 00:02:58,503 لقد تم حجبي بسبب آلتك 77 00:02:58,504 --> 00:03:00,384 لست واثقا ان كنت فهمتني 78 00:03:00,385 --> 00:03:01,514 لكنني سأحاول أن أختصر 79 00:03:01,515 --> 00:03:04,371 و كذلك أقدر ان يكون الناس كذلك معي 80 00:03:04,715 --> 00:03:08,184 على اي حال بوالينك تـ تبا 81 00:03:08,185 --> 00:03:10,111 هل من أحد بالمنزل؟أمي 82 00:03:10,112 --> 00:03:11,515 أحتاجها قبلك,أمي 83 00:03:11,516 --> 00:03:13,837 انها بالخارج- لماذا تكون بالخارج دوما عندما نحتاج لشخص بالغ؟- 84 00:03:13,838 --> 00:03:15,656 يمكنني المساعدة- ما الحاجة للقفص؟- 85 00:03:15,657 --> 00:03:17,560 مشروع علمي- امي,اين انت؟- 86 00:03:17,561 --> 00:03:19,392 بالخارج,لا يوجد سوى ثلاثتنا- اربعة- 87 00:03:19,393 --> 00:03:21,031 أحتاجها- جرذان- 88 00:03:21,032 --> 00:03:22,055 اعرف,صحيح؟ 89 00:03:22,056 --> 00:03:24,093 يا جماعة,انا هنا ما الذي تحتاجون اليه؟ 90 00:03:24,094 --> 00:03:24,608 لا,لا بأس- نحن بخير- 91 00:03:24,609 --> 00:03:26,725 حسنا لا تهتم- لا,لا,لا,لا- 92 00:03:26,726 --> 00:03:28,611 اجتماع عائلي فليجلب كل واحد مقعده 93 00:03:28,612 --> 00:03:30,076 سنتحدث عن الامر 94 00:03:31,799 --> 00:03:34,401 اسمعوا,اعرف انكم تحبون ان تقصدوا أمكم 95 00:03:34,402 --> 00:03:36,553 لأنها الرجل الصارم حلال المشاكل 96 00:03:36,554 --> 00:03:37,488 انها تتسبب بنتائج 97 00:03:37,489 --> 00:03:39,784 نعم,انها تفعل انها تفعل,انت محقة 98 00:03:40,121 --> 00:03:42,261 كما حصل في اخر مرة جلبنا فيها البيتزا من مطعمنا المفضل 99 00:03:42,262 --> 00:03:43,902 أتذكرون ذلك؟ حصلنا على مال أقل من اللازم 100 00:03:43,903 --> 00:03:46,232 فقامت بشتم عامل هناك و أرجعت لنا المال؟ 101 00:03:46,669 --> 00:03:48,148 كيف طعم تلك البيتزا بالمناسبة؟ 102 00:03:48,151 --> 00:03:49,952 جيدة للغاية- انها مقبولة- كاذبون- 103 00:03:50,097 --> 00:03:51,314 انها كالقمامة 104 00:03:51,315 --> 00:03:53,773 انها ليست من مطعم سكاردينو انها من مطعم سكاندوني 105 00:03:53,902 --> 00:03:55,025 أتعرفون لماذا؟ 106 00:03:55,193 --> 00:03:56,734 بسبب انفجار أمكم الصغير 107 00:03:56,735 --> 00:04:00,799 حصلنا على منع من دخول مطعم سكاردينو مدى الحياة 108 00:04:01,108 --> 00:04:03,396 لذا ربما طريقة امكم ليست دائما أفضل طريقة 109 00:04:03,629 --> 00:04:05,463 الان لم لا تخبرونني بما يجري؟ 110 00:04:05,777 --> 00:04:08,257 لدي حفلة عيد ميلاد بطابع الستينات الاسبوع القادم 111 00:04:08,258 --> 00:04:10,258 الهيبيين,سراويل واسعة من الأسفل,ربطات عنق ملونة 112 00:04:10,481 --> 00:04:11,688 كارين سوليفان سمعت بخصوص ذلك 113 00:04:11,689 --> 00:04:14,633 و قررت ان تقيم نفس الحفلة ..الليلة 114 00:04:14,968 --> 00:04:16,232 ذلك ليس جميلا 115 00:04:16,359 --> 00:04:18,424 لقد ناديت معلمتي عن "عن طريق الخطأ "أمي 116 00:04:18,424 --> 00:04:21,312 "صديقي"روبن قام بنشر الخبر 117 00:04:21,672 --> 00:04:22,855 مرحبا روبن 118 00:04:22,856 --> 00:04:24,931 هل تتذكر الرحلة الميدانية للصف الى حديقة الحيوان 119 00:04:24,932 --> 00:04:27,652 عندما ركض حمار الوحش الى السياج و تبولت في بنطالك؟ 120 00:04:27,714 --> 00:04:30,426 و لم اخبر أحدا حتى و نحن في الحافلة و نحن عائدين للمنزل 121 00:04:30,427 --> 00:04:31,828 عندما اضطر للجلوس بقرب أمي 122 00:04:31,829 --> 00:04:33,744 الأنسة بوكمان,تبا 123 00:04:33,745 --> 00:04:34,903 جيراننا خارج البلدة 124 00:04:34,904 --> 00:04:37,627 و هي تدفع لي لكي أحرك سيارتها في أيام تنظيف الشارع 125 00:04:37,628 --> 00:04:39,293 الان سأقوم بركنها فحسب في ممر سيارتها 126 00:04:39,294 --> 00:04:41,714 لكن هناك شخص يخيم و كومة خشب هناك 127 00:04:41,715 --> 00:04:43,540 متأكدة للغاية انها سحاقية 128 00:04:43,541 --> 00:04:45,346 على اي حال,حصلت على المال بسهولة صحيح؟ 129 00:04:45,833 --> 00:04:47,473 يا الهي لا يمكنني رؤية شيء 130 00:04:47,474 --> 00:04:48,735 لوحة صلبة مليئة بالنجوم 131 00:04:48,736 --> 00:04:50,204 ما الذي يعنيه ذلك حتى؟ 132 00:04:50,205 --> 00:04:52,684 حرك سيارتك- الى متى سأضطر لاغلاق طريق الناس؟