1 00:00:03,378 --> 00:00:05,214 Är du fortfarande uppe? 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,840 Hur låter det här? 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,926 "Mitchell, jag tycker om dig... 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,095 och beundrar dig, och" - 5 00:00:12,179 --> 00:00:13,889 Avskedar du honom eller friar du? 6 00:00:13,972 --> 00:00:16,308 Han hade ett deltidsjobb. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,268 Han skulle sluta till sommaren. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,729 - Tala klarspråk. - Jag borde varnat honom. 9 00:00:20,812 --> 00:00:23,232 Ryktet går att han är lat. 10 00:00:23,315 --> 00:00:25,484 - Lat? - Ja. 11 00:00:25,567 --> 00:00:28,654 Han lämnade in kontrakten försent, men jag vill inte säga något... 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,447 för han jobbar så billigt. 13 00:00:30,531 --> 00:00:34,660 Jag kan inte! Är inte tillräckligt tuff. 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 Kan du göra det? 15 00:00:36,912 --> 00:00:38,372 Hej. 16 00:00:39,373 --> 00:00:41,166 Väckte vi dig? 17 00:00:41,250 --> 00:00:44,002 Nej. Jag oroar mig för imorgon. 18 00:00:44,086 --> 00:00:46,171 Min konstlärare ser mig inte. 19 00:00:46,255 --> 00:00:49,591 Men jag kan imponera på honom på vår konstmässa. 20 00:00:49,675 --> 00:00:52,511 Några gör levande versioner av kända målningar. 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 Jag har valt den här med vår familj. 22 00:00:54,680 --> 00:00:56,181 Strålande, eller hur? 23 00:00:56,265 --> 00:00:59,101 Jag berättade, han sa: "Fint, Alice." 24 00:00:59,184 --> 00:01:00,686 Det har gått ett år. 25 00:01:00,769 --> 00:01:02,604 Alice? 26 00:01:02,688 --> 00:01:04,314 Är du nervös... 27 00:01:04,398 --> 00:01:06,525 för att du är lite kär i mr Jarvis? 28 00:01:06,608 --> 00:01:08,068 Jag har sett hur du- 29 00:01:08,151 --> 00:01:09,862 Du verkar vara kär. 30 00:01:09,945 --> 00:01:12,072 Förut har lärarna alltid gillat mig. 31 00:01:12,155 --> 00:01:15,200 - Miss Davis. - Hon har gymnastik. 32 00:01:15,284 --> 00:01:17,369 Hon är ingen riktig lärare. 33 00:01:17,452 --> 00:01:19,496 Tänk att hon inte gillade dig. 34 00:01:20,622 --> 00:01:22,291 Vad är ditt problem? 35 00:01:22,374 --> 00:01:24,793 Jag ser fram emot imorgon. 36 00:01:24,877 --> 00:01:28,380 Jag får medalj för att jag släckte en brand. 37 00:01:28,463 --> 00:01:31,216 Det kanske ska bli mitt jobb- 38 00:01:31,300 --> 00:01:33,427 medaljmottagare! 39 00:01:36,180 --> 00:01:38,765 - Vad hände? - Vet inte. 40 00:01:38,849 --> 00:01:42,394 Jag gick förbi, det luktade eld. 41 00:01:42,477 --> 00:01:43,770 Jag var där. 42 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 Vi borde inte vara här. 43 00:01:46,148 --> 00:01:47,524 Vakta. 44 00:01:47,608 --> 00:01:49,526 Om tio sekunder bildas Luketonium. 45 00:01:51,528 --> 00:01:53,322 - Nej! - Vad gör du? 46 00:01:55,282 --> 00:01:57,993 - Vad hände? - Vet inte. 47 00:01:58,076 --> 00:02:00,871 Jag gick förbi, det luktade eld. 48 00:02:04,166 --> 00:02:07,252 Gå och lägg er nu. 49 00:02:07,336 --> 00:02:09,296 Kom nu. 50 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 Om en minut. 51 00:02:14,551 --> 00:02:19,389 Mitchell, det är så svårt- så svårt- 52 00:02:19,473 --> 00:02:22,309 Inte nog personligt. 53 00:02:27,272 --> 00:02:31,902 Det här gör mig arg och sårad. 54 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Du är försenad igen! 55 00:02:33,779 --> 00:02:36,949 - Ge mig dina nycklar. - Förlåt. 56 00:02:37,032 --> 00:02:39,826 Jag hörde inte när du kom ner. Kan du inte sova? 57 00:02:40,953 --> 00:02:47,626 Jag har mycket att tänka på, examen... 58 00:02:47,709 --> 00:02:50,128 kläder- Hur ser det här ut? 59 00:02:50,212 --> 00:02:52,422 Vänta. Du bär ju skorna i handen. 