1 00:00:04,797 --> 00:00:05,787 جاي؟ 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,159 هل رأيت العنب؟ 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,419 نعم,لقد أكلتهم- لم أكلت العنب؟- 4 00:00:09,420 --> 00:00:10,976 لقد كانوا مغسولين و كانوا في وعاء 5 00:00:10,977 --> 00:00:11,938 لقد دفعت ثمنهم 6 00:00:11,939 --> 00:00:13,384 انهم مخصصين لرأس السنة 7 00:00:13,385 --> 00:00:15,755 صحيح ما كان ذلك الأمر الغبي مجددا؟ 8 00:00:15,756 --> 00:00:17,471 انه ليس غبيا انه تقليد 9 00:00:17,472 --> 00:00:19,658 عند منتصف الليل,تأكل 12 حبة عنب 10 00:00:19,659 --> 00:00:22,660 تتمنى 12 أمنية واحدة عن كل شهر في السنة 11 00:00:22,661 --> 00:00:24,183 و أتظنين ان ذلك ينفع فعلا؟ 12 00:00:24,184 --> 00:00:25,018 قبل 5 سنوات 13 00:00:25,019 --> 00:00:28,099 كنت والدة وحيدة أعيش في مشروع سكني 14 00:00:28,100 --> 00:00:30,550 اليوم,سأذهب بالسيارة الى بالم سبرينغز 15 00:00:30,551 --> 00:00:33,191 في سيارتي الجديدة مع زوجي الثري 16 00:00:33,192 --> 00:00:35,873 افعل ما تريده انا سأكل العنب 17 00:00:36,824 --> 00:00:38,926 بمناسبة رأس السنة سنأخذ فيل و كلير 18 00:00:38,927 --> 00:00:40,811 و ميتش و كام الى فندق مذهل 19 00:00:40,812 --> 00:00:42,532 كنت أذهب اليه في بالم سبرينغز 20 00:00:42,533 --> 00:00:43,976 لديهم مجموعة متكاملة 21 00:00:43,977 --> 00:00:46,159 عشاء,و رقص و نخب منتصف الليل 22 00:00:46,160 --> 00:00:47,623 أعني,ما الذي تحتاجه أكثر من ذلك؟ 23 00:00:47,624 --> 00:00:49,730 عنب- قلت أننا سنتوقف على الطريق- 24 00:00:52,056 --> 00:00:53,244 هايلي انها ليلة رأس السنة 25 00:00:53,245 --> 00:00:55,178 هل انت واثقة أنك لا تريدين ان تذهبي الى حفلة ما؟ 26 00:00:55,179 --> 00:00:56,467 و ان أستمع الى كل أصدقائي يتحدثون 27 00:00:56,468 --> 00:00:58,046 عن روعة الجامعة؟ 28 00:00:58,047 --> 00:01:00,536 اعرف كم الجامعة رائعة ذلك ما تسبب بطردي 29 00:01:00,537 --> 00:01:01,676 حسنا,انا واثقة ان خالك ميتشل 30 00:01:01,677 --> 00:01:03,170 سيشعر بشكل أفضل بشأن ترك ليلي هنا 31 00:01:03,171 --> 00:01:04,874 ان علم أنك المسؤولة 32 00:01:06,573 --> 00:01:08,299 انت تعرفين أنك المسؤولة حقا؟ 33 00:01:08,300 --> 00:01:10,167 كيف تعرفين أنني لن أذهب لحفلة؟ 34 00:01:11,628 --> 00:01:12,758 حسنا لا بأس 35 00:01:15,052 --> 00:01:18,344 ليلي,هل انت جاهزة لحفلة النوم الكبيرة عند أولاد خالتك؟ 36 00:01:18,653 --> 00:01:20,215 من سيعتني بي؟ 37 00:01:20,216 --> 00:01:22,534 هايلي- انا جادة- 38 00:01:22,535 --> 00:01:23,351 أليكس 39 00:01:23,352 --> 00:01:25,281 حسنا,فلنذهب 40 00:01:26,052 --> 00:01:27,505 في كل رأس سنة جديدة 41 00:01:27,506 --> 00:01:29,699 ما الذي سنفعله؟ما الذي سنفعله؟ 42 00:01:29,874 --> 00:01:32,146 لذلك كنا سعيدين أن جاي خطط للأمر بكامله 43 00:01:32,147 --> 00:01:33,831 ذلك فعلا,تعرف يزيل الضغط 44 00:01:33,832 --> 00:01:34,971 من الاضطرار للتفوق على أنفسنا 45 00:01:34,972 --> 00:01:37,669 نعم,وكيف سنتمكن من فعل ذلك بعد العام الماضي؟ 46 00:01:39,561 --> 00:01:40,544 هل فوتنا الأمر؟ 47 00:01:40,545 --> 00:01:42,947 الساعة 10 فحسب 48 00:01:42,948 --> 00:01:46,584 ماذا؟- انها 10 فحسب- 49 00:01:47,831 --> 00:01:59,131 langdon ترجمة الحلقة بعنوان:ليلة رأس السنة حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com 50 00:01:59,818 --> 00:02:03,053 المكان أصغر مما أتذكر 51 00:02:03,054 --> 00:02:04,568 الصغر هو مشكلتك؟ 52 00:02:04,973 --> 00:02:06,942 متى كانت أخر مرة تواجدت فيها هنا يا جاي؟ 53 00:02:06,943 --> 00:02:09,556 ليست مدة طويلة سنة 1974,1975 54 00:02:09,557 --> 00:02:10,764 اذن عندما كان عمري سنتين 55 00:02:10,765 --> 00:02:12,077 لا أحب فعلك لذلك 56 00:02:12,078 --> 00:02:14,476 لقد تفقدت الموقع الالكتروني الصور تبدو مذهلة 57 00:02:14,477 --> 00:02:16,058 سحلية 58 00:02:16,059 --> 00:02:18,239 لا تثق بالصور على الانترنت 59 00:02:18,240 --> 00:02:19,123 ان صورت الأمر من الزاوية المناسبة 60 00:02:19,124 --> 00:02:21,582 يمكنك جعل أي شيء يبدو أكبر و أجمل 61 00:02:22,579 --> 00:02:24,630 يقصد المنازل,ايها المنحرفون انه سمسار عقاري 62 00:02:24,631 --> 00:02:27,128 ظننت أنني سمعت أصواتا 63 00:02:27,129 --> 00:02:30,546 روبي أخبرتك أنهم أناس 64 00:02:30,572 --> 00:02:32,528 يا الهي هكذا سأصبح بعد 20 عاما 65 00:02:32,529 --> 00:02:34,399 حسنا و أنا سأكون من سيتخلى عنها 66 00:02:34,400 --> 00:02:36,008 نحن نريد دخول غرفنا الحجز بإسم بريتشيت 67 00:02:36,009 --> 00:02:38,436 جاي بريتشيت,3 غرف 68 00:02:40,537 --> 00:02:42,290 لقد كنت هنا من قبل 69 00:02:42,291 --> 00:02:43,445 كم عمر ذلك الكتاب؟ 