1 00:00:04,713 --> 00:00:07,633 Kan jag få er uppmärksamhet? 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,302 Den här fantastiska stunden- 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,263 Vår dotter åker till college imorgon- 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,933 Om alla höjer sina glas? 5 00:00:16,016 --> 00:00:19,937 Jag vill citera en av vår nations stora fäder- Jefferson. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,647 George Jefferson. 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,775 "Jag trodde inte mina barn skulle gå på universitetet... 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,485 men jag, en stolt, svart man... 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,071 vet att alla timmar på kemtvätten"- 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,448 - Phil. - Inte nu. Var var jag? 11 00:00:31,532 --> 00:00:33,075 Du citerade en president. 12 00:00:33,158 --> 00:00:36,203 Är hon Amerikas framtid, borde vi använda kinesisk valuta. 13 00:00:36,286 --> 00:00:37,704 Det gör vi ju. 14 00:00:37,788 --> 00:00:39,748 Ont i armen. För Haley! 15 00:00:39,831 --> 00:00:41,416 För Haley! 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,627 Innan alla sätter ner glasen- 17 00:00:43,710 --> 00:00:45,754 Vi är även stolta över Lily. 18 00:00:45,838 --> 00:00:48,507 Imorgon är hennes första dag på dagis. 19 00:00:48,590 --> 00:00:50,968 - För Lily. - Åh, Lily. 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,719 Lily. 21 00:00:52,803 --> 00:00:54,805 Hon blir en av de smartaste flickorna. 22 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 - Lily, vad är roten ur 64? - Åtta. 23 00:00:57,599 --> 00:00:59,476 - Hallå! - Bra trick. 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,854 Lily, vad är roten ur den här potatisen? 25 00:01:01,937 --> 00:01:04,398 - Åtta. - Grattis. Ni har en papegoja. 26 00:01:06,692 --> 00:01:10,487 Vi hann inte skåla färdigt för Haley innan du drog in Lily. 27 00:01:10,571 --> 00:01:13,115 En stor dag för båda två. 28 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 Haley i college är ett mirakel. 29 00:01:15,242 --> 00:01:17,119 Lilys dagis är lagstadgat. 30 00:01:17,953 --> 00:01:21,164 Haley och Lily är inte de enda som börjar skolan. 31 00:01:21,248 --> 00:01:23,584 Mamma och Jay ska gå en föräldrakurs. 32 00:01:23,667 --> 00:01:27,129 Vi gör det för babyn. Den här babyn. 33 00:01:27,212 --> 00:01:29,965 Manny tror inte att vi vet vad vi gör. 34 00:01:30,048 --> 00:01:31,925 Fler hårstrån under armen... 35 00:01:32,009 --> 00:01:34,303 och han tror han vet mer än sin mor. 36 00:01:34,386 --> 00:01:37,181 Jag skulle inte skämma ut min son när han växer upp till man. 37 00:01:37,264 --> 00:01:41,059 Varför ska jag göra det här? Jag har ju uppfostrat två barn. 38 00:01:41,143 --> 00:01:42,644 - Aj! - Aj! 39 00:01:42,728 --> 00:01:44,605 - Släpp håret! - Inte bröstvårtan! 40 00:01:44,688 --> 00:01:46,523 - Håll käften. - Aj! 41 00:01:47,024 --> 00:01:49,359 Se inte på mig. Det var mammans fel. 42 00:01:49,443 --> 00:01:50,903 Jag var ju aldrig hemma. 43 00:01:50,986 --> 00:01:52,696 Nej! Aj! 44 00:02:05,792 --> 00:02:08,921 Haley, tredje väskan med smink och hårvårdsprodukter. 45 00:02:09,004 --> 00:02:12,508 Ska jag få bra betyg, måste jag vara söt. Tyst. 46 00:02:12,591 --> 00:02:16,178 - Jag håller med. - Tack. Vänta nu. 47 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 Ja, tack. 48 00:02:20,766 --> 00:02:22,226 Claire. 49 00:02:22,309 --> 00:02:24,436 Det ligger kondomer bland Haleys saker. 