60 00:02:53,799 --> 00:02:57,052 Sätt på dem, så att jag kan bedöma din outfit. 61 00:03:10,274 --> 00:03:10,315 Läs igenom menyn. 62 00:03:10,315 --> 00:03:13,402 Läs igenom menyn. 63 00:03:14,069 --> 00:03:16,446 - Soppa. - Du tittade inte ens. 64 00:03:16,530 --> 00:03:17,865 Soppa. 65 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 Titta under soppan- smörgåsar. 66 00:03:20,033 --> 00:03:22,911 Har du tittat under mina kläder? 67 00:03:22,995 --> 00:03:25,455 - Kommer inte från smörgåsar. - Titta. 68 00:03:26,748 --> 00:03:30,043 "Jay Pritchett"? Jag förstår inte. 69 00:03:30,127 --> 00:03:32,421 Har du namn efter en smörgås? 70 00:03:32,504 --> 00:03:34,464 De döpte en smörgås efter mig. 71 00:03:34,548 --> 00:03:38,719 Kalkon, bacon, ost, peppar, ansjovis och bröd? 72 00:03:38,802 --> 00:03:42,097 Jag dubblar saltet med både bacon och ansjovis. 73 00:03:42,181 --> 00:03:44,433 Gör du smörgåsar eller jagar rådjur? 74 00:03:44,516 --> 00:03:46,435 Är det något som stör dig? 75 00:03:46,518 --> 00:03:50,147 Borde ta en bild. En riktig servitris. 76 00:03:50,230 --> 00:03:52,900 Jag beställde din smörgås till dig... 77 00:03:52,983 --> 00:03:55,861 men de flesta tar sin Jay Pritchett med hem. 78 00:03:55,944 --> 00:03:58,989 - Vad händer? - Det här är Maxine. 79 00:03:59,072 --> 00:04:00,532 Är du gift med Jay? 80 00:04:00,616 --> 00:04:02,451 Var är din ledarhund? 81 00:04:02,534 --> 00:04:04,786 Jag är inte- 82 00:04:05,454 --> 00:04:06,914 Jag förstår. 83 00:04:06,997 --> 00:04:09,500 Här är numret till kiropraktorn. 84 00:04:09,583 --> 00:04:11,543 - Tack. - Har du ont i nacken? 85 00:04:11,627 --> 00:04:13,837 Har hört det i 30 år. En idrottsskada, säger han... 86 00:04:13,921 --> 00:04:16,381 men den blir värre av stress. 87 00:04:16,465 --> 00:04:18,175 Kanske hans kommande granskning. 88 00:04:18,258 --> 00:04:19,760 - Granskning? - Äsch. 89 00:04:19,843 --> 00:04:22,596 Så sött. Han vill inte oroa dig. 90 00:04:23,680 --> 00:04:26,808 Din smörgås. Nu borde du oroa dig. 91 00:04:26,892 --> 00:04:28,769 Titta på den, mitt finaste barn. 92 00:04:28,852 --> 00:04:32,564 - Varför har du inte berättat om nacken? - Smaka. 93 00:04:32,648 --> 00:04:34,316 - Blir ditt företag granskat? - Äsch! 94 00:04:34,399 --> 00:04:35,901 Klart om tre dar. 95 00:04:35,984 --> 00:04:38,237 Vad tycker du? 96 00:04:39,780 --> 00:04:41,615 Nu börjar du snart gilla den. 97 00:04:41,698 --> 00:04:44,284 - Som när Maxine provade den- - Gillar den inte. 98 00:04:44,368 --> 00:04:47,120 - Fick du med allt- - Tycker inte om den. 99 00:04:48,121 --> 00:04:50,749 - Inget mer? - Smakar illa. 100 00:04:50,833 --> 00:04:55,045 En fisk och en kalkon har dödat varandra med peppar. 101 00:04:55,128 --> 00:04:57,297 Det är okej. Men en kräsen kommentar... 102 00:04:57,381 --> 00:04:59,299 från nån som har gjort en colombiansk specialitet... 103 00:04:59,383 --> 00:05:02,719 och som sa: "Varför äter du inte hovarna? Den bästa delen." 104 00:05:04,847 --> 00:05:08,016 - Här! - Hej. 105 00:05:08,100 --> 00:05:10,269 Tack för att du hämtade mig igår. 106 00:05:10,352 --> 00:05:12,396 Du måste vara försiktigare. 107 00:05:12,479 --> 00:05:13,772 Jag tog ansvar. 108 00:05:13,856 --> 00:05:15,983 Lisa drack, jag tog nycklarna, och- 109 00:05:16,066 --> 00:05:17,276 Jag förstår. 110 00:05:17,359 --> 00:05:19,778 Sista året hade jag också en galen natt... 111 00:05:19,862 --> 00:05:22,322 med majsröra och en omkullvält plog inblandade. 112 00:05:22,406 --> 00:05:23,490 Allvarligt? 113 00:05:23,574 --> 00:05:24,700 Du förstår inte hot... 114 00:05:24,783 --> 00:05:26,952 tills du har stirrat på en polis från Missouri... 115 00:05:27,035 --> 00:05:28,871 och snackat dig ut ur knipan. 116 00:05:31,123 --> 00:05:32,332 Du dricker inte kaffe. 