70 00:02:43,446 --> 00:02:45,512 هناك أمر دبق هنا 71 00:02:45,513 --> 00:02:46,675 روبي 72 00:02:47,274 --> 00:02:48,804 لقد عاد 73 00:02:49,289 --> 00:02:50,564 ذلك مستحيل 74 00:02:51,672 --> 00:02:54,564 حسنا,اذن المكان ليس كما كان 75 00:02:54,681 --> 00:02:56,259 لكننا سنستمتع 76 00:02:56,282 --> 00:02:57,882 العشاء في الغرفة المضاءة بأضواء النجوم 77 00:02:57,883 --> 00:02:59,976 بعض الرقص على أنغام Shelley Stroman 78 00:02:59,977 --> 00:03:03,027 هناك غرفتان متبقيتان اليكم المفاتيح 79 00:03:03,299 --> 00:03:05,645 يمكنكم المغادرة عند 11 ان أردتم البقاء لفترة أطول 80 00:03:05,646 --> 00:03:08,618 لا,الساعة 11 جيدة,شكرا 81 00:03:10,735 --> 00:03:11,850 ها نحن 82 00:03:14,511 --> 00:03:15,309 هل هناك أمر خاطئ؟ 83 00:03:15,310 --> 00:03:16,859 لا,لا,لا كنا نتوقع امرا مختلفا 84 00:03:16,860 --> 00:03:18,503 أكثر رومانسية- هيا,الان-. 85 00:03:18,504 --> 00:03:19,955 انه ليس بذلك السوء 86 00:03:20,312 --> 00:03:21,858 ما الموجود هناك؟- لا شيء- 87 00:03:22,151 --> 00:03:24,242 ان كنتم تبحثون عن الرومانسية 88 00:03:24,472 --> 00:03:27,171 فهناك نبع ماء ساخن منعزل و قريب 89 00:03:27,276 --> 00:03:29,445 أشبه بالجوهرة المخفية 90 00:03:29,446 --> 00:03:30,708 فقط اتبعوا الدرب 91 00:03:30,709 --> 00:03:32,956 قرب الحفرة 12 في ملعب الغولف 92 00:03:32,957 --> 00:03:35,915 عجبا,ذلك يبدو لطيفا 93 00:03:35,916 --> 00:03:38,693 معزول,و طبيعي 94 00:03:38,956 --> 00:03:40,614 مثير- مثير- 95 00:03:41,435 --> 00:03:42,634 ما رأيك,فيل؟ 96 00:03:42,635 --> 00:03:45,048 هل هناك رائحة بيض؟ هناك رائحة بيض 97 00:03:45,292 --> 00:03:48,184 لقد مرت فترة منذ قمنا انا وفيل 98 00:03:49,481 --> 00:03:50,969 طوال شهر ديسمبر؟ 99 00:03:52,689 --> 00:03:54,787 او بشكل سريع تعرف؟ 100 00:03:56,455 --> 00:03:57,937 ذلك محرج وليس من طبيعتنا 101 00:03:57,938 --> 00:03:58,903 ذلك يجعلني قلقة 102 00:03:58,904 --> 00:04:01,346 و لهذا فأنا أحتاج فعلا لــ 103 00:04:01,561 --> 00:04:02,770 شكرا مجددا 104 00:04:03,032 --> 00:04:04,658 نعم,انها لك لتحتفظ بها 105 00:04:05,095 --> 00:04:06,178 حسنا 106 00:04:07,319 --> 00:04:08,481 وداعا الان 107 00:04:09,646 --> 00:04:11,155 رأيي ان نسرع بالعشاء مع أبي 108 00:04:11,156 --> 00:04:12,442 و نذهب لذلك النبع الساخن 109 00:04:12,443 --> 00:04:14,082 عزيزتي,لا يمكننا ان نهجر والدك 110 00:04:14,083 --> 00:04:15,393 أرادنا ان نكون كلنا سوية 111 00:04:15,394 --> 00:04:16,756 نحن سوية دائما 112 00:04:16,757 --> 00:04:17,991 يا الهي, ما الذي سنسمعه 113 00:04:17,992 --> 00:04:19,905 و لم نسمعه من قبل؟ 114 00:04:19,912 --> 00:04:21,843 قصة ميتش و كام الملهمة 115 00:04:21,844 --> 00:04:23,986 عن انقاذ ليلي لذلك الفتى بمناورة هايمليك؟ 116 00:04:23,987 --> 00:04:26,782 من فضلك,لقد عانقته و هو بصق ذلك اللبان 117 00:04:27,176 --> 00:04:29,949 رأيي ان نجلب زجاجة شمبانيا 118 00:04:30,180 --> 00:04:31,518 و ننظر للنجوم 119 00:04:31,519 --> 00:04:33,287 و ان ننسى ملابس السباحة 120 00:04:33,373 --> 00:04:35,351 ذلك يبدو مثيرا 121 00:04:35,709 --> 00:04:38,216 و لكنني سأفكر بوالدك طوال الوقت 122 00:04:38,536 --> 00:04:40,050 سأذهب للحمام 123 00:04:43,864 --> 00:04:44,475 ما الموجود هناك؟ 124 00:04:44,476 --> 00:04:45,834 لا شيء 125 00:04:47,757 --> 00:04:48,891 ممتاز,لا رائع 126 00:04:48,892 --> 00:04:50,459 ان كنا بحاجة لجوارب فقد نسي أحدهم واحدا في السرير 127 00:04:50,460 --> 00:04:52,518 يا الهي يستحيل ان يكون كريسبين نام هنا 128 00:04:52,519 --> 00:04:54,049 عندما اتى الى المنارة 129 00:04:54,076 --> 00:04:55,095 ما هي المنارة؟ 130 00:04:55,096 --> 00:04:56,758 النادي الذي يتحدث عنه دوما 131 00:04:56,759 --> 00:04:58,312 انه في أخر الشارع 132 00:04:58,313 --> 00:04:59,846 يجب ان نذهب الى هنالك 133 00:04:59,847 --> 00:05:01,027 الى مكان مسل لأجل رأس السنة 134 00:05:01,028 --> 00:05:03,097 بينما ما نزال يافعين تقريبا 135 00:05:03,098 --> 00:05:04,860 فلنهرب من العشاء ونذهب الى هناك 136 00:05:04,861 --> 00:05:06,126 كيف؟- لا اعرف- 137 00:05:06,127 --> 00:05:07,832 حسنا حسنا 138 00:05:07,833 --> 00:05:10,469 يمكنك ان تدعي انك مصاب بالغثيان في الطاولة 139 00:05:10,470 --> 00:05:12,151 تعرف,زيف السعال و ألم المعدة 140 00:05:12,152 --> 00:05:13,233 ايا كان ما تريده لا أبالي 141 00:05:13,234 --> 00:05:14,959 فقط أقنعهم و أخرجنا من هناك 142 00:05:14,960 --> 00:05:15,848 لكن ماذا عن والدك؟ 