1
00:00:04,713 --> 00:00:07,633
Kan jag få
er uppmärksamhet?
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,302
Den här fantastiska stunden-
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,263
Vår dotter åker
till college imorgon-
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,933
Om alla höjer sina glas?
5
00:00:16,016 --> 00:00:19,937
Jag vill citera en
av vår nations stora fäder- Jefferson.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,647
George Jefferson.
7
00:00:21,730 --> 00:00:24,775
"Jag trodde inte mina barn
skulle gå på universitetet...
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,485
men jag, en stolt, svart man...
9
00:00:26,568 --> 00:00:29,071
vet att alla timmar
på kemtvätten"-
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,448
- Phil.
- Inte nu. Var var jag?
11
00:00:31,532 --> 00:00:33,075
Du citerade en president.
12
00:00:33,158 --> 00:00:36,203
Är hon Amerikas framtid,
borde vi använda kinesisk valuta.
13
00:00:36,286 --> 00:00:37,704
Det gör vi ju.
14
00:00:37,788 --> 00:00:39,748
Ont i armen. För Haley!
15
00:00:39,831 --> 00:00:41,416
För Haley!
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,627
Innan alla sätter ner glasen-
17
00:00:43,710 --> 00:00:45,754
Vi är även stolta över Lily.
18
00:00:45,838 --> 00:00:48,507
Imorgon är hennes första
dag på dagis.
19
00:00:48,590 --> 00:00:50,968
- För Lily.
- Åh, Lily.
20
00:00:51,051 --> 00:00:52,719
Lily.
21
00:00:52,803 --> 00:00:54,805
Hon blir en av
de smartaste flickorna.
22
00:00:54,888 --> 00:00:57,516
- Lily, vad är roten ur 64?
- Åtta.
23
00:00:57,599 --> 00:00:59,476
- Hallå!
- Bra trick.
24
00:00:59,560 --> 00:01:01,854
Lily, vad är roten ur
den här potatisen?
25
00:01:01,937 --> 00:01:04,398
- Åtta.
- Grattis. Ni har en papegoja.
26
00:01:06,692 --> 00:01:10,487
Vi hann inte skåla färdigt
för Haley innan du drog in Lily.
27
00:01:10,571 --> 00:01:13,115
En stor dag för båda två.
28
00:01:13,198 --> 00:01:15,158
Haley i college är ett mirakel.
29
00:01:15,242 --> 00:01:17,119
Lilys dagis är lagstadgat.
30
00:01:17,953 --> 00:01:21,164
Haley och Lily
är inte de enda som börjar skolan.
31
00:01:21,248 --> 00:01:23,584
Mamma och Jay ska gå en föräldrakurs.
32
00:01:23,667 --> 00:01:27,129
Vi gör det för babyn.
Den här babyn.
33
00:01:27,212 --> 00:01:29,965
Manny tror inte att
vi vet vad vi gör.
34
00:01:30,048 --> 00:01:31,925
Fler hårstrån under armen...
35
00:01:32,009 --> 00:01:34,303
och han tror han vet mer
än sin mor.
36
00:01:34,386 --> 00:01:37,181
Jag skulle inte skämma ut min son
när han växer upp till man.
37
00:01:37,264 --> 00:01:41,059
Varför ska jag göra det här?
Jag har ju uppfostrat två barn.
38
00:01:41,143 --> 00:01:42,644
- Aj!
- Aj!
39
00:01:42,728 --> 00:01:44,605
- Släpp håret!
- Inte bröstvårtan!
40
00:01:44,688 --> 00:01:46,523
- Håll käften.
- Aj!
41
00:01:47,024 --> 00:01:49,359
Se inte på mig.
Det var mammans fel.
42
00:01:49,443 --> 00:01:50,903
Jag var ju aldrig hemma.
43
00:01:50,986 --> 00:01:52,696
Nej! Aj!
44
00:02:05,792 --> 00:02:08,921
Haley, tredje väskan med smink
och hårvårdsprodukter.
45
00:02:09,004 --> 00:02:12,508
Ska jag få bra betyg,
måste jag vara söt. Tyst.
46
00:02:12,591 --> 00:02:16,178
- Jag håller med.
- Tack. Vänta nu.
47
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
Ja, tack.
48
00:02:20,766 --> 00:02:22,226
Claire.
49
00:02:22,309 --> 00:02:24,436
Det ligger kondomer
bland Haleys saker.
50
00:02:24,978 --> 00:02:28,315
- Jag köpte dem.
- Vad?
51
00:02:28,398 --> 00:02:31,276
Varför inte nätstrumpor
och sköterskeuniform också?
52
00:02:31,360 --> 00:02:33,695
Inte för att jag gillar det.
Det bara dök upp.
53
00:02:33,779 --> 00:02:35,822
Hon börjar på college.
54
00:02:35,906 --> 00:02:38,784
Jag är realist.
Hon ska vara förberedd.
55
00:02:38,867 --> 00:02:41,453
Tjugofyra stycken?
En årsförbrukning?
56
00:02:41,537 --> 00:02:44,414
Till mig och min collegekille
hade de bara räckt-
57
00:02:48,001 --> 00:02:51,088
Vi måste åka.