117 00:05:32,416 --> 00:05:33,876 Jo, när jag varit uppe halva natten... 118 00:05:33,959 --> 00:05:35,627 och oroat mig för ett projekt... 119 00:05:35,711 --> 00:05:37,796 med kläder och dekorationer kvar... 120 00:05:37,880 --> 00:05:40,674 plus det vanliga arbetet, så- 121 00:05:40,757 --> 00:05:42,885 Om du inte har nåt bättre sätt- 122 00:05:43,760 --> 00:05:45,929 Usch, vad beskt! 123 00:05:46,013 --> 00:05:47,806 Var det din första slurk? 124 00:05:47,890 --> 00:05:50,559 Handlat en lyxig kastrull och salt och pepparkar. 125 00:05:50,642 --> 00:05:52,311 Perfekt matchat. 126 00:05:52,394 --> 00:05:54,479 Måste arrangera druvorna. 127 00:05:55,063 --> 00:05:57,399 Jag lämnar dig ensam. 128 00:05:58,567 --> 00:06:00,360 Välkommen till ljusshowen. 129 00:06:00,444 --> 00:06:02,321 - Hej. - Hej. 130 00:06:02,404 --> 00:06:03,906 Hej. 131 00:06:04,990 --> 00:06:07,326 Lily, nej. 132 00:06:07,409 --> 00:06:09,578 Inte idag. 133 00:06:09,661 --> 00:06:12,664 Vi försöker att inte säga "nej" hela tiden. 134 00:06:12,748 --> 00:06:16,293 Barn vill göra uppror mot det ordet. 135 00:06:16,376 --> 00:06:19,171 Vi avleder henne med något annat. 136 00:06:19,254 --> 00:06:21,465 Titta här. 137 00:06:21,548 --> 00:06:23,634 Lily. 138 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 Vill du lyssna? 139 00:06:26,136 --> 00:06:29,223 Ser du? 140 00:06:29,306 --> 00:06:32,643 Varje generation tror att de kan uppfostra barn. 141 00:06:32,726 --> 00:06:35,187 Senaste teorin? "Säg aldrig nej." 142 00:06:35,270 --> 00:06:37,564 Jag säger nej varje dag. 143 00:06:37,648 --> 00:06:39,316 På kvällen är hon en ja-maskin. 144 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 Nej. 145 00:06:41,568 --> 00:06:44,738 Lily tar inte av sin egen energi... 146 00:06:44,821 --> 00:06:46,698 utan av vår. 147 00:06:46,782 --> 00:06:51,411 Men ser du hur hon kommer in i musiken? 148 00:06:51,495 --> 00:06:53,914 Ja. 149 00:06:53,997 --> 00:06:58,544 Svårt att tro att vi sa: "Nej, sluta." 150 00:07:00,128 --> 00:07:02,631 Soporna. Nej. 151 00:07:02,714 --> 00:07:06,051 Vi avleder dig till lite sömn. 152 00:07:06,134 --> 00:07:07,803 Vi försöker med en ny sak... 153 00:07:07,886 --> 00:07:10,430 där hon berättar när hon vill sova. 154 00:07:10,514 --> 00:07:12,516 Det kallas: "Bli din egen sovkapten." 155 00:07:21,692 --> 00:07:23,402 - Hej. - Phil. 156 00:07:23,485 --> 00:07:27,447 - Ringde du på? - Nej, jag har kaffe. 157 00:07:27,531 --> 00:07:29,241 - Till dig. - Tack. 158 00:07:29,324 --> 00:07:31,535 Mitt liv: Ett heltidsjobb... 159 00:07:31,618 --> 00:07:33,996 en treåring och en till på väg. 160 00:07:34,079 --> 00:07:38,333 Ska göra lite jobb åt Phil, som en tjänst. 161 00:07:38,417 --> 00:07:40,794 Problemet är att jag är så bra... 162 00:07:40,878 --> 00:07:43,422 att de bara vill ha mer. 163 00:07:43,505 --> 00:07:45,507 Jag lämnade in några försent... 164 00:07:45,591 --> 00:07:48,218 så att de skulle tröttna. 165 00:07:48,302 --> 00:07:49,344 Visst. 166 00:07:49,428 --> 00:07:51,597 Hur länge har du stått där? 167 00:07:51,680 --> 00:07:53,307 - Mår du bra? - Ja. 168 00:07:53,390 --> 00:07:55,642 Du blinkar. 169 00:07:57,477 --> 00:07:58,937 Jag blinkar vid stress. 170 00:07:59,021 --> 00:08:02,357 Konfrontationer gör mig stressad. 171 00:08:02,441 --> 00:08:06,069 Jag försöker undvika dem. 172 00:08:06,153 --> 00:08:08,614 En gång försökte jag göra slut... 173 00:08:08,697 --> 00:08:12,701 och hon förstod inte ens att jag gjorde det. 174 00:08:12,784 --> 00:08:14,703 Vi är fortfarande gifta. 175 00:08:14,786 --> 00:08:17,998 Jag är så ledsen... 176 00:08:19,541 --> 00:08:20,834 att kaffet är kallt. 177 00:08:20,918 --> 00:08:23,253 Det är "Lukeljummet", så- 178 00:08:24,254 --> 00:08:26,215 - Okej- - Kul med det uttrycket. 