1 00:00:02,336 --> 00:00:04,129 Ett, två, tre, fyr. 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,340 Och hopp, två, tre, fyr. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,467 Och vänd, två, tre, fyr. 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,927 Jag gillar inte den här delen. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,387 Tittar du på väggen blir du inte yr, gumman. 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,306 Titta på pappa, okej? 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,936 Hur häftigt vore det om du förvandlades till Wonder Woman? 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,521 Prata inte om det. 9 00:00:21,313 --> 00:00:24,358 - Det är adoptionsbyrån. - Va? Herregud! Är det? 10 00:00:24,441 --> 00:00:25,817 Sluta göra så, Cam. 11 00:00:25,901 --> 00:00:28,237 Sist ringde de angående vår adress. 12 00:00:28,320 --> 00:00:29,821 Hallå. 13 00:00:29,905 --> 00:00:30,864 Va? 14 00:00:30,948 --> 00:00:32,366 Ja. 15 00:00:32,449 --> 00:00:33,825 - Jaså? - Jaså, vadå? 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,827 Mamman från Calexico- Hon valde oss. 17 00:00:35,911 --> 00:00:37,788 Gjorde hon? 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,082 Hon har fått för tidiga värkar. Babyn kommer idag. 19 00:00:40,165 --> 00:00:41,708 Har hon? 20 00:00:41,792 --> 00:00:43,836 - Vi måste genast till Calexico. - Måste vi? 21 00:00:43,919 --> 00:00:45,796 Allt jag säger är sant. 22 00:00:45,879 --> 00:00:46,839 Okej. 23 00:00:46,922 --> 00:00:49,341 Ja, okej. 24 00:00:49,424 --> 00:00:51,593 Tack så mycket! Hejdå. 25 00:00:53,303 --> 00:00:57,307 - Vi ska få barn idag! - Herregud! 26 00:00:58,225 --> 00:01:00,435 Vänta. Lilys uppträdande, då? 27 00:01:02,604 --> 00:01:05,190 Vi får prata med henne. 28 00:01:05,274 --> 00:01:07,192 Hon får en glasspinne. 29 00:01:07,276 --> 00:01:09,528 Hon klarar sig. Vi måste iväg! 30 00:01:09,611 --> 00:01:11,029 Du har rätt. 31 00:01:11,113 --> 00:01:13,115 Jag hämtar barnstolen. 32 00:01:13,198 --> 00:01:15,993 Vi tar ett djupt andetag innan vi berättar för nån, okej? 33 00:01:16,076 --> 00:01:17,411 Ja. 34 00:01:17,494 --> 00:01:20,205 Jay, Manny! Goda nyheter! 35 00:01:20,289 --> 00:01:22,708 Mitch och Cam får sin bebis idag. 36 00:01:22,791 --> 00:01:24,168 Jaså? Toppen! 37 00:01:24,251 --> 00:01:26,170 Han är latino! 38 00:01:26,253 --> 00:01:28,255 Och staketet funkar bra? 39 00:01:30,215 --> 00:01:31,967 Det är Claire. 40 00:01:32,050 --> 00:01:34,970 Hej, har du hört? 41 00:01:37,097 --> 00:01:38,182 Hej, Claire. 42 00:01:38,265 --> 00:01:41,018 Ni ska till Kalifornien och adoptera ett barn... 43 00:01:41,101 --> 00:01:42,936 och jag får höra det av Gloria? 44 00:01:43,687 --> 00:01:45,355 Jag var ute i 2 minuter. 45 00:01:45,439 --> 00:01:47,733 Jag teg så länge jag kunde. 46 00:01:47,816 --> 00:01:49,735 Vi ska få barn! 47 00:02:03,373 --> 00:02:04,875 - Vadå? - Vad är det? 48 00:02:04,958 --> 00:02:06,460 Vi är hemma. 49 00:02:06,543 --> 00:02:08,670 Alex har fått en ursöt balklänning. 50 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 - Visa pappa. - Hej. 51 00:02:10,422 --> 00:02:12,424 Dragkedjan går väl långt ner... 52 00:02:12,508 --> 00:02:14,551 men den ser vattentät ut. 53 00:02:15,135 --> 00:02:17,721 Tänk att Alex ska gå på balen, men inte Haley. 54 00:02:17,804 --> 00:02:19,932 Vadå? 55 00:02:20,015 --> 00:02:22,601 Jag tjatar, men du borde gå. 56 00:02:22,684 --> 00:02:25,103 Det är en stor stund du missar. 57 00:02:25,187 --> 00:02:26,647 Balar är töntiga. 