143 00:05:15,849 --> 00:05:17,627 انه يريد للعائلة ان تكون مجتمعة 144 00:05:17,628 --> 00:05:19,031 نحن مجتمعين دوما 145 00:05:19,032 --> 00:05:20,989 أعني,كم مرة يجب ان نسمع كلير تقول لنا 146 00:05:20,990 --> 00:05:22,891 عودة لوك المضحكة جدا الى طبيب الأطفال؟ 147 00:05:22,892 --> 00:05:25,346 يا الهي. يجب ان نقول عنها منزل المزرعة 148 00:05:25,437 --> 00:05:27,289 لأنه ليس لديها قصة ثانية *الجملة تعني طابق ثاني أيضا* 149 00:05:28,212 --> 00:05:30,486 جيدة جدا- اعرف,شكرا لك- 150 00:05:32,460 --> 00:05:33,842 هل انت واثقة انك لا تريدين ان نلعب "The hunger games" 151 00:05:33,843 --> 00:05:34,460 بوجودنا كلنا؟ 152 00:05:34,461 --> 00:05:35,668 حياتي كلها هي لعبة جوع 153 00:05:35,669 --> 00:05:37,455 لم تظنين انني لئيمة جدا معك؟ 154 00:05:38,163 --> 00:05:39,470 تلك لي 155 00:05:41,891 --> 00:05:43,454 تفضلن 156 00:05:43,542 --> 00:05:44,246 مرحبا 157 00:05:44,247 --> 00:05:45,312 لقد خرجت 158 00:05:45,736 --> 00:05:47,730 هذه بيكا و قريبتها جويس 159 00:05:47,731 --> 00:05:49,055 و جويس هي لك 160 00:05:49,056 --> 00:05:50,387 ماذا؟انا في موعد؟ 161 00:05:50,388 --> 00:05:52,254 لكنني لا أضع عطرا 162 00:05:52,499 --> 00:05:53,743 هل كنت تعرفين أن ذلك سيحصل؟ 163 00:05:53,744 --> 00:05:55,189 لا اعرف ما هذا حتى 164 00:05:55,190 --> 00:05:56,783 جويس,هذا ماني 165 00:05:56,784 --> 00:05:58,398 من دواعي سروري أن تكوني من معارفي 166 00:05:58,399 --> 00:06:00,874 هل ترغبين بكأس من عصير الحمضيات الفوار؟ 167 00:06:00,991 --> 00:06:02,683 انه ليس كما وصفته 168 00:06:02,684 --> 00:06:04,236 لا تقلقي,ستحبينه 169 00:06:04,237 --> 00:06:05,534 ماني,قل امرا رومانسيا 170 00:06:05,535 --> 00:06:08,424 لا يمكنني ان أقول فجأة قل أنت امرا رومانسيا 171 00:06:08,425 --> 00:06:10,289 قميص جميل 172 00:06:10,290 --> 00:06:11,370 هل يمكنني أن أرى غرفتك؟ 173 00:06:11,371 --> 00:06:13,109 حسنا,لم أنظف غرفتي لأجل نفسي 174 00:06:17,211 --> 00:06:18,245 ما 175 00:06:19,898 --> 00:06:21,347 سيذهبون للطابق العلوي لوحدهم؟ 176 00:06:21,348 --> 00:06:23,486 هل ذلك مسموح؟- لا اعرف- 177 00:06:23,804 --> 00:06:25,563 هل يجب أن نقول شيئا؟- مثل ماذا؟- 178 00:06:25,564 --> 00:06:27,405 كأن نقول غير مسموح؟ 179 00:06:27,406 --> 00:06:29,162 حسنا,ربما هو مسموح,أليس كذلك؟ 180 00:06:29,163 --> 00:06:30,683 لا اعرف,اشعر أنني 181 00:06:30,684 --> 00:06:32,230 نحن نقوم بعملنا كمراقبين للأطفال 182 00:06:32,231 --> 00:06:33,538 بالطبع 183 00:06:36,424 --> 00:06:39,036 أشعر بالبرد, ولقد رأيت ذئبا 184 00:06:43,521 --> 00:06:45,514 و لوك استدار اليه وقال 185 00:06:45,515 --> 00:06:48,486 د.بلاوستين بدون العشاء أولا حتى؟ 186 00:06:50,395 --> 00:06:53,430 أقسم بالرب ان الد.بي قال لي بنفسه 187 00:06:58,844 --> 00:07:00,790 تعرفون,انا أسف لكنني أحب هذا المكان 188 00:07:00,791 --> 00:07:02,937 اعرف انه غير مشذب جيدا 189 00:07:02,938 --> 00:07:04,916 لكنني لطالما حظيت بوقت جيد هنا 190 00:07:05,114 --> 00:07:06,893 و انا سأحظى بوقت رائع الليلة 191 00:07:06,894 --> 00:07:07,895 نعم 192 00:07:07,896 --> 00:07:09,325 كيف حال الدجاج على طريقة كييف؟ 193 00:07:09,326 --> 00:07:10,824 انه جيد حقا- انه جيد للغاية- 194 00:07:10,825 --> 00:07:12,867 طعمه رائع- طعمه كـ روسيا 195 00:07:13,096 --> 00:07:14,378 ما الذي تنتظره؟ تمارض 196 00:07:14,379 --> 00:07:16,439 ليس بعد ساعرف الوقت المناسب 197 00:07:17,755 --> 00:07:19,686 عزيزتي 198 00:07:19,724 --> 00:07:21,574 كنت تغفين- حقا- 199 00:07:21,659 --> 00:07:23,315 انا أسفة جدا كلير 200 00:07:23,316 --> 00:07:24,894 لم يكن السبب انك تخبرين مجددا 201 00:07:24,895 --> 00:07:26,450 قصة لوك و الطبيب 202 00:07:26,451 --> 00:07:28,941 الأمر فحسب انني كنت متعبة مؤخرا 203 00:07:29,523 --> 00:07:31,583 يا الهي 204 00:07:31,584 --> 00:07:34,231 - هل انت بخير؟ لقد كانت تشعر بسوء طوال اليوم- حقا,تعرفون- 205 00:07:34,232 --> 00:07:36,190 - أظن انني سأصاب بمرض يا للهول- 206 00:07:36,191 --> 00:07:37,131 يا الهي 207 00:07:37,132 --> 00:07:39,023 اعرف,لقد شربت من كأسها قبل قليل 208 00:07:39,024 --> 00:07:41,642 لا,انها تسرق عذرنا- ماذا؟- 209 00:07:42,208 --> 00:07:42,847 عزيزتي 210 00:07:42,848 --> 00:07:44,505 استيقظي غلوريا 211 00:07:44,552 --> 00:07:47,301 أمر سهل,ان كان ذلك سيترك أثرا فسأصاب بإلتهاب بالعين 212 00:07:47,302 --> 00:07:48,344 سوف أذهب بها للطابق العلوي 213 00:07:48,345 --> 00:07:49,844 اظن انه يجب ان تستلقي 214 00:07:50,602 --> 00:07:52,996 حسنا,غفوة ديسكو صغيرة 215 00:07:52,997 --> 00:07:54,162 حسنا- هذا كان مسليا- 216 00:07:54,163 --> 00:07:55,032 لا,لا,لا,لا,لا 217 00:07:55,033 --> 00:07:57,265 استمروا بالحفلة سأعود بأسرع ما يمكنني 218 00:08:00,396 --> 00:08:01,774 حان الوقت,الان 219 00:08:01,775 --> 00:08:03,722 لا,لدي شيء عالق في حلقي 220 00:08:03,792 --> 00:08:05,699 من المؤسف ان ليلي ليست هنا لتجري لك مناورة هايمليك 221 00:08:05,700 --> 00:08:08,079 هل اخبرناكم بتلك القصة يا جماعة؟ 