179 00:08:26,298 --> 00:08:29,968 Vi hade en pool när ungarna var små. 180 00:08:30,052 --> 00:08:33,305 När Luke ramlade i skrek Alex. 181 00:08:33,388 --> 00:08:36,892 Vi sa: "Det är okej. Han gör vattnet Lukeljummet." 182 00:08:40,229 --> 00:08:42,439 - Nåt mer? - Jag måste gå, men- 183 00:08:42,523 --> 00:08:44,858 Jag säger det direkt. 184 00:08:44,942 --> 00:08:46,985 Du har gjort ett jättebra jobb... 185 00:08:47,069 --> 00:08:49,279 när du hjälpt oss. 186 00:08:49,363 --> 00:08:51,532 Vi kan väl inte önska oss mera? 187 00:08:51,615 --> 00:08:53,367 Jag önskar att det inte tar slut. 188 00:08:54,034 --> 00:08:56,495 Du skulle få stanna för alltid, om jag bestämde... 189 00:08:56,578 --> 00:08:59,248 men så är det inte- 190 00:08:59,331 --> 00:09:03,085 Phil, jag har tänkt på det här- 191 00:09:03,794 --> 00:09:07,214 Jag missade tillfället. 192 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 Men jag måste vara ärlig. 193 00:09:09,258 --> 00:09:11,969 "Phil, jag kan inte jobba åt er för alltid." 194 00:09:12,052 --> 00:09:14,555 Det kommer att krossa honom. 195 00:09:15,889 --> 00:09:17,724 Kanske Claire kan säga det. 196 00:09:17,808 --> 00:09:19,226 Det var enkelt. 197 00:09:22,312 --> 00:09:22,354 TACK LUKE! 198 00:09:22,354 --> 00:09:23,355 TACK LUKE! 199 00:09:23,438 --> 00:09:25,858 Vi är stolta. Ses på ceremonin. 200 00:09:28,068 --> 00:09:29,570 Du är ingen hjälte. 201 00:09:29,653 --> 00:09:31,613 - Jag släckte elden. - Som du startade. 202 00:09:31,697 --> 00:09:33,240 - Brann det? - Ja. 203 00:09:33,323 --> 00:09:34,700 - Släckte jag den? - Det är inte- 204 00:09:34,783 --> 00:09:36,869 - Svara. - Ja. 205 00:09:36,952 --> 00:09:38,871 Jag får en belöning. 206 00:09:38,954 --> 00:09:41,915 Fick man belöning för att starta, hade jag fått den också. 207 00:09:41,999 --> 00:09:44,710 Jag vet att du har ett samvete. 208 00:09:44,793 --> 00:09:47,796 Ser du flaggan? Den står för rättvisa. 209 00:09:47,880 --> 00:09:49,673 När han kommer... 210 00:09:49,756 --> 00:09:53,218 tittar du på flaggan, och gör det enda rätta. 211 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 Du var tyst på hemvägen. 212 00:10:03,228 --> 00:10:05,939 Är du arg för att jag tutade på tanten? 213 00:10:06,023 --> 00:10:09,109 Vanligtvis är det föraren som tutar. 214 00:10:09,193 --> 00:10:11,028 Beror det på smörgåsen? 215 00:10:11,111 --> 00:10:14,573 Du kunde ha ätit halva, och sagt några snälla ord. 216 00:10:14,656 --> 00:10:16,575 Det är bara en smörgås. 217 00:10:16,658 --> 00:10:18,702 Det handlar inte om den läckra smörgåsen. 218 00:10:18,785 --> 00:10:21,622 Det handlar om respekt. 219 00:10:21,705 --> 00:10:23,332 Jag var bara ärlig. 220 00:10:23,415 --> 00:10:25,834 Man behöver inte vara ärlig om allt i en relation. 221 00:10:25,918 --> 00:10:28,170 Vissa saker säger man, andra inte. 222 00:10:29,213 --> 00:10:31,131 Vad är det du inte säger? 223 00:10:31,215 --> 00:10:33,175 - Nu slutar jag. - Verkligen? 224 00:10:33,258 --> 00:10:35,719 Du kan inte försöka lära mig en läxa och sen inte- 225 00:10:35,802 --> 00:10:38,931 Jag säger det inte, men... 226 00:10:39,014 --> 00:10:42,893 det oroar mig att du är lite högljudd. 227 00:10:42,976 --> 00:10:45,938 - Högljudd? - Bara när du pratar. 228 00:10:46,647 --> 00:10:48,815 - Skämmer jag ut dig? - Gloria. 229 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 Är jag för högljudd igen? 230 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 Knäpp igen. 231 00:10:53,612 --> 00:10:55,906 Jag ska försöka lägga i tvättmaskinen... 232 00:10:55,989 --> 00:10:58,534 väldigt tyst så att jag inte stör dig. 233 00:10:58,617 --> 00:11:00,160 Manny hjälper mig. 234 00:11:00,953 --> 00:11:03,372 - Manny. - Jag förstår. 235 00:11:03,455 --> 00:11:05,791 - Manny. - Jag förstår. 