Krama din syster hej då.
58
00:02:53,173 --> 00:02:56,176
- Förstör inte vårt rum.
- Var ingen slampa.
59
00:03:00,055 --> 00:03:02,558
Plugga inte för hårt nu.
60
00:03:02,641 --> 00:03:04,434
Det blir kul.
61
00:03:04,518 --> 00:03:06,937
Jag är Island i låtsas-FN.
62
00:03:07,521 --> 00:03:09,857
- Mamma, vi förlorar henne.
- Jag gör mitt bästa.
63
00:03:11,108 --> 00:03:13,026
Luke, säg hej då nu.
64
00:03:13,110 --> 00:03:15,028
Jag står ju här.
65
00:03:15,863 --> 00:03:18,115
Hej då, Haley. Ha så kul.
66
00:03:18,198 --> 00:03:20,158
Inte en massa öl och tequila.
67
00:03:20,242 --> 00:03:21,869
Varför har du masken på dig?
68
00:03:21,952 --> 00:03:23,912
Jag gillar den.
69
00:03:23,996 --> 00:03:25,747
Han vill inte att
du ska se honom gråta.
70
00:03:25,831 --> 00:03:28,041
- Han maskerar sina känslor.
- Nej!
71
00:03:28,125 --> 00:03:29,960
- Så sött.
- Kom hit.
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,504
Det är inte sött.
Jag är en ond cyborg.
73
00:03:32,588 --> 00:03:35,757
Halva mitt ansikte brändes bort
i en industriolycka...
74
00:03:35,841 --> 00:03:38,468
och masken döljer
servon som styr min mun.
75
00:03:40,888 --> 00:03:42,764
Trist att Haley åker...
76
00:03:42,848 --> 00:03:45,976
men det blir okej,
för jag har gjort allt jag kan...
77
00:03:46,059 --> 00:03:49,813
för att förbereda henne.
78
00:03:49,897 --> 00:03:51,106
Inte jag.
79
00:03:51,190 --> 00:03:53,233
När vi säger adjö...
80
00:03:53,317 --> 00:03:56,111
blir det en av mitt livs mest
känslosamma stunder.
81
00:03:56,195 --> 00:03:58,906
Jag kommer gråta mer
än då jag såg Air Bud.
82
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Särskilt när hon får den här.
83
00:04:02,701 --> 00:04:04,369
Phil-osofi.
84
00:04:04,453 --> 00:04:07,080
En samling livsvisdomar
jag har fått...
85
00:04:07,164 --> 00:04:08,665
såsom-
86
00:04:11,293 --> 00:04:14,671
"Se folk i ögonen,
även om de är blinda.
87
00:04:14,755 --> 00:04:17,591
Säg bara:
Jag ser dig i ögonen."
88
00:04:18,091 --> 00:04:19,551
Eller...
89
00:04:20,344 --> 00:04:23,013
"Om du stoppas
för fortkörning...
90
00:04:23,096 --> 00:04:25,599
säg till polisen
att din äkta hälft har diarré."
91
00:04:29,102 --> 00:04:30,562
Phil-osofi.
92
00:04:32,022 --> 00:04:33,190
Välkommen till
FÖRSKOLAN
93
00:04:33,273 --> 00:04:35,442
Se så kul
du får det här, Lily.
94
00:04:35,526 --> 00:04:38,946
Många leksaker att leka med.
Och du kommer att få många vänner.
95
00:04:39,029 --> 00:04:41,782
- Önskar jag gick på dagis igen.
- Inte jag.
96
00:04:41,865 --> 00:04:44,493
Berättade jag om David Anthony?
Han kallade mig "Cam the Ham".
97
00:04:44,576 --> 00:04:47,704
- Det är Lilys dag.
- Ja. Det blir en toppendag.
98
00:04:47,788 --> 00:04:50,374
Men det är svårt att ha
ett namn som rimmar på skinka.
99
00:04:50,457 --> 00:04:53,293
Hallå? Mitch? "Witch." "Twitch."
100
00:04:53,377 --> 00:04:54,461
Bitch.
101
00:04:54,545 --> 00:04:56,296
- Elaine Stritch.
- Vad?
102
00:04:56,380 --> 00:04:59,466
- Inte alla översittare är hetero.
- Föräldrar!
103
00:04:59,550 --> 00:05:02,094
- Åh!
- Vi ses klockan tolv.
104
00:05:02,177 --> 00:05:04,638
- Okej.
- Nu kommer tårarna.
105
00:05:05,639 --> 00:05:07,808
Tar de aldrig slut? Sluta, Cam.
106
00:05:07,891 --> 00:05:09,726
Vet du vad, Lily?
107
00:05:09,810 --> 00:05:11,770
- Det här blir svårt-
- Hej då!
108
00:05:11,854 --> 00:05:14,606
Okej. Som en kniv i hjärtat.
109
00:05:14,690 --> 00:05:17,276
Nej, det är bra. Kom.
110
00:05:17,359 --> 00:05:19,486
Hon glömde sin matlåda.
