1
00:00:02,336 --> 00:00:04,129
Ett, två, tre, fyr.
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,340
Och hopp, två, tre, fyr.
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,467
Och vänd, två, tre, fyr.
4
00:00:08,550 --> 00:00:09,927
Jag gillar inte den här delen.
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,387
Tittar du på väggen
blir du inte yr, gumman.
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,306
Titta på pappa, okej?
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,936
Hur häftigt vore det om du förvandlades
till Wonder Woman?
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,521
Prata inte om det.
9
00:00:21,313 --> 00:00:24,358
- Det är adoptionsbyrån.
- Va? Herregud! Är det?
10
00:00:24,441 --> 00:00:25,817
Sluta göra så, Cam.
11
00:00:25,901 --> 00:00:28,237
Sist ringde de angående vår adress.
12
00:00:28,320 --> 00:00:29,821
Hallå.
13
00:00:29,905 --> 00:00:30,864
Va?
14
00:00:30,948 --> 00:00:32,366
Ja.
15
00:00:32,449 --> 00:00:33,825
- Jaså?
- Jaså, vadå?
16
00:00:33,909 --> 00:00:35,827
Mamman från Calexico-
Hon valde oss.
17
00:00:35,911 --> 00:00:37,788
Gjorde hon?
18
00:00:37,871 --> 00:00:40,082
Hon har fått för tidiga värkar.
Babyn kommer idag.
19
00:00:40,165 --> 00:00:41,708
Har hon?
20
00:00:41,792 --> 00:00:43,836
- Vi måste genast till Calexico.
- Måste vi?
21
00:00:43,919 --> 00:00:45,796
Allt jag säger är sant.
22
00:00:45,879 --> 00:00:46,839
Okej.
23
00:00:46,922 --> 00:00:49,341
Ja, okej.
24
00:00:49,424 --> 00:00:51,593
Tack så mycket! Hejdå.
25
00:00:53,303 --> 00:00:57,307
- Vi ska få barn idag!
- Herregud!
26
00:00:58,225 --> 00:01:00,435
Vänta. Lilys uppträdande, då?
27
00:01:02,604 --> 00:01:05,190
Vi får prata med henne.
28
00:01:05,274 --> 00:01:07,192
Hon får en glasspinne.
29
00:01:07,276 --> 00:01:09,528
Hon klarar sig.
Vi måste iväg!
30
00:01:09,611 --> 00:01:11,029
Du har rätt.
31
00:01:11,113 --> 00:01:13,115
Jag hämtar barnstolen.
32
00:01:13,198 --> 00:01:15,993
Vi tar ett djupt andetag
innan vi berättar för nån, okej?
33
00:01:16,076 --> 00:01:17,411
Ja.
34
00:01:17,494 --> 00:01:20,205
Jay, Manny! Goda nyheter!
35
00:01:20,289 --> 00:01:22,708
Mitch och Cam får sin bebis idag.
36
00:01:22,791 --> 00:01:24,168
Jaså? Toppen!
37
00:01:24,251 --> 00:01:26,170
Han är latino!
38
00:01:26,253 --> 00:01:28,255
Och staketet funkar bra?
39
00:01:30,215 --> 00:01:31,967
Det är Claire.
40
00:01:32,050 --> 00:01:34,970
Hej, har du hört?
41
00:01:37,097 --> 00:01:38,182
Hej, Claire.
42
00:01:38,265 --> 00:01:41,018
Ni ska till Kalifornien
och adoptera ett barn...
43
00:01:41,101 --> 00:01:42,936
och jag får höra det av Gloria?
44
00:01:43,687 --> 00:01:45,355
Jag var ute i 2 minuter.
45
00:01:45,439 --> 00:01:47,733
Jag teg så länge jag kunde.
46
00:01:47,816 --> 00:01:49,735
Vi ska få barn!
47
00:02:03,373 --> 00:02:04,875
- Vadå?
- Vad är det?
48
00:02:04,958 --> 00:02:06,460
Vi är hemma.
49
00:02:06,543 --> 00:02:08,670
Alex har fått
en ursöt balklänning.
50
00:02:08,754 --> 00:02:10,339
- Visa pappa.
- Hej.
51
00:02:10,422 --> 00:02:12,424
Dragkedjan går väl långt ner...
52
00:02:12,508 --> 00:02:14,551
men den ser vattentät ut.
53
00:02:15,135 --> 00:02:17,721
Tänk att Alex ska gå på balen,
men inte Haley.
54
00:02:17,804 --> 00:02:19,932
Vadå?
55
00:02:20,015 --> 00:02:22,601
Jag tjatar, men du borde gå.
56
00:02:22,684 --> 00:02:25,103
Det är en stor stund du missar.
57
00:02:25,187 --> 00:02:26,647
Balar är töntiga.
58
00:02:26,730 --> 00:02:30,275
En ursäkt för att klä upp sig,
åka limo och göka.
59
00:02:30,359 --> 00:02:33,403
Alex borde kanske inte gå.