50 00:02:24,978 --> 00:02:28,315 - Jag köpte dem. - Vad? 51 00:02:28,398 --> 00:02:31,276 Varför inte nätstrumpor och sköterskeuniform också? 52 00:02:31,360 --> 00:02:33,695 Inte för att jag gillar det. Det bara dök upp. 53 00:02:33,779 --> 00:02:35,822 Hon börjar på college. 54 00:02:35,906 --> 00:02:38,784 Jag är realist. Hon ska vara förberedd. 55 00:02:38,867 --> 00:02:41,453 Tjugofyra stycken? En årsförbrukning? 56 00:02:41,537 --> 00:02:44,414 Till mig och min collegekille hade de bara räckt- 57 00:02:48,001 --> 00:02:51,088 Vi måste åka. Krama din syster hej då. 58 00:02:53,173 --> 00:02:56,176 - Förstör inte vårt rum. - Var ingen slampa. 59 00:03:00,055 --> 00:03:02,558 Plugga inte för hårt nu. 60 00:03:02,641 --> 00:03:04,434 Det blir kul. 61 00:03:04,518 --> 00:03:06,937 Jag är Island i låtsas-FN. 62 00:03:07,521 --> 00:03:09,857 - Mamma, vi förlorar henne. - Jag gör mitt bästa. 63 00:03:11,108 --> 00:03:13,026 Luke, säg hej då nu. 64 00:03:13,110 --> 00:03:15,028 Jag står ju här. 65 00:03:15,863 --> 00:03:18,115 Hej då, Haley. Ha så kul. 66 00:03:18,198 --> 00:03:20,158 Inte en massa öl och tequila. 67 00:03:20,242 --> 00:03:21,869 Varför har du masken på dig? 68 00:03:21,952 --> 00:03:23,912 Jag gillar den. 69 00:03:23,996 --> 00:03:25,747 Han vill inte att du ska se honom gråta. 70 00:03:25,831 --> 00:03:28,041 - Han maskerar sina känslor. - Nej! 71 00:03:28,125 --> 00:03:29,960 - Så sött. - Kom hit. 72 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 Det är inte sött. Jag är en ond cyborg. 73 00:03:32,588 --> 00:03:35,757 Halva mitt ansikte brändes bort i en industriolycka... 74 00:03:35,841 --> 00:03:38,468 och masken döljer servon som styr min mun. 75 00:03:40,888 --> 00:03:42,764 Trist att Haley åker... 76 00:03:42,848 --> 00:03:45,976 men det blir okej, för jag har gjort allt jag kan... 77 00:03:46,059 --> 00:03:49,813 för att förbereda henne. 78 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 Inte jag. 79 00:03:51,190 --> 00:03:53,233 När vi säger adjö... 80 00:03:53,317 --> 00:03:56,111 blir det en av mitt livs mest känslosamma stunder. 81 00:03:56,195 --> 00:03:58,906 Jag kommer gråta mer än då jag såg Air Bud. 82 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Särskilt när hon får den här. 83 00:04:02,701 --> 00:04:04,369 Phil-osofi. 84 00:04:04,453 --> 00:04:07,080 En samling livsvisdomar jag har fått... 85 00:04:07,164 --> 00:04:08,665 såsom- 86 00:04:11,293 --> 00:04:14,671 "Se folk i ögonen, även om de är blinda. 87 00:04:14,755 --> 00:04:17,591 Säg bara: Jag ser dig i ögonen." 88 00:04:18,091 --> 00:04:19,551 Eller... 89 00:04:20,344 --> 00:04:23,013 "Om du stoppas för fortkörning... 90 00:04:23,096 --> 00:04:25,599 säg till polisen att din äkta hälft har diarré." 91 00:04:29,102 --> 00:04:30,562 Phil-osofi. 92 00:04:32,022 --> 00:04:33,190 Välkommen till FÖRSKOLAN 93 00:04:33,273 --> 00:04:35,442 Se så kul du får det här, Lily. 94 00:04:35,526 --> 00:04:38,946 Många leksaker att leka med. Och du kommer att få många vänner. 95 00:04:39,029 --> 00:04:41,782 - Önskar jag gick på dagis igen. - Inte jag. 96 00:04:41,865 --> 00:04:44,493 Berättade jag om David Anthony? Han kallade mig "Cam the Ham". 97 00:04:44,576 --> 00:04:47,704 - Det är Lilys dag. - Ja. Det blir en toppendag. 98 00:04:47,788 --> 00:04:50,374 Men det är svårt att ha ett namn som rimmar på skinka. 99 00:04:50,457 --> 00:04:53,293 Hallå? Mitch? "Witch." "Twitch." 100 00:04:53,377 --> 00:04:54,461 Bitch. 101 00:04:54,545 --> 00:04:56,296 - Elaine Stritch. - Vad? 102 00:04:56,380 --> 00:04:59,466 - Inte alla översittare är hetero. - Föräldrar! 103 00:04:59,550 --> 00:05:02,094 - Åh! - Vi ses klockan tolv. 104 00:05:02,177 --> 00:05:04,638 - Okej. - Nu kommer tårarna. 