111
00:05:20,028 --> 00:05:22,114
Vart- Vart gick hon?
112
00:05:22,197 --> 00:05:26,243
- Dit?
- Aj! Det gör ont!
113
00:05:26,326 --> 00:05:28,662
Lily, älskling!
Kom hit, sötnos.
114
00:05:29,997 --> 00:05:33,208
Gör du så med min dotter igen...
115
00:05:33,292 --> 00:05:35,627
hänger jag dig upp och ner
i flaggstången...
116
00:05:35,711 --> 00:05:38,505
så att fåglar får hacka ut dina ögon.
117
00:05:39,339 --> 00:05:42,676
- Förstår du det?
- Mr Tucker, sätt ner pojken!
118
00:05:46,638 --> 00:05:48,223
Han drog min dotter i håret.
119
00:05:48,307 --> 00:05:49,975
Be Connor om ursäkt...
120
00:05:50,058 --> 00:05:53,604
för att ni använde händer
istället för ord.
121
00:05:54,188 --> 00:05:56,023
Ursäkta, grabben.
122
00:05:56,106 --> 00:05:58,192
- Ni får gå till mitt kontor.
- Okej.
123
00:05:58,275 --> 00:06:00,652
- Nu, tack.
- Jag också?
124
00:06:06,867 --> 00:06:10,162
- Krax!
- Sluta! Låt honom vara.
125
00:06:13,707 --> 00:06:15,042
WATSON GRUNDSKOLA
126
00:06:15,125 --> 00:06:17,294
Mr Tucker, det där ute
var oacceptabelt.
127
00:06:17,377 --> 00:06:19,546
Ja. Är det ett dagis
eller Hungerspelen?
128
00:06:19,630 --> 00:06:21,423
Jag menar ert beteende.
129
00:06:21,507 --> 00:06:23,175
Vi har aldrig haft en sån incident...
130
00:06:23,258 --> 00:06:26,220
men nu, redan första dan!
Före samlingen!
131
00:06:26,303 --> 00:06:28,138
Vad tänkte ni på?
132
00:06:28,222 --> 00:06:31,350
Pojkens föräldrar är på väg,
och de är arga som Hello Kitty.
133
00:06:31,433 --> 00:06:33,894
Skvallrade ni för föräldrarna?
134
00:06:33,977 --> 00:06:35,646
Det var inte alls schyst.
135
00:06:35,729 --> 00:06:38,815
Får de höra vad grabben gjorde,
förstår de nog.
136
00:06:39,566 --> 00:06:43,362
Den som fick vår son att gråta
har jävlats med fel morsor.
137
00:06:44,571 --> 00:06:46,532
Lesbiska.
138
00:06:46,615 --> 00:06:48,867
De klumpas ofta samman,
men bögar och lesbiska...
139
00:06:48,951 --> 00:06:50,994
har mindre gemensamt
än man kan tro.
140
00:06:51,078 --> 00:06:55,249
Som med Venndiagrammets
sexuella identiteter. Det är bögar-
141
00:06:55,332 --> 00:06:58,919
Och heterosexuella män.
De har samma kön.
142
00:06:59,002 --> 00:07:02,172
- Sen är det bögar-
- Och heterokvinnor.
143
00:07:02,256 --> 00:07:04,550
Båda är attraherade av samma kön.
144
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
Men bögar och lesbiska?
145
00:07:07,427 --> 00:07:08,470
Nej.
146
00:07:08,554 --> 00:07:09,721
- Inget.
- Ja.
147
00:07:09,805 --> 00:07:13,559
Trist att vi måste ses så här,
men ni kan nog förstå...
148
00:07:13,642 --> 00:07:16,353
att en förälder
vill skydda sitt barn.
149
00:07:16,436 --> 00:07:19,064
Ja, det är därför
jag vill slå dig nu.
150
00:07:19,147 --> 00:07:21,483
Jag ser var er son
får sina aggressioner från.
151
00:07:21,567 --> 00:07:23,360
Vi tar en time out.
152
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
Bra idé.
Det börjar bli eldfängt.
153
00:07:25,529 --> 00:07:28,407
Ja, Pam. Inte som på
brädgården igen.
154
00:07:28,490 --> 00:07:31,034
Jösses.
Går ni också till The Lumberyard?
155
00:07:31,535 --> 00:07:34,621
- Har de tjejkvällar?
- Inte baren, Sally.
156
00:07:34,705 --> 00:07:37,875
Han försöker vara trevlig,
men du kallade honom för Sally.
157
00:07:37,958 --> 00:07:40,169
Ja, du hjälper inte till,
Peppermint Patty.
158
00:07:40,252 --> 00:07:43,046
- Våra riktiga namn nu.
- Nu räcker det.
159
00:07:43,130 --> 00:07:45,257
Ni ska få en läxa av mig.
160
00:07:45,340 --> 00:07:48,385
Ni och era barn
ska ha en lekstund.
161
00:07:48,468 --> 00:07:52,055
Om ni fyra kan samsas
blir ni bättre förebilder för era barn.
162
00:07:52,139 --> 00:07:54,683
Vilken bra idé. Pam?
