1
00:00:03,378 --> 00:00:05,214
Är du fortfarande uppe?
2
00:00:05,297 --> 00:00:06,840
Hur låter det här?
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,926
"Mitchell, jag tycker om dig...
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,095
och beundrar dig, och" -
5
00:00:12,179 --> 00:00:13,889
Avskedar du honom eller friar du?
6
00:00:13,972 --> 00:00:16,308
Han hade ett deltidsjobb.
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,268
Han skulle sluta till sommaren.
8
00:00:18,352 --> 00:00:20,729
- Tala klarspråk.
- Jag borde varnat honom.
9
00:00:20,812 --> 00:00:23,232
Ryktet går att han är lat.
10
00:00:23,315 --> 00:00:25,484
- Lat?
- Ja.
11
00:00:25,567 --> 00:00:28,654
Han lämnade in kontrakten försent,
men jag vill inte säga något...
12
00:00:28,737 --> 00:00:30,447
för han jobbar så billigt.
13
00:00:30,531 --> 00:00:34,660
Jag kan inte!
Är inte tillräckligt tuff.
14
00:00:34,743 --> 00:00:36,828
Kan du göra det?
15
00:00:36,912 --> 00:00:38,372
Hej.
16
00:00:39,373 --> 00:00:41,166
Väckte vi dig?
17
00:00:41,250 --> 00:00:44,002
Nej. Jag oroar mig för imorgon.
18
00:00:44,086 --> 00:00:46,171
Min konstlärare ser mig inte.
19
00:00:46,255 --> 00:00:49,591
Men jag kan imponera på honom
på vår konstmässa.
20
00:00:49,675 --> 00:00:52,511
Några gör levande versioner
av kända målningar.
21
00:00:52,594 --> 00:00:54,596
Jag har valt den här med vår familj.
22
00:00:54,680 --> 00:00:56,181
Strålande, eller hur?
23
00:00:56,265 --> 00:00:59,101
Jag berättade,
han sa: "Fint, Alice."
24
00:00:59,184 --> 00:01:00,686
Det har gått ett år.
25
00:01:00,769 --> 00:01:02,604
Alice?
26
00:01:02,688 --> 00:01:04,314
Är du nervös...
27
00:01:04,398 --> 00:01:06,525
för att du
är lite kär i mr Jarvis?
28
00:01:06,608 --> 00:01:08,068
Jag har sett hur du-
29
00:01:08,151 --> 00:01:09,862
Du verkar vara kär.
30
00:01:09,945 --> 00:01:12,072
Förut har
lärarna alltid gillat mig.
31
00:01:12,155 --> 00:01:15,200
- Miss Davis.
- Hon har gymnastik.
32
00:01:15,284 --> 00:01:17,369
Hon är
ingen riktig lärare.
33
00:01:17,452 --> 00:01:19,496
Tänk att hon inte gillade dig.
34
00:01:20,622 --> 00:01:22,291
Vad är ditt problem?
35
00:01:22,374 --> 00:01:24,793
Jag ser fram emot imorgon.
36
00:01:24,877 --> 00:01:28,380
Jag får medalj
för att jag släckte en brand.
37
00:01:28,463 --> 00:01:31,216
Det kanske ska bli
mitt jobb-
38
00:01:31,300 --> 00:01:33,427
medaljmottagare!
39
00:01:36,180 --> 00:01:38,765
- Vad hände?
- Vet inte.
40
00:01:38,849 --> 00:01:42,394
Jag gick förbi,
det luktade eld.
41
00:01:42,477 --> 00:01:43,770
Jag var där.
42
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
Vi borde inte vara här.
43
00:01:46,148 --> 00:01:47,524
Vakta.
44
00:01:47,608 --> 00:01:49,526
Om tio sekunder
bildas Luketonium.
45
00:01:51,528 --> 00:01:53,322
- Nej!
- Vad gör du?
46
00:01:55,282 --> 00:01:57,993
- Vad hände?
- Vet inte.
47
00:01:58,076 --> 00:02:00,871
Jag gick förbi,
det luktade eld.
48
00:02:04,166 --> 00:02:07,252
Gå och lägg er nu.
49
00:02:07,336 --> 00:02:09,296
Kom nu.
50
00:02:09,379 --> 00:02:10,839
Om en minut.
51
00:02:14,551 --> 00:02:19,389
Mitchell, det är så svårt-
så svårt-
52
00:02:19,473 --> 00:02:22,309
Inte nog personligt.
53
00:02:27,272 --> 00:02:31,902
Det här gör mig arg
och sårad.
54
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Du är försenad igen!
55
00:02:33,779 --> 00:02:36,949
- Ge mig dina nycklar.
- Förlåt.
56
00:02:37,032 --> 00:02:39,826
Jag hörde inte när du kom ner.
Kan du inte sova?
57
00:02:40,953 --> 00:02:47,626
Jag har mycket
att tänka på, examen...
58
00:02:47,709 --> 00:02:50,128
kläder-
Hur ser det här ut?
59
00:02:50,212 --> 00:02:52,422
Vänta.
Du bär ju skorna i handen.
60
00:02:53,799 --> 00:02:57,052
Sätt på dem, så att jag kan
bedöma din outfit.
61
00:03:10,274 --> 00:03:10,315
Läs igenom menyn.
62
00:03:10,315 --> 00:03:13,402
Läs igenom menyn.