58 00:02:26,730 --> 00:02:30,275 En ursäkt för att klä upp sig, åka limo och göka. 59 00:02:30,359 --> 00:02:33,403 Alex borde kanske inte gå. 60 00:02:33,487 --> 00:02:35,447 Det går nog bra, det är ju Alex. 61 00:02:35,531 --> 00:02:38,033 - Vadå? - Du är en tönt. 62 00:02:38,116 --> 00:02:41,370 Jag kanske blir vild ikväll... 63 00:02:41,453 --> 00:02:43,497 och raggar upp nån. 64 00:02:45,541 --> 00:02:47,793 Varför skrattar ni? Det är inte kul! 65 00:02:47,876 --> 00:02:49,920 Jag ska inte ens ha glasögon. 66 00:02:50,504 --> 00:02:52,130 Nu känns det bättre. 67 00:02:52,214 --> 00:02:54,007 Jag går till köpcentret. 68 00:02:56,593 --> 00:02:58,512 Vi måste prata, gumman. 69 00:02:59,555 --> 00:03:01,515 Vi är oroliga för dig. 70 00:03:01,598 --> 00:03:03,809 Du har inte hört nåt mer från antagningen... 71 00:03:03,892 --> 00:03:05,602 till skillnad från dina vänner... 72 00:03:05,686 --> 00:03:07,646 och nu ödslar du tid på köpcentret. 73 00:03:07,729 --> 00:03:10,274 Jag har redan fyllt i och lämnat in... 74 00:03:10,357 --> 00:03:12,192 ansökan till folkhögskolan. 75 00:03:12,276 --> 00:03:15,988 Och jag ska till köpcentret på en jobbintervju. 76 00:03:16,071 --> 00:03:18,115 - Va? - Jaså? 77 00:03:18,198 --> 00:03:20,409 Syon föreslog ett sabbatsår. 78 00:03:20,492 --> 00:03:22,536 Ett år innan man börjar college... 79 00:03:22,619 --> 00:03:26,498 då man läser kurser, skaffar erfarenhet och inspiration. 80 00:03:26,582 --> 00:03:28,292 Och jobbar på Gap. 81 00:03:30,794 --> 00:03:34,089 Steg ett när man bygger flygplan- organisation. 82 00:03:34,173 --> 00:03:39,011 Motorn, flygkroppen, roderytan. 83 00:03:39,094 --> 00:03:41,430 - Vad är det? - Charkuterier. 84 00:03:41,513 --> 00:03:43,682 Prosciutton, pancettan, salamin. 85 00:03:43,765 --> 00:03:44,850 Är det charkuterier? 86 00:03:44,933 --> 00:03:47,019 Jag har undvikit det i åratal. 87 00:03:47,102 --> 00:03:49,354 Allt på grund av namnet. 88 00:03:49,438 --> 00:03:51,440 De är här! 89 00:03:53,775 --> 00:03:55,194 Hej. 90 00:03:55,277 --> 00:03:57,112 Tack för att ni ställer upp. 91 00:03:57,196 --> 00:03:59,156 - Självklart. - Uppvisningen är klockan 18. 92 00:03:59,239 --> 00:04:01,408 Här är adressen och dräkten. 93 00:04:01,491 --> 00:04:04,369 Här är videokameran, filma showen och bakgrunden. 94 00:04:04,453 --> 00:04:06,705 Vill ni ha med lite charkuterier? 95 00:04:06,788 --> 00:04:08,207 Vi kanske behöver dem. 96 00:04:09,041 --> 00:04:10,501 Hallå. 97 00:04:10,584 --> 00:04:12,920 Ett ögonblick. 98 00:04:13,003 --> 00:04:15,464 Det är nog bebisens familj, de pratar spanska. 99 00:04:16,048 --> 00:04:18,717 Hola. Soy Cameron. Cómo está? 100 00:04:19,635 --> 00:04:22,429 Kan du tala lite långsammare? 101 00:04:23,305 --> 00:04:24,598 Vad betyder "frenético"? 102 00:04:24,681 --> 00:04:27,476 - Det är- - Låt henne prata. 103 00:04:29,895 --> 00:04:31,146 Det gick fint. 104 00:04:31,230 --> 00:04:33,857 Han tror att han är expert, för att han i 2 veckor... 105 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 tittat på en spansk såpa. 106 00:04:35,776 --> 00:04:39,488 Eld och is? Avslöja inte slutet på det senaste avsnittet. 107 00:04:39,571 --> 00:04:41,532 Gloria tittar på det. 108 00:04:44,618 --> 00:04:46,995 Det var mammans syster, Juanita. 109 00:04:47,079 --> 00:04:49,498 Hon vet inte det exakta sjukhuset än... 110 00:04:49,581 --> 00:04:51,708 men hon skulle ringa inom en timme. 111 00:04:51,792 --> 00:04:55,254 Tack, Gloria. Har du nåt mot att följa med oss? 112 00:04:55,337 --> 00:04:57,381 Vi behöver nån som kan spanska. 113 00:04:57,464 --> 00:04:59,174 Frío. Muy frío. 114 00:04:59,258 --> 00:05:01,468 Självklart, det vore underbart. 