105 00:05:05,639 --> 00:05:07,808 Tar de aldrig slut? Sluta, Cam. 106 00:05:07,891 --> 00:05:09,726 Vet du vad, Lily? 107 00:05:09,810 --> 00:05:11,770 - Det här blir svårt- - Hej då! 108 00:05:11,854 --> 00:05:14,606 Okej. Som en kniv i hjärtat. 109 00:05:14,690 --> 00:05:17,276 Nej, det är bra. Kom. 110 00:05:17,359 --> 00:05:19,486 Hon glömde sin matlåda. 111 00:05:20,028 --> 00:05:22,114 Vart- Vart gick hon? 112 00:05:22,197 --> 00:05:26,243 - Dit? - Aj! Det gör ont! 113 00:05:26,326 --> 00:05:28,662 Lily, älskling! Kom hit, sötnos. 114 00:05:29,997 --> 00:05:33,208 Gör du så med min dotter igen... 115 00:05:33,292 --> 00:05:35,627 hänger jag dig upp och ner i flaggstången... 116 00:05:35,711 --> 00:05:38,505 så att fåglar får hacka ut dina ögon. 117 00:05:39,339 --> 00:05:42,676 - Förstår du det? - Mr Tucker, sätt ner pojken! 118 00:05:46,638 --> 00:05:48,223 Han drog min dotter i håret. 119 00:05:48,307 --> 00:05:49,975 Be Connor om ursäkt... 120 00:05:50,058 --> 00:05:53,604 för att ni använde händer istället för ord. 121 00:05:54,188 --> 00:05:56,023 Ursäkta, grabben. 122 00:05:56,106 --> 00:05:58,192 - Ni får gå till mitt kontor. - Okej. 123 00:05:58,275 --> 00:06:00,652 - Nu, tack. - Jag också? 124 00:06:06,867 --> 00:06:10,162 - Krax! - Sluta! Låt honom vara. 125 00:06:13,707 --> 00:06:15,042 WATSON GRUNDSKOLA 126 00:06:15,125 --> 00:06:17,294 Mr Tucker, det där ute var oacceptabelt. 127 00:06:17,377 --> 00:06:19,546 Ja. Är det ett dagis eller Hungerspelen? 128 00:06:19,630 --> 00:06:21,423 Jag menar ert beteende. 129 00:06:21,507 --> 00:06:23,175 Vi har aldrig haft en sån incident... 130 00:06:23,258 --> 00:06:26,220 men nu, redan första dan! Före samlingen! 131 00:06:26,303 --> 00:06:28,138 Vad tänkte ni på? 132 00:06:28,222 --> 00:06:31,350 Pojkens föräldrar är på väg, och de är arga som Hello Kitty. 133 00:06:31,433 --> 00:06:33,894 Skvallrade ni för föräldrarna? 134 00:06:33,977 --> 00:06:35,646 Det var inte alls schyst. 135 00:06:35,729 --> 00:06:38,815 Får de höra vad grabben gjorde, förstår de nog. 136 00:06:39,566 --> 00:06:43,362 Den som fick vår son att gråta har jävlats med fel morsor. 137 00:06:44,571 --> 00:06:46,532 Lesbiska. 138 00:06:46,615 --> 00:06:48,867 De klumpas ofta samman, men bögar och lesbiska... 139 00:06:48,951 --> 00:06:50,994 har mindre gemensamt än man kan tro. 140 00:06:51,078 --> 00:06:55,249 Som med Venndiagrammets sexuella identiteter. Det är bögar- 141 00:06:55,332 --> 00:06:58,919 Och heterosexuella män. De har samma kön. 142 00:06:59,002 --> 00:07:02,172 - Sen är det bögar- - Och heterokvinnor. 143 00:07:02,256 --> 00:07:04,550 Båda är attraherade av samma kön. 144 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 Men bögar och lesbiska? 145 00:07:07,427 --> 00:07:08,470 Nej. 146 00:07:08,554 --> 00:07:09,721 - Inget. - Ja. 147 00:07:09,805 --> 00:07:13,559 Trist att vi måste ses så här, men ni kan nog förstå... 148 00:07:13,642 --> 00:07:16,353 att en förälder vill skydda sitt barn. 149 00:07:16,436 --> 00:07:19,064 Ja, det är därför jag vill slå dig nu. 150 00:07:19,147 --> 00:07:21,483 Jag ser var er son får sina aggressioner från. 151 00:07:21,567 --> 00:07:23,360 Vi tar en time out. 152 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 Bra idé. Det börjar bli eldfängt. 153 00:07:25,529 --> 00:07:28,407 Ja, Pam. Inte som på brädgården igen. 154 00:07:28,490 --> 00:07:31,034 Jösses. Går ni också till The Lumberyard? 155 00:07:31,535 --> 00:07:34,621 - Har de tjejkvällar? - Inte baren, Sally. 156 00:07:34,705 --> 00:07:37,875 Han försöker vara trevlig, men du kallade honom för Sally. 