- 133 00:04:52,685 --> 00:04:54,302 هيا- لقد تأخرت عن المطار- 134 00:04:54,303 --> 00:04:55,975 ديلان,انت لا تساعد الان 135 00:04:55,976 --> 00:04:58,467 اسف,لكنني في خلاف مع عامل المقسم سلفا 136 00:04:58,468 --> 00:05:00,371 بسبب شربي لعبوات المياه الصغيرة 137 00:05:00,372 --> 00:05:02,219 انطلقي,افعلي الان 138 00:05:04,674 --> 00:05:06,244 كيف ساخبرها أنني كسرت غصنا 139 00:05:06,245 --> 00:05:07,798 في شجرة الليمون التي تحبها؟ 140 00:05:07,799 --> 00:05:09,073 أعني,انها تغلي الاوراق 141 00:05:09,074 --> 00:05:11,570 لكي تضيف رائحة الى زيت جزمتها المخصصة للعمل 142 00:05:11,614 --> 00:05:14,089 هل ذكرت انها تشارك في دوريين لكرة القاعدة؟ 143 00:05:14,090 --> 00:05:14,915 الان ما الذي ستفعلونه يا جماعة؟ 144 00:05:14,916 --> 00:05:16,154 هل ستجعلون والدتكم تتنقل 145 00:05:16,155 --> 00:05:19,708 و تصرخ على كل أولئك الناس و تقطع علاقتكم بهم؟ 146 00:05:19,709 --> 00:05:22,183 أم أنكم ستتحدثون مع صديقك روبن 147 00:05:22,184 --> 00:05:25,505 صديقتك كارين و سيدة شجرة..الليمون خاصتك 148 00:05:26,068 --> 00:05:27,252 و تخبروهم بمشاعركم 149 00:05:27,253 --> 00:05:29,125 و تناشدوا الجانب البشري عندهم؟ 150 00:05:30,651 --> 00:05:32,402 الخيار بسيط للغاية؟ 151 00:05:35,281 --> 00:05:36,241 اذن ستبقى غائبة طوال اليوم؟ 152 00:05:36,242 --> 00:05:37,842 سأجرب هاتفها الخليوي- انه مغلق- 153 00:05:37,843 --> 00:05:39,700 لقد قمت بإرسال رسالة نصية لها بينما كان أبي يتكلم 154 00:05:42,070 --> 00:05:43,687 بيلار,أحضرت لك قهوة 155 00:05:43,688 --> 00:05:46,111 لقد وضعت أمرا اضافيا فيها 156 00:05:46,490 --> 00:05:49,042 جاي,ايها الشيطان 157 00:05:49,048 --> 00:05:51,160 بالمناسبة انظر 158 00:05:52,586 --> 00:05:54,225 انه جميل أليس كذلك؟ 159 00:05:54,226 --> 00:05:56,933 انه فستان التعميد الخاص بـ فلهينسيو 160 00:05:56,934 --> 00:05:58,973 كل الرجال في عائلتي إرتدوا هذا 161 00:05:58,974 --> 00:06:00,529 و ما المشكلة إن كان لدي إبن اخر يرتدي فستانا؟ 162 00:06:00,530 --> 00:06:03,714 التقاليد انها مهمة جدا 163 00:06:03,896 --> 00:06:07,654 لدي هدية هنا لأجل فلهينسيو الصغير 164 00:06:07,655 --> 00:06:10,241 كانت تسري في عائلتي منذ 3 أجيال 165 00:06:10,242 --> 00:06:12,003 تعرفين,بخصوص قضية الإسم 166 00:06:12,004 --> 00:06:15,654 في أميركا,ليس من الشائع جدا ان تسمعي إسم فلهينسيو 167 00:06:15,655 --> 00:06:17,177 انه يلفظ فلـ هينـ سيو 168 00:06:17,178 --> 00:06:18,523 هين؟- هين؟- *تعني دجاجة* 169 00:06:18,524 --> 00:06:21,349 لست بحاجة للتدرب عليه لأنني لن أسمي ابني بذلك 170 00:06:21,563 --> 00:06:23,171 انا صادق معك فحسب 171 00:06:23,538 --> 00:06:25,512 لا,لا,لا ذلك جيد 172 00:06:25,513 --> 00:06:27,467 ذلك جيد,يجب ان أكون أكثر صدقا معك أحيانا 173 00:06:27,468 --> 00:06:29,111 حسنا,نحن نعرف بعضنا منذ سنوات 174 00:06:29,112 --> 00:06:30,458 انا لا أحبك,جاي 175 00:06:30,459 --> 00:06:33,574 يمكننا ان نتصرف و كأن كل شيء بخير لأجل العائلة 176 00:06:33,575 --> 00:06:35,414 لكن,تعرف لم احبك مطلقا 177 00:06:35,415 --> 00:06:38,677 الطريقة التي تأخذ ايا كان ما يعجبك 178 00:06:38,678 --> 00:06:42,518 تعرف,مثل ابنتي او أخر قطعة من اللحم 179 00:06:43,224 --> 00:06:45,513 و انت مشغول دوما لكي تحضرني من المطار 180 00:06:45,514 --> 00:06:48,556 لقد أرسلت شخصا غريبا مع لوحة كرتونية 181 00:06:48,557 --> 00:06:49,827 مرحبا ايتها الجدة- اهلا- 182 00:06:49,828 --> 00:06:51,419 مرحبا يا صاحبي تعال الى هنا 183 00:06:51,739 --> 00:06:53,803 أنا أحب الصليب الذي جلبته لي 184 00:06:53,804 --> 00:06:55,191 لكن هل يجب ان ألبسه كل يوم؟ 185 00:06:55,192 --> 00:06:57,167 من الصعب نوعا ما ان أغلق قميصي من فوقه 186 00:06:57,168 --> 00:06:58,691 لا.لا.لا.لا 187 00:06:58,692 --> 00:07:00,584 افعلي ما تريده عزيزي 188 00:07:00,585 --> 00:07:02,433 اعرف ان هذه هي الطريقة المتبعة في هذا المنزل 189 00:07:02,484 --> 00:07:05,731 لكن ان أرتديته ستجعلني فخورة 190 00:07:05,732 --> 00:07:08,021 انه في عائلتي منذ 5 أجيال 191 00:07:08,022 --> 00:07:09,894 حسنا- سوف أصاحبك للخارج يا صاحبي- 192 00:07:10,771 --> 00:07:12,329 هل هناك شيء جديد في عائلتها؟ 