163
00:07:55,309 --> 00:07:56,476
- Okej.
- Cam?
164
00:07:56,560 --> 00:07:59,021
- Okej. Hos oss, förstås.
- "Förstås"?
165
00:07:59,104 --> 00:08:01,899
Ni har väl
ofärdiga snickerier hos er.
166
00:08:01,982 --> 00:08:03,275
Du är bra fräck.
167
00:08:03,358 --> 00:08:05,819
Och du har en halv kanot
i vårt vardagsrum.
168
00:08:06,695 --> 00:08:08,447
Ser fram emot din frittata.
169
00:08:08,530 --> 00:08:11,241
Ska ni besöka oss år 2008?
170
00:08:13,452 --> 00:08:14,745
BARNAVÅRDSKURS
171
00:08:16,288 --> 00:08:17,331
Tack.
172
00:08:18,582 --> 00:08:20,417
Du har lite att förklara.
173
00:08:20,501 --> 00:08:23,921
Ledsen att du fick veta det
så här, Jay.
174
00:08:24,838 --> 00:08:26,965
Oj, ni två är långt gångna.
175
00:08:27,049 --> 00:08:28,926
Vi är bara i första trimestern.
176
00:08:29,009 --> 00:08:30,636
Så trevligt.
177
00:08:30,719 --> 00:08:32,346
Vi har försökt jättelänge.
178
00:08:32,429 --> 00:08:34,431
Hon är latino.
Bara att flirta lite.
179
00:08:35,933 --> 00:08:40,938
Okej! Nu när alla har en docka,
kan vi prata om lindor.
180
00:08:41,021 --> 00:08:44,274
Ha ett hörn av filten uppåt...
181
00:08:44,358 --> 00:08:45,943
som en trekant...
182
00:08:46,026 --> 00:08:48,695
och vik ner överkanten...
183
00:08:48,779 --> 00:08:50,113
så här.
184
00:08:50,197 --> 00:08:53,075
De tog nog miste,
på sjukhuset.
185
00:08:55,369 --> 00:08:56,495
Tufft klimat här.
186
00:08:56,578 --> 00:08:59,498
Sen tar vi om
det andra hörnet...
187
00:08:59,581 --> 00:09:03,710
och stoppar in det,
som en burrito.
188
00:09:03,794 --> 00:09:06,046
Klart! Jag vann.
189
00:09:06,129 --> 00:09:09,049
- Det är ingen tävling.
- Inte ens nära!
190
00:09:12,511 --> 00:09:15,430
Bra, men lite för hårt.
191
00:09:15,514 --> 00:09:18,475
En burrito.
Köttet får inte ramla ut.
192
00:09:18,559 --> 00:09:20,602
Prova att linda det så här.
193
00:09:22,980 --> 00:09:24,481
Ser ni?
194
00:09:25,357 --> 00:09:27,693
Nu kan ert barn andas.
195
00:09:29,319 --> 00:09:32,990
Jag lindade min son med en hand
medan jag växlade min bil.
196
00:09:33,073 --> 00:09:35,409
Mitt barn kan känna sig säkert.
197
00:09:39,162 --> 00:09:42,499
Härligt med en studentkorridor.
Som om jag aldrig lämnat den.
198
00:09:43,375 --> 00:09:46,378
En David Copperfield-affisch,
och det kunde vara mitt rum.
199
00:09:46,461 --> 00:09:48,881
Haley och jag
måste fylla i lite papper.
200
00:09:48,964 --> 00:09:51,216
Du kan väl bädda sängen?
201
00:09:51,300 --> 00:09:53,302
- Och flytta bilen.
- Okej.
202
00:09:53,969 --> 00:09:56,180
- Herregud! Vad är det?
- Söt, va?
203
00:09:56,263 --> 00:10:00,309
"Haley Dunphys Flytt AB."
För du flyttar ju här, och här.
204
00:10:00,392 --> 00:10:03,353
Och... här.
205
00:10:04,104 --> 00:10:06,648
Du älskade
när vi gungade dig så där.
206
00:10:06,732 --> 00:10:08,192
Det kan vi nog fortfarande.
207
00:10:08,275 --> 00:10:09,318
- Ja!
- Ja.
208
00:10:09,401 --> 00:10:12,321
Nej! Våga inte lyfta upp mig!
Och ta av dig den.
209
00:10:12,404 --> 00:10:14,448
- Varför då?
- Den är gullig!
210
00:10:14,531 --> 00:10:17,117
Inte alls!
Såg ni inte där ute?
211
00:10:17,201 --> 00:10:20,245
- Folk dömer varandra.
- Nej, då.
212
00:10:20,329 --> 00:10:23,415
Inte? Såg ni muffinsskallen
som stirrade på mig?
213
00:10:23,499 --> 00:10:25,667
Folk kan vara grymma.
Så ta av dig den.
214
00:10:25,751 --> 00:10:27,294
Okej, då.
215
00:10:29,213 --> 00:10:32,799
- Ta på dig en tröja!
- Vad är det du kräver av mig?
216
00:10:32,883 --> 00:10:35,219
"Du får en chans
att göra ett första intryck.