60
00:02:33,487 --> 00:02:35,447
Det går nog bra, det är ju Alex.
61
00:02:35,531 --> 00:02:38,033
- Vadå?
- Du är en tönt.
62
00:02:38,116 --> 00:02:41,370
Jag kanske blir vild ikväll...
63
00:02:41,453 --> 00:02:43,497
och raggar upp nån.
64
00:02:45,541 --> 00:02:47,793
Varför skrattar ni?
Det är inte kul!
65
00:02:47,876 --> 00:02:49,920
Jag ska inte ens ha glasögon.
66
00:02:50,504 --> 00:02:52,130
Nu känns det bättre.
67
00:02:52,214 --> 00:02:54,007
Jag går till köpcentret.
68
00:02:56,593 --> 00:02:58,512
Vi måste prata, gumman.
69
00:02:59,555 --> 00:03:01,515
Vi är oroliga för dig.
70
00:03:01,598 --> 00:03:03,809
Du har inte hört nåt mer
från antagningen...
71
00:03:03,892 --> 00:03:05,602
till skillnad från dina vänner...
72
00:03:05,686 --> 00:03:07,646
och nu ödslar du tid
på köpcentret.
73
00:03:07,729 --> 00:03:10,274
Jag har redan fyllt i
och lämnat in...
74
00:03:10,357 --> 00:03:12,192
ansökan till folkhögskolan.
75
00:03:12,276 --> 00:03:15,988
Och jag ska till köpcentret
på en jobbintervju.
76
00:03:16,071 --> 00:03:18,115
- Va?
- Jaså?
77
00:03:18,198 --> 00:03:20,409
Syon föreslog ett sabbatsår.
78
00:03:20,492 --> 00:03:22,536
Ett år innan man börjar college...
79
00:03:22,619 --> 00:03:26,498
då man läser kurser,
skaffar erfarenhet och inspiration.
80
00:03:26,582 --> 00:03:28,292
Och jobbar på Gap.
81
00:03:30,794 --> 00:03:34,089
Steg ett när man bygger flygplan-
organisation.
82
00:03:34,173 --> 00:03:39,011
Motorn, flygkroppen, roderytan.
83
00:03:39,094 --> 00:03:41,430
- Vad är det?
- Charkuterier.
84
00:03:41,513 --> 00:03:43,682
Prosciutton, pancettan, salamin.
85
00:03:43,765 --> 00:03:44,850
Är det charkuterier?
86
00:03:44,933 --> 00:03:47,019
Jag har undvikit det i åratal.
87
00:03:47,102 --> 00:03:49,354
Allt på grund av namnet.
88
00:03:49,438 --> 00:03:51,440
De är här!
89
00:03:53,775 --> 00:03:55,194
Hej.
90
00:03:55,277 --> 00:03:57,112
Tack för att ni ställer upp.
91
00:03:57,196 --> 00:03:59,156
- Självklart.
- Uppvisningen är klockan 18.
92
00:03:59,239 --> 00:04:01,408
Här är adressen och dräkten.
93
00:04:01,491 --> 00:04:04,369
Här är videokameran,
filma showen och bakgrunden.
94
00:04:04,453 --> 00:04:06,705
Vill ni ha med lite charkuterier?
95
00:04:06,788 --> 00:04:08,207
Vi kanske behöver dem.
96
00:04:09,041 --> 00:04:10,501
Hallå.
97
00:04:10,584 --> 00:04:12,920
Ett ögonblick.
98
00:04:13,003 --> 00:04:15,464
Det är nog bebisens familj,
de pratar spanska.
99
00:04:16,048 --> 00:04:18,717
Hola. Soy Cameron.
Cómo está?
100
00:04:19,635 --> 00:04:22,429
Kan du tala lite långsammare?
101
00:04:23,305 --> 00:04:24,598
Vad betyder "frenético"?
102
00:04:24,681 --> 00:04:27,476
- Det är-
- Låt henne prata.
103
00:04:29,895 --> 00:04:31,146
Det gick fint.
104
00:04:31,230 --> 00:04:33,857
Han tror att han är expert,
för att han i 2 veckor...
105
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
tittat på en spansk såpa.
106
00:04:35,776 --> 00:04:39,488
Eld och is? Avslöja inte slutet
på det senaste avsnittet.
107
00:04:39,571 --> 00:04:41,532
Gloria tittar på det.
108
00:04:44,618 --> 00:04:46,995
Det var mammans syster, Juanita.
109
00:04:47,079 --> 00:04:49,498
Hon vet inte
det exakta sjukhuset än...
110
00:04:49,581 --> 00:04:51,708
men hon skulle ringa inom en timme.
111
00:04:51,792 --> 00:04:55,254
Tack, Gloria.
Har du nåt mot att följa med oss?
112
00:04:55,337 --> 00:04:57,381
Vi behöver nån som kan spanska.
113
00:04:57,464 --> 00:04:59,174
Frío. Muy frío.
114
00:04:59,258 --> 00:05:01,468
Självklart, det vore underbart.
115
00:05:01,552 --> 00:05:02,886
Tack!