115 00:05:01,552 --> 00:05:02,886 Tack! 116 00:05:02,970 --> 00:05:05,097 Jag hämtar mina saker, så åker vi. 117 00:05:05,180 --> 00:05:07,182 Så, gumman. Kom. 118 00:05:07,266 --> 00:05:09,351 Pappa måste åka. 119 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 Ledsen att vi missar showen. 120 00:05:11,562 --> 00:05:14,106 Men du ska få en helt ny lillebror! 121 00:05:14,189 --> 00:05:15,649 Kom nu. 122 00:05:15,732 --> 00:05:17,276 Andas. 123 00:05:17,359 --> 00:05:19,736 Jay, Manny, vi ses sen! 124 00:05:21,488 --> 00:05:22,948 Vad hände nu? 125 00:05:23,031 --> 00:05:24,575 Jag måste gå på toa. 126 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 - Hon pratar med dig. - Fixar du det? 127 00:05:28,871 --> 00:05:30,956 Håll rytmen i fötterna. 128 00:05:31,039 --> 00:05:33,959 Sen lägger vi till lite känsla i axlarna, okej? 129 00:05:34,042 --> 00:05:36,420 Upp med armarna nu. 130 00:05:36,503 --> 00:05:37,546 Nej, nej, nej. 131 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 Armarna nere betyder "Jag är tyvärr vit"... 132 00:05:39,381 --> 00:05:41,508 men här uppe betyder det "du vet inte vad jag är". 133 00:05:41,592 --> 00:05:42,759 Det gör jag inte. 134 00:05:42,843 --> 00:05:46,555 Ni kommer aldrig att tro det! 135 00:05:46,638 --> 00:05:49,892 Gissa vem som har fått jobb? Jag! Tusan, jag sa det. 136 00:05:49,975 --> 00:05:52,519 - Grattis. - Toppen! 137 00:05:52,603 --> 00:05:55,063 Du har fått ett jobb! Vad är det här? 138 00:05:55,147 --> 00:05:57,691 Jag var i mataffären på vägen hem, och handlade till middagen. 139 00:05:57,774 --> 00:06:00,194 - Hittar du till mataffären? - Ja, mamma. 140 00:06:00,277 --> 00:06:02,863 Jag och Dylan ska fira med middag ikväll. 141 00:06:02,946 --> 00:06:04,656 Vill du och pappa vara med? 142 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 - Vad händer? - Jag vet inte. 143 00:06:07,659 --> 00:06:10,746 Ikväll på middagen får de den största nyheten. 144 00:06:10,829 --> 00:06:13,999 Efter studenten flyttar jag ihop med nån. 145 00:06:14,082 --> 00:06:16,251 Och han heter jag. 146 00:06:21,840 --> 00:06:21,882 Titta när jag dansar. 147 00:06:21,882 --> 00:06:22,966 Titta när jag dansar. 148 00:06:23,050 --> 00:06:24,885 Du behöver inte öva mer. 149 00:06:24,968 --> 00:06:28,639 Snurren, hoppet, fågelgrejen- Det sitter. 150 00:06:28,722 --> 00:06:31,517 - Vad är det? - Lek inte med bitarna. 151 00:06:31,600 --> 00:06:33,435 De är väldigt ömtåliga. 152 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Vad bygger ni? 153 00:06:35,103 --> 00:06:37,773 En modell av Amelia Earharts flygplan. 154 00:06:37,856 --> 00:06:40,484 - Varför? - För att hon ville flyga jorden runt. 155 00:06:40,567 --> 00:06:43,695 - Varför? - Hon ville nog komma bort från barnen. 156 00:06:43,779 --> 00:06:45,781 - Varför? - Kan du få det att sluta? 157 00:06:45,864 --> 00:06:47,699 Jag fixar det. 158 00:06:47,783 --> 00:06:51,954 Lily, låt oss koncentrera oss en liten stund. 159 00:06:52,037 --> 00:06:55,666 - Ditt hår är konstigt. - Jag är förvirrad. 160 00:06:57,960 --> 00:07:01,088 Du är urgullig. 161 00:07:01,171 --> 00:07:04,091 - Urgullig? Jag är ingen valp. - Det var en komplimang. 162 00:07:04,174 --> 00:07:06,510 Låt mig, Claire. Du är jättesexig, gumman. 163 00:07:08,136 --> 00:07:09,763 Vi har försökt allt. 164 00:07:10,597 --> 00:07:13,058 - Hejdå. - Vänta! 165 00:07:13,141 --> 00:07:14,768 Låt oss träffa Casanovan. 