222 00:08:08,880 --> 00:08:09,568 هل تريد ان ترويها؟ 223 00:08:09,569 --> 00:08:10,524 نعم,دعني اخبرها 224 00:08:11,563 --> 00:08:13,983 جاي,يذهب ان تذهب و تمضي الوقت مع عائلتك 225 00:08:13,984 --> 00:08:15,811 لا يمكنني أن أتركك في ليلة رأس السنة 226 00:08:15,812 --> 00:08:18,302 مع ان الجميع ينتظرني كي أعود 227 00:08:18,339 --> 00:08:19,421 ذلك لطيف جدا 228 00:08:19,422 --> 00:08:20,543 نعم.أمل ألا أؤخر 229 00:08:20,544 --> 00:08:22,570 طهو cherries jubilee. 230 00:08:22,658 --> 00:08:24,883 جاي, ان كنت تريد ان تذهب حقا 231 00:08:24,884 --> 00:08:25,949 حسنا 232 00:08:30,644 --> 00:08:31,805 الى أين ذهب الجميع؟ 233 00:08:32,739 --> 00:08:34,718 لا اعرف اظن ان الجميع غادر 234 00:08:35,876 --> 00:08:37,838 أما زلت تريد cherries jubilee? 235 00:08:38,597 --> 00:08:39,711 إشعلها 236 00:08:48,350 --> 00:08:51,110 أليس ذلك جاي بلانكيت 237 00:08:51,110 --> 00:08:52,880 ليس هو انه جاي بريتشيت 238 00:08:52,880 --> 00:08:54,580 هل تمضي ليلة رأس سنة جيدة؟ 239 00:08:54,620 --> 00:08:57,480 بل سيئة نوعا ما الجميع تخلى عني 240 00:08:57,540 --> 00:08:58,370 سأذهب للنوم 241 00:08:58,380 --> 00:09:00,590 لقد تخلى عنا رجل للتو 242 00:09:00,600 --> 00:09:01,860 هل تلعب البوكر؟ 243 00:09:01,860 --> 00:09:04,430 نعم,لكن غالبا يجب أن 244 00:09:06,950 --> 00:09:08,050 ما سعر الدخول؟ 245 00:09:08,050 --> 00:09:09,310 جاي 246 00:09:09,790 --> 00:09:12,660 قل مرحبا لـ مارتي,باغز 247 00:09:12,660 --> 00:09:13,220 كيف تبلي جاي؟ 248 00:09:13,220 --> 00:09:15,620 زوجي السابق هيوغو- مرحبا,كيف حالك؟- 249 00:09:15,620 --> 00:09:17,090 و بيلي دي- اهلا- 250 00:09:17,430 --> 00:09:20,020 هل انت جاد؟ بيلي دي ويليامز؟ 251 00:09:20,290 --> 00:09:21,840 انا معجب كبير 252 00:09:22,000 --> 00:09:23,270 حسنا,الان يجب ان تبقى 253 00:09:23,270 --> 00:09:24,450 بما انه لم يراني أحد من هؤلاء 254 00:09:24,450 --> 00:09:26,540 في اي فيلم منذ "Mahogany." 255 00:09:26,540 --> 00:09:28,290 لم أراه حتى- و انا كذلك- 256 00:09:28,290 --> 00:09:29,080 انتم تمزحون 257 00:09:29,080 --> 00:09:30,190 بيلي دي هو العجوز 258 00:09:30,200 --> 00:09:32,210 الذي يحاول ان يبقي في شيكاغو Diana Ross 259 00:09:32,210 --> 00:09:33,100 عوضا عن أن تصبح 260 00:09:33,100 --> 00:09:35,550 عارضة أزياء دولية و مصممة 261 00:09:37,230 --> 00:09:39,050 ابني أجبرني على أن أراه معه 262 00:09:39,060 --> 00:09:40,080 انه شاذ 263 00:09:40,080 --> 00:09:43,230 جيد. لم أكن أرغب بإخبارك ذلك 264 00:09:51,960 --> 00:09:53,520 عذرا سيدي,عذرا 265 00:09:53,520 --> 00:09:54,970 انه يقوم بالأمر متعمدا 266 00:09:54,970 --> 00:09:56,590 انه غالبا لا يلاحظنا 267 00:09:56,590 --> 00:09:57,750 كيف يمكنه ألا يلاحظنا؟ 268 00:09:57,750 --> 00:09:59,780 نحن الوحيدين هنا الذي نرتدي أكمام طويلة 269 00:09:59,780 --> 00:10:01,520 مرحبا- ما الذي يمكنني أن أجلبه معي؟- 270 00:10:01,520 --> 00:10:03,780 عذرا ايها الشاب لكنني كنت هنا قبلك 271 00:10:03,780 --> 00:10:05,860 شاب? لم لا تناديه باليافع؟ 272 00:10:05,870 --> 00:10:07,950 هذا سخيف لا يمكننا ان نحصل على شراب حتى 273 00:10:07,950 --> 00:10:09,910 الجميع هنا عمره 11 عاما و أنا مثير 274 00:10:09,910 --> 00:10:12,010 لو كنا مثيرين لكنا نشرب الان 275 00:10:12,010 --> 00:10:13,280 نعم,و لو بقينا منضبطين 276 00:10:13,280 --> 00:10:16,050 لكنا استمتعنا بـ cherries jubilee 277 00:10:16,050 --> 00:10:17,950 توقف كام هيا 278 00:10:17,960 --> 00:10:20,740 انها ليلة رأس السنة لقد خرجنا سوية 279 00:10:20,740 --> 00:10:22,990 اين كام المسلي الذي يحب الرقص؟ 280 00:10:22,990 --> 00:10:23,530 هنا 281 00:10:23,530 --> 00:10:24,860 اين هو؟ 282 00:10:24,860 --> 00:10:26,580 انا هنا- ها هو- 283 00:10:26,580 --> 00:10:28,150 هيا- حسنا,انا أسف- 284 00:10:28,150 --> 00:10:30,960 كنت أشعر أنني غير مرئي سيتحسن الأمر 285 00:10:33,550 --> 00:10:35,470 حسنا,هل تعرف ماذا؟ ذلك مبلل,لقد انتهيت من الأمر 286 00:10:35,470 --> 00:10:38,230 يا الهي يا الهي,كلا 287 00:10:41,340 --> 00:10:42,370 لقد كانوا بالداخل منذ فترة طويلة 288 00:10:42,370 --> 00:10:43,570 افعلي أمرا ما. انت المسؤولة 289 00:10:43,570 --> 00:10:46,050 من فضلك,الجميع يعرف أنني مسؤولة شكلية هنا 290 00:10:46,050 --> 00:10:48,670 أتظنين حقا انه يفعل شيئا ما بالداخل؟