116
00:05:02,970 --> 00:05:05,097
Jag hämtar mina saker, så åker vi.
117
00:05:05,180 --> 00:05:07,182
Så, gumman. Kom.
118
00:05:07,266 --> 00:05:09,351
Pappa måste åka.
119
00:05:09,434 --> 00:05:11,478
Ledsen att vi missar showen.
120
00:05:11,562 --> 00:05:14,106
Men du ska få en helt ny lillebror!
121
00:05:14,189 --> 00:05:15,649
Kom nu.
122
00:05:15,732 --> 00:05:17,276
Andas.
123
00:05:17,359 --> 00:05:19,736
Jay, Manny, vi ses sen!
124
00:05:21,488 --> 00:05:22,948
Vad hände nu?
125
00:05:23,031 --> 00:05:24,575
Jag måste gå på toa.
126
00:05:24,658 --> 00:05:26,660
- Hon pratar med dig.
- Fixar du det?
127
00:05:28,871 --> 00:05:30,956
Håll rytmen i fötterna.
128
00:05:31,039 --> 00:05:33,959
Sen lägger vi till lite känsla
i axlarna, okej?
129
00:05:34,042 --> 00:05:36,420
Upp med armarna nu.
130
00:05:36,503 --> 00:05:37,546
Nej, nej, nej.
131
00:05:37,629 --> 00:05:39,298
Armarna nere betyder
"Jag är tyvärr vit"...
132
00:05:39,381 --> 00:05:41,508
men här uppe betyder det
"du vet inte vad jag är".
133
00:05:41,592 --> 00:05:42,759
Det gör jag inte.
134
00:05:42,843 --> 00:05:46,555
Ni kommer aldrig att tro det!
135
00:05:46,638 --> 00:05:49,892
Gissa vem som har fått jobb? Jag!
Tusan, jag sa det.
136
00:05:49,975 --> 00:05:52,519
- Grattis.
- Toppen!
137
00:05:52,603 --> 00:05:55,063
Du har fått ett jobb!
Vad är det här?
138
00:05:55,147 --> 00:05:57,691
Jag var i mataffären på vägen hem,
och handlade till middagen.
139
00:05:57,774 --> 00:06:00,194
- Hittar du till mataffären?
- Ja, mamma.
140
00:06:00,277 --> 00:06:02,863
Jag och Dylan ska fira med
middag ikväll.
141
00:06:02,946 --> 00:06:04,656
Vill du och pappa vara med?
142
00:06:05,574 --> 00:06:07,576
- Vad händer?
- Jag vet inte.
143
00:06:07,659 --> 00:06:10,746
Ikväll på middagen får de
den största nyheten.
144
00:06:10,829 --> 00:06:13,999
Efter studenten flyttar jag
ihop med nån.
145
00:06:14,082 --> 00:06:16,251
Och han heter jag.
146
00:06:21,840 --> 00:06:21,882
Titta när jag dansar.
147
00:06:21,882 --> 00:06:22,966
Titta när jag dansar.
148
00:06:23,050 --> 00:06:24,885
Du behöver inte öva mer.
149
00:06:24,968 --> 00:06:28,639
Snurren, hoppet, fågelgrejen-
Det sitter.
150
00:06:28,722 --> 00:06:31,517
- Vad är det?
- Lek inte med bitarna.
151
00:06:31,600 --> 00:06:33,435
De är väldigt ömtåliga.
152
00:06:33,519 --> 00:06:35,020
Vad bygger ni?
153
00:06:35,103 --> 00:06:37,773
En modell av
Amelia Earharts flygplan.
154
00:06:37,856 --> 00:06:40,484
- Varför?
- För att hon ville flyga jorden runt.
155
00:06:40,567 --> 00:06:43,695
- Varför?
- Hon ville nog komma bort från barnen.
156
00:06:43,779 --> 00:06:45,781
- Varför?
- Kan du få det att sluta?
157
00:06:45,864 --> 00:06:47,699
Jag fixar det.
158
00:06:47,783 --> 00:06:51,954
Lily, låt oss koncentrera oss
en liten stund.
159
00:06:52,037 --> 00:06:55,666
- Ditt hår är konstigt.
- Jag är förvirrad.
160
00:06:57,960 --> 00:07:01,088
Du är urgullig.
161
00:07:01,171 --> 00:07:04,091
- Urgullig? Jag är ingen valp.
- Det var en komplimang.
162
00:07:04,174 --> 00:07:06,510
Låt mig, Claire.
Du är jättesexig, gumman.
163
00:07:08,136 --> 00:07:09,763
Vi har försökt allt.
164
00:07:10,597 --> 00:07:13,058
- Hejdå.
- Vänta!
165
00:07:13,141 --> 00:07:14,768
Låt oss träffa Casanovan.
166
00:07:14,852 --> 00:07:17,563
Föräldrar är inte hans grej.
167
00:07:17,646 --> 00:07:20,148
Alex, öppna dörren. Vi ska fota.
168
00:07:20,232 --> 00:07:21,483
Okej.
