1
00:00:01,112 --> 00:00:02,472
.لطفا، لطفا، لطفا، لطفا
2
00:00:02,473 --> 00:00:03,853
خب، چه خبره اينجا؟
3
00:00:03,854 --> 00:00:04,993
...ما ميخوايم مطمئن شيم که من به اندازه ي کافي قدم بلند هست
4
00:00:04,994 --> 00:00:06,495
.که بتونم از تمام وسايل "ديزني لند" استفاده کنم
5
00:00:06,496 --> 00:00:07,919
.بدون اينکه مدل موهامو سيخ سيخي کنم
6
00:00:07,920 --> 00:00:09,029
...رفيق
7
00:00:09,365 --> 00:00:10,376
.مشکلي واسه رفتن نداريم
8
00:00:10,377 --> 00:00:11,421
!ايول
9
00:00:11,422 --> 00:00:12,595
من از اون روز که دکتر
...اشاره کرد به
10
00:00:12,596 --> 00:00:13,583
اون صداي بلند رحم مادرت
،و گفت
11
00:00:13,584 --> 00:00:16,328
يا اين فقط يه اندام داخليه"
،"يا اينکه پسر دار ميشيد
12
00:00:16,499 --> 00:00:18,703
.منتظر اين روز بودم
13
00:00:18,704 --> 00:00:19,511
.خب، نگو ديگه، چندش شد
14
00:00:19,512 --> 00:00:20,035
...خيلي خب
15
00:00:20,036 --> 00:00:22,402
...ميخوام همه تو خوونه کلي غذا بخورن
16
00:00:22,403 --> 00:00:24,432
..."چون" شادترين مکان روي کره ي زمين
17
00:00:24,433 --> 00:00:26,832
خونه ست که گرونترين دونات هاي روي
.زمين رو داره
18
00:00:26,833 --> 00:00:28,632
.بيخيال. اين فوق العاده ميشه
19
00:00:28,633 --> 00:00:30,921
کي يه روز رو تو ديزني لند نميخواد؟
20
00:00:30,922 --> 00:00:32,561
نميشه شما و مامان بدون من بريد؟
21
00:00:32,562 --> 00:00:34,584
.اين وسط تو بچه اي
.فکر کنم براي اينکه اونجا راهمون بدن تورو لازم داريم
22
00:00:34,585 --> 00:00:36,504
.خب، يه روز بدتر از اين نميشد
23
00:00:36,505 --> 00:00:38,634
.بخش تکنولوژي داره پر ميشه
24
00:00:38,635 --> 00:00:40,405
ما داريم براي مدرسه روي
،يه پروژه ي بورس سهام کار ميکنيم
25
00:00:40,406 --> 00:00:41,972
.و امروز آخرين روزه
26
00:00:41,973 --> 00:00:44,306
همه ي ما صد دلار تقلبي
،براي سرمايه گذاري داريم
27
00:00:44,307 --> 00:00:45,917
و از اونجايي که ديروز
،بازار بسته شد
28
00:00:45,918 --> 00:00:47,269
.من نفر اولم
29
00:00:47,843 --> 00:00:50,240
من شايد قد بلندترين و
،ورزشکارترين آدم نباشم
30
00:00:50,241 --> 00:00:52,177
،اما يه روزي ثروتمندترين ميشم
31
00:00:52,259 --> 00:00:54,324
که اين خيلي خوبه، چون
...خانم ها عاشق اينن
32
00:00:54,547 --> 00:00:57,121
و منم با خو گرفتن به يه سبک زندگي
.مطمئن بزرگ ميشم
33
00:00:57,705 --> 00:01:00,243
تو واقعا اون دخترايي که فقط
تورو بخاطر پولت ميخوان، ميخواي؟
34
00:01:00,244 --> 00:01:01,882
.از اينکه اين گزينه رو دارم خوشحالم
35
00:01:02,630 --> 00:01:05,745
ماني، سهام رو بذار کنار
.و گوش پوش ها رو بذار گوشت