63
00:03:14,069 --> 00:03:16,446
- Soppa.
- Du tittade inte ens.
64
00:03:16,530 --> 00:03:17,865
Soppa.
65
00:03:17,948 --> 00:03:19,950
Titta under soppan-
smörgåsar.
66
00:03:20,033 --> 00:03:22,911
Har du tittat
under mina kläder?
67
00:03:22,995 --> 00:03:25,455
- Kommer inte från smörgåsar.
- Titta.
68
00:03:26,748 --> 00:03:30,043
"Jay Pritchett"? Jag förstår inte.
69
00:03:30,127 --> 00:03:32,421
Har du namn efter en smörgås?
70
00:03:32,504 --> 00:03:34,464
De döpte en smörgås efter mig.
71
00:03:34,548 --> 00:03:38,719
Kalkon, bacon, ost,
peppar, ansjovis och bröd?
72
00:03:38,802 --> 00:03:42,097
Jag dubblar saltet med
både bacon och ansjovis.
73
00:03:42,181 --> 00:03:44,433
Gör du smörgåsar eller
jagar rådjur?
74
00:03:44,516 --> 00:03:46,435
Är det något som stör dig?
75
00:03:46,518 --> 00:03:50,147
Borde ta en bild.
En riktig servitris.
76
00:03:50,230 --> 00:03:52,900
Jag beställde
din smörgås till dig...
77
00:03:52,983 --> 00:03:55,861
men de flesta
tar sin Jay Pritchett med hem.
78
00:03:55,944 --> 00:03:58,989
- Vad händer?
- Det här är Maxine.
79
00:03:59,072 --> 00:04:00,532
Är du gift med Jay?
80
00:04:00,616 --> 00:04:02,451
Var är din ledarhund?
81
00:04:02,534 --> 00:04:04,786
Jag är inte-
82
00:04:05,454 --> 00:04:06,914
Jag förstår.
83
00:04:06,997 --> 00:04:09,500
Här är numret
till kiropraktorn.
84
00:04:09,583 --> 00:04:11,543
- Tack.
- Har du ont i nacken?
85
00:04:11,627 --> 00:04:13,837
Har hört det i 30 år.
En idrottsskada, säger han...
86
00:04:13,921 --> 00:04:16,381
men den blir värre av stress.
87
00:04:16,465 --> 00:04:18,175
Kanske hans kommande granskning.
88
00:04:18,258 --> 00:04:19,760
- Granskning?
- Äsch.
89
00:04:19,843 --> 00:04:22,596
Så sött.
Han vill inte oroa dig.
90
00:04:23,680 --> 00:04:26,808
Din smörgås.
Nu borde du oroa dig.
91
00:04:26,892 --> 00:04:28,769
Titta på den, mitt finaste barn.
92
00:04:28,852 --> 00:04:32,564
- Varför har du inte berättat om nacken?
- Smaka.
93
00:04:32,648 --> 00:04:34,316
- Blir ditt företag granskat?
- Äsch!
94
00:04:34,399 --> 00:04:35,901
Klart om tre dar.
95
00:04:35,984 --> 00:04:38,237
Vad tycker du?
96
00:04:39,780 --> 00:04:41,615
Nu börjar du snart gilla den.
97
00:04:41,698 --> 00:04:44,284
- Som när Maxine provade den-
- Gillar den inte.
98
00:04:44,368 --> 00:04:47,120
- Fick du med allt-
- Tycker inte om den.
99
00:04:48,121 --> 00:04:50,749
- Inget mer?
- Smakar illa.
100
00:04:50,833 --> 00:04:55,045
En fisk och en kalkon
har dödat varandra med peppar.
101
00:04:55,128 --> 00:04:57,297
Det är okej.
Men en kräsen kommentar...
102
00:04:57,381 --> 00:04:59,299
från nån som har gjort
en colombiansk specialitet...
103
00:04:59,383 --> 00:05:02,719
och som sa: "Varför äter du inte hovarna?
Den bästa delen."
104
00:05:04,847 --> 00:05:08,016
- Här!
- Hej.
105
00:05:08,100 --> 00:05:10,269
Tack för att du hämtade mig igår.
106
00:05:10,352 --> 00:05:12,396
Du måste vara försiktigare.
107
00:05:12,479 --> 00:05:13,772
Jag tog ansvar.
108
00:05:13,856 --> 00:05:15,983
Lisa drack,
jag tog nycklarna, och-
109
00:05:16,066 --> 00:05:17,276
Jag förstår.
110
00:05:17,359 --> 00:05:19,778
Sista året
hade jag också en galen natt...
111
00:05:19,862 --> 00:05:22,322
med majsröra
och en omkullvält plog inblandade.
112
00:05:22,406 --> 00:05:23,490
Allvarligt?
113
00:05:23,574 --> 00:05:24,700
Du förstår inte hot...
114
00:05:24,783 --> 00:05:26,952
tills du har stirrat på en
polis från Missouri...
115
00:05:27,035 --> 00:05:28,871
och snackat dig ut ur knipan.
116
00:05:31,123 --> 00:05:32,332
Du dricker inte kaffe.
117
00:05:32,416 --> 00:05:33,876
Jo, när jag varit uppe halva natten...
118
00:05:33,959 --> 00:05:35,627
och oroat mig för ett projekt...