169
00:07:23,318 --> 00:07:26,613
- Du är förtjusande.
- Tack.
170
00:07:26,697 --> 00:07:29,324
Jag sa ju att korall skulle passa.
171
00:07:29,408 --> 00:07:31,827
Se på din hy!
172
00:07:32,995 --> 00:07:33,954
Hej.
173
00:07:34,037 --> 00:07:35,414
- Hej, grabben.
- Hej.
174
00:07:35,497 --> 00:07:38,584
Ja, min tuffa baldejt är bög.
175
00:07:38,667 --> 00:07:42,171
Han vet inte om det än,
jag är hans skägg.
176
00:07:43,213 --> 00:07:45,215
För-skägg.
177
00:07:45,299 --> 00:07:46,842
Hans stubb.
178
00:07:46,925 --> 00:07:48,844
Säg omelett!
179
00:07:48,927 --> 00:07:50,304
Omelett.
180
00:07:50,387 --> 00:07:52,431
En med blixt också.
181
00:07:52,514 --> 00:07:53,974
Omelett!
182
00:07:55,726 --> 00:07:57,394
Där satt den.
183
00:07:57,477 --> 00:07:59,479
Ha det så kul!
184
00:08:00,189 --> 00:08:02,149
Ska jag fluffa ditt hår?
185
00:08:02,232 --> 00:08:03,734
Nej, det går bra.
186
00:08:06,403 --> 00:08:08,697
Sluta vingla med bilen.
187
00:08:08,780 --> 00:08:10,240
Jag blir åksjuk.
188
00:08:10,324 --> 00:08:13,577
Det finns en massa plats i baksätet
om du vill byta.
189
00:08:13,660 --> 00:08:15,662
Därav den nya Priusen.
190
00:08:15,746 --> 00:08:17,247
Större familj, större bil.
191
00:08:17,331 --> 00:08:20,626
Man får plats med två barnstolar
och en gris.
192
00:08:20,709 --> 00:08:22,836
Sätt inte en gris i baksätet
med våra barn.
193
00:08:22,920 --> 00:08:25,756
Jag menar inte bokstavligt,
det är ett måttsystem från gården.
194
00:08:25,839 --> 00:08:28,509
"Den sängen är en dubbelgris".
195
00:08:29,343 --> 00:08:31,261
Förlåt, tänk på nåt annat.
196
00:08:31,345 --> 00:08:33,305
Vad hände i Eld och is i måndags?
197
00:08:33,388 --> 00:08:35,724
Antagligen en massa
tramsiga intriger...
198
00:08:35,807 --> 00:08:38,101
gjorda av överspelande skådisar
som är för snygga.
199
00:08:38,185 --> 00:08:39,895
- Lyssna inte på honom.
- Inget speciellt.
200
00:08:39,978 --> 00:08:42,397
Antonio betalade ett fnask
för att gifta sig med hans far...
201
00:08:42,481 --> 00:08:44,107
och få pengarna...
202
00:08:44,191 --> 00:08:48,695
men fnasket var hans försvunna syster,
den före detta skönhetsdrottningen.
203
00:08:48,779 --> 00:08:50,656
Jag hade visst rätt.
204
00:08:50,739 --> 00:08:52,407
Snälla, kör rakare.
205
00:08:52,491 --> 00:08:53,992
Är lillfingrarna uppe igen?
206
00:08:54,076 --> 00:08:56,328
Det händer när jag är uppjagad.
Ner, tjejer.
207
00:08:58,247 --> 00:09:00,958
Alex är väl på dansgolvet nu.
208
00:09:01,041 --> 00:09:03,502
- Måste vara kul.
- Släpp det, pappa.
209
00:09:03,585 --> 00:09:05,754
Förlåt, gumman.
Det är så tråkigt att du missar det.
210
00:09:05,838 --> 00:09:08,173
Jag minns min balkväll.
211
00:09:08,257 --> 00:09:10,843
Jag gick med Angela Wilkins.
212
00:09:10,926 --> 00:09:14,304
Pappa klädde ut sig till chaufför
och talade med brittisk accent.
213
00:09:14,388 --> 00:09:15,931
Han aviserade vår ankomst.
214
00:09:17,099 --> 00:09:21,770
Sir Philliam Dunphy och
Lady Wilkins.
215
00:09:21,854 --> 00:09:24,273
De coola ungarna skrattade åt oss.
216
00:09:24,356 --> 00:09:26,984
Jag är glad att vi träffades
efter det.
217
00:09:28,569 --> 00:09:30,904
Jag med.
218
00:09:31,405 --> 00:09:33,323
Undrar vad som hände med Angela.
219
00:09:33,407 --> 00:09:35,909
- Vet du inte det?
- Vi har inte setts på 20 år.
220
00:09:35,993 --> 00:09:38,161
Det är grejen med balen.
221
00:09:38,245 --> 00:09:42,875
Vad som än händer kommer Lady Wilkins
och jag alltid att ha den kvällen.
222
00:09:44,626 --> 00:09:47,296
Vi tar det, låt oss diska.