166 00:07:14,852 --> 00:07:17,563 Föräldrar är inte hans grej. 167 00:07:17,646 --> 00:07:20,148 Alex, öppna dörren. Vi ska fota. 168 00:07:20,232 --> 00:07:21,483 Okej. 169 00:07:23,318 --> 00:07:26,613 - Du är förtjusande. - Tack. 170 00:07:26,697 --> 00:07:29,324 Jag sa ju att korall skulle passa. 171 00:07:29,408 --> 00:07:31,827 Se på din hy! 172 00:07:32,995 --> 00:07:33,954 Hej. 173 00:07:34,037 --> 00:07:35,414 - Hej, grabben. - Hej. 174 00:07:35,497 --> 00:07:38,584 Ja, min tuffa baldejt är bög. 175 00:07:38,667 --> 00:07:42,171 Han vet inte om det än, jag är hans skägg. 176 00:07:43,213 --> 00:07:45,215 För-skägg. 177 00:07:45,299 --> 00:07:46,842 Hans stubb. 178 00:07:46,925 --> 00:07:48,844 Säg omelett! 179 00:07:48,927 --> 00:07:50,304 Omelett. 180 00:07:50,387 --> 00:07:52,431 En med blixt också. 181 00:07:52,514 --> 00:07:53,974 Omelett! 182 00:07:55,726 --> 00:07:57,394 Där satt den. 183 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 Ha det så kul! 184 00:08:00,189 --> 00:08:02,149 Ska jag fluffa ditt hår? 185 00:08:02,232 --> 00:08:03,734 Nej, det går bra. 186 00:08:06,403 --> 00:08:08,697 Sluta vingla med bilen. 187 00:08:08,780 --> 00:08:10,240 Jag blir åksjuk. 188 00:08:10,324 --> 00:08:13,577 Det finns en massa plats i baksätet om du vill byta. 189 00:08:13,660 --> 00:08:15,662 Därav den nya Priusen. 190 00:08:15,746 --> 00:08:17,247 Större familj, större bil. 191 00:08:17,331 --> 00:08:20,626 Man får plats med två barnstolar och en gris. 192 00:08:20,709 --> 00:08:22,836 Sätt inte en gris i baksätet med våra barn. 193 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 Jag menar inte bokstavligt, det är ett måttsystem från gården. 194 00:08:25,839 --> 00:08:28,509 "Den sängen är en dubbelgris". 195 00:08:29,343 --> 00:08:31,261 Förlåt, tänk på nåt annat. 196 00:08:31,345 --> 00:08:33,305 Vad hände i Eld och is i måndags? 197 00:08:33,388 --> 00:08:35,724 Antagligen en massa tramsiga intriger... 198 00:08:35,807 --> 00:08:38,101 gjorda av överspelande skådisar som är för snygga. 199 00:08:38,185 --> 00:08:39,895 - Lyssna inte på honom. - Inget speciellt. 200 00:08:39,978 --> 00:08:42,397 Antonio betalade ett fnask för att gifta sig med hans far... 201 00:08:42,481 --> 00:08:44,107 och få pengarna... 202 00:08:44,191 --> 00:08:48,695 men fnasket var hans försvunna syster, den före detta skönhetsdrottningen. 203 00:08:48,779 --> 00:08:50,656 Jag hade visst rätt. 204 00:08:50,739 --> 00:08:52,407 Snälla, kör rakare. 205 00:08:52,491 --> 00:08:53,992 Är lillfingrarna uppe igen? 206 00:08:54,076 --> 00:08:56,328 Det händer när jag är uppjagad. Ner, tjejer. 207 00:08:58,247 --> 00:09:00,958 Alex är väl på dansgolvet nu. 208 00:09:01,041 --> 00:09:03,502 - Måste vara kul. - Släpp det, pappa. 209 00:09:03,585 --> 00:09:05,754 Förlåt, gumman. Det är så tråkigt att du missar det. 210 00:09:05,838 --> 00:09:08,173 Jag minns min balkväll. 211 00:09:08,257 --> 00:09:10,843 Jag gick med Angela Wilkins. 212 00:09:10,926 --> 00:09:14,304 Pappa klädde ut sig till chaufför och talade med brittisk accent. 213 00:09:14,388 --> 00:09:15,931 Han aviserade vår ankomst. 214 00:09:17,099 --> 00:09:21,770 Sir Philliam Dunphy och Lady Wilkins. 215 00:09:21,854 --> 00:09:24,273 De coola ungarna skrattade åt oss. 216 00:09:24,356 --> 00:09:26,984 Jag är glad att vi träffades efter det. 217 00:09:28,569 --> 00:09:30,904 Jag med. 218 00:09:31,405 --> 00:09:33,323 Undrar vad som hände med Angela. 219 00:09:33,407 --> 00:09:35,909 - Vet du inte det? - Vi har inte setts på 20 år. 220 00:09:35,993 --> 00:09:38,161 Det är grejen med balen. 221 00:09:38,245 --> 00:09:42,875 Vad som än händer kommer Lady Wilkins och jag alltid att ha den kvällen. 