157 00:07:37,958 --> 00:07:40,169 Ja, du hjälper inte till, Peppermint Patty. 158 00:07:40,252 --> 00:07:43,046 - Våra riktiga namn nu. - Nu räcker det. 159 00:07:43,130 --> 00:07:45,257 Ni ska få en läxa av mig. 160 00:07:45,340 --> 00:07:48,385 Ni och era barn ska ha en lekstund. 161 00:07:48,468 --> 00:07:52,055 Om ni fyra kan samsas blir ni bättre förebilder för era barn. 162 00:07:52,139 --> 00:07:54,683 Vilken bra idé. Pam? 163 00:07:55,309 --> 00:07:56,476 - Okej. - Cam? 164 00:07:56,560 --> 00:07:59,021 - Okej. Hos oss, förstås. - "Förstås"? 165 00:07:59,104 --> 00:08:01,899 Ni har väl ofärdiga snickerier hos er. 166 00:08:01,982 --> 00:08:03,275 Du är bra fräck. 167 00:08:03,358 --> 00:08:05,819 Och du har en halv kanot i vårt vardagsrum. 168 00:08:06,695 --> 00:08:08,447 Ser fram emot din frittata. 169 00:08:08,530 --> 00:08:11,241 Ska ni besöka oss år 2008? 170 00:08:13,452 --> 00:08:14,745 BARNAVÅRDSKURS 171 00:08:16,288 --> 00:08:17,331 Tack. 172 00:08:18,582 --> 00:08:20,417 Du har lite att förklara. 173 00:08:20,501 --> 00:08:23,921 Ledsen att du fick veta det så här, Jay. 174 00:08:24,838 --> 00:08:26,965 Oj, ni två är långt gångna. 175 00:08:27,049 --> 00:08:28,926 Vi är bara i första trimestern. 176 00:08:29,009 --> 00:08:30,636 Så trevligt. 177 00:08:30,719 --> 00:08:32,346 Vi har försökt jättelänge. 178 00:08:32,429 --> 00:08:34,431 Hon är latino. Bara att flirta lite. 179 00:08:35,933 --> 00:08:40,938 Okej! Nu när alla har en docka, kan vi prata om lindor. 180 00:08:41,021 --> 00:08:44,274 Ha ett hörn av filten uppåt... 181 00:08:44,358 --> 00:08:45,943 som en trekant... 182 00:08:46,026 --> 00:08:48,695 och vik ner överkanten... 183 00:08:48,779 --> 00:08:50,113 så här. 184 00:08:50,197 --> 00:08:53,075 De tog nog miste, på sjukhuset. 185 00:08:55,369 --> 00:08:56,495 Tufft klimat här. 186 00:08:56,578 --> 00:08:59,498 Sen tar vi om det andra hörnet... 187 00:08:59,581 --> 00:09:03,710 och stoppar in det, som en burrito. 188 00:09:03,794 --> 00:09:06,046 Klart! Jag vann. 189 00:09:06,129 --> 00:09:09,049 - Det är ingen tävling. - Inte ens nära! 190 00:09:12,511 --> 00:09:15,430 Bra, men lite för hårt. 191 00:09:15,514 --> 00:09:18,475 En burrito. Köttet får inte ramla ut. 192 00:09:18,559 --> 00:09:20,602 Prova att linda det så här. 193 00:09:22,980 --> 00:09:24,481 Ser ni? 194 00:09:25,357 --> 00:09:27,693 Nu kan ert barn andas. 195 00:09:29,319 --> 00:09:32,990 Jag lindade min son med en hand medan jag växlade min bil. 196 00:09:33,073 --> 00:09:35,409 Mitt barn kan känna sig säkert. 197 00:09:39,162 --> 00:09:42,499 Härligt med en studentkorridor. Som om jag aldrig lämnat den. 198 00:09:43,375 --> 00:09:46,378 En David Copperfield-affisch, och det kunde vara mitt rum. 199 00:09:46,461 --> 00:09:48,881 Haley och jag måste fylla i lite papper. 200 00:09:48,964 --> 00:09:51,216 Du kan väl bädda sängen? 201 00:09:51,300 --> 00:09:53,302 - Och flytta bilen. - Okej. 202 00:09:53,969 --> 00:09:56,180 - Herregud! Vad är det? - Söt, va? 203 00:09:56,263 --> 00:10:00,309 "Haley Dunphys Flytt AB." För du flyttar ju här, och här. 204 00:10:00,392 --> 00:10:03,353 Och... här. 205 00:10:04,104 --> 00:10:06,648 Du älskade när vi gungade dig så där. 206 00:10:06,732 --> 00:10:08,192 Det kan vi nog fortfarande. 207 00:10:08,275 --> 00:10:09,318 - Ja! - Ja. 208 00:10:09,401 --> 00:10:12,321 Nej! Våga inte lyfta upp mig! Och ta av dig den. 209 00:10:12,404 --> 00:10:14,448 - Varför då? - Den är gullig! 