223
00:09:48,338 --> 00:09:50,716
Ska ni diska? Vilken konstig dag!
224
00:09:50,799 --> 00:09:53,093
Cam och Mitch får en ny son
och vi en ny dotter.
225
00:09:53,177 --> 00:09:54,636
Det här var jättetrevligt.
226
00:09:54,720 --> 00:09:57,556
Nästa gång får vi ses hos oss.
227
00:09:58,765 --> 00:10:00,684
Visst, med lite förvarning bara.
228
00:10:00,767 --> 00:10:03,228
Hos oss? Vad-
229
00:10:03,312 --> 00:10:09,276
Jag har ju fått jobb och
ska börja på folkhögskola...
230
00:10:09,359 --> 00:10:11,695
så Dylan och jag tänkte...
231
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
att vi skulle flytta ihop.
232
00:10:14,448 --> 00:10:16,491
- Va?
- Gör ni sex?
233
00:10:16,575 --> 00:10:19,161
Luke, ett ögonblick tack.
234
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Jag vet att ni är oroade...
235
00:10:21,538 --> 00:10:25,626
men jag designar T-shirts nu,
de ska bli enorma.
236
00:10:25,709 --> 00:10:27,711
Och medium och small.
237
00:10:28,295 --> 00:10:31,798
Dylan, ursäktar du oss
så vi får prata med Haley?
238
00:10:31,882 --> 00:10:33,342
Visst.
239
00:10:33,425 --> 00:10:35,928
Stanna ni, jag kan gå.
240
00:10:40,641 --> 00:10:42,184
Hej! "Buenos noches."
241
00:10:42,267 --> 00:10:44,436
Vi letar efter- Engelska?
242
00:10:44,520 --> 00:10:46,688
Vi letar efter Juanita.
243
00:10:46,772 --> 00:10:47,773
- Hola.
- Hej.
244
00:10:47,856 --> 00:10:49,274
¿Mitchell y Cameron?
245
00:10:49,358 --> 00:10:51,610
Hon säger, "Hej, Mitch och Cameron".
246
00:10:51,693 --> 00:10:54,571
- Vi förstod det.
- Ni tog ju med mig hit.
247
00:11:05,082 --> 00:11:07,376
- Förstod ni det med?
- Det mesta.
248
00:11:07,459 --> 00:11:08,794
Berätta nu.
249
00:11:08,877 --> 00:11:12,714
Han föddes för en halvtimme sen,
och är helt frisk.
250
00:11:12,798 --> 00:11:17,594
Han vägde 3,2 kg, har tjockt hår
och bruna ögon.
251
00:11:17,678 --> 00:11:19,221
Toppen!
252
00:11:20,889 --> 00:11:23,100
- Juanita!
- Padre.
253
00:11:30,357 --> 00:11:32,150
- Vad händer?
- Jag vet inte.
254
00:11:32,234 --> 00:11:34,862
Prästen kommer med en varning.
255
00:11:34,945 --> 00:11:36,321
Oj, då.
256
00:11:36,405 --> 00:11:38,156
Nåt om mormodern.
257
00:11:38,240 --> 00:11:39,700
Hon är sjuk.
258
00:11:39,783 --> 00:11:41,493
Nu mår hon bättre.
259
00:11:41,577 --> 00:11:44,037
- Hon vet!
- Vadå?
260
00:11:56,091 --> 00:11:57,593
Vad var det för?
261
00:11:57,676 --> 00:11:59,928
Sjuksköterskan stal
mormoderns mandlar.
262
00:12:00,012 --> 00:12:03,849
Nej, hon är arg på Juanita för att
hon stal hennes älskare...
263
00:12:03,932 --> 00:12:06,268
och Juanita är arg på henne...
264
00:12:06,351 --> 00:12:09,146
för att hon berättade för mormodern
om bebisen.
265
00:12:09,229 --> 00:12:11,315
Vår bebis?
266
00:12:27,873 --> 00:12:30,417
Vi tänker ju samma sak,
så jag säger det.
267
00:12:30,501 --> 00:12:33,128
Lilys dans håller inte måttet.
268
00:12:33,212 --> 00:12:35,631
Jag tänker på att spela golf.
269
00:12:35,714 --> 00:12:39,468
Hej, mr Pritchett.
Jag är Lilys danslärare, Lucy.
270
00:12:39,551 --> 00:12:42,888
Vi har problem.
Lily vill inte uppträda.
271
00:12:42,971 --> 00:12:44,598
Stackarn.
272
00:12:44,681 --> 00:12:46,433
- Hämta ungen, så tar jag bilen.
- Nej.
273
00:12:46,517 --> 00:12:49,102
Det är viktigt för Lilys självkänsla
att hon uppträder.
274
00:12:49,186 --> 00:12:50,854
Nån borde prata med henne.
275
00:12:50,938 --> 00:12:52,648
Du vet väl att hon suger?
276
00:12:52,731 --> 00:12:54,274
Du borde göra det.