217
00:10:35,302 --> 00:10:38,889
Gör som Julia Child,
för att det är enkelt."
218
00:10:39,473 --> 00:10:41,558
Håll truten.
219
00:10:43,477 --> 00:10:46,939
- Dags för stranden!
- Ska du gå dit med hunden?
220
00:10:47,022 --> 00:10:49,858
Vad har jag gjort
för att förtjäna detta?
221
00:10:50,359 --> 00:10:53,445
- Jag vill visa Connor leksakerna.
- Gör det, sötnos.
222
00:10:53,529 --> 00:10:56,865
- Dra inte henne i håret.
- Tack för det.
223
00:10:56,949 --> 00:11:00,202
Vi har lite olika vårrullar här.
224
00:11:00,702 --> 00:11:02,287
Alla är förstås vegetariska.
225
00:11:02,371 --> 00:11:05,123
Så för att jag är lesbisk,
är jag vegetarian?
226
00:11:05,207 --> 00:11:07,709
Jag såg det i L Word.
De har väl konsulter.
227
00:11:07,793 --> 00:11:09,628
Det är en kränkande stereotyp.
228
00:11:09,711 --> 00:11:11,964
Pam, du är ju vegetarian.
229
00:11:13,215 --> 00:11:15,008
- Sluta.
- Funkade.
230
00:11:16,093 --> 00:11:18,345
Jag är så glad att vi gör det här.
231
00:11:18,428 --> 00:11:20,264
- Jag också.
- Ja.
232
00:11:20,347 --> 00:11:23,809
- Vi är de enda homoföräldrarna där.
- Vi borde stötta varandra.
233
00:11:23,892 --> 00:11:27,104
- Vi har mycket gemensamt.
- Precis.
234
00:11:30,899 --> 00:11:33,735
Berätta lite om er själva.
235
00:11:33,819 --> 00:11:36,613
- Jag är miljörättsjurist.
- Och jag är inredare.
236
00:11:39,157 --> 00:11:40,659
Vad jobbar ni med?
237
00:11:40,742 --> 00:11:43,453
- Jag är ekonomisk rådgivare.
- Jag är entreprenör.
238
00:11:45,998 --> 00:11:47,749
Trodde du att jag var idrottslärare?
239
00:11:47,833 --> 00:11:49,626
Kanske.
En snabb fråga:
240
00:11:49,710 --> 00:11:51,587
En bilbarnstol, på motorcykeln?
241
00:11:51,670 --> 00:11:54,339
Connor har kalas nästa vecka.
242
00:11:54,423 --> 00:11:56,842
- Lily vill kanske komma dit.
- Hon skulle älska det.
243
00:11:56,925 --> 00:11:59,678
- Fint. Ska ni ha en clown?
- Gud, nej.
244
00:11:59,761 --> 00:12:01,597
Clowner är så läskiga.
245
00:12:01,680 --> 00:12:04,516
Du kanske inte gillar
att de är sminkade.
246
00:12:05,809 --> 00:12:07,519
Vet ni vad? Nu går jag.
247
00:12:07,603 --> 00:12:09,897
- Okej.
- Connor, vi ska gå nu!
248
00:12:09,980 --> 00:12:11,982
Du förstår inte.
Cam har varit clown.
249
00:12:12,065 --> 00:12:13,859
"Varit"?
En gång clown, alltid en clown.
250
00:12:13,942 --> 00:12:15,569
- Nej! Inte nu!
- Sluta!
251
00:12:15,652 --> 00:12:17,654
- Connor, kom nu!
- Pam.
252
00:12:20,782 --> 00:12:22,576
- Vad?
- Varför är dörren låst?
253
00:12:22,659 --> 00:12:24,286
Låt mig göra det.
254
00:12:24,786 --> 00:12:26,914
Lily, öppna dörren nu.
255
00:12:27,664 --> 00:12:29,666
Det är alldeles tyst.
256
00:12:29,750 --> 00:12:32,419
- Allt är säkert bra.
- Hur vet du det?
257
00:12:33,212 --> 00:12:34,588
- Connor!
- Lily!
258
00:12:34,671 --> 00:12:36,423
- Connor!
- Lily!
259
00:12:40,260 --> 00:12:44,681
Vattnet ska ha en behaglig temperatur.
32 till 37 grader.
260
00:12:44,765 --> 00:12:48,018
Och lämna inte badkaret obevakat.
261
00:12:50,187 --> 00:12:52,439
Är det nåt ni två
vill dela med er?
262
00:12:52,523 --> 00:12:54,858
Nej. Det är för snuskigt.
263
00:12:54,942 --> 00:12:57,361
Ursäkta. Vi försöker lära oss nåt.
264
00:12:57,444 --> 00:13:01,198
Oroa er inte så mycket.
Barn tål mer än man tror.
265
00:13:01,281 --> 00:13:04,201
När jag var fem
blev jag passad av en get.
266
00:13:04,284 --> 00:13:05,661
- Va?
- Snälla.
267
00:13:05,744 --> 00:13:08,205
- Du vet om Lupe.
- Du sa inte att hon var en get.