210 00:10:14,531 --> 00:10:17,117 Inte alls! Såg ni inte där ute? 211 00:10:17,201 --> 00:10:20,245 - Folk dömer varandra. - Nej, då. 212 00:10:20,329 --> 00:10:23,415 Inte? Såg ni muffinsskallen som stirrade på mig? 213 00:10:23,499 --> 00:10:25,667 Folk kan vara grymma. Så ta av dig den. 214 00:10:25,751 --> 00:10:27,294 Okej, då. 215 00:10:29,213 --> 00:10:32,799 - Ta på dig en tröja! - Vad är det du kräver av mig? 216 00:10:32,883 --> 00:10:35,219 "Du får en chans att göra ett första intryck. 217 00:10:35,302 --> 00:10:38,889 Gör som Julia Child, för att det är enkelt." 218 00:10:39,473 --> 00:10:41,558 Håll truten. 219 00:10:43,477 --> 00:10:46,939 - Dags för stranden! - Ska du gå dit med hunden? 220 00:10:47,022 --> 00:10:49,858 Vad har jag gjort för att förtjäna detta? 221 00:10:50,359 --> 00:10:53,445 - Jag vill visa Connor leksakerna. - Gör det, sötnos. 222 00:10:53,529 --> 00:10:56,865 - Dra inte henne i håret. - Tack för det. 223 00:10:56,949 --> 00:11:00,202 Vi har lite olika vårrullar här. 224 00:11:00,702 --> 00:11:02,287 Alla är förstås vegetariska. 225 00:11:02,371 --> 00:11:05,123 Så för att jag är lesbisk, är jag vegetarian? 226 00:11:05,207 --> 00:11:07,709 Jag såg det i L Word. De har väl konsulter. 227 00:11:07,793 --> 00:11:09,628 Det är en kränkande stereotyp. 228 00:11:09,711 --> 00:11:11,964 Pam, du är ju vegetarian. 229 00:11:13,215 --> 00:11:15,008 - Sluta. - Funkade. 230 00:11:16,093 --> 00:11:18,345 Jag är så glad att vi gör det här. 231 00:11:18,428 --> 00:11:20,264 - Jag också. - Ja. 232 00:11:20,347 --> 00:11:23,809 - Vi är de enda homoföräldrarna där. - Vi borde stötta varandra. 233 00:11:23,892 --> 00:11:27,104 - Vi har mycket gemensamt. - Precis. 234 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 Berätta lite om er själva. 235 00:11:33,819 --> 00:11:36,613 - Jag är miljörättsjurist. - Och jag är inredare. 236 00:11:39,157 --> 00:11:40,659 Vad jobbar ni med? 237 00:11:40,742 --> 00:11:43,453 - Jag är ekonomisk rådgivare. - Jag är entreprenör. 238 00:11:45,998 --> 00:11:47,749 Trodde du att jag var idrottslärare? 239 00:11:47,833 --> 00:11:49,626 Kanske. En snabb fråga: 240 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 En bilbarnstol, på motorcykeln? 241 00:11:51,670 --> 00:11:54,339 Connor har kalas nästa vecka. 242 00:11:54,423 --> 00:11:56,842 - Lily vill kanske komma dit. - Hon skulle älska det. 243 00:11:56,925 --> 00:11:59,678 - Fint. Ska ni ha en clown? - Gud, nej. 244 00:11:59,761 --> 00:12:01,597 Clowner är så läskiga. 245 00:12:01,680 --> 00:12:04,516 Du kanske inte gillar att de är sminkade. 246 00:12:05,809 --> 00:12:07,519 Vet ni vad? Nu går jag. 247 00:12:07,603 --> 00:12:09,897 - Okej. - Connor, vi ska gå nu! 248 00:12:09,980 --> 00:12:11,982 Du förstår inte. Cam har varit clown. 249 00:12:12,065 --> 00:12:13,859 "Varit"? En gång clown, alltid en clown. 250 00:12:13,942 --> 00:12:15,569 - Nej! Inte nu! - Sluta! 251 00:12:15,652 --> 00:12:17,654 - Connor, kom nu! - Pam. 252 00:12:20,782 --> 00:12:22,576 - Vad? - Varför är dörren låst? 253 00:12:22,659 --> 00:12:24,286 Låt mig göra det. 254 00:12:24,786 --> 00:12:26,914 Lily, öppna dörren nu. 255 00:12:27,664 --> 00:12:29,666 Det är alldeles tyst. 256 00:12:29,750 --> 00:12:32,419 - Allt är säkert bra. - Hur vet du det? 257 00:12:33,212 --> 00:12:34,588 - Connor! - Lily! 258 00:12:34,671 --> 00:12:36,423 - Connor! - Lily! 259 00:12:40,260 --> 00:12:44,681 Vattnet ska ha en behaglig temperatur. 32 till 37 grader. 260 00:12:44,765 --> 00:12:48,018 Och lämna inte badkaret obevakat. 261 00:12:50,187 --> 00:12:52,439 Är det nåt ni två vill dela med er? 262 00:12:52,523 --> 00:12:54,858 Nej. Det är för snuskigt. 