193 00:07:14,003 --> 00:07:15,275 انت فقط 194 00:07:21,430 --> 00:07:23,060 حسنا,عذرا,اسفة 195 00:07:23,750 --> 00:07:26,340 حسنا هنا لدينا الطبق المنوع 196 00:07:26,530 --> 00:07:28,010 و هناك المزيد في سيارتي 197 00:07:28,330 --> 00:07:30,020 لكنهم ليسوا من مطعم رامبرنوك 198 00:07:30,020 --> 00:07:31,960 لا,لأن الجبن في مطعم رامبـ 199 00:07:32,220 --> 00:07:33,510 انا لا أذهب لهناك بعد الان 200 00:07:33,860 --> 00:07:35,180 سأذهب لأنجز الغسيل 201 00:07:35,180 --> 00:07:38,030 حسنا,سونيا أحبك جدا 202 00:07:38,030 --> 00:07:40,030 عجبا,حميمة للغاية مع مدبرة المنزل الجديدة؟ 203 00:07:40,030 --> 00:07:41,620 انها شقيقتي 204 00:07:42,070 --> 00:07:44,160 عجبا,ذلك غريب جدا مع شقيقتك 205 00:07:44,160 --> 00:07:47,210 انها تحب أن تبقى مشغولة لكنني اشعر بالشفقة عليها 206 00:07:47,210 --> 00:07:49,150 انا أملك الكثير و هي لا تملك شيئا 207 00:07:49,160 --> 00:07:51,170 حسنا,الناس تتخذ قراراتها بنفسها 208 00:07:51,170 --> 00:07:52,370 ليس وكأنك انت المسؤولة 209 00:07:52,370 --> 00:07:53,580 لا لا 210 00:07:54,570 --> 00:07:56,040 ربما قليلا فقط 211 00:07:56,680 --> 00:07:59,620 انا كنت الاكبر و كانت لدي الفرص كي أسافر 212 00:07:59,620 --> 00:08:00,760 و لقد انتهزتهم 213 00:08:00,770 --> 00:08:02,920 حسنا,ذلك لم يمنعها من ان تسافر لأي مكان 214 00:08:02,920 --> 00:08:04,030 لا لا 215 00:08:04,610 --> 00:08:06,080 ربما مرة واحدة فقط 216 00:08:06,300 --> 00:08:08,390 كانت هناك رسالة وصلت من أميركا 217 00:08:08,390 --> 00:08:10,360 بخصوص فرصة عمل 218 00:08:10,360 --> 00:08:12,410 و كانت لشخص واحد فقط 219 00:08:12,610 --> 00:08:13,620 و ذهبت انا 220 00:08:13,620 --> 00:08:16,630 لكن ليس و كأن الظرف كان موجها لها 221 00:08:16,640 --> 00:08:18,520 و انت فتحته و 222 00:08:18,610 --> 00:08:19,400 انت شريرة 223 00:08:19,400 --> 00:08:21,790 كان يجب ان أخرج من هناك,كلير 224 00:08:21,820 --> 00:08:23,480 قمت بإرتداء ذلك الكعب العالي 225 00:08:23,490 --> 00:08:25,730 و مشيت فوق ظهرها أليس كذلك؟ 226 00:08:26,130 --> 00:08:27,740 ربما قليلا 227 00:08:28,200 --> 00:08:29,510 اين النهر؟ 228 00:08:31,980 --> 00:08:33,690 مرحبا يا صبية 229 00:08:33,690 --> 00:08:34,710 كريسبن 230 00:08:34,710 --> 00:08:36,080 الا يجب ان تكون تحضر 231 00:08:36,080 --> 00:08:37,660 لحفلتك السنوية الخاصة بالقرن؟ 232 00:08:37,660 --> 00:08:38,590 لقد انتهيت و انها مثالية 233 00:08:38,590 --> 00:08:40,080 في ذهني انا أُحضر حفلة السنة الجديدة سلفا 234 00:08:40,080 --> 00:08:41,300 اسمع,انا هنا مع بريت 235 00:08:41,310 --> 00:08:42,500 و لا اعرف ان كنتم رأيتم مظهره الجديد 236 00:08:42,500 --> 00:08:44,340 لكنكم ستصابون بنوبة قلبية وتموتان 237 00:08:44,340 --> 00:08:45,000 لن يموت أحد 238 00:08:45,000 --> 00:08:46,690 انه مجرد تعبير- نعم- 239 00:08:46,970 --> 00:08:48,700 مرحبا يا وسيم 240 00:08:48,700 --> 00:08:49,920 نعم,لقد فعلت ذلك 241 00:08:49,920 --> 00:08:51,530 قمت بالمخاطرة و حصلت على شعر مجعد 242 00:08:51,530 --> 00:08:52,820 بالطبع فعلت 243 00:08:52,830 --> 00:08:54,860 اجريته بنفسي في المطبخ 244 00:08:54,860 --> 00:08:56,350 لست بحاجة لإنفاق مليون 245 00:08:56,350 --> 00:08:57,800 لتبدو بصورة مليون 246 00:08:58,020 --> 00:09:00,080 تعرفون,قهوتي جاهزة غالبا لذا 247 00:09:01,770 --> 00:09:03,020 وداعا 248 00:09:03,560 --> 00:09:05,260 حسنا,ذلك كان شعر حيوان تشيا أليف صحيح؟ 249 00:09:05,400 --> 00:09:07,140 ربما انتاج خاص بالشواذ لمسرحية آني؟ 250 00:09:07,310 --> 00:09:08,470 بالواقع ليلي 251 00:09:08,470 --> 00:09:10,140 أظن ان العم كريسبن ينسى 252 00:09:10,150 --> 00:09:11,600 ان بريت يملك مشاعر 253 00:09:11,600 --> 00:09:13,080 و علينا ان نحاول ألا نجرحهم 254 00:09:13,080 --> 00:09:14,820 نعم,وربما يجب ان نذكر العم كريسبن 255 00:09:14,820 --> 00:09:16,550 انه عندما تقول أمورا لطيفة للناس 256 00:09:16,550 --> 00:09:18,320 فإنهم يقولون أمورا لطيفة بالمقابل 257 00:09:18,720 --> 00:09:20,970 حسنا اعتبروا انه تم تذكيري 258 00:09:21,830 --> 00:09:22,480 علي الرحيل 259 00:09:22,490 --> 00:09:23,690 نعم,سنراك الليلة,وداعا 260 00:09:23,690 --> 00:09:24,740 حسنا,نعم,لا يمكننا الانتظار نتوق لذلك 261 00:09:24,740 --> 00:09:25,730 انه مضحك 262 00:09:25,730 --> 00:09:27,860 نعم,انه كذلك لكن يمكن ان يكون انتقاديا -عضاض- أيضا 263 00:09:27,860 --> 00:09:30,180 انه يعض الناس؟