119
00:05:35,711 --> 00:05:37,796
med kläder och dekorationer kvar...
120
00:05:37,880 --> 00:05:40,674
plus det vanliga arbetet, så-
121
00:05:40,757 --> 00:05:42,885
Om du inte har nåt bättre sätt-
122
00:05:43,760 --> 00:05:45,929
Usch, vad beskt!
123
00:05:46,013 --> 00:05:47,806
Var det din första slurk?
124
00:05:47,890 --> 00:05:50,559
Handlat en lyxig kastrull och
salt och pepparkar.
125
00:05:50,642 --> 00:05:52,311
Perfekt matchat.
126
00:05:52,394 --> 00:05:54,479
Måste arrangera druvorna.
127
00:05:55,063 --> 00:05:57,399
Jag lämnar dig ensam.
128
00:05:58,567 --> 00:06:00,360
Välkommen till ljusshowen.
129
00:06:00,444 --> 00:06:02,321
- Hej.
- Hej.
130
00:06:02,404 --> 00:06:03,906
Hej.
131
00:06:04,990 --> 00:06:07,326
Lily, nej.
132
00:06:07,409 --> 00:06:09,578
Inte idag.
133
00:06:09,661 --> 00:06:12,664
Vi försöker att
inte säga "nej" hela tiden.
134
00:06:12,748 --> 00:06:16,293
Barn vill göra uppror mot det ordet.
135
00:06:16,376 --> 00:06:19,171
Vi avleder henne
med något annat.
136
00:06:19,254 --> 00:06:21,465
Titta här.
137
00:06:21,548 --> 00:06:23,634
Lily.
138
00:06:23,717 --> 00:06:26,053
Vill du lyssna?
139
00:06:26,136 --> 00:06:29,223
Ser du?
140
00:06:29,306 --> 00:06:32,643
Varje generation tror
att de kan uppfostra barn.
141
00:06:32,726 --> 00:06:35,187
Senaste teorin? "Säg aldrig nej."
142
00:06:35,270 --> 00:06:37,564
Jag säger nej varje dag.
143
00:06:37,648 --> 00:06:39,316
På kvällen är hon en ja-maskin.
144
00:06:39,399 --> 00:06:40,817
Nej.
145
00:06:41,568 --> 00:06:44,738
Lily tar inte av sin egen energi...
146
00:06:44,821 --> 00:06:46,698
utan av vår.
147
00:06:46,782 --> 00:06:51,411
Men ser du hur hon
kommer in i musiken?
148
00:06:51,495 --> 00:06:53,914
Ja.
149
00:06:53,997 --> 00:06:58,544
Svårt att tro att vi sa: "Nej, sluta."
150
00:07:00,128 --> 00:07:02,631
Soporna.
Nej.
151
00:07:02,714 --> 00:07:06,051
Vi avleder dig till lite sömn.
152
00:07:06,134 --> 00:07:07,803
Vi försöker med en ny sak...
153
00:07:07,886 --> 00:07:10,430
där hon berättar när hon vill sova.
154
00:07:10,514 --> 00:07:12,516
Det kallas: "Bli din egen sovkapten."
155
00:07:21,692 --> 00:07:23,402
- Hej.
- Phil.
156
00:07:23,485 --> 00:07:27,447
- Ringde du på?
- Nej, jag har kaffe.
157
00:07:27,531 --> 00:07:29,241
- Till dig.
- Tack.
158
00:07:29,324 --> 00:07:31,535
Mitt liv: Ett heltidsjobb...
159
00:07:31,618 --> 00:07:33,996
en treåring och en till på väg.
160
00:07:34,079 --> 00:07:38,333
Ska göra lite jobb åt Phil,
som en tjänst.
161
00:07:38,417 --> 00:07:40,794
Problemet är att jag är så bra...
162
00:07:40,878 --> 00:07:43,422
att de bara vill ha mer.
163
00:07:43,505 --> 00:07:45,507
Jag lämnade in några försent...
164
00:07:45,591 --> 00:07:48,218
så att de skulle tröttna.
165
00:07:48,302 --> 00:07:49,344
Visst.
166
00:07:49,428 --> 00:07:51,597
Hur länge har du stått där?
167
00:07:51,680 --> 00:07:53,307
- Mår du bra?
- Ja.
168
00:07:53,390 --> 00:07:55,642
Du blinkar.
169
00:07:57,477 --> 00:07:58,937
Jag blinkar vid stress.
170
00:07:59,021 --> 00:08:02,357
Konfrontationer gör mig stressad.
171
00:08:02,441 --> 00:08:06,069
Jag försöker undvika dem.
172
00:08:06,153 --> 00:08:08,614
En gång försökte jag göra slut...
173
00:08:08,697 --> 00:08:12,701
och hon förstod inte ens
att jag gjorde det.
174
00:08:12,784 --> 00:08:14,703
Vi är fortfarande gifta.
175
00:08:14,786 --> 00:08:17,998
Jag är så ledsen...
176
00:08:19,541 --> 00:08:20,834
att kaffet är kallt.
177
00:08:20,918 --> 00:08:23,253
Det är "Lukeljummet", så-
178
00:08:24,254 --> 00:08:26,215
- Okej-
- Kul med det uttrycket.
179
00:08:26,298 --> 00:08:29,968
Vi hade en pool när ungarna var små.