263 00:12:54,942 --> 00:12:57,361 Ursäkta. Vi försöker lära oss nåt. 264 00:12:57,444 --> 00:13:01,198 Oroa er inte så mycket. Barn tål mer än man tror. 265 00:13:01,281 --> 00:13:04,201 När jag var fem blev jag passad av en get. 266 00:13:04,284 --> 00:13:05,661 - Va? - Snälla. 267 00:13:05,744 --> 00:13:08,205 - Du vet om Lupe. - Du sa inte att hon var en get. 268 00:13:08,288 --> 00:13:12,543 Fint att vi har några erfarna föräldrar här. 269 00:13:12,626 --> 00:13:16,004 Ni kanske kan dela med er av er visdom. 270 00:13:16,088 --> 00:13:18,465 Absolut. Det är inte svårt. De är bebisar. 271 00:13:18,549 --> 00:13:21,134 Är de hungriga, ger man dem mat. Får de tänder, så får de whisky. 272 00:13:21,218 --> 00:13:23,220 - Whisky? - På riktigt? 273 00:13:23,303 --> 00:13:24,805 Vad är det? 274 00:13:24,888 --> 00:13:28,058 - Vi gick därifrån. - Jag behövde inte Mary Poppins. 275 00:13:28,141 --> 00:13:30,769 Och jag kände plötsligt för en burrito. 276 00:13:38,151 --> 00:13:40,737 Jag vill ha åtkomst till din studentlekamen. 277 00:13:40,821 --> 00:13:43,532 Förlåt! Jag trodde att du var min fru. 278 00:13:43,615 --> 00:13:45,868 - Vad händer? - Han tafsade och sa- 279 00:13:45,951 --> 00:13:47,995 Trodde hon var min fru. Hon tränar mycket. 280 00:13:48,078 --> 00:13:49,830 - Pappa? - Hur tafsade han? 281 00:13:49,913 --> 00:13:52,541 - Han klämde mig på rumpan. - Va? 282 00:13:52,624 --> 00:13:54,501 - Phil! - Jag trodde att det var du! 283 00:13:54,585 --> 00:13:57,588 Jag är en respekterad mäklare. Ett oskyldigt misstag. 284 00:13:57,671 --> 00:14:00,299 Visa rumpan. Den är kusligt lik. 285 00:14:00,382 --> 00:14:03,552 Pappa! Jag är helt normal. Döm inte mig efter dem. 286 00:14:03,635 --> 00:14:06,138 - Har du My Little Pony-lakan? - Va? Nej! 287 00:14:07,264 --> 00:14:09,725 Jag köpte dem på nätet. Det blev nåt fel. Förlåt. 288 00:14:09,808 --> 00:14:11,935 De låg här i kartongen. 289 00:14:14,354 --> 00:14:16,481 Okej, bara så ni vet... 290 00:14:16,565 --> 00:14:18,650 jag är en respekterad mäklare. 291 00:14:18,734 --> 00:14:21,737 Det är inte mina kondomer. Hon har köpt dem. 292 00:14:21,820 --> 00:14:24,156 - Herregud! - Det är så folk gör nu. 293 00:14:24,239 --> 00:14:25,991 Köper kondomer till sina barn. 294 00:14:26,074 --> 00:14:28,285 När jag gick på college fick jag en cykelhjälm. 295 00:14:28,368 --> 00:14:30,704 Deras idé om säkerhet. Kondomerna behövdes inte. 296 00:14:30,787 --> 00:14:33,790 Inte om du hade hjälmen på campus. 297 00:14:33,874 --> 00:14:35,959 Har jag rätt? 298 00:14:36,043 --> 00:14:38,962 Vi kan ju låta er bli klara, så kommer vi senare? 299 00:14:39,046 --> 00:14:40,589 Okej. 300 00:14:40,672 --> 00:14:42,299 - Ja. - Ja. 301 00:14:42,382 --> 00:14:45,302 Det låter bra. Vi ses under föräldrahelgen! 302 00:14:47,137 --> 00:14:49,139 - De verkar trevliga. - Hörni- 303 00:14:49,223 --> 00:14:51,767 Jag vet. Vi behöver ordna lite saker. 304 00:14:51,850 --> 00:14:53,810 Pappa fixar nya lakan. 305 00:14:53,894 --> 00:14:56,313 Vi kan hänga upp bilder på väggarna. 306 00:14:56,396 --> 00:14:58,482 Det är nog bäst om ni går nu. 307 00:14:59,441 --> 00:15:02,027 - Vi vill hjälpa dig. - Nej, jag fixar det. 308 00:15:02,110 --> 00:15:03,987 Tänk om du vill flytta möblerna? 309 00:15:04,071 --> 00:15:06,031 Och vi skulle äta på restaurang. 310 00:15:06,114 --> 00:15:09,243 Möblerna står bra, och jag är inte hungrig. 311 00:15:09,326 --> 00:15:11,036 Okej. 312 00:15:11,119 --> 00:15:14,623 Ja, innan vi går vill jag ge dig en liten present. 313 00:15:14,706 --> 00:15:16,333 Det är ingen liten present. 314 00:15:16,416 --> 00:15:18,919 Troligen den bästa present du nånsin kan få. 315 00:15:19,419 --> 00:15:21,922 - En samling med allt jag har lärt- - Tack. 316 00:15:23,966 --> 00:15:25,968 Korridormöte i uppehållsrummet. 