277
00:13:02,157 --> 00:13:06,411
Din lärare säger att
du inte vill dansa.
278
00:13:06,495 --> 00:13:07,830
Stämmer det?
279
00:13:09,665 --> 00:13:12,876
Du var ju så duktig när du övade.
280
00:13:12,960 --> 00:13:14,920
Jag vill hem, till mitt hus.
281
00:13:15,003 --> 00:13:16,797
Till ditt hus?
282
00:13:18,340 --> 00:13:20,509
Saknar du dina pappor?
283
00:13:21,093 --> 00:13:22,594
Ja.
284
00:13:22,678 --> 00:13:26,265
De önskar att de var här,
men de hämtar din lillebror.
285
00:13:26,348 --> 00:13:28,016
Det är väl bra?
286
00:13:29,893 --> 00:13:31,395
Vet du, gumman...
287
00:13:32,479 --> 00:13:35,941
dina pappor kommer fortfarande
att älska dig lika mycket.
288
00:13:36,024 --> 00:13:37,442
Tro mig.
289
00:13:37,526 --> 00:13:40,028
Först fick jag faster Claire,
och när din pappa kom...
290
00:13:40,112 --> 00:13:43,323
älskade jag dem lika mycket,
oavsett vad han säger.
291
00:13:43,407 --> 00:13:44,575
Litar du på mig?
292
00:13:45,826 --> 00:13:47,327
Det duger.
293
00:13:47,411 --> 00:13:50,622
Vad säger du,
ska du gå ut och dansa?
294
00:13:50,706 --> 00:13:51,665
Nej.
295
00:13:51,748 --> 00:13:54,543
Det måste finnas nåt jag kan göra?
296
00:13:56,003 --> 00:13:58,088
Dansa med mig, farfar.
297
00:13:58,172 --> 00:13:59,631
Inte en chans, gumman.
298
00:13:59,715 --> 00:14:02,009
50 dollar, då?
299
00:14:02,092 --> 00:14:03,802
Jag förstår inte varför.
300
00:14:03,886 --> 00:14:05,762
Mitt liv ordnar upp sig.
301
00:14:05,846 --> 00:14:08,849
Låt mig ge dig en beskrivning...
302
00:14:08,932 --> 00:14:11,143
av livet du tror att du vill ha.
303
00:14:11,226 --> 00:14:13,145
I början är det toppen.
304
00:14:13,228 --> 00:14:17,482
Köpa diskställ, dela av ett rum
med ett lakan.
305
00:14:17,566 --> 00:14:19,651
Sätta ihop bokhyllan "Njurnk"
med insexnyckel...
306
00:14:19,735 --> 00:14:21,653
eftersom "Sklurg" var för dyr.
307
00:14:22,487 --> 00:14:25,782
Sen börjar räkningarna komma...
308
00:14:25,866 --> 00:14:28,410
så du får jobba extra,
och plötsligt-
309
00:14:28,493 --> 00:14:31,788
- Vadå? Blir du gravid.
- Du borde ha skyddat dig.
310
00:14:31,872 --> 00:14:33,874
Du är stressad och slutkörd.
311
00:14:33,957 --> 00:14:37,419
Garaget är fullt av enorma t-shirts.
312
00:14:37,503 --> 00:14:39,630
Tror du inte att stressen...
313
00:14:39,713 --> 00:14:44,051
kommer att ge avtryck på kropp
och ansikte, får du tänka om.
314
00:14:44,134 --> 00:14:46,220
Farväl, vackra hy.
315
00:14:46,303 --> 00:14:48,472
Farväl, silkeslena hår.
316
00:14:48,555 --> 00:14:51,850
Hej, Alex gamla kläder,
eftersom du inte har råd att shoppa.
317
00:14:53,477 --> 00:14:55,229
Snyggt.
318
00:14:56,730 --> 00:14:58,899
Tror du att det ordnar sig?
319
00:14:58,982 --> 00:15:00,526
Ja.
320
00:15:00,609 --> 00:15:02,194
För mina föräldrar, alltså.
321
00:15:02,277 --> 00:15:04,613
Inte för dig.
322
00:15:05,197 --> 00:15:06,740
Herregud.
323
00:15:06,823 --> 00:15:10,536
Jag vill så gärna bo med Haley.
324
00:15:10,619 --> 00:15:13,288
Jag har förlorat så mycket tid
med henne i Wyoming...
325
00:15:13,372 --> 00:15:16,041
och jag trodde att hon skulle
åka iväg till college.
326
00:15:16,124 --> 00:15:19,336
Oroa dig inte.
Det kommer inte att hända.
327
00:15:19,419 --> 00:15:21,213
Vad menar du?
328
00:15:21,296 --> 00:15:23,131
Stäng dörren.
329
00:15:27,094 --> 00:15:28,595
Sovrumsdörren.
330
00:15:34,643 --> 00:15:36,687
Ursäkta mig.
331
00:15:36,770 --> 00:15:39,690
Vi är förvirrade,
kan nån förklara vad som händer?