236 00:11:08,794 --> 00:11:11,129 Nu är du så tyst. 237 00:11:13,006 --> 00:11:15,968 För mycket druvor. 238 00:11:16,051 --> 00:11:18,220 En modern sked, så att... 239 00:11:18,303 --> 00:11:21,306 alla måste bli förvånade av skeden från framtiden. 240 00:11:21,390 --> 00:11:23,392 Den åkte ner i avloppet. 241 00:11:23,475 --> 00:11:25,018 Du behöver sova. 242 00:11:25,102 --> 00:11:26,937 Du behöver sova. 243 00:11:27,020 --> 00:11:29,106 Jag har den! Nej, jag tappade- 244 00:11:29,189 --> 00:11:32,067 Säg till om du behöver hjälp. 245 00:11:32,150 --> 00:11:34,987 Har ett finger på den. Borta igen. 246 00:11:35,070 --> 00:11:36,780 Bara vänta tills den kommer till dig. 247 00:11:36,864 --> 00:11:39,491 Gör den till kapten för sin egen skedplattform. 248 00:11:39,575 --> 00:11:41,326 Jag förstår poängen, men- 249 00:11:41,410 --> 00:11:43,161 Jag har fastnat. 250 00:11:43,245 --> 00:11:46,456 Fastnat i en filosofi som inte fungerar. 251 00:11:46,540 --> 00:11:49,168 Ibland måste man säga "nej" till ett barn. 252 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 Ibland behöver man säga "nej" till en vuxen. 253 00:11:51,837 --> 00:11:55,174 Nej. Jag behöver ingen hjälp med uppfostran. 254 00:11:55,924 --> 00:11:58,177 Okej. 255 00:11:58,260 --> 00:12:01,054 Jag har mycket att lära. 256 00:12:01,138 --> 00:12:04,892 Till exempel hur du får ut din arm... 257 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 innan Lily hinner till sopknappen. 258 00:12:12,024 --> 00:12:13,275 Lily? 259 00:12:13,358 --> 00:12:15,903 - Kan du hjälpa mig, Claire? - Jag skulle vilja. 260 00:12:15,986 --> 00:12:18,030 Men skulle nog bara säga "nej"... 261 00:12:18,113 --> 00:12:20,324 och förstöra hennes självkänsla. 262 00:12:20,407 --> 00:12:23,535 - Stoppa henne! - Vad gör du? 263 00:12:23,619 --> 00:12:25,787 - Lily! Claire! - Vad gör du? 264 00:12:30,542 --> 00:12:31,835 Ha! 265 00:12:36,256 --> 00:12:38,717 - Var det skojigt, tyckte du? - Ja. 266 00:12:38,800 --> 00:12:40,511 Det är galet. 267 00:12:40,594 --> 00:12:43,096 Vi går hem. Lily! 268 00:12:43,180 --> 00:12:48,352 Konst. Vi står helt stilla i 90 sekunder, utan att göra nånting. 269 00:12:48,435 --> 00:12:51,605 - Låter som min första fru. - För mig var hon aldrig stilla. 270 00:12:51,688 --> 00:12:54,066 Så länge ni är överens om att det bara var 90 sekunder. 271 00:12:54,149 --> 00:12:55,943 Två nördar! 272 00:12:56,026 --> 00:12:57,528 Jag älskar att vara på kontoret. 273 00:12:57,611 --> 00:12:59,613 Är det din svåger? Trodde du sparkat honom. 274 00:12:59,696 --> 00:13:02,407 - Ja, idag. - Vad gör han här? 275 00:13:02,491 --> 00:13:04,368 Han ser missnöjd ut. 276 00:13:04,451 --> 00:13:06,370 Han ser alltid ut så. 277 00:13:06,453 --> 00:13:09,081 - Hur är det? - Hej. 278 00:13:09,164 --> 00:13:11,583 Det här är obehagligt... 279 00:13:11,667 --> 00:13:14,127 men vi måste prata om min framtid här. 280 00:13:14,211 --> 00:13:17,005 - Jag trodde vi- - Jag vet. 281 00:13:17,089 --> 00:13:20,175 Jag lät dig tro att jag kan stanna här och- 282 00:13:20,259 --> 00:13:21,844 Börja inte blinka. 283 00:13:21,927 --> 00:13:24,179 Inte bara dåliga nyheter. 284 00:13:24,263 --> 00:13:26,390 Jag stannar till juli, som vi sa. 285 00:13:26,473 --> 00:13:27,516 Okej. 286 00:13:27,599 --> 00:13:29,601 Kan vi prata i hissen? 287 00:13:29,685 --> 00:13:32,354 Ska bara hämta lite grejor i bilen. 288 00:13:33,021 --> 00:13:35,899 Jag glömde lådor. 289 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Åk du ner. Vi ses vid dörrarna. 290 00:13:38,527 --> 00:13:40,529 Det var något mer. Vad var det? 291 00:13:40,612 --> 00:13:42,823 - Du får sparken. - Sparken? 292 00:13:44,825 --> 00:13:47,452 Vad händer med dörrarna? 293 00:13:47,536 --> 00:13:49,788 Försöker du öppna? 294 00:13:49,872 --> 00:13:51,623 Jag hämtar någon. 