222 00:09:44,626 --> 00:09:47,296 Vi tar det, låt oss diska. 223 00:09:48,338 --> 00:09:50,716 Ska ni diska? Vilken konstig dag! 224 00:09:50,799 --> 00:09:53,093 Cam och Mitch får en ny son och vi en ny dotter. 225 00:09:53,177 --> 00:09:54,636 Det här var jättetrevligt. 226 00:09:54,720 --> 00:09:57,556 Nästa gång får vi ses hos oss. 227 00:09:58,765 --> 00:10:00,684 Visst, med lite förvarning bara. 228 00:10:00,767 --> 00:10:03,228 Hos oss? Vad- 229 00:10:03,312 --> 00:10:09,276 Jag har ju fått jobb och ska börja på folkhögskola... 230 00:10:09,359 --> 00:10:11,695 så Dylan och jag tänkte... 231 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 att vi skulle flytta ihop. 232 00:10:14,448 --> 00:10:16,491 - Va? - Gör ni sex? 233 00:10:16,575 --> 00:10:19,161 Luke, ett ögonblick tack. 234 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Jag vet att ni är oroade... 235 00:10:21,538 --> 00:10:25,626 men jag designar T-shirts nu, de ska bli enorma. 236 00:10:25,709 --> 00:10:27,711 Och medium och small. 237 00:10:28,295 --> 00:10:31,798 Dylan, ursäktar du oss så vi får prata med Haley? 238 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 Visst. 239 00:10:33,425 --> 00:10:35,928 Stanna ni, jag kan gå. 240 00:10:40,641 --> 00:10:42,184 Hej! "Buenos noches." 241 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Vi letar efter- Engelska? 242 00:10:44,520 --> 00:10:46,688 Vi letar efter Juanita. 243 00:10:46,772 --> 00:10:47,773 - Hola. - Hej. 244 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 ¿Mitchell y Cameron? 245 00:10:49,358 --> 00:10:51,610 Hon säger, "Hej, Mitch och Cameron". 246 00:10:51,693 --> 00:10:54,571 - Vi förstod det. - Ni tog ju med mig hit. 247 00:11:05,082 --> 00:11:07,376 - Förstod ni det med? - Det mesta. 248 00:11:07,459 --> 00:11:08,794 Berätta nu. 249 00:11:08,877 --> 00:11:12,714 Han föddes för en halvtimme sen, och är helt frisk. 250 00:11:12,798 --> 00:11:17,594 Han vägde 3,2 kg, har tjockt hår och bruna ögon. 251 00:11:17,678 --> 00:11:19,221 Toppen! 252 00:11:20,889 --> 00:11:23,100 - Juanita! - Padre. 253 00:11:30,357 --> 00:11:32,150 - Vad händer? - Jag vet inte. 254 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 Prästen kommer med en varning. 255 00:11:34,945 --> 00:11:36,321 Oj, då. 256 00:11:36,405 --> 00:11:38,156 Nåt om mormodern. 257 00:11:38,240 --> 00:11:39,700 Hon är sjuk. 258 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 Nu mår hon bättre. 259 00:11:41,577 --> 00:11:44,037 - Hon vet! - Vadå? 260 00:11:56,091 --> 00:11:57,593 Vad var det för? 261 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 Sjuksköterskan stal mormoderns mandlar. 262 00:12:00,012 --> 00:12:03,849 Nej, hon är arg på Juanita för att hon stal hennes älskare... 263 00:12:03,932 --> 00:12:06,268 och Juanita är arg på henne... 264 00:12:06,351 --> 00:12:09,146 för att hon berättade för mormodern om bebisen. 265 00:12:09,229 --> 00:12:11,315 Vår bebis? 266 00:12:27,873 --> 00:12:30,417 Vi tänker ju samma sak, så jag säger det. 267 00:12:30,501 --> 00:12:33,128 Lilys dans håller inte måttet. 268 00:12:33,212 --> 00:12:35,631 Jag tänker på att spela golf. 269 00:12:35,714 --> 00:12:39,468 Hej, mr Pritchett. Jag är Lilys danslärare, Lucy. 270 00:12:39,551 --> 00:12:42,888 Vi har problem. Lily vill inte uppträda. 271 00:12:42,971 --> 00:12:44,598 Stackarn. 272 00:12:44,681 --> 00:12:46,433 - Hämta ungen, så tar jag bilen. - Nej. 273 00:12:46,517 --> 00:12:49,102 Det är viktigt för Lilys självkänsla att hon uppträder. 274 00:12:49,186 --> 00:12:50,854 Nån borde prata med henne. 275 00:12:50,938 --> 00:12:52,648 Du vet väl att hon suger? 