- حسنا,بسبب كلماته- 264 00:09:30,180 --> 00:09:31,920 ليس بأسنانه مثل زاندر من صف الفنون 265 00:09:31,920 --> 00:09:33,360 يجب ان نتأكد انه أخذ حقنته 266 00:09:33,360 --> 00:09:34,170 نعم 267 00:09:34,290 --> 00:09:36,780 يا الهي حسنا,كريسبن 268 00:09:36,780 --> 00:09:39,490 العديد من طلبات القبول يجب ان أجري بعض الاقتطاعات للحفلة 269 00:09:39,490 --> 00:09:41,420 ربما المرة القادمة وجه حزين :( 270 00:09:43,010 --> 00:09:44,460 لأننا رفضنا ان نذم بالكلام 271 00:09:44,460 --> 00:09:46,750 تم منعنا من حفلة القرن؟ 272 00:09:46,840 --> 00:09:49,680 هل يحتاج أحدهم لإسعاف للمتذمرين؟ 273 00:09:50,460 --> 00:09:52,070 لا لا احتاج لإسعاف المتذمرين 274 00:09:53,840 --> 00:09:56,930 مرحبا يا أولاد كيف كان يومكم؟ 275 00:09:57,040 --> 00:09:59,010 اعرف إجابة ذلك السؤال 276 00:09:59,170 --> 00:10:00,480 لقد مررت بيوم حافل نوعا ما 277 00:10:00,480 --> 00:10:03,020 و انا اتنقل و أحل مشاكل الجميع 278 00:10:03,020 --> 00:10:06,190 لقد بدأت بالذهاب لرؤية صديقي ستافروس بائع الأزهار 279 00:10:07,270 --> 00:10:08,550 ستافروس,على ما اظن؟ 280 00:10:08,550 --> 00:10:09,180 نعم؟ 281 00:10:09,180 --> 00:10:11,310 أردت أن أرحب بك الى الحي فحسب 282 00:10:11,310 --> 00:10:11,820 شكرا لك 283 00:10:11,820 --> 00:10:14,240 نعم,لقد أحضرت لك بضعة ساندويتشات,بالمناسبة 284 00:10:14,240 --> 00:10:15,890 ما رأيك بلحم الضأن؟ 285 00:10:16,760 --> 00:10:18,620 نيكو- أمسكتك- 286 00:10:19,930 --> 00:10:21,230 عد الى هنا 287 00:10:21,460 --> 00:10:22,660 انا أسف جدا 288 00:10:22,930 --> 00:10:24,680 هل هناك ما يمكنني فعله لأجلك؟ 289 00:10:24,680 --> 00:10:26,960 لا لا 290 00:10:28,350 --> 00:10:29,310 حسنا 291 00:10:29,320 --> 00:10:31,680 عندها أدركت ان اولادي لا يفهمون 292 00:10:31,680 --> 00:10:33,320 مبدأ الغمر باللطف 293 00:10:33,320 --> 00:10:35,170 لأنهم لم يروه من قبل 294 00:10:35,180 --> 00:10:37,790 لذلك قررت أن اثبته لهم 295 00:10:38,120 --> 00:10:40,680 عن طريق القيام بثورة لطف و عناق 296 00:10:41,460 --> 00:10:43,890 هل ذلك روبن و هو ناجح بمنظر بوتر؟ 297 00:10:43,900 --> 00:10:45,680 رائع كالكويديتش *رياضة تمارس في الفيلم* 298 00:10:46,050 --> 00:10:46,910 اسمع يا صاحبي 299 00:10:46,910 --> 00:10:48,780 لقد سمعت بخصوص مناداة "لوك لأنسته بـ"أمي 300 00:10:48,780 --> 00:10:50,420 اخفاق ملحمي,بالمناسبة 301 00:10:50,620 --> 00:10:52,240 لكن تعرف,بما أنك أحد الأولاد الظريفين 302 00:10:52,240 --> 00:10:55,060 ربما يمكنك ان تجعل الاولاد الاخرين يتناسون؟ 303 00:10:55,540 --> 00:10:57,370 رائع,مصافحة هوائية 304 00:10:57,600 --> 00:10:59,650 مرحبا لي,انا فيل دانفي جارك في الشارع 305 00:10:59,650 --> 00:11:01,010 لم نلتقي انا بالواقع أتصل 306 00:11:01,010 --> 00:11:02,310 لأترك رسالة لزوجتك 307 00:11:02,310 --> 00:11:04,990 فقط لأشكرها لتوظيف ابنتي هايلي 308 00:11:05,170 --> 00:11:08,180 اسمع,نرغب بإستضافتك انت و السيدة لتناول كأس من النبيذ 309 00:11:08,180 --> 00:11:10,240 او ربما انا و أنت يمكننا الذهاب لليلة رجالية 310 00:11:10,250 --> 00:11:11,610 لكن على أي حال ان كان بوسعك 311 00:11:11,610 --> 00:11:12,770 تبا 312 00:11:14,200 --> 00:11:16,710 مرحبا,كارين سوليفان أنا والد أليكس 313 00:11:16,710 --> 00:11:19,140 حسنا,انظري من أصبحت اسنانها ظريفة و مستقيمة 314 00:11:21,000 --> 00:11:22,680 من يريد أن يتكلم أولا؟ 315 00:11:22,700 --> 00:11:23,790 هل تمازحني؟- هل أنت مجنون؟- 316 00:11:23,790 --> 00:11:25,770 ما الذي تحاول أن تفعله 317 00:11:25,770 --> 00:11:27,000 واحد في كل مرة 318 00:11:27,000 --> 00:11:28,860 لقد ناديت السيدة كوبر على أنها رجل 319 00:11:28,870 --> 00:11:29,680 لا,لم أفعل 320 00:11:29,680 --> 00:11:32,190 لقد رد زوجها لي على الآلة- لا يوجد زوج- 321 00:11:32,190 --> 00:11:33,200 إسمها لي 322 00:11:33,200 --> 00:11:35,570 صوتها عميق بشكل غريب مدمنة كحول,إنها لي كوبر الشاذة 323 00:11:35,570 --> 00:11:37,920 و التي قمت بدعوتها الى كأس نبيذ 324 00:11:37,920 --> 00:11:39,850 بفضل اهانتك الساحرة لـ كارين 325 00:11:39,850 --> 00:11:41,320 هناك أمر تغير بخصوص حفلتها 326 00:11:41,320 --> 00:11:42,410 انا غير مدعوة 327 00:11:42,410 --> 00:11:44,320 رائعة كالكويديتش؟ فشل ملحمي؟ 328 00:11:44,320 --> 00:11:46,920 الان المدرسة بأكملها تضحك علينا 329 00:11:50,420 --> 00:11:52,110 ستافروس,مرحبا 330 00:11:53,840 --> 00:11:55,090 لماذا؟ 331 00:11:58,530 --> 00:11:59,540 ماذا؟ 332 00:11:59,540 --> 00:12:01,010 تغيير بالخطط 333 00:12:01,330 --> 00:12:02,430 هذا لم ينتهي بعد 334 00:12:03,240 --> 00:12:05,560 أريدك ان ترتدي شيئا جميلا الليلة 335 00:12:05,560 --> 00:12:07,320 لذا من فضلك ,اختاري 336 00:12:07,740 --> 00:12:09,010 ما هذه الغرفة؟ 337 00:12:09,100 --> 00:12:10,880 هذه هي الخزانة 338 00:12:11,260 --> 00:12:12,760 اذن كل الناس بالبلدة 339 00:12:12,760 --> 00:12:14,570 يتركون ملابسهم الجميلة عندك؟ 340 00:12:14,630 --> 00:12:17,040 لا,كل هؤلاء ملابسي 341 00:12:17,040 --> 00:12:21,270 لكنني,أفتقد الأمور البسيطة بالمنزل 342 00:12:21,560 --> 00:12:24,570 اذن أخبريني,كيف كيف حال الأمور بالبلدة؟ 343 00:12:24,570 --> 00:12:25,710 لدينا فيضان 344 00:12:25,710 --> 00:12:28,640 لكنه لم يكن سيئا لتلك الدرجة صحيح؟ 345 00:12:28,700 --> 00:12:29,770 لقد كان لدينا قارب 346 00:12:29,770 --> 00:12:31,370 ذلك رائع 347 00:12:31,560 --> 00:12:33,060 لقد كان لدينا قارب 348 00:12:34,100 --> 00:12:35,840 هل تواعدين أحدهم؟ 349 00:12:35,840 --> 00:12:38,150 هل تذكرين أنتونيو ماركيز؟ 350 00:12:38,170 --> 00:12:39,230 نعم بالطبع 351 00:12:39,230 --> 00:12:41,290 الصبي الأكثر وسامة بالمدرسة 352 00:12:41,290 --> 00:12:43,360 بعينيه الجميلتان 353 00:12:43,360 --> 00:12:45,440 أواعد والده صاحب الساق الخشبية 354 00:12:45,710 --> 00:12:47,240 لقد فقدها خلال الفيضان 355 00:12:48,330 --> 00:12:50,120 اذن هل العلاقة جدية؟ 356 00:12:53,710 --> 00:12:54,580 لا تنظر الى ذلك 357 00:12:54,580 --> 00:12:55,890 لن أفعل,ثق بي 358 00:12:55,890 --> 00:12:56,890 من فضلك,الأمر مثير للشفقة 359 00:12:56,890 --> 00:12:58,240 جعل كريسبن كل أصدقائنا 360 00:12:58,250 --> 00:13:00,550 يرسلون لنا رسائل عن تفاصيل الحفلة الرائعة 361 00:13:00,560 --> 00:13:02,250 يا له من تعذيب صحيح؟ 362 00:13:02,830 --> 00:13:04,990 الطعام مقدم من مطعم أميليا 363 00:13:04,990 --> 00:13:06,840 موظفي الركن عراة الصدر 364 00:13:06,840 --> 00:13:08,260 -"ذلك يلسع,"ستينغ بالضبط- 365 00:13:08,260 --> 00:13:11,210 لا,ستينغ في الحفلة ميتشل أريد أن أكون هناك 366 00:13:11,210 --> 00:13:12,410 كام- لا,هيا- 367 00:13:12,410 --> 00:13:13,800 من نخادع؟ انت تريد أيضا 368 00:13:13,800 --> 00:13:15,190 اليوم,سيداتي 369 00:13:15,190 --> 00:13:16,280 حسنا,هناك 370 00:13:16,280 --> 00:13:17,900 لهذا نحن نقوم بالتضحية 371 00:13:17,900 --> 00:13:18,690 لأجل ابنتنا 372 00:13:18,690 --> 00:13:19,570 نعم,انت محق 373 00:13:19,570 --> 00:13:21,740 اعني,انا أخر من يجب أن يتذمر 374 00:13:21,740 --> 00:13:24,590 عندما,فلنواجه الأمر سخرية ليلي هي بسببي 375 00:13:24,590 --> 00:13:26,250 حسنا,ما جرى قد جرى 376 00:13:26,250 --> 00:13:27,980 فلنستعد للكنيسة فحسب 377 00:13:28,490 --> 00:13:30,210 نعم,اعني,من الصعب عدم الشعور بالذنب 378 00:13:30,210 --> 00:13:31,980 تعرف,عندما يكون الامر بمجمله غلطتي 379 00:13:31,980 --> 00:13:34,190 لقد فهمت لا تبالغ في لوم نفسك 380 00:13:34,190 --> 00:13:36,360 هل أضع منديلا بشكل مربع ام لا؟ 381 00:13:36,360 --> 00:13:39,460 حقا؟انت لن تتحمل أي جزء من المسؤولية 382 00:13:39,560 --> 00:13:42,160 هل كنت تحاول ان تجعلني أتحمل اللوم؟ 383 00:13:42,160 --> 00:13:43,670 ربما قليلا 384 00:13:43,670 --> 00:13:46,060 و أن أحرمك فرصة ان تمثل دور الشهيد؟ 385 00:13:46,230 --> 00:13:48,280 اسمع,كام,ان كنت تريد ان تجعلني الرجل الشرير 386 00:13:48,280 --> 00:13:50,410 فأنت تحاول ان تتسلق الشجرة الخاطئة,اتفقنا؟ 