36
00:01:05,746 --> 00:01:07,646
مامان، فکر نکنم لازم باشه
.يکي از اينا گوشت کني
37
00:01:07,647 --> 00:01:09,800
!بچه باش
.اونا رو گوشت کن
38
00:01:09,801 --> 00:01:12,266
واقعا؟ اون کفش ها؟
39
00:01:12,436 --> 00:01:12,944
چيه؟
40
00:01:12,945 --> 00:01:15,803
ميدوني چقدر بايد براي ديزني لند
پياده روي کني؟
41
00:01:16,104 --> 00:01:18,470
چرا فکر ميکني اين همه آدم چاق
رو روي روروک دارن؟
42
00:01:18,471 --> 00:01:20,403
.من پاشنه بلند دوست دارم
.مشکلي نيست
43
00:01:20,404 --> 00:01:22,586
اينم مثل همون ژاکت ميمونه
...که نميخواستي بياري
44
00:01:22,587 --> 00:01:24,474
."وقتي من گفتم، "يه ژاکت بيار
45
00:01:24,576 --> 00:01:26,170
!بهم نگو چيکار کنم"
"!مشکلي نيست
46
00:01:26,171 --> 00:01:27,521
.ها؟ و اتفاقا مشکليم بود
47
00:01:27,522 --> 00:01:29,062
،تو داشتي يخ ميزدي
48
00:01:29,063 --> 00:01:31,379
و من مثل يه عوضي بودم که
،نميخواست به زنش يه ژاکت بده
49
00:01:31,380 --> 00:01:33,614
واسه همين منم ژاکتم رو دادم، و
،بعدش من داشتم يخ ميزدم
50
00:01:33,615 --> 00:01:35,045
.و يه ژاکت خريدم
51
00:01:35,046 --> 00:01:37,766
داستان اين ژاکت خسته کنندت تموم شد؟
52
00:01:37,767 --> 00:01:39,796
.چون قراره به ترافيک بخوريم
53
00:01:39,876 --> 00:01:42,422
.يه چيزي رو بهت بگم
.من قرار نيست کفش هام رو بهت بدم
54
00:01:44,097 --> 00:01:45,752
.آه! اون بايد "اتان" باشه
55
00:01:45,753 --> 00:01:46,937
اتان کيه؟
56
00:01:46,938 --> 00:01:47,947
بهت نگفتم؟
57
00:01:47,948 --> 00:01:50,744
خواهر زاده ي دوستم "بتني" امروز
.با ما مياد
58
00:01:50,745 --> 00:01:52,228
.اون اومده به شهر براي اينکه بره کالج
59
00:01:52,229 --> 00:01:55,393
،خيلي آدم خوبيه، خيليم باهوشه
.و اينکه يه بازيکن هاکي بزرگيم هست
60
00:01:55,394 --> 00:01:56,337
.ميدونم داري چيکار ميکني
61
00:01:56,338 --> 00:01:58,336
.واقعا؟ اون خيلي ماهرانه عمل کرد
62
00:01:58,337 --> 00:02:00,010
،هيلي خيلي با پسراي بد ميپره
63
00:02:00,011 --> 00:02:02,174
.که يعني خيلي مثل منه
64
00:02:02,266 --> 00:02:03,326
.دقيقا
65
00:02:04,215 --> 00:02:06,593
واسه همين اگه قراره که
،بزودي محفل خانواده رو ترک کنه
66
00:02:06,594 --> 00:02:08,622
ترجيح ميديم محفل جديدش
.پشت يه موتور نباشه
67
00:02:08,623 --> 00:02:10,889
هم اتاقي دوران کالج من
.يه موتور داشت
68
00:02:11,492 --> 00:02:14,357
پسر، عجب اوقات خوبي رو
.اون پشت گذروندم
69
00:02:15,906 --> 00:02:16,881
.باورم نميشه تو اينکارو کردي
70
00:02:16,882 --> 00:02:19,298
.من قرار نيست بشم پرستار خواهر زاده ي بتني
.الکس بايد اينکارو کنه
71