276 00:12:52,731 --> 00:12:54,274 Du borde göra det. 277 00:13:02,157 --> 00:13:06,411 Din lärare säger att du inte vill dansa. 278 00:13:06,495 --> 00:13:07,830 Stämmer det? 279 00:13:09,665 --> 00:13:12,876 Du var ju så duktig när du övade. 280 00:13:12,960 --> 00:13:14,920 Jag vill hem, till mitt hus. 281 00:13:15,003 --> 00:13:16,797 Till ditt hus? 282 00:13:18,340 --> 00:13:20,509 Saknar du dina pappor? 283 00:13:21,093 --> 00:13:22,594 Ja. 284 00:13:22,678 --> 00:13:26,265 De önskar att de var här, men de hämtar din lillebror. 285 00:13:26,348 --> 00:13:28,016 Det är väl bra? 286 00:13:29,893 --> 00:13:31,395 Vet du, gumman... 287 00:13:32,479 --> 00:13:35,941 dina pappor kommer fortfarande att älska dig lika mycket. 288 00:13:36,024 --> 00:13:37,442 Tro mig. 289 00:13:37,526 --> 00:13:40,028 Först fick jag faster Claire, och när din pappa kom... 290 00:13:40,112 --> 00:13:43,323 älskade jag dem lika mycket, oavsett vad han säger. 291 00:13:43,407 --> 00:13:44,575 Litar du på mig? 292 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 Det duger. 293 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 Vad säger du, ska du gå ut och dansa? 294 00:13:50,706 --> 00:13:51,665 Nej. 295 00:13:51,748 --> 00:13:54,543 Det måste finnas nåt jag kan göra? 296 00:13:56,003 --> 00:13:58,088 Dansa med mig, farfar. 297 00:13:58,172 --> 00:13:59,631 Inte en chans, gumman. 298 00:13:59,715 --> 00:14:02,009 50 dollar, då? 299 00:14:02,092 --> 00:14:03,802 Jag förstår inte varför. 300 00:14:03,886 --> 00:14:05,762 Mitt liv ordnar upp sig. 301 00:14:05,846 --> 00:14:08,849 Låt mig ge dig en beskrivning... 302 00:14:08,932 --> 00:14:11,143 av livet du tror att du vill ha. 303 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 I början är det toppen. 304 00:14:13,228 --> 00:14:17,482 Köpa diskställ, dela av ett rum med ett lakan. 305 00:14:17,566 --> 00:14:19,651 Sätta ihop bokhyllan "Njurnk" med insexnyckel... 306 00:14:19,735 --> 00:14:21,653 eftersom "Sklurg" var för dyr. 307 00:14:22,487 --> 00:14:25,782 Sen börjar räkningarna komma... 308 00:14:25,866 --> 00:14:28,410 så du får jobba extra, och plötsligt- 309 00:14:28,493 --> 00:14:31,788 - Vadå? Blir du gravid. - Du borde ha skyddat dig. 310 00:14:31,872 --> 00:14:33,874 Du är stressad och slutkörd. 311 00:14:33,957 --> 00:14:37,419 Garaget är fullt av enorma t-shirts. 312 00:14:37,503 --> 00:14:39,630 Tror du inte att stressen... 313 00:14:39,713 --> 00:14:44,051 kommer att ge avtryck på kropp och ansikte, får du tänka om. 314 00:14:44,134 --> 00:14:46,220 Farväl, vackra hy. 315 00:14:46,303 --> 00:14:48,472 Farväl, silkeslena hår. 316 00:14:48,555 --> 00:14:51,850 Hej, Alex gamla kläder, eftersom du inte har råd att shoppa. 317 00:14:53,477 --> 00:14:55,229 Snyggt. 318 00:14:56,730 --> 00:14:58,899 Tror du att det ordnar sig? 319 00:14:58,982 --> 00:15:00,526 Ja. 320 00:15:00,609 --> 00:15:02,194 För mina föräldrar, alltså. 321 00:15:02,277 --> 00:15:04,613 Inte för dig. 322 00:15:05,197 --> 00:15:06,740 Herregud. 323 00:15:06,823 --> 00:15:10,536 Jag vill så gärna bo med Haley. 324 00:15:10,619 --> 00:15:13,288 Jag har förlorat så mycket tid med henne i Wyoming... 325 00:15:13,372 --> 00:15:16,041 och jag trodde att hon skulle åka iväg till college. 326 00:15:16,124 --> 00:15:19,336 Oroa dig inte. Det kommer inte att hända. 327 00:15:19,419 --> 00:15:21,213 Vad menar du? 328 00:15:21,296 --> 00:15:23,131 Stäng dörren. 329 00:15:27,094 --> 00:15:28,595 Sovrumsdörren. 330 00:15:34,643 --> 00:15:36,687 Ursäkta mig. 331 00:15:36,770 --> 00:15:39,690 Vi är förvirrade, kan nån förklara vad som händer? 