387 00:13:50,500 --> 00:13:53,310 انت من لا يمكنه ان يدع موقفا واحدا يمر 388 00:13:53,320 --> 00:13:54,890 بدون الادلاء بتعليق 389 00:13:57,250 --> 00:13:59,340 حسنا,ربما سأبدأ اليوم 390 00:13:59,340 --> 00:14:00,760 أظن ان ذلك سيحسن من شعورك 391 00:14:00,760 --> 00:14:02,250 أظن انني اشعر بتحسن سلفا 392 00:14:02,290 --> 00:14:04,270 مباشرة في وجهي أنا لا أحبك 393 00:14:04,600 --> 00:14:05,630 لا يوجد أحد لا يحبني 394 00:14:05,630 --> 00:14:08,010 انا جاي انا كالملح في الأرض 395 00:14:08,480 --> 00:14:09,900 لم تستنشقين طفلي؟ 396 00:14:09,900 --> 00:14:12,170 ان رائحتهم تبقى مثالية هكذا لفترة قصيرة 397 00:14:12,170 --> 00:14:13,870 نعم,تلك هي الرائحة 398 00:14:13,870 --> 00:14:16,270 من اليوم الاول,لقد عاملت تلك الإمراة على انها ملكة 399 00:14:16,270 --> 00:14:17,850 لقد جلبتها و أعدتها بالطائرة 400 00:14:17,850 --> 00:14:20,020 لقد تذوقت طعام بلادها 401 00:14:20,020 --> 00:14:21,430 أتعرفين ما طعم الذقن؟ 402 00:14:21,430 --> 00:14:22,690 لأنني اعرف 403 00:14:22,770 --> 00:14:24,250 و الان ان أكتشف 404 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 ماذا.؟أنا مصغية 405 00:14:26,560 --> 00:14:28,130 انت تفركين نفسك بالطفل 406 00:14:28,130 --> 00:14:30,050 لقد رأيتك تقبل كلبتك من فمها 407 00:14:30,050 --> 00:14:31,940 كانت تأخذ طعامها من فمي 408 00:14:31,940 --> 00:14:32,790 تلك احدى الخدع 409 00:14:32,790 --> 00:14:34,030 انا واثق انك تعرف 410 00:14:34,030 --> 00:14:35,860 ما أجده مضحكا بخصوص هذا الموقف 411 00:14:35,860 --> 00:14:36,720 ماذا؟ 412 00:14:36,720 --> 00:14:39,370 لديك والدة زوجتك و التي لا يهم ما الذي تفعله 413 00:14:39,370 --> 00:14:42,150 و لا يهم كم ستحاول لا يمكنك ان تنال رضاها 414 00:14:42,150 --> 00:14:43,230 ماذا عن ذلك؟ 415 00:14:43,780 --> 00:14:45,270 انتظر,ذلك لا يبدو مألوفا؟ 416 00:14:47,260 --> 00:14:48,340 انت لا تقصدين 417 00:14:48,920 --> 00:14:49,850 نعم انا أقصد 418 00:14:51,030 --> 00:14:52,720 يا للهول,لقد أصبحت كـ فيل 419 00:14:56,230 --> 00:14:57,520 مرحبا بيلار,ان البرد شديد 420 00:14:57,520 --> 00:14:59,100 تفضلي,لم لا تأخذي سترتي؟ 421 00:14:59,100 --> 00:15:00,800 نعم بالطبع اجعلني الوقح 422 00:15:00,800 --> 00:15:02,540 اسمع.انا اسف الى أنني أشرت 423 00:15:02,540 --> 00:15:04,470 انه يجب ان نتلقى اللوم كلانا اتفقنا؟ 424 00:15:04,470 --> 00:15:06,290 لكن دعنا لا نحول هذا الحدث الجميل 425 00:15:06,290 --> 00:15:08,580 الى منافسة تفضلي عزيزتي 426 00:15:08,580 --> 00:15:10,620 اتعرف ماذا؟انت محق لا يجب ان أغيظك 427 00:15:10,630 --> 00:15:12,120 لكن لا تنسى ان تشعل شمعتك 428 00:15:12,130 --> 00:15:13,690 أظن ان جميع من هم في العائلة المباشرة يفعلون ذلك 429 00:15:13,690 --> 00:15:15,360 حقا؟حسنا جيد,فكرة جيدة 430 00:15:18,860 --> 00:15:19,650 ما هذا بحق الجحيم؟ 431 00:15:19,650 --> 00:15:22,350 نوع من أنواع احتجاجات الشواذ؟ 432 00:15:22,350 --> 00:15:24,210 انها شمعة ابي عن ماذا تتحدث؟ 433 00:15:24,210 --> 00:15:25,820 لباسك الداخلي البنفسجي 434 00:15:25,830 --> 00:15:27,340 لا,هيا 435 00:15:27,340 --> 00:15:29,960 نحن في كنيسة ميتشل و ليس ديسكو 436 00:15:31,700 --> 00:15:32,790 لقد فعلت ذلك متعمدا 437 00:15:32,790 --> 00:15:34,550 هذا الزجاج الملون جميل 438 00:15:34,550 --> 00:15:35,890 الان اسمع قبل ان نغطس الفتى 439 00:15:35,890 --> 00:15:37,870 هل تمانع ان قمت ببضع ملاحظات جانبية؟ 440 00:15:37,870 --> 00:15:39,430 أظن انك فعلت سلفا 441 00:15:39,440 --> 00:15:41,060 كلير سالتني سؤالا جيدا 442 00:15:41,070 --> 00:15:43,390 كيف تمكن فيل من نيل رضاي؟ 443 00:15:43,720 --> 00:15:45,010 حسنا,لم يفعل بعد 444 00:15:45,010 --> 00:15:47,460 لكن عندما يتوقف عن المحاولة بجد 445 00:15:47,460 --> 00:15:49,950 و يتصرف كشخص حقيقي فإنه يقترب 446 00:15:49,950 --> 00:15:52,200 هذا ما يجب أن أفعله مع بيلار 447 00:15:52,400 --> 00:15:54,130 أرغب بإخباركم قصة 448 00:15:54,130 --> 00:15:56,170 التقائي بزوجتي المذهلة 449 00:15:56,170 --> 00:15:58,080 لأنه حتى ولادة هذا الطفل 450 00:15:58,080 --> 00:16:00,120 فذلك هو افضل ما حدث لي 451 00:16:00,260 --> 00:16:01,260 أليس ذلك شعور جيد؟ 