332
00:15:39,773 --> 00:15:43,944
Nån berättade för mormodern om barnet.
Hon skulle inte få veta.
333
00:15:44,027 --> 00:15:47,364
Det var nog den sexiga prästen.
334
00:15:47,447 --> 00:15:49,116
Nu räcker det!
335
00:15:49,199 --> 00:15:51,660
Det var inte prästen, det var jag.
336
00:15:51,743 --> 00:15:54,037
Eduardo.
337
00:15:54,121 --> 00:15:55,497
Vad händer?
338
00:15:55,581 --> 00:15:57,958
Jag lever.
339
00:15:58,041 --> 00:15:59,668
Visst, jag jobbar på en ranch...
340
00:15:59,751 --> 00:16:02,171
men jag berättade för er abuela
om barnet.
341
00:16:02,254 --> 00:16:05,966
Jag har lovat er mor
att se efter familjen.
342
00:16:06,049 --> 00:16:09,052
Er mor var min älskarinna.
343
00:16:11,305 --> 00:16:13,557
Ett ögonblick.
Nu går jag från engelska till spanska.
344
00:16:14,725 --> 00:16:17,060
Får vi se vår bebis, snälla?
345
00:16:17,144 --> 00:16:18,645
No!
346
00:16:20,230 --> 00:16:22,024
Abuela!
347
00:16:33,535 --> 00:16:36,038
Hon säger att
hon ska uppfostra barnet.
348
00:16:38,707 --> 00:16:40,626
- Nej.
- Cam.
349
00:16:47,925 --> 00:16:49,801
Plötsligt är du 60 år...
350
00:16:49,885 --> 00:16:53,096
och tandlös och ensam
i ett postapokalyptiskt ödeland.
351
00:16:53,180 --> 00:16:56,141
Hur kom Dylan över kärnvapenkoderna?
352
00:16:56,225 --> 00:16:57,684
Under robotkrigen.
353
00:16:57,768 --> 00:16:59,978
Din far har visst
tappat tråden lite.
354
00:17:00,062 --> 00:17:02,940
Vi menar att valen du gör idag-
355
00:17:03,023 --> 00:17:06,026
Det behöver inte gå så snett!
356
00:17:06,109 --> 00:17:08,987
Hon har rätt, det gör det inte.
357
00:17:09,071 --> 00:17:10,030
Luke?
358
00:17:10,113 --> 00:17:12,449
- Det här kom igår.
- Vad är det?
359
00:17:12,533 --> 00:17:15,744
Det är från college.
Du kom in, Haley.
360
00:17:15,828 --> 00:17:16,829
Herregud.
361
00:17:16,912 --> 00:17:19,873
- Kom du in på college?
- Va? Det är toppen!
362
00:17:21,750 --> 00:17:23,669
Kom det igår?
363
00:17:23,752 --> 00:17:25,879
Varför gömde du det?
364
00:17:25,963 --> 00:17:29,216
- Jag vet inte.
- Får hon inte åka till college?
365
00:17:29,299 --> 00:17:32,094
- Jag bryr mig inte.
- Du kommer sakna mig!
366
00:17:32,177 --> 00:17:33,971
Håll tyst. Inte alls!
367
00:17:34,054 --> 00:17:35,681
Dig kan man inte lita på!
368
00:17:35,764 --> 00:17:39,268
Ledsen, grabben,
men hon måste gå på college.
369
00:17:39,351 --> 00:17:42,437
Även om det innebär
att hon inte kan bo med mig.
370
00:17:43,272 --> 00:17:45,941
Får jag be om en sak bara?
371
00:17:46,024 --> 00:17:47,693
Kan vi gå på balen?
372
00:17:48,443 --> 00:17:50,112
- På riktigt?
- Ja.
373
00:17:50,195 --> 00:17:53,365
Åker du iväg till college
och inte kommer tillbaka...
374
00:17:53,448 --> 00:17:54,950
måste du minnas mig.
375
00:17:55,033 --> 00:17:57,411
Jag vill vara din Angela Wilkins.
376
00:17:58,120 --> 00:17:59,872
- Mamma?
- Ja?
377
00:17:59,955 --> 00:18:02,749
Får jag låna den lila klänningen
du är för gammal för?
378
00:18:02,833 --> 00:18:05,919
Trots det, ja.
379
00:18:06,795 --> 00:18:08,797
Mr D.
380
00:18:08,881 --> 00:18:11,383
- Har du en smoking jag kan låna?
- Visst.
381
00:18:11,466 --> 00:18:14,386
Det är den jag gifte mig i,
så den är dubbelknäppt.
382
00:18:14,469 --> 00:18:17,181
Perfekt, det är jag med.
383
00:18:17,848 --> 00:18:19,391
Okej.
384
00:18:25,397 --> 00:18:27,983
Jag ska köpa nåt för magen.
385
00:18:32,154 --> 00:18:34,114
Kom igen, dra!
386
00:18:34,198 --> 00:18:35,490
Dra!
387
00:18:35,574 --> 00:18:37,576
Hjälp, Mitchell.