268
00:13:08,288 --> 00:13:12,543
Fint att vi har några
erfarna föräldrar här.
269
00:13:12,626 --> 00:13:16,004
Ni kanske kan dela med er
av er visdom.
270
00:13:16,088 --> 00:13:18,465
Absolut. Det är inte svårt.
De är bebisar.
271
00:13:18,549 --> 00:13:21,134
Är de hungriga, ger man dem mat.
Får de tänder, så får de whisky.
272
00:13:21,218 --> 00:13:23,220
- Whisky?
- På riktigt?
273
00:13:23,303 --> 00:13:24,805
Vad är det?
274
00:13:24,888 --> 00:13:28,058
- Vi gick därifrån.
- Jag behövde inte Mary Poppins.
275
00:13:28,141 --> 00:13:30,769
Och jag kände plötsligt
för en burrito.
276
00:13:38,151 --> 00:13:40,737
Jag vill ha åtkomst
till din studentlekamen.
277
00:13:40,821 --> 00:13:43,532
Förlåt!
Jag trodde att du var min fru.
278
00:13:43,615 --> 00:13:45,868
- Vad händer?
- Han tafsade och sa-
279
00:13:45,951 --> 00:13:47,995
Trodde hon var min fru.
Hon tränar mycket.
280
00:13:48,078 --> 00:13:49,830
- Pappa?
- Hur tafsade han?
281
00:13:49,913 --> 00:13:52,541
- Han klämde mig på rumpan.
- Va?
282
00:13:52,624 --> 00:13:54,501
- Phil!
- Jag trodde att det var du!
283
00:13:54,585 --> 00:13:57,588
Jag är en respekterad mäklare.
Ett oskyldigt misstag.
284
00:13:57,671 --> 00:14:00,299
Visa rumpan.
Den är kusligt lik.
285
00:14:00,382 --> 00:14:03,552
Pappa! Jag är helt normal.
Döm inte mig efter dem.
286
00:14:03,635 --> 00:14:06,138
- Har du My Little Pony-lakan?
- Va? Nej!
287
00:14:07,264 --> 00:14:09,725
Jag köpte dem på nätet.
Det blev nåt fel. Förlåt.
288
00:14:09,808 --> 00:14:11,935
De låg här i kartongen.
289
00:14:14,354 --> 00:14:16,481
Okej, bara så ni vet...
290
00:14:16,565 --> 00:14:18,650
jag är en respekterad mäklare.
291
00:14:18,734 --> 00:14:21,737
Det är inte mina kondomer.
Hon har köpt dem.
292
00:14:21,820 --> 00:14:24,156
- Herregud!
- Det är så folk gör nu.
293
00:14:24,239 --> 00:14:25,991
Köper kondomer till sina barn.
294
00:14:26,074 --> 00:14:28,285
När jag gick på college
fick jag en cykelhjälm.
295
00:14:28,368 --> 00:14:30,704
Deras idé om säkerhet.
Kondomerna behövdes inte.
296
00:14:30,787 --> 00:14:33,790
Inte om du hade hjälmen
på campus.
297
00:14:33,874 --> 00:14:35,959
Har jag rätt?
298
00:14:36,043 --> 00:14:38,962
Vi kan ju låta er bli klara,
så kommer vi senare?
299
00:14:39,046 --> 00:14:40,589
Okej.
300
00:14:40,672 --> 00:14:42,299
- Ja.
- Ja.
301
00:14:42,382 --> 00:14:45,302
Det låter bra.
Vi ses under föräldrahelgen!
302
00:14:47,137 --> 00:14:49,139
- De verkar trevliga.
- Hörni-
303
00:14:49,223 --> 00:14:51,767
Jag vet.
Vi behöver ordna lite saker.
304
00:14:51,850 --> 00:14:53,810
Pappa fixar nya lakan.
305
00:14:53,894 --> 00:14:56,313
Vi kan hänga upp
bilder på väggarna.
306
00:14:56,396 --> 00:14:58,482
Det är nog bäst om ni går nu.
307
00:14:59,441 --> 00:15:02,027
- Vi vill hjälpa dig.
- Nej, jag fixar det.
308
00:15:02,110 --> 00:15:03,987
Tänk om du vill flytta möblerna?
309
00:15:04,071 --> 00:15:06,031
Och vi skulle äta på restaurang.
310
00:15:06,114 --> 00:15:09,243
Möblerna står bra,
och jag är inte hungrig.
311
00:15:09,326 --> 00:15:11,036
Okej.
312
00:15:11,119 --> 00:15:14,623
Ja, innan vi går
vill jag ge dig en liten present.
313
00:15:14,706 --> 00:15:16,333
Det är ingen liten present.
314
00:15:16,416 --> 00:15:18,919
Troligen den bästa present
du nånsin kan få.
315
00:15:19,419 --> 00:15:21,922
- En samling med allt jag har lärt-
- Tack.
316
00:15:23,966 --> 00:15:25,968
Korridormöte i uppehållsrummet.
317
00:15:26,051 --> 00:15:29,721
- Okej, det är bäst att jag går dit.
- Ja.
318
00:15:29,805 --> 00:15:32,558
- Okej.