452 00:16:01,260 --> 00:16:03,470 اذن حل الصباح و سيارتي يتم تلميعها بالشمع 453 00:16:03,470 --> 00:16:04,860 أدخل المطعم الصغير 454 00:16:04,860 --> 00:16:06,210 أسمع تلك اللكنة الرائعة 455 00:16:06,210 --> 00:16:08,830 ألتفت,أرى تلك الفتاة الجميلة تتحدث مع صديقة 456 00:16:08,830 --> 00:16:10,470 أرسل قطعة فطيرة 457 00:16:10,470 --> 00:16:11,800 ذلك راقٍ 458 00:16:11,800 --> 00:16:12,930 بعد دقيقتين 459 00:16:12,940 --> 00:16:16,300 من يأتي ليشكرني انها غلوريا 460 00:16:16,580 --> 00:16:18,400 أجمل امرأة رأيتها على الاطلاق 461 00:16:18,400 --> 00:16:19,220 آمين 462 00:16:19,220 --> 00:16:21,200 جلست و بدأنا نتحدث 463 00:16:21,250 --> 00:16:22,880 و لم نتوقف عن الحديث من حينها 464 00:16:24,200 --> 00:16:25,580 لكن اليكم الجزء الجنوني 465 00:16:25,580 --> 00:16:27,320 لم أرسل الفطيرة لـ غلوريا 466 00:16:27,760 --> 00:16:29,040 كانت تدير ظهرها لي 467 00:16:29,040 --> 00:16:30,390 لقد أرسلتها لصديقتها 468 00:16:30,390 --> 00:16:32,150 و التي ذهبت الى الحمام و ضيعتها على نفسها 469 00:16:32,600 --> 00:16:34,330 و تلك الانسانة هي هنا اليوم 470 00:16:34,330 --> 00:16:36,200 شقيقة غلوريا سونيا 471 00:16:36,840 --> 00:16:38,820 أليس من المضحك كيف ان تقلبا بسيطا للقدر 472 00:16:38,820 --> 00:16:39,990 يمكن ان يغير كل 473 00:16:39,990 --> 00:16:41,350 لقد سرقت حياتي 474 00:16:41,350 --> 00:16:44,200 انتظري,انتظري على رسلك 475 00:16:44,200 --> 00:16:45,170 انا سأمسك بـ سونيا 476 00:16:48,220 --> 00:16:50,560 ليس بعد الان,أريد حياتي الخاصة,و سريري الخاص 477 00:16:50,570 --> 00:16:52,170 حساب بريد الكتروني خاص بي 478 00:16:52,170 --> 00:16:54,240 نعم,اتركي أمك المسكينة العجوز لوحدها 479 00:16:54,440 --> 00:16:56,240 لا تقلقي أمي يمكنك ان تأتي و تعيشي معنا 480 00:16:56,360 --> 00:16:57,980 اضغطي على المكابح هنا 481 00:16:57,980 --> 00:16:59,600 ماذا؟ هل لديك مشكلة مع أمي؟ 482 00:16:59,600 --> 00:17:01,140 لا,أمك لديها مشكلة معي 483 00:17:01,140 --> 00:17:03,660 أتظنين انها عديمة الحيلة اسأليها ما الموجود بالصندوق 484 00:17:03,660 --> 00:17:05,040 أليس مسدس العائلة؟ 485 00:17:05,040 --> 00:17:07,660 جاي,ان حصل أمر ما لـ غلوريا 486 00:17:07,920 --> 00:17:09,010 انا متواجدة لأجلك 487 00:17:09,010 --> 00:17:11,030 ماذا,سونيا؟ ما الذي سيحصل لي؟ 488 00:17:11,030 --> 00:17:13,160 قد تذهبين للمشي في خزانتك في يوم من الأيام 489 00:17:13,160 --> 00:17:14,800 و لا ترجعي ابدا 490 00:17:17,490 --> 00:17:18,810 اترى ما الذي تفوته؟ 491 00:17:21,830 --> 00:17:23,190 اين لوك؟ 492 00:17:23,220 --> 00:17:25,050 اظن انه من يقف بقرب ماثيو *يقصد تماثيل القديسين* 493 00:17:25,050 --> 00:17:26,240 فيل 494 00:17:26,440 --> 00:17:27,800 كان يشعر انه متوعك 495 00:17:27,800 --> 00:17:28,690 تركته يبقى بالمنزل 496 00:17:28,690 --> 00:17:30,570 ام انه محرج جدا ليغادر المنزل؟ 497 00:17:30,570 --> 00:17:32,030 لم سيكون محرجا؟ 498 00:17:32,030 --> 00:17:33,770 لأن أبي حاول ان يصلح مشاكلنا 499 00:17:33,770 --> 00:17:35,610 و عوضا عن ذلك خرب حياتنا 500 00:17:35,610 --> 00:17:36,800 كابوس 501 00:17:36,850 --> 00:17:38,730 انتن ايتها الفتيات تملن للدراما كثيرا 502 00:17:38,760 --> 00:17:41,160 هل أتصل بإسعاف المتذمرين؟ 503 00:17:45,280 --> 00:17:46,930 هل سمعت ذلك؟- نعم- 504 00:17:46,930 --> 00:17:48,780 كلير كانت توصل ليلي الى صف الرقص طوال الاسبوع 505 00:17:48,780 --> 00:17:49,840 منها تعلمت ذلك 506 00:17:49,840 --> 00:17:52,030 نحن لسنا والدين سيئين كلير هي السيئة 507 00:17:53,010 --> 00:17:54,070 قلت أنني لن ابكي 508 00:17:54,070 --> 00:17:55,760 لكن,يا الهي ها قد بدأنا 509 00:17:57,230 --> 00:17:59,440 لا,لا,كام,ليس بهذه الملابس 510 00:18:01,540 --> 00:18:02,960 حسنا,طفح الكيل 511 00:18:03,210 --> 00:18:05,240 نحن في بيت الرب,تبا 512 00:18:05,460 --> 00:18:08,460 حسنا,لقد هجرني الجميع 513 00:18:08,460 --> 00:18:09,960 بيلار مع كل احترامي 514 00:18:09,960 --> 00:18:11,430 لن يصدق أحد تمثيلية الشهيد هذه 515 00:18:11,440 --> 00:18:12,760 و لا حتى هذا الرجل 516 00:18:12,770 --> 00:18:14,970 ان سألتني,فأنت كنت تحتفظين بذلك مسبقا 517 00:18:14,970 --> 00:18:16,870 لأنك تخشين الاستمرار في حياتك 