عمره 12 عاما 291 00:10:48,670 --> 00:10:50,900 عمره 14 عاما و ذلك قريب مما تفعليه أنت 292 00:10:51,530 --> 00:10:52,290 حسنا 293 00:10:55,060 --> 00:10:56,380 ما الذي تريدونه؟ 294 00:10:56,380 --> 00:10:58,380 يجب ان تبقوا الباب مفتوحا 295 00:10:58,380 --> 00:11:00,410 لماذا؟- حسنا,لم تريدونه مغلقا؟- 296 00:11:00,420 --> 00:11:02,030 لأننا سنقبل بعضنا 297 00:11:03,810 --> 00:11:04,720 حسنا,انتما 298 00:11:04,730 --> 00:11:06,640 لا يمكنكما ان تغلقا الباب 299 00:11:06,640 --> 00:11:09,040 لماذا؟ هل تريدون أن تشاهدوا؟ذلك غريب 300 00:11:09,040 --> 00:11:11,250 بالطبع لا نريد ان نشاهد 301 00:11:11,250 --> 00:11:12,330 ممتاز 302 00:11:12,680 --> 00:11:14,520 لكن لا يمكنك- ما الذي تفعله- 303 00:11:15,250 --> 00:11:16,390 ما الذي حصل للتو؟ 304 00:11:18,310 --> 00:11:19,430 هل يمكنني أن اعرض عليك شراب ديلغادو؟ 305 00:11:20,010 --> 00:11:21,520 انه من صنعي الخاص 306 00:11:21,520 --> 00:11:24,230 مما يتكون؟- فلنقل انه رائع, و حلو- 307 00:11:24,230 --> 00:11:26,420 و لا يخشى ان يعتنق ظرافته الخاصة 308 00:11:27,040 --> 00:11:28,150 لن أقول ذلك 309 00:11:29,070 --> 00:11:30,640 و لن أشربه أيضا 310 00:11:31,790 --> 00:11:34,050 اذن هل اتخذت اي قرارات؟ 311 00:11:34,050 --> 00:11:36,510 نعم,لا وجود للمزيد من المواعيد المدبرة 312 00:11:37,120 --> 00:11:38,600 انت لئيمة 313 00:11:38,600 --> 00:11:41,470 تعرفين,انها محقة,جويس انت لئيمة 314 00:11:41,480 --> 00:11:42,520 لقد كنت مضيفا مهذبا 315 00:11:42,520 --> 00:11:45,170 بينما كنت وقحة مملة و ثقيلة الظل 316 00:11:45,180 --> 00:11:47,130 ستسامحينني ان اخترت ألا ابدأ السنة الجديدة 317 00:11:47,130 --> 00:11:48,590 بشكل سلبي 318 00:11:48,590 --> 00:11:50,710 و ان كنت تشتهين القرنبيط لاحقا 319 00:11:50,710 --> 00:11:52,370 فستجدين قطعة في أسنانك 320 00:11:55,320 --> 00:11:57,150 اين ذلك الطريق الغبي؟ 321 00:11:57,150 --> 00:11:58,390 لقد كنا نمشي منذ وقت طويل 322 00:11:58,390 --> 00:11:59,640 سنجده 323 00:11:59,640 --> 00:12:01,610 هل كان حامل الاغراض ذلك يبدو غريبا لك؟ 324 00:12:01,610 --> 00:12:04,440 بالكامل,ربما لا يوجد نبع ساخن 325 00:12:04,440 --> 00:12:06,630 ربما كل ذلك جزء من خطة محكمة ليقتلنا 326 00:12:06,630 --> 00:12:08,070 لم قلت ذلك حتى؟ 327 00:12:08,070 --> 00:12:10,010 انا أحاول ان أكسر الجمود 328 00:12:10,010 --> 00:12:11,000 تبدين متوترة جدا 329 00:12:11,000 --> 00:12:13,830 هيا,هذه مغامرة,هذا مسل 330 00:12:13,830 --> 00:12:15,140 لا اريد أن أغامر 331 00:12:15,140 --> 00:12:17,300 لا اريد أن أتسلى أريد أن أمارس الجنس معك 332 00:12:17,300 --> 00:12:18,580 ماذا؟ 333 00:12:18,580 --> 00:12:19,680 لا تجبرني على قولها ثانية 334 00:12:19,680 --> 00:12:20,740 لا,أريدك ان تقوليها ثانية 335 00:12:20,740 --> 00:12:22,630 و ربما ان تذكري اسمي هذه المرة 336 00:12:23,540 --> 00:12:25,830 كلير,ما الذي يجري؟ 337 00:12:27,040 --> 00:12:28,960 هل تعرف انه مر شهر؟ 338 00:12:28,960 --> 00:12:31,640 لا,لم يمر- نعم,لقد مر- 339 00:12:31,650 --> 00:12:32,760 اليوم التالي لعيد الشكر 340 00:12:32,760 --> 00:12:35,290 أتذكر لأنني وفرت من ميزانية 341 00:12:35,290 --> 00:12:36,760 كل هدايا عيد الميلاد 342 00:12:36,760 --> 00:12:38,340 و تعرف كيف ذلك يثيرني 343 00:12:38,340 --> 00:12:39,380 نعم,صحيح 344 00:12:39,380 --> 00:12:41,590 لقد اخترعت نكتة عن ان ملابسك كانت نصف منزوعة 345 00:12:41,590 --> 00:12:43,330 و مع ذلك تمكنا من فعلها 346 00:12:43,730 --> 00:12:45,800 لأن تلك هي طبيعتنا 347 00:12:46,390 --> 00:12:47,530 ما الذي جرى؟ 348 00:12:47,530 --> 00:12:48,840 لم يحصل شيء,نحن مشغولين 349 00:12:48,850 --> 00:12:50,620 أتت الأعياد و ديدي كانت هنا 350 00:12:50,620 --> 00:12:52,680 تعرفين,لديها طريق بـ 351 00:12:52,680 --> 00:12:54,240 بجعل الأمر خليعا 352 00:12:54,240 --> 00:12:55,710 لكن أهذه هي طبيعتنا الان؟ 353 00:12:55,710 --> 00:12:58,300 أعني,بالبداية الأمر يستغرق شهرا,ثم سنة 354 00:12:58,300 --> 00:13:00,510 ثم ننام في أسرة مزدوجة و تبدأ بمناداتي بالأم 355 00:13:00,510 --> 00:13:01,530 و لا يمكنني تحمل الأمر 356 00:13:01,530 --> 00:13:03,240 لأننا نشبه جداي 357 00:13:05,900 --> 00:13:06,880 فلنذهب لإيجاد ذلك النبع الساخن 358 00:13:06,880 --> 00:13:08,740 و نبدأ هذه السنة بـ، 359 00:13:09,530 --> 00:13:11,180 الجنس في نبع ساخن 360 00:13:13,460 --> 00:13:13,970 حسنا,حسنا 361 00:13:13,970 --> 00:13:15,200 اين يجب أن نجرب تاليا؟ 362 00:13:15,200 --> 00:13:16,940 هل انا أصرخ؟