332 00:15:39,773 --> 00:15:43,944 Nån berättade för mormodern om barnet. Hon skulle inte få veta. 333 00:15:44,027 --> 00:15:47,364 Det var nog den sexiga prästen. 334 00:15:47,447 --> 00:15:49,116 Nu räcker det! 335 00:15:49,199 --> 00:15:51,660 Det var inte prästen, det var jag. 336 00:15:51,743 --> 00:15:54,037 Eduardo. 337 00:15:54,121 --> 00:15:55,497 Vad händer? 338 00:15:55,581 --> 00:15:57,958 Jag lever. 339 00:15:58,041 --> 00:15:59,668 Visst, jag jobbar på en ranch... 340 00:15:59,751 --> 00:16:02,171 men jag berättade för er abuela om barnet. 341 00:16:02,254 --> 00:16:05,966 Jag har lovat er mor att se efter familjen. 342 00:16:06,049 --> 00:16:09,052 Er mor var min älskarinna. 343 00:16:11,305 --> 00:16:13,557 Ett ögonblick. Nu går jag från engelska till spanska. 344 00:16:14,725 --> 00:16:17,060 Får vi se vår bebis, snälla? 345 00:16:17,144 --> 00:16:18,645 No! 346 00:16:20,230 --> 00:16:22,024 Abuela! 347 00:16:33,535 --> 00:16:36,038 Hon säger att hon ska uppfostra barnet. 348 00:16:38,707 --> 00:16:40,626 - Nej. - Cam. 349 00:16:47,925 --> 00:16:49,801 Plötsligt är du 60 år... 350 00:16:49,885 --> 00:16:53,096 och tandlös och ensam i ett postapokalyptiskt ödeland. 351 00:16:53,180 --> 00:16:56,141 Hur kom Dylan över kärnvapenkoderna? 352 00:16:56,225 --> 00:16:57,684 Under robotkrigen. 353 00:16:57,768 --> 00:16:59,978 Din far har visst tappat tråden lite. 354 00:17:00,062 --> 00:17:02,940 Vi menar att valen du gör idag- 355 00:17:03,023 --> 00:17:06,026 Det behöver inte gå så snett! 356 00:17:06,109 --> 00:17:08,987 Hon har rätt, det gör det inte. 357 00:17:09,071 --> 00:17:10,030 Luke? 358 00:17:10,113 --> 00:17:12,449 - Det här kom igår. - Vad är det? 359 00:17:12,533 --> 00:17:15,744 Det är från college. Du kom in, Haley. 360 00:17:15,828 --> 00:17:16,829 Herregud. 361 00:17:16,912 --> 00:17:19,873 - Kom du in på college? - Va? Det är toppen! 362 00:17:21,750 --> 00:17:23,669 Kom det igår? 363 00:17:23,752 --> 00:17:25,879 Varför gömde du det? 364 00:17:25,963 --> 00:17:29,216 - Jag vet inte. - Får hon inte åka till college? 365 00:17:29,299 --> 00:17:32,094 - Jag bryr mig inte. - Du kommer sakna mig! 366 00:17:32,177 --> 00:17:33,971 Håll tyst. Inte alls! 367 00:17:34,054 --> 00:17:35,681 Dig kan man inte lita på! 368 00:17:35,764 --> 00:17:39,268 Ledsen, grabben, men hon måste gå på college. 369 00:17:39,351 --> 00:17:42,437 Även om det innebär att hon inte kan bo med mig. 370 00:17:43,272 --> 00:17:45,941 Får jag be om en sak bara? 371 00:17:46,024 --> 00:17:47,693 Kan vi gå på balen? 372 00:17:48,443 --> 00:17:50,112 - På riktigt? - Ja. 373 00:17:50,195 --> 00:17:53,365 Åker du iväg till college och inte kommer tillbaka... 374 00:17:53,448 --> 00:17:54,950 måste du minnas mig. 375 00:17:55,033 --> 00:17:57,411 Jag vill vara din Angela Wilkins. 376 00:17:58,120 --> 00:17:59,872 - Mamma? - Ja? 377 00:17:59,955 --> 00:18:02,749 Får jag låna den lila klänningen du är för gammal för? 378 00:18:02,833 --> 00:18:05,919 Trots det, ja. 379 00:18:06,795 --> 00:18:08,797 Mr D. 380 00:18:08,881 --> 00:18:11,383 - Har du en smoking jag kan låna? - Visst. 381 00:18:11,466 --> 00:18:14,386 Det är den jag gifte mig i, så den är dubbelknäppt. 382 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 Perfekt, det är jag med. 383 00:18:17,848 --> 00:18:19,391 Okej. 384 00:18:25,397 --> 00:18:27,983 Jag ska köpa nåt för magen. 385 00:18:32,154 --> 00:18:34,114 Kom igen, dra! 386 00:18:34,198 --> 00:18:35,490 Dra! 387 00:18:35,574 --> 00:18:37,576 Hjälp, Mitchell. 388 00:18:37,659 --> 00:18:41,079 Det dras inte, jag orkar inte "uppsöka kassan". 