- Kom hit. Min flicka.
319
00:15:33,267 --> 00:15:35,269
Ge mig en kram.
320
00:15:35,352 --> 00:15:36,603
- Okej.
- Hej då!
321
00:15:36,687 --> 00:15:38,146
Hej då.
322
00:15:40,399 --> 00:15:43,694
"Fantastiska saker
kan hända människor...
323
00:15:43,777 --> 00:15:45,404
och även dig...
324
00:15:45,487 --> 00:15:47,823
om du sänker förväntningarna."
325
00:15:49,741 --> 00:15:51,785
De har satt nåt över hålet.
326
00:15:51,869 --> 00:15:53,704
- Lily!
- Connor!
327
00:15:53,787 --> 00:15:56,540
Man ser inget utifrån.
Gardinerna är fördragna.
328
00:15:57,082 --> 00:16:00,085
Öppna, Connor!
Du ska få korv!
329
00:16:00,169 --> 00:16:03,213
Tänk om nåt har hänt?
Har ni farliga saker där?
330
00:16:03,297 --> 00:16:05,090
Få se nu.
Vår vapensamling...
331
00:16:05,174 --> 00:16:07,676
vårt gamla kylskåp
och chokladöverdragna nålar.
332
00:16:07,759 --> 00:16:10,387
- Varför är bögar sarkastiska?
- För att överleva!
333
00:16:10,470 --> 00:16:11,972
Nu räcker det!
334
00:16:12,055 --> 00:16:15,225
Lily, Connor, om ni hör mig,
backa från dörren.
335
00:16:15,309 --> 00:16:17,060
- Jag ska slå in den!
- Jag med.
336
00:16:17,144 --> 00:16:19,104
Jag vill inte att Connor ska gå!
337
00:16:19,188 --> 00:16:21,982
- Jag vill stanna!
- De lever!
338
00:16:22,065 --> 00:16:24,902
- Jag älskar honom!
- Nej, tanken på honom.
339
00:16:24,985 --> 00:16:28,739
- Öppna dörren, sötnos.
- Får vi korv, då?
340
00:16:28,822 --> 00:16:30,699
Ja, vi lovar.
341
00:16:32,409 --> 00:16:33,911
Kom, sötnos.
342
00:16:33,994 --> 00:16:37,706
Ibland ser vi bara
skillnader...
343
00:16:37,789 --> 00:16:40,167
och glömmer
det vi har gemensamt.
344
00:16:40,250 --> 00:16:43,086
När det gäller säkerhet
och våra barns väl...
345
00:16:43,170 --> 00:16:45,130
är vi alla lite galna.
346
00:16:46,548 --> 00:16:48,926
Du har nätta små händer,
som din dotter.
347
00:16:49,009 --> 00:16:51,428
Du har kängor, som min pappa.
348
00:16:52,346 --> 00:16:56,433
Jag säger inte att geten
la mig eller borstade mina tänder.
349
00:16:56,517 --> 00:17:00,395
Den stod utanför sovrumsfönstret
och skrämde bort främlingar.
350
00:17:00,479 --> 00:17:03,565
Men jag är lite besviken.
Grabben!
351
00:17:03,649 --> 00:17:05,776
Jay, mamma. Hur var kursen?
352
00:17:05,859 --> 00:17:08,570
Bra. Mycket lärorik.
353
00:17:08,654 --> 00:17:10,989
Nu vet vi ju allt
om babyn, eller hur?
354
00:17:12,241 --> 00:17:14,243
Er lärare ringde...
355
00:17:14,326 --> 00:17:16,745
för du glömde solglasögonen
när ni gick.
356
00:17:16,829 --> 00:17:18,622
Tre timmar för tidigt.
357
00:17:19,498 --> 00:17:23,168
- Var inte arg.
- Inte arg. Bara besviken.
358
00:17:23,752 --> 00:17:26,088
Jag hatar det här.
Han får hellre skrika.
359
00:17:26,171 --> 00:17:29,925
Det är inget märkvärdigt.
De sa inget vi inte redan vet.
360
00:17:30,008 --> 00:17:32,719
Vi ska ha barn.
Är bara jag vettskrämd?
361
00:17:32,803 --> 00:17:36,765
Varför är du så rädd?
362
00:17:36,849 --> 00:17:40,561
Tänk om det tar en kniv,
eller stoppar fingret i ett eluttag?
363
00:17:40,644 --> 00:17:42,187
Du var ganska slapp.
364
00:17:42,271 --> 00:17:45,566
Jag bad dig flytta spisvreden
så att jag inte skulle nå dem.
365
00:17:45,649 --> 00:17:49,695
Jag oroade mig inte,
eftersom du oroade dig för oss båda.
366
00:17:49,778 --> 00:17:52,698
Tänk om babyn
inte tänker efter? Som Jay.
367
00:17:52,781 --> 00:17:54,741
Jag tar inte illa upp.
368
00:17:55,325 --> 00:17:57,995
Om babyn är annorlunda,
gör vi annorlunda.
369
00:17:59,663 --> 00:18:03,125
När du växte upp fick du vara både
man i huset och barn.