انا أصرخ- نعم- 363 00:13:16,940 --> 00:13:19,290 نعم,ربما يجب ان نذهب لتناول اللبن المثلج 364 00:13:19,290 --> 00:13:20,320 و ننهي الليلة 365 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 لا,كام,هيا 366 00:13:21,160 --> 00:13:22,250 لا يمكننا ان نحصل على رأس سنة اخر 367 00:13:22,250 --> 00:13:24,040 لا نبقى مستيقظين فيه حتى منتصف الليل 368 00:13:24,040 --> 00:13:26,010 انا طوال هذه العطلات 369 00:13:26,010 --> 00:13:28,200 ذلك تذكير كبير بكيف ان الوقت يمضي 370 00:13:28,200 --> 00:13:29,500 تعرف,كل لحظة تمر 371 00:13:29,500 --> 00:13:32,480 تقربنا من الموت أكثر 372 00:13:32,480 --> 00:13:34,510 كل هذا لأنني اقترحت اللبن المثلج؟ 373 00:13:34,510 --> 00:13:36,990 انا مللت من الشعور بأنني مسن 374 00:13:36,990 --> 00:13:39,290 احتاج لهذا حقا. 375 00:13:39,470 --> 00:13:40,090 حسنا 376 00:13:41,360 --> 00:13:42,720 فلنسهر حتى منتصف الليل 377 00:13:43,300 --> 00:13:44,110 حسنا 378 00:13:44,700 --> 00:13:45,910 انظر,انه بعمرنا 379 00:13:45,910 --> 00:13:47,930 اينما ذهب أنا واثق انه سينسجم 380 00:13:48,230 --> 00:13:48,990 حسنا 381 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 حسنا,بدون أحكام أسلوب حياة مناسب تماما 382 00:13:54,000 --> 00:13:55,640 لكن ليس لنا- حسنا- 383 00:13:55,900 --> 00:13:57,580 حسنا,لكن لن نستسلم,اتفقنا؟ 384 00:13:57,580 --> 00:13:58,750 سنتصرف مثل "ذات الجدائل الذهبية" 385 00:13:58,750 --> 00:14:00,030 الحانة الاولى كانت يافعة جدا 386 00:14:00,030 --> 00:14:02,010 الثانية كانت ايا ما كانت عليه 387 00:14:02,010 --> 00:14:03,640 و الثالثة ستكون مناسبة 388 00:14:03,640 --> 00:14:04,430 ميتشل 389 00:14:04,990 --> 00:14:06,030 ثلاثة دببة 390 00:14:07,110 --> 00:14:09,330 اعني صحيح؟ 391 00:14:09,340 --> 00:14:10,550 هذه 392 00:14:20,230 --> 00:14:21,470 أردت ان تشعر انك يافع 393 00:14:21,470 --> 00:14:22,660 و انا أشعر بذلك 394 00:14:27,560 --> 00:14:30,000 انا أسفة.انا أبعد الناس 395 00:14:30,010 --> 00:14:32,460 أشعر بنفسي أفعل ذلك لكن لا يمكنني التوقف 396 00:14:32,460 --> 00:14:34,760 من الصعب أن تحبي أحدا عندما تكونين لا تحبين نفسك 397 00:14:34,760 --> 00:14:35,720 انت محق 398 00:14:35,720 --> 00:14:37,720 لديك الكثير من الخصال الجيدة 399 00:14:37,720 --> 00:14:40,850 انت جذابة انت ذكية و فطينة 400 00:14:40,850 --> 00:14:43,120 اتمنى لو أنك ترين نفسك عبر عينيّ 401 00:14:43,400 --> 00:14:45,450 انت صديق جيد 402 00:14:45,450 --> 00:14:47,690 صديق؟ أهذا ما سنتجه اليه؟ 403 00:14:47,690 --> 00:14:49,740 حسنا الصداقة تدوم طويلا 404 00:14:49,740 --> 00:14:51,950 هذه لن تدوم لدي أصدقاء كافيين 405 00:14:51,950 --> 00:14:53,350 سنة سعيدة,جويس 406 00:14:57,370 --> 00:14:58,500 اذن ما هي الخطة,هايلي؟ 407 00:14:58,500 --> 00:15:00,920 سوف أتدخل انه شقيقنا الصغير 408 00:15:00,920 --> 00:15:01,980 لست جاهزة لكل هذا 409 00:15:01,980 --> 00:15:03,620 الفتيات,الهورمونات ذلك مقرف 410 00:15:03,620 --> 00:15:04,630 حسنا,لا يمكننا ان نقتحم فحسب 411 00:15:04,630 --> 00:15:06,180 ما زلت أحاول ان أخرج صورة أمي و أبي 412 00:15:06,180 --> 00:15:08,010 من,يا الهي لقد عادت 413 00:15:08,010 --> 00:15:09,550 سأدخل 414 00:15:10,120 --> 00:15:10,950 ما الذي تفعلانه؟ 415 00:15:10,950 --> 00:15:12,680 نرتب الغسيل 416 00:15:13,210 --> 00:15:14,630 تلك حمالة صدر 417 00:15:14,630 --> 00:15:15,840 و مفرش مائدة 418 00:15:15,840 --> 00:15:17,060 ألا يمكنك فعل ذلك لاحقا؟ 419 00:15:17,060 --> 00:15:18,920 عذرا هل تعرف والدتك انك هنا؟ 420 00:15:18,920 --> 00:15:21,220 نعم- هل تعرف أن أهلنا ليسوا هنا؟- 421 00:15:22,100 --> 00:15:22,890 نعم 422 00:15:22,890 --> 00:15:24,360 توقفت طويلا,لم تنظر بعيني 423 00:15:24,360 --> 00:15:26,220 كنت أفضل بذلك بكثير منك 424 00:15:26,220 --> 00:15:28,050 انت للخارج- لا لن تخرج- 425 00:15:28,050 --> 00:15:30,530 نعم ستخرج الوقت متأخر,عمرك 13 عاما 426 00:15:30,530 --> 00:15:32,590 بل 14- أربعة عشر عاما,و ما لم تكن نيكول الساقطة هنا- 427 00:15:32,590 --> 00:15:34,950 تريدني أن أتصل بوالديها و أخبرهما أنها كذبت 428 00:15:34,950 --> 00:15:36,630 يفضل أن أذهب,وداعا لوك 429 00:15:36,630 --> 00:15:38,750 انتظري لم يجب أن ترحل؟ 430 00:15:38,750 --> 00:15:40,800 لأنني قلت ذلك- انت لست الرئيسة- 431 00:15:40,800 --> 00:15:42,190 لا ترد على أختك 432 00:15:42,220 --> 00:15:43,540 اكرهك 433 00:15:43,840 --> 00:15:46,260 انت تكرهني الان لكن في أحد الأيام ستشكرني 434 00:15:47,000 --> 00:15:49,100 اظن أنني أدين لأمي بإعتذار كبير 435 00:15:50,050 --> 00:15:52,870 هل هناك أحد يراقبني؟ 