295 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 Sparkar du mig? 296 00:13:54,084 --> 00:13:57,337 - Jag gillar ju inte ens jobbet! - Ser farligt ut. 297 00:13:57,421 --> 00:13:59,256 - Har någon fastnat? - Han som fick sparken. 298 00:13:59,339 --> 00:14:01,466 - Den lata killen? - Lat? 299 00:14:01,550 --> 00:14:03,927 Du lämnade in saker försent. 300 00:14:04,011 --> 00:14:05,554 Jag har svårt att ge dåliga nyheter. 301 00:14:05,637 --> 00:14:08,307 Varför sa du till mig hur bra jag är i morse, då? 302 00:14:08,390 --> 00:14:10,267 Jag försökte sparka dig. 303 00:14:10,350 --> 00:14:13,103 Jag har inte mått så dåligt sen jag försökte göra slut med Claire. 304 00:14:13,187 --> 00:14:14,271 Har någon fastnat? 305 00:14:14,354 --> 00:14:16,106 Juristen med attityd. 306 00:14:16,190 --> 00:14:19,693 Det var din attityd, som om du gjorde oss en tjänst. 307 00:14:19,776 --> 00:14:21,695 Jag gjorde er en tjänst. 308 00:14:21,778 --> 00:14:23,780 Varför tog han inte trapporna? 309 00:14:23,864 --> 00:14:25,324 Lat. 310 00:14:27,451 --> 00:14:28,827 Han når er inte. 311 00:14:28,911 --> 00:14:32,247 Jag var fast i två timmar, alla stirrade. 312 00:14:32,331 --> 00:14:35,417 Till slut la jag mig ner. 313 00:14:36,793 --> 00:14:38,295 Det förbättrade inte mitt rykte. 314 00:14:54,436 --> 00:14:55,938 Bra jobbat. 315 00:14:56,939 --> 00:14:59,024 Det var jättebra. 316 00:14:59,107 --> 00:15:02,194 Vi har en minut på oss! 317 00:15:02,277 --> 00:15:03,779 Var är Mitchell och Cam? 318 00:15:03,862 --> 00:15:06,532 Tack för det du sa om flaggan. 319 00:15:06,615 --> 00:15:09,201 - Jag började tänka. - Jag visste du hade ett samvete. 320 00:15:09,284 --> 00:15:11,245 Och du har ett gott- 321 00:15:11,995 --> 00:15:13,413 - Tog du emot den? - Ja. 322 00:15:13,497 --> 00:15:16,875 Tack vare dig. Ceremonin var precis under flaggan. 323 00:15:16,959 --> 00:15:18,961 Du får en autograf på bilden. 324 00:15:20,629 --> 00:15:23,715 - Jag trodde inte ni skulle komma. - Det pågick en diskussion. 325 00:15:23,799 --> 00:15:26,552 Om vi inte skulle komma, hade ni fått reda på det... 326 00:15:26,635 --> 00:15:28,178 och inte förödmjukat er offentligt. 327 00:15:28,262 --> 00:15:30,764 Den nya juristen vi anställde... 328 00:15:30,848 --> 00:15:32,391 har redan stämt hissfirman. 329 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 Du sitter på min hand. 330 00:15:34,184 --> 00:15:36,061 Var glad att du har två. Jag förlorade nästan en idag. 331 00:15:36,144 --> 00:15:38,897 Sluta fåna dig. Hon var inte i närheten av knappen. 332 00:15:38,981 --> 00:15:40,899 Tysta, nu börjar vi. 333 00:15:40,983 --> 00:15:42,734 Varför tittar du på mig? Är jag för högljudd? 334 00:15:42,818 --> 00:15:44,486 - Tycker alla det? - Vad? 335 00:15:44,570 --> 00:15:46,363 Det där har en historia du inte vill veta. 336 00:15:46,446 --> 00:15:49,074 - Jag vill ha kalkon. - Ta det lugnt, lilla du. 337 00:15:49,157 --> 00:15:51,326 Efteråt går vi till Lennys för att äta. 338 00:15:51,410 --> 00:15:53,203 Mer än en tugga, om ni bryr er om mig. 339 00:15:53,287 --> 00:15:54,872 Vi får träffa Maxine. 340 00:15:54,955 --> 00:15:56,582 Känner du också Maxine? 341 00:15:56,665 --> 00:15:58,292 - Alla känner Maxine. - Kärlek. 342 00:15:58,375 --> 00:16:02,546 Näst bästa kramaren i världen efter Burt Reynolds. 343 00:16:02,629 --> 00:16:05,799 Det är över om 90 sekunder. Var stilla. 344 00:16:05,883 --> 00:16:08,010 Jag vill imponera på honom med stort H. 345 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 Tysta! 346 00:16:10,137 --> 00:16:13,807 Det här är fel tidpunkt. Du ska veta att- 347 00:16:13,891 --> 00:16:15,642 Du är verkligen ledsen, eller hur? 348 00:16:15,726 --> 00:16:18,145 Det här tar ett tag att komma över. 349 00:16:18,228 --> 00:16:20,647 Jag skulle säga att jag måste få ditt p-tillstånd. 