00:02:19,299 --> 00:02:21,353
.باشه، به رد کردن هات نيازي ندارم
72
00:02:21,354 --> 00:02:24,035
!سلام، سلام، اتان
.خيلي خوشحالم که تونستي بياي
73
00:02:24,036 --> 00:02:24,750
.ممنون که من رو دعوت کرديد
74
00:02:24,751 --> 00:02:25,574
.البته
75
00:02:25,575 --> 00:02:26,991
...سلام، من الک
76
00:02:26,992 --> 00:02:29,748
.خواهره 14 ساله ي منه
اتان، درست ميگم؟
77
00:02:29,749 --> 00:02:30,813
.بله
78
00:02:31,590 --> 00:02:44,090
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
79
00:02:44,799 --> 00:02:47,463
و اون پدربزرگ
...و همسرش گلورياست
80
00:02:47,464 --> 00:02:48,513
.و پسرشون ماني
81
00:02:48,514 --> 00:02:50,781
.واو. شماها عجب خانواده ي بزرگي داريد
82
00:02:51,490 --> 00:02:52,623
.خانواده ي بزرگ
83
00:02:53,941 --> 00:02:54,654
.ازش خوشش اومد
84
00:02:54,655 --> 00:02:55,530
آره، کي خوشش نمياد؟
85
00:02:55,531 --> 00:02:57,946
،از کجا پيداش کرديد
از کاتالوگ "تامي هايلفيگر"؟
86
00:02:58,085 --> 00:03:00,229
.اون تو امتحان "اس اي تي" نمره ي 2200 رو گرفته
[اس اي تي: امتحان براي ورود به دانشگاه]
87
00:03:00,230 --> 00:03:01,614
...و اون چشم هاش
88
00:03:01,615 --> 00:03:03,352
خب، اون رو براي هيلي آوردي
يا خودت؟
89
00:03:03,353 --> 00:03:04,525
.ميچل
90
00:03:05,237 --> 00:03:06,041
...ميدوني، من از وقتي که
91
00:03:06,042 --> 00:03:07,481
،بچه بوديم و بابا مارو آورد اينجا
.اينجا نيومدم
92
00:03:07,482 --> 00:03:11,330
اوه، آره. يادته؟
.تو بخاطر "آبراهام لينکلن" گريه ت گرفت
93
00:03:11,331 --> 00:03:12,643
،هي، اون يه رئيس جمهور بزرگ بود
94
00:03:12,644 --> 00:03:14,819
و اون اولين روباتي بود
.که ديدم
95
00:03:15,305 --> 00:03:16,775
،وقتي کلر و ميچل سنشون کمتر بود
96
00:03:16,776 --> 00:03:19,305
من و مادرشون اونارو به
.ديزني لند برديم
97
00:03:19,349 --> 00:03:21,530
"اما همون صبح، من و "ديدي
...يه دعواي بزرگ داشتيم
98
00:03:21,531 --> 00:03:24,221
...سر يه چيزي
...بعدا ميگم، سورپرايز ميشه
99
00:03:24,222 --> 00:03:26,321
.و آخر سر من خودم اونارو به ديزني لند بردم
100
00:03:26,910 --> 00:03:29,677
بزرگترين ترس کلر اين بود که
.وارد محل "ملکه پليدي" بشه
[اشاره به ملکه ي داستان سفيد برفي]
101
00:03:29,848 --> 00:03:32,833
بزرگترين ترس منم اين بود که
.من با اون[ديدي] ازدواج کرده بودم
102
00:03:33,122 --> 00:03:35,531
،خب، اي کساني که بالاي 24 اينچ قد داريد
103
00:03:35,532 --> 00:03:37,695
!"اولين توقفمون... "اينديانا جونز
104
00:03:37,696 --> 00:03:39,255
.با اون فنجون چاي ها بهت خوش بگذره ليلي
[ليلي رو بخاطر قدش مسخره ميکنه]
105