436 00:15:56,500 --> 00:15:58,540 الأصات و ثمانيات 437 00:15:58,540 --> 00:16:02,470 ستخسر السيدة ثلاثة شباب 438 00:16:02,640 --> 00:16:03,110 اسف,بيلي دي 439 00:16:03,110 --> 00:16:05,000 لكن الى أين تذهب لتشي على الأمير هاري 440 00:16:05,000 --> 00:16:06,710 عندما يكون عاريا في فيغاس؟ 441 00:16:06,710 --> 00:16:07,880 مباشرة الى الملكة *ورق متسلسل* 442 00:16:09,000 --> 00:16:10,200 حسنا,هذه النهاية,لقد خسرت 443 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 انا أيضا 444 00:16:11,200 --> 00:16:12,830 تبا,الوقت شارف على 11 445 00:16:12,830 --> 00:16:14,980 علي أن أجهز مجموعتي في الغرفة المضاءة بالنجوم 446 00:16:14,980 --> 00:16:16,210 و انا أفوت فطيرة على نفسي 447 00:16:16,210 --> 00:16:18,310 ما خطب الجميع؟ الوقت ما زال مبكرا 448 00:16:18,310 --> 00:16:19,270 نعم,انا أستمتع 449 00:16:19,270 --> 00:16:21,260 لأول مرة منذ ان وصلت الى هنا 450 00:16:21,260 --> 00:16:22,050 جاي؟ 451 00:16:22,350 --> 00:16:23,500 منذ متى و هي هنا؟ 452 00:16:23,500 --> 00:16:24,810 ما الذي تفعله هنا؟ 453 00:16:25,220 --> 00:16:26,320 غلوريا 454 00:16:26,320 --> 00:16:27,850 الجميع تخلى عني 455 00:16:27,850 --> 00:16:30,090 هؤلاء الرجال دعوني للعب البوكر 456 00:16:30,090 --> 00:16:32,220 و انظري من يجلس بقربي 457 00:16:33,600 --> 00:16:34,910 ليس لديها فكرة 458 00:16:34,920 --> 00:16:36,630 مرحبا,انا بيلي دي ويليامز 459 00:16:36,630 --> 00:16:39,140 مرحبا,انا غلوريا الزوجة 460 00:16:39,140 --> 00:16:42,510 جاي,الوقت شارف على منتصف الليل ولم تشتري العنب لي 461 00:16:42,510 --> 00:16:44,530 هل جربت خدمة الغرف؟ غالبا لديهم عنب 462 00:16:44,530 --> 00:16:46,470 لا شيء طازج 463 00:16:46,470 --> 00:16:49,840 يمكنك دوما ان تنتشلي العنب من علب الفواكه 464 00:16:49,840 --> 00:16:52,920 جاي,تعرف أنني بحاجة لعنب طازج لأجل أمنياتي 465 00:16:52,920 --> 00:16:55,480 انها عادة كولومبية جنونية بشكل معتدل 466 00:16:55,490 --> 00:16:56,940 حسنا,هناك عنب في منزلي 467 00:16:56,940 --> 00:16:58,160 لا,لا أريدك ان تخرب ليلة رأس السنة 468 00:16:58,170 --> 00:17:01,840 من فضلك,انها ليلة رأس السنة كل يوم في منزل بيلي دي 469 00:17:01,840 --> 00:17:03,900 انت تعجبني,بيلي دي 470 00:17:05,470 --> 00:17:08,090 اذن عند منتصف الليل,تأكلهم ثم تتمنى أمنياتك 471 00:17:08,090 --> 00:17:09,770 حسنا,ذلك يبدو مألوفا بشكل غامض بالنسبة لي 472 00:17:09,770 --> 00:17:10,870 قد أكون سمعت بخصوص ذلك 473 00:17:10,880 --> 00:17:12,920 عندما أديت حلقة مع تشارو في "Love boat" 474 00:17:12,930 --> 00:17:14,030 هل تعرف تشارو؟ 475 00:17:14,030 --> 00:17:15,900 انه مهووس جدا بـ تشارو 476 00:17:16,220 --> 00:17:17,580 بدون مزاح 477 00:17:18,020 --> 00:17:19,690 يا الهي 478 00:17:20,680 --> 00:17:23,180 سيارة رولز كورنيش كلاسيكية 479 00:17:23,180 --> 00:17:26,220 لقد أغرمت بهذه السيارة طوال حياتي 480 00:17:26,220 --> 00:17:28,610 في قريتي ان لم تكن تقود مثلها 481 00:17:28,610 --> 00:17:31,780 لا يمكن ان تقول عن نفسك تاجر مخدرات 482 00:17:32,360 --> 00:17:33,900 هل ترغبين بقيادتها؟ 483 00:17:33,900 --> 00:17:36,600 هل يجلس الدب في الغابة؟ 484 00:17:36,600 --> 00:17:38,030 شخصية كلاسيكية كـ تشارو 485 00:17:39,440 --> 00:17:41,830 اذن 486 00:17:43,280 --> 00:17:45,090 هل كان الأمر يستحق فورة غضبي؟ 487 00:17:45,090 --> 00:17:46,490 دائما يستحق 488 00:17:50,230 --> 00:17:53,670 انا و انت فقط تحت السماء الصحراوية 489 00:17:53,670 --> 00:17:55,390 انا لورنس العرب 490 00:17:55,390 --> 00:17:56,750 انت السيدة 491 00:17:57,510 --> 00:17:59,130 العربية 492 00:18:01,380 --> 00:18:02,330 مرحبا 493 00:18:02,330 --> 00:18:03,440 يا الهي 494 00:18:04,100 --> 00:18:06,180 جميل,أنتما أول الواصلين 495 00:18:06,180 --> 00:18:07,270 أهلا بكم 496 00:18:07,270 --> 00:18:09,450 أهلا الى ماذا؟ 497 00:18:09,450 --> 00:18:12,360 الى ليلة رأس السنة للعراة ألم تروا الاعلان؟ 498 00:18:12,360 --> 00:18:13,180 لا- لا- 499 00:18:13,740 --> 00:18:14,780 أخبرتهم 500 00:18:15,200 --> 00:18:16,440 روبي 501 00:18:16,440 --> 00:18:18,090 اذن ليلة رأس السنة للعراة؟ 502 00:18:18,090 --> 00:18:20,590 لقد قلت رأس السنة للعراة ذلك ذكي 503 00:18:20,590 --> 00:18:23,900 نعم.نحن رابطة العراة في بالم سبرينغز 504 00:18:23,900 --> 00:18:25,870 هكذا نحتفل برأس السنة 505 00:18:25,870 --> 00:18:28,820 كما أرى- بشكل جديد,كالمواليد الجدد- 506 00:18:29,120 --> 00:18:29,980 عراة 507 00:18:30,360 --> 00:18:31,690 نعم- لقد فهمت ذلك,نعم- 508 00:18:31,690 --> 00:18:32,890 يا الهي يجب ان نخرج من هنا 509 00:18:32,890 --> 00:18:34,200 يجب ان نخرج من هنا 510 00:18:34,200 --> 00:18:36,340 ثيابنا محاصرة تحت تلك الكومة 511 00:18:36,340 --> 00:18:37,470 اتريدين حقا ان تقفي هناك عارية 512 00:18:37,470 --> 00:18:39,450 و انت تفتشين في تلك البناطيل الرفيعة؟ 