180
00:08:30,052 --> 00:08:33,305
När Luke ramlade i skrek Alex.
181
00:08:33,388 --> 00:08:36,892
Vi sa: "Det är okej.
Han gör vattnet Lukeljummet."
182
00:08:40,229 --> 00:08:42,439
- Nåt mer?
- Jag måste gå, men-
183
00:08:42,523 --> 00:08:44,858
Jag säger det direkt.
184
00:08:44,942 --> 00:08:46,985
Du har gjort ett jättebra jobb...
185
00:08:47,069 --> 00:08:49,279
när du hjälpt oss.
186
00:08:49,363 --> 00:08:51,532
Vi kan väl inte önska oss mera?
187
00:08:51,615 --> 00:08:53,367
Jag önskar att det inte tar slut.
188
00:08:54,034 --> 00:08:56,495
Du skulle få stanna för alltid,
om jag bestämde...
189
00:08:56,578 --> 00:08:59,248
men så är det inte-
190
00:08:59,331 --> 00:09:03,085
Phil, jag har tänkt på det här-
191
00:09:03,794 --> 00:09:07,214
Jag missade tillfället.
192
00:09:07,297 --> 00:09:09,174
Men jag måste vara ärlig.
193
00:09:09,258 --> 00:09:11,969
"Phil, jag kan inte
jobba åt er för alltid."
194
00:09:12,052 --> 00:09:14,555
Det kommer att krossa honom.
195
00:09:15,889 --> 00:09:17,724
Kanske Claire kan säga det.
196
00:09:17,808 --> 00:09:19,226
Det var enkelt.
197
00:09:22,312 --> 00:09:22,354
TACK LUKE!
198
00:09:22,354 --> 00:09:23,355
TACK LUKE!
199
00:09:23,438 --> 00:09:25,858
Vi är stolta.
Ses på ceremonin.
200
00:09:28,068 --> 00:09:29,570
Du är ingen hjälte.
201
00:09:29,653 --> 00:09:31,613
- Jag släckte elden.
- Som du startade.
202
00:09:31,697 --> 00:09:33,240
- Brann det?
- Ja.
203
00:09:33,323 --> 00:09:34,700
- Släckte jag den?
- Det är inte-
204
00:09:34,783 --> 00:09:36,869
- Svara.
- Ja.
205
00:09:36,952 --> 00:09:38,871
Jag får en belöning.
206
00:09:38,954 --> 00:09:41,915
Fick man belöning för att starta,
hade jag fått den också.
207
00:09:41,999 --> 00:09:44,710
Jag vet att du har ett samvete.
208
00:09:44,793 --> 00:09:47,796
Ser du flaggan?
Den står för rättvisa.
209
00:09:47,880 --> 00:09:49,673
När han kommer...
210
00:09:49,756 --> 00:09:53,218
tittar du på flaggan,
och gör det enda rätta.
211
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
Du var tyst på hemvägen.
212
00:10:03,228 --> 00:10:05,939
Är du arg för att jag
tutade på tanten?
213
00:10:06,023 --> 00:10:09,109
Vanligtvis är det
föraren som tutar.
214
00:10:09,193 --> 00:10:11,028
Beror det på smörgåsen?
215
00:10:11,111 --> 00:10:14,573
Du kunde ha ätit halva,
och sagt några snälla ord.
216
00:10:14,656 --> 00:10:16,575
Det är bara en smörgås.
217
00:10:16,658 --> 00:10:18,702
Det handlar inte om
den läckra smörgåsen.
218
00:10:18,785 --> 00:10:21,622
Det handlar om respekt.
219
00:10:21,705 --> 00:10:23,332
Jag var bara ärlig.
220
00:10:23,415 --> 00:10:25,834
Man behöver inte vara ärlig
om allt i en relation.
221
00:10:25,918 --> 00:10:28,170
Vissa saker säger man,
andra inte.
222
00:10:29,213 --> 00:10:31,131
Vad är det du inte säger?
223
00:10:31,215 --> 00:10:33,175
- Nu slutar jag.
- Verkligen?
224
00:10:33,258 --> 00:10:35,719
Du kan inte försöka lära mig en läxa
och sen inte-
225
00:10:35,802 --> 00:10:38,931
Jag säger det inte, men...
226
00:10:39,014 --> 00:10:42,893
det oroar mig att du är lite högljudd.
227
00:10:42,976 --> 00:10:45,938
- Högljudd?
- Bara när du pratar.
228
00:10:46,647 --> 00:10:48,815
- Skämmer jag ut dig?
- Gloria.
229
00:10:48,899 --> 00:10:51,360
Är jag för högljudd igen?
230
00:10:51,443 --> 00:10:52,569
Knäpp igen.
231
00:10:53,612 --> 00:10:55,906
Jag ska försöka lägga i tvättmaskinen...
232
00:10:55,989 --> 00:10:58,534
väldigt tyst så att jag inte stör dig.
233
00:10:58,617 --> 00:11:00,160
Manny hjälper mig.
234
00:11:00,953 --> 00:11:03,372
- Manny.
- Jag förstår.
235
00:11:03,455 --> 00:11:05,791
- Manny.
- Jag förstår.
236
00:11:08,794 --> 00:11:11,129
Nu är du så tyst.
237
00:11:13,006 --> 00:11:15,968
För mycket druvor.