518 00:18:16,880 --> 00:18:19,670 و لكنك امراة جذابة و لديك الكثير لتقدميه 519 00:18:19,670 --> 00:18:21,100 قد تكون هذه فرصة 520 00:18:21,100 --> 00:18:22,910 تبا,لا اظن انني كنت اعرف ما هي السعادة 521 00:18:22,910 --> 00:18:23,890 حتى وصلت لعمر 60 522 00:18:23,890 --> 00:18:25,210 و المفاجأت تستمر بالحصول حسنا 523 00:18:25,210 --> 00:18:27,300 سونيا,سنساعدك في حصولك على منزلك الخاص 524 00:18:27,460 --> 00:18:28,880 و بعض الاستقلالية 525 00:18:28,880 --> 00:18:30,130 و ان شعرت بالوحدة 526 00:18:30,140 --> 00:18:32,260 يمكنك القدوم لزيارتنا بقدر ما ترغبين 527 00:18:32,410 --> 00:18:33,950 ضمن حدود المعقول 528 00:18:34,050 --> 00:18:36,520 و سنرسل لكم هذا ليزوركم- ماذا؟- 529 00:18:36,520 --> 00:18:39,220 لكنه لن يصبح كاهنا لأنه يحب الفتيات 530 00:18:39,350 --> 00:18:41,210 لا يمكنه الحصول عليهن لكنه يحبهن 531 00:18:41,310 --> 00:18:43,940 لذا ليفكر الجميع بذلك 532 00:18:43,940 --> 00:18:44,800 لكن ليس لفترة طويلة 533 00:18:44,800 --> 00:18:46,690 هناك اجتماع لمدمني الكحول في السادسة 534 00:18:48,010 --> 00:18:50,100 سونيا,من فضلك دعينا نقوم بذلك من اجلك 535 00:18:50,230 --> 00:18:52,110 أريدك ان تكوني سعيدة حقا 536 00:18:52,530 --> 00:18:54,030 هل يمكنك ان تسامحيني؟ 537 00:18:54,280 --> 00:18:55,620 سيستغرق الامر وقتا 538 00:18:55,620 --> 00:18:57,040 بقدر ما تريدين 539 00:18:57,230 --> 00:18:58,330 و بعض الفساتين 540 00:18:58,330 --> 00:18:59,570 بقدر ما ترغبين 541 00:18:59,570 --> 00:19:00,890 و بعض الاحذية 542 00:19:01,370 --> 00:19:02,770 انت غاضبة الان 543 00:19:04,370 --> 00:19:05,830 ايا كان ما جرى مع الاولاد 544 00:19:05,830 --> 00:19:07,760 لا اريدك ان تشعر بالسوء بسببه 545 00:19:07,890 --> 00:19:09,040 انا لا أشعر بذلك 546 00:19:10,040 --> 00:19:13,880 انا الان أدعو الأب و الأم الروحيين لينضموا الينا 547 00:19:14,050 --> 00:19:15,050 لا تقلق 548 00:19:15,080 --> 00:19:16,800 سأهتم بكل شيء غدا 549 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 قد لا يكون ذلك ضروريا يا زوجتي 550 00:19:20,610 --> 00:19:23,120 فيل و كلير,كالأباء الروحيين 551 00:19:23,120 --> 00:19:24,230 هل انتم جاهزين لمساعدة 552 00:19:24,230 --> 00:19:26,810 والدا هذا الطفل في مهماتهم؟ 553 00:19:26,810 --> 00:19:28,050 جاهزان 554 00:19:28,570 --> 00:19:30,320 هل تنبذان الشيطان؟ 555 00:19:35,080 --> 00:19:36,980 أنبذه- أنبذه- 556 00:19:42,040 --> 00:19:43,650 و كل اعماله؟ 557 00:19:48,480 --> 00:19:50,440 أنبذها 558 00:19:53,750 --> 00:19:56,390 على مهلك 559 00:20:01,150 --> 00:20:03,210 و كل وعوده الفارغة؟ 560 00:20:08,600 --> 00:20:10,060 يا الهي 561 00:20:11,380 --> 00:20:13,000 أنبذها 562 00:20:15,480 --> 00:20:18,510 ايها الأب الروحي,هل هي رغبتك ان يتم تعميد هذا الطفل؟ 563 00:20:19,470 --> 00:20:20,620 انها كذلك 564 00:20:36,190 --> 00:20:39,470 بإسم الأب و الإبن و الروح القدس 565 00:20:40,110 --> 00:20:42,030 ما الاسم الذي منحتموه للطفل؟ 566 00:20:42,050 --> 00:20:44,770 فلهينسيو جوزيف بريتشيت 567 00:20:45,900 --> 00:20:47,840 فليكن الرب معكم جميعا 568 00:20:48,620 --> 00:20:49,590 شكرا جاي 569 00:20:49,590 --> 00:20:51,130 لن نناديه بذلك مطلقا 570 00:20:58,000 --> 00:21:01,340 اذن لقد سمعت أن أحدهم أطلق مجموعة جرذان 571 00:21:01,340 --> 00:21:03,410 في حفلة كارين سوليفان الليلة الماضية 572 00:21:03,410 --> 00:21:07,860 و عربة التخييم عند لي كوبر تدحرجت على شجرة الليمون خاصتها 573 00:21:08,110 --> 00:21:09,690 لوك لا يعاني من اي مشاكل بالمدرسة بعد الان 574 00:21:09,690 --> 00:21:12,270 لأن روبن اعترف انه اخترع الأمر بأكمله 575 00:21:12,590 --> 00:21:13,480 أليس ذلك جنوني 576 00:21:13,480 --> 00:21:15,880 كيف ان مشاكل أولادنا اختفت؟ 577 00:21:16,510 --> 00:21:18,810 لا تسألينني عن أفعالي كلير 578 00:21:19,690 --> 00:21:21,100 عن ماذا تتحدث؟ 579 00:21:21,190 --> 00:21:22,880 لا تسألينني عن أفعالي 580 00:21:22,880 --> 00:21:23,880 لم اكن سأفعل 581 00:21:24,160 --> 00:21:25,280 جيد 582 00:21:25,910 --> 00:21:27,030 لا تفعلي 583 00:21:27,230 --> 00:21:35,830 langdon ترجمة