389 00:18:41,163 --> 00:18:42,164 Mitchell. 390 00:18:46,793 --> 00:18:48,629 Var ska du? 391 00:18:48,712 --> 00:18:50,172 Jag är så trött på det här. 392 00:18:50,255 --> 00:18:52,132 Kom tillbaka och prata med mig. 393 00:18:52,216 --> 00:18:54,843 Det finns prärievargar och knarkare där ute. 394 00:18:54,927 --> 00:18:56,553 Varje gång, Cam- 395 00:18:56,637 --> 00:18:59,848 Varje gång nån säger att vi ska få ett barn, börjar jag hoppas. 396 00:18:59,932 --> 00:19:02,601 När det går i spillror- 397 00:19:02,684 --> 00:19:04,645 Då måste vi gå igenom det igen. 398 00:19:04,728 --> 00:19:06,313 Samtidigt... 399 00:19:06,396 --> 00:19:09,566 har det barn vi redan har en uppvisning som vi missar. 400 00:19:09,650 --> 00:19:11,151 Jag vet. 401 00:19:12,110 --> 00:19:14,071 Jag är lika frustrerad som du. 402 00:19:14,154 --> 00:19:15,656 Är du? 403 00:19:16,698 --> 00:19:19,326 Jag vet inte om jag orkar mer. 404 00:19:19,409 --> 00:19:21,328 Jag är så trött... 405 00:19:22,329 --> 00:19:24,122 och besviken. 406 00:19:26,250 --> 00:19:28,544 Jag är så trött. 407 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 Vi tar en paus. 408 00:19:38,053 --> 00:19:41,056 - Tycker du? - Det måste vara tröttsamt... 409 00:19:41,139 --> 00:19:43,892 att alltid hålla sig samman för oss båda. 410 00:19:51,066 --> 00:19:52,901 Jag är också trött. 411 00:19:56,864 --> 00:19:58,490 Jag ligger nog på en klippa. 412 00:19:58,574 --> 00:20:00,492 Jag ligger bredvid min klippa. 413 00:20:03,203 --> 00:20:06,290 Det finns stunder i livet man aldrig glömmer- 414 00:20:08,000 --> 00:20:11,587 som när jag höll Manny för första gången. 415 00:20:15,174 --> 00:20:18,260 Jag var nervös och visste inte vad jag höll på med. 416 00:20:18,343 --> 00:20:20,053 Vad tycks? 417 00:20:20,137 --> 00:20:21,805 Ni är ursnygga. 418 00:20:21,889 --> 00:20:23,098 Min lilla flicka! 419 00:20:23,182 --> 00:20:26,059 - Så spännande att se honom växa upp. - Ha det så kul. 420 00:20:26,894 --> 00:20:28,854 Hon sover. 421 00:20:28,937 --> 00:20:30,772 Jag är för gammal för sånt här. 422 00:20:30,856 --> 00:20:32,858 Det är vi båda. 423 00:20:32,941 --> 00:20:35,360 Ju mer han förvandlas till den lille man jag ser idag... 424 00:20:35,444 --> 00:20:39,573 desto mer vet jag att jag skulle göra om det. 425 00:20:41,283 --> 00:20:44,786 Vilket är tur, eftersom jag ska göra det igen. 426 00:20:44,870 --> 00:20:47,456 Jag var visst inte åksjuk. 427 00:20:48,707 --> 00:20:50,250 Jag är gravid. 428 00:20:54,087 --> 00:20:56,465 Får se vad mer du undanhållit. 429 00:20:56,548 --> 00:20:57,549 Okej. 430 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 Räkningen för fågelboet jag sprängde på farmen. 431 00:21:00,093 --> 00:21:01,720 Sprängde du ett fågelbo? 432 00:21:01,803 --> 00:21:03,722 Spara frågorna till slutet. 433 00:21:03,805 --> 00:21:06,558 Nåt om juryplikt samma dag som vi skulle till Disneyland. 434 00:21:06,642 --> 00:21:08,894 - Så att inte resan ställdes in. - Bra jobbat. 435 00:21:08,977 --> 00:21:11,146 En rabattkupong på skjutbanan till mamma. 436 00:21:11,230 --> 00:21:13,482 - Jag vet inte varför. - Inte jag heller. 437 00:21:13,565 --> 00:21:16,235 Betyg. Betyg. 438 00:21:17,361 --> 00:21:19,530 Varsel från kommunen att riva trädkojan... 439 00:21:19,613 --> 00:21:21,448 eller böta 25 dollar dagligen. 440 00:21:21,532 --> 00:21:23,367 Betyg. 441 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 Trafikbot från när jag och Manny stal- 442 00:21:30,249 --> 00:21:31,291 Översättning: Emma Johansson 443 00:21:31,375 --> 00:21:32,417 Swedish