238
00:11:16,051 --> 00:11:18,220
En modern sked, så att...
239
00:11:18,303 --> 00:11:21,306
alla måste bli förvånade
av skeden från framtiden.
240
00:11:21,390 --> 00:11:23,392
Den åkte ner i avloppet.
241
00:11:23,475 --> 00:11:25,018
Du behöver sova.
242
00:11:25,102 --> 00:11:26,937
Du behöver sova.
243
00:11:27,020 --> 00:11:29,106
Jag har den! Nej, jag tappade-
244
00:11:29,189 --> 00:11:32,067
Säg till om du behöver hjälp.
245
00:11:32,150 --> 00:11:34,987
Har ett finger på den.
Borta igen.
246
00:11:35,070 --> 00:11:36,780
Bara vänta tills den kommer till dig.
247
00:11:36,864 --> 00:11:39,491
Gör den till kapten
för sin egen skedplattform.
248
00:11:39,575 --> 00:11:41,326
Jag förstår poängen, men-
249
00:11:41,410 --> 00:11:43,161
Jag har fastnat.
250
00:11:43,245 --> 00:11:46,456
Fastnat i en filosofi som inte fungerar.
251
00:11:46,540 --> 00:11:49,168
Ibland måste man
säga "nej" till ett barn.
252
00:11:49,251 --> 00:11:51,753
Ibland behöver man
säga "nej" till en vuxen.
253
00:11:51,837 --> 00:11:55,174
Nej. Jag behöver
ingen hjälp med uppfostran.
254
00:11:55,924 --> 00:11:58,177
Okej.
255
00:11:58,260 --> 00:12:01,054
Jag har mycket att lära.
256
00:12:01,138 --> 00:12:04,892
Till exempel hur du får ut din arm...
257
00:12:04,975 --> 00:12:07,895
innan Lily hinner till sopknappen.
258
00:12:12,024 --> 00:12:13,275
Lily?
259
00:12:13,358 --> 00:12:15,903
- Kan du hjälpa mig, Claire?
- Jag skulle vilja.
260
00:12:15,986 --> 00:12:18,030
Men skulle nog bara säga "nej"...
261
00:12:18,113 --> 00:12:20,324
och förstöra hennes självkänsla.
262
00:12:20,407 --> 00:12:23,535
- Stoppa henne!
- Vad gör du?
263
00:12:23,619 --> 00:12:25,787
- Lily! Claire!
- Vad gör du?
264
00:12:30,542 --> 00:12:31,835
Ha!
265
00:12:36,256 --> 00:12:38,717
- Var det skojigt, tyckte du?
- Ja.
266
00:12:38,800 --> 00:12:40,511
Det är galet.
267
00:12:40,594 --> 00:12:43,096
Vi går hem. Lily!
268
00:12:43,180 --> 00:12:48,352
Konst. Vi står helt stilla i 90 sekunder,
utan att göra nånting.
269
00:12:48,435 --> 00:12:51,605
- Låter som min första fru.
- För mig var hon aldrig stilla.
270
00:12:51,688 --> 00:12:54,066
Så länge ni är överens om
att det bara var 90 sekunder.
271
00:12:54,149 --> 00:12:55,943
Två nördar!
272
00:12:56,026 --> 00:12:57,528
Jag älskar att vara på kontoret.
273
00:12:57,611 --> 00:12:59,613
Är det din svåger?
Trodde du sparkat honom.
274
00:12:59,696 --> 00:13:02,407
- Ja, idag.
- Vad gör han här?
275
00:13:02,491 --> 00:13:04,368
Han ser missnöjd ut.
276
00:13:04,451 --> 00:13:06,370
Han ser alltid ut så.
277
00:13:06,453 --> 00:13:09,081
- Hur är det?
- Hej.
278
00:13:09,164 --> 00:13:11,583
Det här är obehagligt...
279
00:13:11,667 --> 00:13:14,127
men vi måste
prata om min framtid här.
280
00:13:14,211 --> 00:13:17,005
- Jag trodde vi-
- Jag vet.
281
00:13:17,089 --> 00:13:20,175
Jag lät dig tro att
jag kan stanna här och-
282
00:13:20,259 --> 00:13:21,844
Börja inte blinka.
283
00:13:21,927 --> 00:13:24,179
Inte bara dåliga nyheter.
284
00:13:24,263 --> 00:13:26,390
Jag stannar till juli,
som vi sa.
285
00:13:26,473 --> 00:13:27,516
Okej.
286
00:13:27,599 --> 00:13:29,601
Kan vi prata i hissen?
287
00:13:29,685 --> 00:13:32,354
Ska bara hämta lite grejor i bilen.
288
00:13:33,021 --> 00:13:35,899
Jag glömde lådor.
289
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Åk du ner.
Vi ses vid dörrarna.
290
00:13:38,527 --> 00:13:40,529
Det var något mer.
Vad var det?
291
00:13:40,612 --> 00:13:42,823
- Du får sparken.
- Sparken?
292
00:13:44,825 --> 00:13:47,452
Vad händer med dörrarna?
293
00:13:47,536 --> 00:13:49,788
Försöker du öppna?
294
00:13:49,872 --> 00:13:51,623
Jag hämtar någon.
295
00:13:51,707 --> 00:13:54,001
Sparkar du mig?
296
00:13:54,084 --> 00:13:57,337
- Jag gillar ju inte ens jobbet!