350 00:16:20,731 --> 00:16:21,773 Vad? 351 00:16:21,857 --> 00:16:24,776 Nästa på scenen är Alex Dunphys tolkning... 352 00:16:24,860 --> 00:16:28,197 av Norman Rockwells målning. 353 00:16:29,364 --> 00:16:32,534 - Hur sover du på nätterna? - Men min medalj. 354 00:16:32,618 --> 00:16:34,495 - Jag vill ha kalkon. - Nej! 355 00:16:34,578 --> 00:16:36,788 - Hon förstår inte det ordet. - Knäpp igen. 356 00:16:36,872 --> 00:16:39,124 Kontrollera ditt barn, Cam. 357 00:16:39,208 --> 00:16:41,460 - Jag har uppfostrat tre. - Är det sant? 358 00:16:41,543 --> 00:16:43,837 Fråga Haley när hon kom hem igår. 359 00:16:43,921 --> 00:16:45,672 - Cam! - Förlåt. 360 00:16:45,756 --> 00:16:47,257 Vad pratar han om? 361 00:16:47,341 --> 00:16:48,800 - Dina armar skakar. - Ja. 362 00:16:48,884 --> 00:16:51,553 Maxine kan säkert göra det bättre! 363 00:16:51,637 --> 00:16:53,805 Kritisera mig som förälder, Cam... 364 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 men min son har just fått en medalj. 365 00:16:55,641 --> 00:16:58,060 - För en eld han startade. - Är det sant? 366 00:16:59,019 --> 00:17:01,855 Det börjar bli tungt. 367 00:17:01,939 --> 00:17:03,482 Du får inte tillbaka p-tillståndet. 368 00:17:03,565 --> 00:17:05,025 Jag försökte göra det lätt för dig. 369 00:17:05,108 --> 00:17:06,610 Du kan inte prata med andra, Phil. 370 00:17:06,693 --> 00:17:08,529 Precis som när Claire inte fattade att du gjorde slut. 371 00:17:08,612 --> 00:17:10,197 - Vad? - När dumpade pappa dig? 372 00:17:10,280 --> 00:17:12,366 Jag gjorde inte det. Försökte bara. 373 00:17:12,449 --> 00:17:15,077 - Det är för tungt! - Några sekunder till! 374 00:17:16,161 --> 00:17:19,081 - Jag vill ha kalkon. - Nej! 375 00:17:20,415 --> 00:17:22,501 Vi försöker verkligen undvika det ordet. 376 00:17:22,584 --> 00:17:24,336 B-minus. 377 00:17:24,419 --> 00:17:26,380 Men det kom med en guldkant. 378 00:17:27,756 --> 00:17:30,133 "Jag förväntade mig mer, Alex." 379 00:17:31,093 --> 00:17:32,594 Alex! 380 00:17:32,928 --> 00:17:35,681 Jag ringer Haley och säger att vi inte kommer. 381 00:17:35,764 --> 00:17:37,307 Jag står inte ut med Cam. 382 00:17:37,391 --> 00:17:40,185 Inte ens jag är säker på alla de nya teorierna... 383 00:17:40,269 --> 00:17:43,188 men jag tänker inte gå med på att hon säger att det är fel. 384 00:17:43,272 --> 00:17:44,773 Vi åker inte till middagen. 385 00:17:44,857 --> 00:17:46,525 Jag testade smörgåsen. 386 00:17:46,608 --> 00:17:48,402 Inte så god. Du missar inget. 387 00:17:48,485 --> 00:17:50,863 Jag slipper träffa Luke och se hans fåniga medalj. 388 00:17:50,946 --> 00:17:53,115 Jag följer reglerna. Var är min medalj? 389 00:17:53,198 --> 00:17:56,618 Jay kan stanna hos Maxine. Hon är inte högljudd, som jag. 390 00:17:56,702 --> 00:18:01,039 Du är lite snabb på att ge råd. 391 00:18:01,123 --> 00:18:03,834 Alltid redo att hjälpa till, menar du? 392 00:18:03,917 --> 00:18:08,755 Det kan bli lite besserwisserligt. 393 00:18:08,839 --> 00:18:10,215 Det är inget ord. 394 00:18:10,299 --> 00:18:14,636 Du menar att det låter som om jag kan allt. 395 00:18:14,720 --> 00:18:17,848 - Har jag alltid varit såhär? - Det var därför jag ville göra slut. 396 00:18:17,931 --> 00:18:20,225 Ordet "sparkad" stämmer inte ens. 397 00:18:20,309 --> 00:18:22,144 Man kan inte sparkas från en väntjänst. 398 00:18:22,227 --> 00:18:24,396 Bara glöm det. 399 00:18:24,479 --> 00:18:26,940 Som jag säger: "Sluta grubbla". 400 00:18:27,024 --> 00:18:29,318 Har du aldrig sagt, men- 401 00:18:29,401 --> 00:18:31,695 Och det här som du har emot Claire? 402 00:18:31,778 --> 00:18:33,572 Du har inte slutat med det. 403 00:18:33,655 --> 00:18:36,575 Det är skillnad. Hon förolämpade mig som förälder. 404 00:18:36,658 --> 00:18:40,162 Din ömma punkt. 