317 00:15:26,051 --> 00:15:29,721 - Okej, det är bäst att jag går dit. - Ja. 318 00:15:29,805 --> 00:15:32,558 - Okej. - Kom hit. Min flicka. 319 00:15:33,267 --> 00:15:35,269 Ge mig en kram. 320 00:15:35,352 --> 00:15:36,603 - Okej. - Hej då! 321 00:15:36,687 --> 00:15:38,146 Hej då. 322 00:15:40,399 --> 00:15:43,694 "Fantastiska saker kan hända människor... 323 00:15:43,777 --> 00:15:45,404 och även dig... 324 00:15:45,487 --> 00:15:47,823 om du sänker förväntningarna." 325 00:15:49,741 --> 00:15:51,785 De har satt nåt över hålet. 326 00:15:51,869 --> 00:15:53,704 - Lily! - Connor! 327 00:15:53,787 --> 00:15:56,540 Man ser inget utifrån. Gardinerna är fördragna. 328 00:15:57,082 --> 00:16:00,085 Öppna, Connor! Du ska få korv! 329 00:16:00,169 --> 00:16:03,213 Tänk om nåt har hänt? Har ni farliga saker där? 330 00:16:03,297 --> 00:16:05,090 Få se nu. Vår vapensamling... 331 00:16:05,174 --> 00:16:07,676 vårt gamla kylskåp och chokladöverdragna nålar. 332 00:16:07,759 --> 00:16:10,387 - Varför är bögar sarkastiska? - För att överleva! 333 00:16:10,470 --> 00:16:11,972 Nu räcker det! 334 00:16:12,055 --> 00:16:15,225 Lily, Connor, om ni hör mig, backa från dörren. 335 00:16:15,309 --> 00:16:17,060 - Jag ska slå in den! - Jag med. 336 00:16:17,144 --> 00:16:19,104 Jag vill inte att Connor ska gå! 337 00:16:19,188 --> 00:16:21,982 - Jag vill stanna! - De lever! 338 00:16:22,065 --> 00:16:24,902 - Jag älskar honom! - Nej, tanken på honom. 339 00:16:24,985 --> 00:16:28,739 - Öppna dörren, sötnos. - Får vi korv, då? 340 00:16:28,822 --> 00:16:30,699 Ja, vi lovar. 341 00:16:32,409 --> 00:16:33,911 Kom, sötnos. 342 00:16:33,994 --> 00:16:37,706 Ibland ser vi bara skillnader... 343 00:16:37,789 --> 00:16:40,167 och glömmer det vi har gemensamt. 344 00:16:40,250 --> 00:16:43,086 När det gäller säkerhet och våra barns väl... 345 00:16:43,170 --> 00:16:45,130 är vi alla lite galna. 346 00:16:46,548 --> 00:16:48,926 Du har nätta små händer, som din dotter. 347 00:16:49,009 --> 00:16:51,428 Du har kängor, som min pappa. 348 00:16:52,346 --> 00:16:56,433 Jag säger inte att geten la mig eller borstade mina tänder. 349 00:16:56,517 --> 00:17:00,395 Den stod utanför sovrumsfönstret och skrämde bort främlingar. 350 00:17:00,479 --> 00:17:03,565 Men jag är lite besviken. Grabben! 351 00:17:03,649 --> 00:17:05,776 Jay, mamma. Hur var kursen? 352 00:17:05,859 --> 00:17:08,570 Bra. Mycket lärorik. 353 00:17:08,654 --> 00:17:10,989 Nu vet vi ju allt om babyn, eller hur? 354 00:17:12,241 --> 00:17:14,243 Er lärare ringde... 355 00:17:14,326 --> 00:17:16,745 för du glömde solglasögonen när ni gick. 356 00:17:16,829 --> 00:17:18,622 Tre timmar för tidigt. 357 00:17:19,498 --> 00:17:23,168 - Var inte arg. - Inte arg. Bara besviken. 358 00:17:23,752 --> 00:17:26,088 Jag hatar det här. Han får hellre skrika. 359 00:17:26,171 --> 00:17:29,925 Det är inget märkvärdigt. De sa inget vi inte redan vet. 360 00:17:30,008 --> 00:17:32,719 Vi ska ha barn. Är bara jag vettskrämd? 361 00:17:32,803 --> 00:17:36,765 Varför är du så rädd? 362 00:17:36,849 --> 00:17:40,561 Tänk om det tar en kniv, eller stoppar fingret i ett eluttag? 363 00:17:40,644 --> 00:17:42,187 Du var ganska slapp. 364 00:17:42,271 --> 00:17:45,566 Jag bad dig flytta spisvreden så att jag inte skulle nå dem. 365 00:17:45,649 --> 00:17:49,695 Jag oroade mig inte, eftersom du oroade dig för oss båda. 366 00:17:49,778 --> 00:17:52,698 Tänk om babyn inte tänker efter? Som Jay. 367 00:17:52,781 --> 00:17:54,741 Jag tar inte illa upp. 368 00:17:55,325 --> 00:17:57,995 Om babyn är annorlunda, gör vi annorlunda. 