- Ser farligt ut.
297
00:13:57,421 --> 00:13:59,256
- Har någon fastnat?
- Han som fick sparken.
298
00:13:59,339 --> 00:14:01,466
- Den lata killen?
- Lat?
299
00:14:01,550 --> 00:14:03,927
Du lämnade in saker försent.
300
00:14:04,011 --> 00:14:05,554
Jag har svårt att ge dåliga nyheter.
301
00:14:05,637 --> 00:14:08,307
Varför sa du till mig
hur bra jag är i morse, då?
302
00:14:08,390 --> 00:14:10,267
Jag försökte sparka dig.
303
00:14:10,350 --> 00:14:13,103
Jag har inte mått så dåligt
sen jag försökte göra slut med Claire.
304
00:14:13,187 --> 00:14:14,271
Har någon fastnat?
305
00:14:14,354 --> 00:14:16,106
Juristen med attityd.
306
00:14:16,190 --> 00:14:19,693
Det var din attityd,
som om du gjorde oss en tjänst.
307
00:14:19,776 --> 00:14:21,695
Jag gjorde er en tjänst.
308
00:14:21,778 --> 00:14:23,780
Varför tog han inte trapporna?
309
00:14:23,864 --> 00:14:25,324
Lat.
310
00:14:27,451 --> 00:14:28,827
Han når er inte.
311
00:14:28,911 --> 00:14:32,247
Jag var fast i två timmar,
alla stirrade.
312
00:14:32,331 --> 00:14:35,417
Till slut la jag mig ner.
313
00:14:36,793 --> 00:14:38,295
Det förbättrade inte mitt rykte.
314
00:14:54,436 --> 00:14:55,938
Bra jobbat.
315
00:14:56,939 --> 00:14:59,024
Det var jättebra.
316
00:14:59,107 --> 00:15:02,194
Vi har en minut på oss!
317
00:15:02,277 --> 00:15:03,779
Var är Mitchell och Cam?
318
00:15:03,862 --> 00:15:06,532
Tack för det du sa om flaggan.
319
00:15:06,615 --> 00:15:09,201
- Jag började tänka.
- Jag visste du hade ett samvete.
320
00:15:09,284 --> 00:15:11,245
Och du har ett gott-
321
00:15:11,995 --> 00:15:13,413
- Tog du emot den?
- Ja.
322
00:15:13,497 --> 00:15:16,875
Tack vare dig.
Ceremonin var precis under flaggan.
323
00:15:16,959 --> 00:15:18,961
Du får en autograf på bilden.
324
00:15:20,629 --> 00:15:23,715
- Jag trodde inte ni skulle komma.
- Det pågick en diskussion.
325
00:15:23,799 --> 00:15:26,552
Om vi inte skulle komma,
hade ni fått reda på det...
326
00:15:26,635 --> 00:15:28,178
och inte förödmjukat er offentligt.
327
00:15:28,262 --> 00:15:30,764
Den nya juristen vi anställde...
328
00:15:30,848 --> 00:15:32,391
har redan stämt hissfirman.
329
00:15:32,474 --> 00:15:34,101
Du sitter på min hand.
330
00:15:34,184 --> 00:15:36,061
Var glad att du har två.
Jag förlorade nästan en idag.
331
00:15:36,144 --> 00:15:38,897
Sluta fåna dig.
Hon var inte i närheten av knappen.
332
00:15:38,981 --> 00:15:40,899
Tysta, nu börjar vi.
333
00:15:40,983 --> 00:15:42,734
Varför tittar du på mig?
Är jag för högljudd?
334
00:15:42,818 --> 00:15:44,486
- Tycker alla det?
- Vad?
335
00:15:44,570 --> 00:15:46,363
Det där har en historia
du inte vill veta.
336
00:15:46,446 --> 00:15:49,074
- Jag vill ha kalkon.
- Ta det lugnt, lilla du.
337
00:15:49,157 --> 00:15:51,326
Efteråt går vi till Lennys för att äta.
338
00:15:51,410 --> 00:15:53,203
Mer än en tugga,
om ni bryr er om mig.
339
00:15:53,287 --> 00:15:54,872
Vi får träffa Maxine.
340
00:15:54,955 --> 00:15:56,582
Känner du också Maxine?
341
00:15:56,665 --> 00:15:58,292
- Alla känner Maxine.
- Kärlek.
342
00:15:58,375 --> 00:16:02,546
Näst bästa kramaren i världen
efter Burt Reynolds.
343
00:16:02,629 --> 00:16:05,799
Det är över om 90 sekunder.
Var stilla.
344
00:16:05,883 --> 00:16:08,010
Jag vill imponera på honom med stort H.
345
00:16:08,093 --> 00:16:09,344
Tysta!
346
00:16:10,137 --> 00:16:13,807
Det här är fel tidpunkt.
Du ska veta att-
347
00:16:13,891 --> 00:16:15,642
Du är verkligen ledsen, eller hur?
348
00:16:15,726 --> 00:16:18,145
Det här tar ett tag att komma över.
349
00:16:18,228 --> 00:16:20,647
Jag skulle säga att jag
måste få ditt p-tillstånd.
350
00:16:20,731 --> 00:16:21,773
Vad?
351
00:16:21,857 --> 00:16:24,776
Nästa på scenen är
Alex Dunphys tolkning...