388
00:18:37,659 --> 00:18:41,079
Det dras inte,
jag orkar inte "uppsöka kassan".
389
00:18:41,163 --> 00:18:42,164
Mitchell.
390
00:18:46,793 --> 00:18:48,629
Var ska du?
391
00:18:48,712 --> 00:18:50,172
Jag är så trött på det här.
392
00:18:50,255 --> 00:18:52,132
Kom tillbaka och prata med mig.
393
00:18:52,216 --> 00:18:54,843
Det finns prärievargar och
knarkare där ute.
394
00:18:54,927 --> 00:18:56,553
Varje gång, Cam-
395
00:18:56,637 --> 00:18:59,848
Varje gång nån säger att vi ska
få ett barn, börjar jag hoppas.
396
00:18:59,932 --> 00:19:02,601
När det går i spillror-
397
00:19:02,684 --> 00:19:04,645
Då måste vi gå igenom det igen.
398
00:19:04,728 --> 00:19:06,313
Samtidigt...
399
00:19:06,396 --> 00:19:09,566
har det barn vi redan har
en uppvisning som vi missar.
400
00:19:09,650 --> 00:19:11,151
Jag vet.
401
00:19:12,110 --> 00:19:14,071
Jag är lika frustrerad som du.
402
00:19:14,154 --> 00:19:15,656
Är du?
403
00:19:16,698 --> 00:19:19,326
Jag vet inte om jag orkar mer.
404
00:19:19,409 --> 00:19:21,328
Jag är så trött...
405
00:19:22,329 --> 00:19:24,122
och besviken.
406
00:19:26,250 --> 00:19:28,544
Jag är så trött.
407
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
Vi tar en paus.
408
00:19:38,053 --> 00:19:41,056
- Tycker du?
- Det måste vara tröttsamt...
409
00:19:41,139 --> 00:19:43,892
att alltid hålla sig samman
för oss båda.
410
00:19:51,066 --> 00:19:52,901
Jag är också trött.
411
00:19:56,864 --> 00:19:58,490
Jag ligger nog på en klippa.
412
00:19:58,574 --> 00:20:00,492
Jag ligger bredvid min klippa.
413
00:20:03,203 --> 00:20:06,290
Det finns stunder i livet
man aldrig glömmer-
414
00:20:08,000 --> 00:20:11,587
som när jag höll Manny
för första gången.
415
00:20:15,174 --> 00:20:18,260
Jag var nervös och
visste inte vad jag höll på med.
416
00:20:18,343 --> 00:20:20,053
Vad tycks?
417
00:20:20,137 --> 00:20:21,805
Ni är ursnygga.
418
00:20:21,889 --> 00:20:23,098
Min lilla flicka!
419
00:20:23,182 --> 00:20:26,059
- Så spännande att se honom växa upp.
- Ha det så kul.
420
00:20:26,894 --> 00:20:28,854
Hon sover.
421
00:20:28,937 --> 00:20:30,772
Jag är för gammal för sånt här.
422
00:20:30,856 --> 00:20:32,858
Det är vi båda.
423
00:20:32,941 --> 00:20:35,360
Ju mer han förvandlas till
den lille man jag ser idag...
424
00:20:35,444 --> 00:20:39,573
desto mer vet jag att
jag skulle göra om det.
425
00:20:41,283 --> 00:20:44,786
Vilket är tur,
eftersom jag ska göra det igen.
426
00:20:44,870 --> 00:20:47,456
Jag var visst inte åksjuk.
427
00:20:48,707 --> 00:20:50,250
Jag är gravid.
428
00:20:54,087 --> 00:20:56,465
Får se vad mer du undanhållit.
429
00:20:56,548 --> 00:20:57,549
Okej.
430
00:20:57,633 --> 00:21:00,010
Räkningen för fågelboet
jag sprängde på farmen.
431
00:21:00,093 --> 00:21:01,720
Sprängde du ett fågelbo?
432
00:21:01,803 --> 00:21:03,722
Spara frågorna till slutet.
433
00:21:03,805 --> 00:21:06,558
Nåt om juryplikt samma dag
som vi skulle till Disneyland.
434
00:21:06,642 --> 00:21:08,894
- Så att inte resan ställdes in.
- Bra jobbat.
435
00:21:08,977 --> 00:21:11,146
En rabattkupong på skjutbanan
till mamma.
436
00:21:11,230 --> 00:21:13,482
- Jag vet inte varför.
- Inte jag heller.
437
00:21:13,565 --> 00:21:16,235
Betyg. Betyg.
438
00:21:17,361 --> 00:21:19,530
Varsel från kommunen att
riva trädkojan...
439
00:21:19,613 --> 00:21:21,448
eller böta 25 dollar dagligen.
440
00:21:21,532 --> 00:21:23,367
Betyg.
441
00:21:23,450 --> 00:21:26,036
Trafikbot från när
jag och Manny stal-
442
00:21:30,249 --> 00:21:31,291
Översättning: Emma Johansson
443
00:21:31,375 --> 00:21:32,417
Swedish