513 00:18:40,060 --> 00:18:41,760 حسنا. فلنتنحى فقط انسلوا 514 00:18:41,760 --> 00:18:43,330 حسنا فلننسل- 515 00:18:44,870 --> 00:18:46,120 مرحبا 516 00:18:46,120 --> 00:18:47,150 فيل,شيء ما لمسني للتو 517 00:18:47,150 --> 00:18:48,900 و هو ليس من ناحيتك 518 00:18:48,900 --> 00:18:50,420 من يريد الشمبانيا؟ 519 00:18:50,420 --> 00:18:51,490 سأشرب بعضها 520 00:18:51,490 --> 00:18:53,430 حسنا,يا الهي- حسنا- 521 00:18:53,440 --> 00:18:55,290 اسف.عذرا عن مد اليد 522 00:18:57,110 --> 00:18:58,080 شكرا لك 523 00:18:58,950 --> 00:19:00,720 يجب ان نهرب ركضا 524 00:19:00,730 --> 00:19:02,460 حسنا,الان ذلك سيبدو وقحا فحسب 525 00:19:02,460 --> 00:19:03,250 فيل 526 00:19:04,190 --> 00:19:06,740 احب هذه السيارة جدا 527 00:19:06,740 --> 00:19:08,350 الى اين ستأخذنا الان,بيلي دي؟ 528 00:19:08,350 --> 00:19:10,460 مفاجأة ستبهركما 529 00:19:10,470 --> 00:19:12,090 و نادوني بيلي فقط 530 00:19:12,090 --> 00:19:12,980 لن افعل ذلك 531 00:19:16,750 --> 00:19:20,750 و هؤلاء من السادة هناك على تلك الطاولة 532 00:19:20,750 --> 00:19:23,040 مشاريب مجانية المزيد من المشاريب المجانية 533 00:19:23,040 --> 00:19:24,730 شكرا لك. شكرا لا يمكنهم سماعي 534 00:19:24,730 --> 00:19:25,990 شكرا لك 535 00:19:26,890 --> 00:19:28,810 لا بد ان هذا هو شعور عارضات الأزياء 536 00:19:28,810 --> 00:19:31,430 عذرا, لكن هل أخبرك أحد من قبل 537 00:19:31,430 --> 00:19:33,530 أنك تبدو كنسخة شابة عن van Johnson? 538 00:19:33,540 --> 00:19:35,220 لا ذلك ظريف جدا 539 00:19:35,230 --> 00:19:36,340 شكرا لك 540 00:19:36,340 --> 00:19:37,750 مرور مجاني؟ 541 00:19:37,750 --> 00:19:38,820 ابحث عن فان جونسون في هاتفك 542 00:19:38,820 --> 00:19:40,220 يجب ان أعرف كيف أشعر حيال ذلك 543 00:19:40,220 --> 00:19:41,860 لقد كان رائعا. انت موافق 544 00:19:41,870 --> 00:19:44,580 هذا لطيف المجاملات, المشاريب المجانية 545 00:19:44,580 --> 00:19:45,940 ما الذي سيكون أفضل؟ 546 00:19:46,460 --> 00:19:49,070 حسنا ايها السادة كاد يحل منتصف الليل 547 00:19:49,070 --> 00:19:50,300 تجمعوا 548 00:19:50,840 --> 00:19:52,500 رأس السنة غريب جدا 549 00:19:52,500 --> 00:19:53,880 بالطريقة التي يجعلك تفكر بالوقت 550 00:19:53,880 --> 00:19:55,900 عشرة... تسعة... ثمانية 551 00:19:55,900 --> 00:19:57,250 كام 552 00:19:57,250 --> 00:19:57,790 أظن ان ذلك سبب 553 00:19:57,790 --> 00:20:00,370 الذي يجعل الناس تضع ضغطا كبيرا على انفسهم ليستمتعوا 554 00:20:00,370 --> 00:20:03,180 سبعة... ستة... خمسة 555 00:20:03,180 --> 00:20:05,080 اعني,انا أتفهم نوعا ما 556 00:20:05,080 --> 00:20:09,230 أربعة...ثلاثة...اثنان... واحد 557 00:20:13,310 --> 00:20:15,520 بسرعة, بسرعة تمنوا امنياتكم 558 00:20:15,520 --> 00:20:18,000 الان اتمنى لو بوسعي ان أبطئ الوقت 559 00:20:18,620 --> 00:20:21,130 لأنني لست جاهزة لكي يكبر الان 560 00:20:22,950 --> 00:20:23,790 اعرف 561 00:20:24,450 --> 00:20:26,720 أريده ان يبقى شقيقنا الصغير الغبي 562 00:20:28,810 --> 00:20:30,120 سنة سعيدة جديدة 563 00:20:30,130 --> 00:20:31,000 لك أيضا 564 00:20:33,260 --> 00:20:34,470 يا الهي ما هذا؟ 565 00:20:34,480 --> 00:20:36,260 أسفة,ذلك ملكي 566 00:20:41,040 --> 00:20:43,390 و اقسم لكما كنت متوترة جدا 567 00:20:43,390 --> 00:20:45,450 بحيث قد أكون ارتديت الثياب الداخلية لأحدهم 568 00:20:45,450 --> 00:20:46,370 انا لا أمزح 569 00:20:46,370 --> 00:20:47,720 أحب هذه القصة 570 00:20:47,720 --> 00:20:50,270 تقريبا بقدر قصتك,فان جونسون- يا الهي- 571 00:20:50,270 --> 00:20:51,100 انظروا. ها قد أتى جاي 572 00:20:51,100 --> 00:20:53,110 أشعر بالسوء لأنه فوت كل المتعة- مرحبا- 573 00:20:53,110 --> 00:20:55,460 مرحبا أبي- انظروا, لقد عادوا,عائلتي المخلصة- 574 00:20:55,460 --> 00:20:57,700 جميعا, هذا صديقنا العزيز, بيلي دي ويليامز 575 00:20:57,700 --> 00:20:58,760 مرحبا 576 00:20:59,380 --> 00:21:01,280 يا الهي, انه لاندو 577 00:21:01,670 --> 00:21:03,270 عذرا, سيد ويليامز 578 00:21:03,270 --> 00:21:04,000 يجب ان اخبرك فقط 579 00:21:04,000 --> 00:21:06,030 انني معجب بك كثيرا منذ كنت صبيا صغيرا 580 00:21:06,570 --> 00:21:08,490 انا منبهر جدا الان 581 00:21:08,490 --> 00:21:10,390 حسنا, لا بد انك ميتشل 582 00:21:10,400 --> 00:21:12,670 جاي أخبرني كل شيء عنك 583 00:21:12,870 --> 00:21:22,070 langdon ترجمة