352
00:16:24,860 --> 00:16:28,197
av Norman Rockwells målning.
353
00:16:29,364 --> 00:16:32,534
- Hur sover du på nätterna?
- Men min medalj.
354
00:16:32,618 --> 00:16:34,495
- Jag vill ha kalkon.
- Nej!
355
00:16:34,578 --> 00:16:36,788
- Hon förstår inte det ordet.
- Knäpp igen.
356
00:16:36,872 --> 00:16:39,124
Kontrollera ditt barn, Cam.
357
00:16:39,208 --> 00:16:41,460
- Jag har uppfostrat tre.
- Är det sant?
358
00:16:41,543 --> 00:16:43,837
Fråga Haley när hon kom hem igår.
359
00:16:43,921 --> 00:16:45,672
- Cam!
- Förlåt.
360
00:16:45,756 --> 00:16:47,257
Vad pratar han om?
361
00:16:47,341 --> 00:16:48,800
- Dina armar skakar.
- Ja.
362
00:16:48,884 --> 00:16:51,553
Maxine kan säkert göra det bättre!
363
00:16:51,637 --> 00:16:53,805
Kritisera mig som förälder, Cam...
364
00:16:53,889 --> 00:16:55,557
men min son har just fått en medalj.
365
00:16:55,641 --> 00:16:58,060
- För en eld han startade.
- Är det sant?
366
00:16:59,019 --> 00:17:01,855
Det börjar bli tungt.
367
00:17:01,939 --> 00:17:03,482
Du får inte tillbaka p-tillståndet.
368
00:17:03,565 --> 00:17:05,025
Jag försökte göra det lätt för dig.
369
00:17:05,108 --> 00:17:06,610
Du kan inte prata med andra, Phil.
370
00:17:06,693 --> 00:17:08,529
Precis som när Claire
inte fattade att du gjorde slut.
371
00:17:08,612 --> 00:17:10,197
- Vad?
- När dumpade pappa dig?
372
00:17:10,280 --> 00:17:12,366
Jag gjorde inte det. Försökte bara.
373
00:17:12,449 --> 00:17:15,077
- Det är för tungt!
- Några sekunder till!
374
00:17:16,161 --> 00:17:19,081
- Jag vill ha kalkon.
- Nej!
375
00:17:20,415 --> 00:17:22,501
Vi försöker verkligen undvika det ordet.
376
00:17:22,584 --> 00:17:24,336
B-minus.
377
00:17:24,419 --> 00:17:26,380
Men det kom med en guldkant.
378
00:17:27,756 --> 00:17:30,133
"Jag förväntade mig mer, Alex."
379
00:17:31,093 --> 00:17:32,594
Alex!
380
00:17:32,928 --> 00:17:35,681
Jag ringer Haley
och säger att vi inte kommer.
381
00:17:35,764 --> 00:17:37,307
Jag står inte ut med Cam.
382
00:17:37,391 --> 00:17:40,185
Inte ens jag är säker på
alla de nya teorierna...
383
00:17:40,269 --> 00:17:43,188
men jag tänker inte gå med på
att hon säger att det är fel.
384
00:17:43,272 --> 00:17:44,773
Vi åker inte till middagen.
385
00:17:44,857 --> 00:17:46,525
Jag testade smörgåsen.
386
00:17:46,608 --> 00:17:48,402
Inte så god.
Du missar inget.
387
00:17:48,485 --> 00:17:50,863
Jag slipper träffa Luke och
se hans fåniga medalj.
388
00:17:50,946 --> 00:17:53,115
Jag följer reglerna.
Var är min medalj?
389
00:17:53,198 --> 00:17:56,618
Jay kan stanna hos Maxine.
Hon är inte högljudd, som jag.
390
00:17:56,702 --> 00:18:01,039
Du är lite snabb på att ge råd.
391
00:18:01,123 --> 00:18:03,834
Alltid redo att hjälpa till, menar du?
392
00:18:03,917 --> 00:18:08,755
Det kan bli lite besserwisserligt.
393
00:18:08,839 --> 00:18:10,215
Det är inget ord.
394
00:18:10,299 --> 00:18:14,636
Du menar att det låter
som om jag kan allt.
395
00:18:14,720 --> 00:18:17,848
- Har jag alltid varit såhär?
- Det var därför jag ville göra slut.
396
00:18:17,931 --> 00:18:20,225
Ordet "sparkad" stämmer inte ens.
397
00:18:20,309 --> 00:18:22,144
Man kan inte sparkas från en väntjänst.
398
00:18:22,227 --> 00:18:24,396
Bara glöm det.
399
00:18:24,479 --> 00:18:26,940
Som jag säger:
"Sluta grubbla".
400
00:18:27,024 --> 00:18:29,318
Har du aldrig sagt, men-
401
00:18:29,401 --> 00:18:31,695
Och det här som du har emot Claire?
402
00:18:31,778 --> 00:18:33,572
Du har inte slutat med det.
403
00:18:33,655 --> 00:18:36,575
Det är skillnad.
Hon förolämpade mig som förälder.
404
00:18:36,658 --> 00:18:40,162
Din ömma punkt.
405
00:18:41,580 --> 00:18:43,874
Vi är båda känsliga.
406
00:18:43,957 --> 00:18:46,084
Nej.
407
00:18:46,168 --> 00:18:48,045
Inte likvärdigt.