369 00:17:59,663 --> 00:18:03,125 När du växte upp fick du vara både man i huset och barn. 370 00:18:03,208 --> 00:18:05,586 Nu är jag här. Du kan vara bara ett barn. 371 00:18:05,669 --> 00:18:07,796 Jag låter inget hända babyn... 372 00:18:07,880 --> 00:18:11,175 precis som inget får hända dig. 373 00:18:11,258 --> 00:18:13,468 - Okej? - Okej. 374 00:18:13,552 --> 00:18:15,429 Vilken lättnad. 375 00:18:15,512 --> 00:18:18,724 Men ni glömde hämta mig efter tangolektionen förra veckan. 376 00:18:18,807 --> 00:18:21,268 Nej, vi var bara 10 minuter sena. 377 00:18:21,351 --> 00:18:23,228 Lång tid i ett dåligt kvarter. 378 00:18:23,312 --> 00:18:26,064 Sluta. Mellan barnprylsbutiken och en inredningsbutik. 379 00:18:26,148 --> 00:18:28,859 "Dansa tills fötterna värker. 380 00:18:28,942 --> 00:18:31,737 Sjung tills lungorna värker. 381 00:18:31,820 --> 00:18:34,531 Agera tills du är William Hurt." 382 00:18:38,827 --> 00:18:42,539 - Hur är det? Är du okej? - Ja. Nej- 383 00:18:42,623 --> 00:18:45,292 - Det är bra. Och du? - Bra. 384 00:18:45,876 --> 00:18:47,377 Jättebra. 385 00:18:58,972 --> 00:19:01,099 "Lär av papegojan. 386 00:19:01,183 --> 00:19:04,645 Känner du dig ensam, ät framför en spegel. 387 00:19:06,605 --> 00:19:09,024 Våga sträcka dig långt ut... 388 00:19:09,107 --> 00:19:10,859 för även om du faller... 389 00:19:10,943 --> 00:19:15,239 har du alltid föräldrar som tar emot stötarna." 390 00:19:18,659 --> 00:19:20,828 Haley! Är allting bra? 391 00:19:21,787 --> 00:19:22,996 Ja. 392 00:19:23,497 --> 00:19:25,916 - Var är ni? - Snart hemma, älskling. 393 00:19:25,999 --> 00:19:29,294 - Pappa, jag gillar boken. - Gör du? 394 00:19:29,378 --> 00:19:31,672 Raring, är allting okej? 395 00:19:31,755 --> 00:19:35,008 Ja. Jag ville bara tacka för allt- 396 00:19:35,843 --> 00:19:37,678 ni vet, idag och så där. 397 00:19:40,514 --> 00:19:42,140 - Naturligtvis. - Visst. 398 00:19:42,224 --> 00:19:44,351 Om du behöver nåt, kan du bara ringa oss. 399 00:19:44,434 --> 00:19:47,771 - Jag behöver nog fler kondomer snart. - Inte kul. 400 00:19:47,855 --> 00:19:49,982 Jag skickar lite barnlakan. 401 00:19:50,065 --> 00:19:54,111 Jag borde nog lägga mig. Vi har infomöte kl. 7. 402 00:19:54,194 --> 00:19:56,446 Lycka till med det. 403 00:19:58,198 --> 00:19:59,867 Jag älskar er. 404 00:20:00,367 --> 00:20:02,244 Vi älskar dig med. 405 00:20:02,744 --> 00:20:04,413 Jättemycket. 406 00:20:04,496 --> 00:20:06,623 - Hej då. - Hej då, Haley. 407 00:20:07,833 --> 00:20:09,418 Jag kommer att sakna er. 408 00:20:12,254 --> 00:20:14,756 Haley Dunphy Flytt AB 409 00:20:20,721 --> 00:20:24,308 "Gift dig med nån som ser sexig men besviken ut." 410 00:20:25,893 --> 00:20:27,352 Ser ni? 411 00:20:27,436 --> 00:20:30,856 "Äldre färgade damer gör det bästa isteet." 412 00:20:32,691 --> 00:20:35,152 "Framgång är en procent inspiration... 413 00:20:35,235 --> 00:20:38,113 98% perspiration... 414 00:20:38,197 --> 00:20:40,699 och två procent omsorg om detaljer." 415 00:20:40,782 --> 00:20:42,993 "Man kan säga mycket om nån... 416 00:20:43,076 --> 00:20:45,037 med hjälp av hans biografi." 417 00:20:46,580 --> 00:20:49,124 "Se en solnedgång minst en gång om dan." 418 00:20:50,626 --> 00:20:52,920 "Om du älskar nåt, släpp det fritt- 419 00:20:53,003 --> 00:20:54,838 om det inte är en tiger." 420 00:20:55,631 --> 00:20:57,299 "Hamnar du i en knipa... 421 00:20:57,382 --> 00:21:01,136 är en kolkrita under näsan en bra låtsasmustasch." 422 00:21:01,678 --> 00:21:05,015 "När livet ger en lemonad, gör citroner. 423 00:21:05,098 --> 00:21:07,518 Livet blir liksom ett Va?" 424 00:21:12,814 --> 00:21:13,857 Översättning: Marie Åkerlund