370
00:18:03,208 --> 00:18:05,586
Nu är jag här.
Du kan vara bara ett barn.
371
00:18:05,669 --> 00:18:07,796
Jag låter inget
hända babyn...
372
00:18:07,880 --> 00:18:11,175
precis som inget
får hända dig.
373
00:18:11,258 --> 00:18:13,468
- Okej?
- Okej.
374
00:18:13,552 --> 00:18:15,429
Vilken lättnad.
375
00:18:15,512 --> 00:18:18,724
Men ni glömde hämta mig
efter tangolektionen förra veckan.
376
00:18:18,807 --> 00:18:21,268
Nej, vi var bara
10 minuter sena.
377
00:18:21,351 --> 00:18:23,228
Lång tid i ett dåligt kvarter.
378
00:18:23,312 --> 00:18:26,064
Sluta. Mellan barnprylsbutiken
och en inredningsbutik.
379
00:18:26,148 --> 00:18:28,859
"Dansa tills fötterna värker.
380
00:18:28,942 --> 00:18:31,737
Sjung tills lungorna värker.
381
00:18:31,820 --> 00:18:34,531
Agera tills du är William Hurt."
382
00:18:38,827 --> 00:18:42,539
- Hur är det? Är du okej?
- Ja. Nej-
383
00:18:42,623 --> 00:18:45,292
- Det är bra. Och du?
- Bra.
384
00:18:45,876 --> 00:18:47,377
Jättebra.
385
00:18:58,972 --> 00:19:01,099
"Lär av papegojan.
386
00:19:01,183 --> 00:19:04,645
Känner du dig ensam,
ät framför en spegel.
387
00:19:06,605 --> 00:19:09,024
Våga sträcka dig långt ut...
388
00:19:09,107 --> 00:19:10,859
för även om du faller...
389
00:19:10,943 --> 00:19:15,239
har du alltid föräldrar
som tar emot stötarna."
390
00:19:18,659 --> 00:19:20,828
Haley! Är allting bra?
391
00:19:21,787 --> 00:19:22,996
Ja.
392
00:19:23,497 --> 00:19:25,916
- Var är ni?
- Snart hemma, älskling.
393
00:19:25,999 --> 00:19:29,294
- Pappa, jag gillar boken.
- Gör du?
394
00:19:29,378 --> 00:19:31,672
Raring, är allting okej?
395
00:19:31,755 --> 00:19:35,008
Ja. Jag ville bara
tacka för allt-
396
00:19:35,843 --> 00:19:37,678
ni vet, idag och så där.
397
00:19:40,514 --> 00:19:42,140
- Naturligtvis.
- Visst.
398
00:19:42,224 --> 00:19:44,351
Om du behöver nåt,
kan du bara ringa oss.
399
00:19:44,434 --> 00:19:47,771
- Jag behöver nog fler kondomer snart.
- Inte kul.
400
00:19:47,855 --> 00:19:49,982
Jag skickar lite barnlakan.
401
00:19:50,065 --> 00:19:54,111
Jag borde nog lägga mig.
Vi har infomöte kl. 7.
402
00:19:54,194 --> 00:19:56,446
Lycka till med det.
403
00:19:58,198 --> 00:19:59,867
Jag älskar er.
404
00:20:00,367 --> 00:20:02,244
Vi älskar dig med.
405
00:20:02,744 --> 00:20:04,413
Jättemycket.
406
00:20:04,496 --> 00:20:06,623
- Hej då.
- Hej då, Haley.
407
00:20:07,833 --> 00:20:09,418
Jag kommer att sakna er.
408
00:20:12,254 --> 00:20:14,756
Haley Dunphy
Flytt AB
409
00:20:20,721 --> 00:20:24,308
"Gift dig med nån som ser sexig
men besviken ut."
410
00:20:25,893 --> 00:20:27,352
Ser ni?
411
00:20:27,436 --> 00:20:30,856
"Äldre färgade damer
gör det bästa isteet."
412
00:20:32,691 --> 00:20:35,152
"Framgång är en procent inspiration...
413
00:20:35,235 --> 00:20:38,113
98% perspiration...
414
00:20:38,197 --> 00:20:40,699
och två procent omsorg om detaljer."
415
00:20:40,782 --> 00:20:42,993
"Man kan säga mycket om nån...
416
00:20:43,076 --> 00:20:45,037
med hjälp av hans biografi."
417
00:20:46,580 --> 00:20:49,124
"Se en solnedgång
minst en gång om dan."
418
00:20:50,626 --> 00:20:52,920
"Om du älskar nåt, släpp det fritt-
419
00:20:53,003 --> 00:20:54,838
om det inte är en tiger."
420
00:20:55,631 --> 00:20:57,299
"Hamnar du i en knipa...
421
00:20:57,382 --> 00:21:01,136
är en kolkrita under näsan
en bra låtsasmustasch."
422
00:21:01,678 --> 00:21:05,015
"När livet ger en lemonad, gör citroner.
423
00:21:05,098 --> 00:21:07,518
Livet blir liksom ett Va?"
424
00:21:12,814 --> 00:21:13,857
Översättning: Marie Åkerlund