405 00:18:41,580 --> 00:18:43,874 Vi är båda känsliga. 406 00:18:43,957 --> 00:18:46,084 Nej. 407 00:18:46,168 --> 00:18:48,045 Inte likvärdigt. 408 00:18:48,128 --> 00:18:50,214 Du vet inte hur det känns att få sparken. 409 00:18:50,297 --> 00:18:52,758 Jo, det vet alla. 410 00:18:52,841 --> 00:18:54,384 Inte jag. 411 00:18:54,468 --> 00:18:56,762 - Aldrig? - Nej. 412 00:18:56,845 --> 00:18:59,264 Jag har alltid varit duktig på det jag gör. 413 00:18:59,348 --> 00:19:00,933 Kanske du är... 414 00:19:01,016 --> 00:19:03,936 osäker på ditt arbete för första gången? 415 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 Vilken svinmat. 416 00:19:07,523 --> 00:19:11,235 Jag har sett svinmat och det är det inte. 417 00:19:11,318 --> 00:19:14,696 Varför gillar du inte Maxine? 418 00:19:14,780 --> 00:19:19,451 Varför flyttar inte du, Jay och Maxine ihop och äter smörgåsar för alltid? 419 00:19:20,869 --> 00:19:22,579 Kan jag gissa lite här? 420 00:19:22,663 --> 00:19:25,582 - Du låter svartsjuk. - Men snälla. 421 00:19:25,666 --> 00:19:28,126 Svartsjuk på henne? 422 00:19:28,210 --> 00:19:30,963 Jag gillar inte sättet de pratar med varandra. 423 00:19:31,046 --> 00:19:35,300 Skämten, och att hon vet allt om honom. 424 00:19:35,384 --> 00:19:37,594 Känner mig- 425 00:19:40,889 --> 00:19:42,558 Är det svartsjuka? 426 00:19:44,560 --> 00:19:46,937 Snälla nån. 427 00:19:49,940 --> 00:19:52,818 Jag trodde hela familjen skulle komma. 428 00:19:52,901 --> 00:19:55,529 Vet inte vad de håller på med. 429 00:19:55,612 --> 00:19:58,115 - Vem behöver dem? - Så länge jag har dig- 430 00:19:58,198 --> 00:19:59,908 Jag slutar om fem minuter. 431 00:19:59,992 --> 00:20:01,994 Vad har du där? 432 00:20:02,077 --> 00:20:04,913 Han startade en brand och ljög om det. 433 00:20:04,997 --> 00:20:07,166 Man får medaljer för allt nuförtiden. 434 00:20:07,249 --> 00:20:11,336 Den ska tillbaks. Han får inte många. 435 00:20:11,420 --> 00:20:14,506 Idag behöver jag en kram. 436 00:20:14,590 --> 00:20:16,425 Håll inte igen. 437 00:20:16,508 --> 00:20:18,135 Nu kommer mina flickor. 438 00:20:18,218 --> 00:20:19,678 Hej. 439 00:20:19,761 --> 00:20:22,389 Hej, Cam. 440 00:20:23,473 --> 00:20:25,434 Kom in. 441 00:20:27,603 --> 00:20:30,022 - Jag uppskattar att du är här. - Ja. 442 00:20:30,105 --> 00:20:31,607 Jag är verkligen- 443 00:20:31,690 --> 00:20:32,816 - Tack. - Ja. 444 00:20:32,900 --> 00:20:35,027 - Nu kommer hon. - Titta vem som kommer. 445 00:20:35,110 --> 00:20:37,654 Hola, Maxine. Trevligt. 446 00:20:37,738 --> 00:20:39,865 - Jag hämtar menyn. - Behövs inte. 447 00:20:39,948 --> 00:20:41,909 Alla ska äta Jay Pritchetts. 448 00:20:41,992 --> 00:20:43,952 Ja! 449 00:20:44,036 --> 00:20:48,040 Om du inte vill ha ansjovis, går det bra. 450 00:20:48,707 --> 00:20:50,584 Fast då blir det en Jack Feldman. 451 00:20:52,461 --> 00:20:54,880 Har du fått nån kram av Maxine? 452 00:20:58,550 --> 00:21:00,344 - Hej. - Ja? 453 00:21:00,427 --> 00:21:02,137 - Du. - Är reparatören här? 454 00:21:02,221 --> 00:21:03,847 Han jobbar på det. 455 00:21:03,931 --> 00:21:06,558 Det är Katies födelsedag- 456 00:21:06,642 --> 00:21:08,560 Fortfarande ingen ring. 457 00:21:08,644 --> 00:21:11,355 - Väckte du mig för det? - Hämtade tårta till dig. 458 00:21:11,438 --> 00:21:13,315 Inte bara för de anställda? 459 00:21:13,398 --> 00:21:14,983 Okej, den bad jag om. 460 00:21:15,067 --> 00:21:16,818 - Vem pratar du med, Phil? - Mitchell. 461 00:21:16,902 --> 00:21:19,738 - Vem? - Mitchell, min- Den lata killen. 462 00:21:19,821 --> 00:21:22,407 Som gjorde dig en tjänst. 463 00:21:22,491 --> 00:21:25,160 Ge mig tårtan. Jag är hungrig. 464 00:21:25,244 --> 00:21:26,662 Nej! 465 00:21:30,999 --> 00:21:32,042 Översättning: Peter Beck 466 00:21:32,125 --> 00:21:33,168 Swedish