408
00:18:48,128 --> 00:18:50,214
Du vet inte hur det känns
att få sparken.
409
00:18:50,297 --> 00:18:52,758
Jo, det vet alla.
410
00:18:52,841 --> 00:18:54,384
Inte jag.
411
00:18:54,468 --> 00:18:56,762
- Aldrig?
- Nej.
412
00:18:56,845 --> 00:18:59,264
Jag har alltid varit duktig
på det jag gör.
413
00:18:59,348 --> 00:19:00,933
Kanske du är...
414
00:19:01,016 --> 00:19:03,936
osäker på ditt arbete för första gången?
415
00:19:05,812 --> 00:19:07,439
Vilken svinmat.
416
00:19:07,523 --> 00:19:11,235
Jag har sett svinmat och det är det inte.
417
00:19:11,318 --> 00:19:14,696
Varför gillar du inte Maxine?
418
00:19:14,780 --> 00:19:19,451
Varför flyttar inte du, Jay och Maxine
ihop och äter smörgåsar för alltid?
419
00:19:20,869 --> 00:19:22,579
Kan jag gissa lite här?
420
00:19:22,663 --> 00:19:25,582
- Du låter svartsjuk.
- Men snälla.
421
00:19:25,666 --> 00:19:28,126
Svartsjuk på henne?
422
00:19:28,210 --> 00:19:30,963
Jag gillar inte
sättet de pratar med varandra.
423
00:19:31,046 --> 00:19:35,300
Skämten,
och att hon vet allt om honom.
424
00:19:35,384 --> 00:19:37,594
Känner mig-
425
00:19:40,889 --> 00:19:42,558
Är det svartsjuka?
426
00:19:44,560 --> 00:19:46,937
Snälla nån.
427
00:19:49,940 --> 00:19:52,818
Jag trodde hela familjen
skulle komma.
428
00:19:52,901 --> 00:19:55,529
Vet inte vad de håller på med.
429
00:19:55,612 --> 00:19:58,115
- Vem behöver dem?
- Så länge jag har dig-
430
00:19:58,198 --> 00:19:59,908
Jag slutar om fem minuter.
431
00:19:59,992 --> 00:20:01,994
Vad har du där?
432
00:20:02,077 --> 00:20:04,913
Han startade en brand
och ljög om det.
433
00:20:04,997 --> 00:20:07,166
Man får medaljer
för allt nuförtiden.
434
00:20:07,249 --> 00:20:11,336
Den ska tillbaks.
Han får inte många.
435
00:20:11,420 --> 00:20:14,506
Idag behöver jag en kram.
436
00:20:14,590 --> 00:20:16,425
Håll inte igen.
437
00:20:16,508 --> 00:20:18,135
Nu kommer mina flickor.
438
00:20:18,218 --> 00:20:19,678
Hej.
439
00:20:19,761 --> 00:20:22,389
Hej, Cam.
440
00:20:23,473 --> 00:20:25,434
Kom in.
441
00:20:27,603 --> 00:20:30,022
- Jag uppskattar att du är här.
- Ja.
442
00:20:30,105 --> 00:20:31,607
Jag är verkligen-
443
00:20:31,690 --> 00:20:32,816
- Tack.
- Ja.
444
00:20:32,900 --> 00:20:35,027
- Nu kommer hon.
- Titta vem som kommer.
445
00:20:35,110 --> 00:20:37,654
Hola, Maxine. Trevligt.
446
00:20:37,738 --> 00:20:39,865
- Jag hämtar menyn.
- Behövs inte.
447
00:20:39,948 --> 00:20:41,909
Alla ska äta Jay Pritchetts.
448
00:20:41,992 --> 00:20:43,952
Ja!
449
00:20:44,036 --> 00:20:48,040
Om du inte vill ha ansjovis,
går det bra.
450
00:20:48,707 --> 00:20:50,584
Fast då blir det en Jack Feldman.
451
00:20:52,461 --> 00:20:54,880
Har du fått nån kram av Maxine?
452
00:20:58,550 --> 00:21:00,344
- Hej.
- Ja?
453
00:21:00,427 --> 00:21:02,137
- Du.
- Är reparatören här?
454
00:21:02,221 --> 00:21:03,847
Han jobbar på det.
455
00:21:03,931 --> 00:21:06,558
Det är Katies födelsedag-
456
00:21:06,642 --> 00:21:08,560
Fortfarande ingen ring.
457
00:21:08,644 --> 00:21:11,355
- Väckte du mig för det?
- Hämtade tårta till dig.
458
00:21:11,438 --> 00:21:13,315
Inte bara för de anställda?
459
00:21:13,398 --> 00:21:14,983
Okej, den bad jag om.
460
00:21:15,067 --> 00:21:16,818
- Vem pratar du med, Phil?
- Mitchell.
461
00:21:16,902 --> 00:21:19,738
- Vem?
- Mitchell, min- Den lata killen.
462
00:21:19,821 --> 00:21:22,407
Som gjorde dig en tjänst.
463
00:21:22,491 --> 00:21:25,160
Ge mig tårtan. Jag är hungrig.
464
00:21:25,244 --> 00:21:26,662
Nej!
465
00:21:30,999 --> 00:21:32,042
Översättning: Peter Beck
466
00:21:32,125 --> 00:21:33,168
Swedish