00:03:39,256 --> 00:03:40,278
.خب، بزن بريم
106
00:03:40,279 --> 00:03:42,969
اوه، خب، همگي
.يه لحظه صبر کنيد
107
00:03:43,827 --> 00:03:44,982
.خيلي خب
108
00:03:46,541 --> 00:03:47,348
اون يه افساره؟
109
00:03:47,349 --> 00:03:50,509
.نه، اين محدوده ي امن يه بچه ست
.از اين طرف، عزيزم
110
00:03:51,237 --> 00:03:52,329
.اون يه افساره
111
00:03:52,396 --> 00:03:53,803
.فکر بد نکنيد
112
00:03:53,991 --> 00:03:55,046
.ادامه بديد
113
00:03:55,755 --> 00:03:56,939
.ما يکي رو داريم که فرار ميکنه
114
00:03:56,946 --> 00:03:58,281
...ليلي يه عادت زودگذر بد پيدا کرده
115
00:03:58,282 --> 00:03:59,710
.حداقل... اوه، ما اميدواريم که زودگذر باشه
116
00:03:59,711 --> 00:04:01,762
.هر شانسي که پيدا کنه، اون فرار ميکنه
117
00:04:01,996 --> 00:04:03,128
.ليلي
118
00:04:03,633 --> 00:04:04,655
.ليلي
119
00:04:05,066 --> 00:04:05,871
.ليلي
120
00:04:05,872 --> 00:04:07,053
...واسه همين ديگه چاره اي نداشتيم
121
00:04:07,054 --> 00:04:09,283
.که اون رو در محدوده ي امن بچه ها بذاريم
122
00:04:09,284 --> 00:04:10,442
.اين يه افساره
123
00:04:11,004 --> 00:04:13,386
.و ما يه انتخاب داشتيم
124
00:04:14,923 --> 00:04:16,434
.ليلي، عزيزم، تند نرو
125
00:04:17,037 --> 00:04:17,806
!ليلي، حرف گوش کن
126
00:04:17,807 --> 00:04:19,033
.بابا
127
00:04:19,092 --> 00:04:20,666
اگه ميدونستم شماها ميخوايد
،اينکارو کنيد
128
00:04:20,667 --> 00:04:21,737
.ستلا رو مياوردم
129
00:04:21,738 --> 00:04:22,577
.اين ايده ي کم بود
130
00:04:22,578 --> 00:04:23,637
.براي توطئه خيلي زيادي بود
131
00:04:23,638 --> 00:04:26,560
محض اطلاع، گذشته از همه ي
.جوک هاتون، ليلي داره لذت ميبره
132
00:04:27,219 --> 00:04:29,255
.خب، عزيزم، اينکارت کمکي نميکنه
.کمکي نميکنه
133
00:04:29,256 --> 00:04:31,095
.اوه، خداي من. اوه، خداي من
اون يارو "ديلان" ـه؟
134
00:04:31,096 --> 00:04:31,780
چي؟
135
00:04:31,781 --> 00:04:32,753
.اوه، خدايا
136
00:04:32,754 --> 00:04:34,076
ديلان؟
137
00:04:34,123 --> 00:04:35,920
!اوه، هي
138
00:04:36,164 --> 00:04:38,644
اوه، چيکار... من حتي نميدونستم
.که توو شهري
139
00:04:38,645 --> 00:04:39,835
...منم نميدونستم
140
00:04:40,267 --> 00:04:41,461
.که تو توو شهري
141
00:04:41,462 --> 00:04:43,428
."اين شهر، "اناهايم
142
00:04:43,429 --> 00:04:45,005
.فکر ميکردم هنوز "وايومينگ" باشي
143
00:04:45,006 --> 00:04:47,298
...بودم، اوه
144
00:04:47,299 --> 00:04:48,499
...اما، اوه
145
00:04:48,740 --> 00:04:49,406
.اوه، لعنتي
146
00:04:49,407 --> 00:04:51,317
ميدوني، بايد برم چندتا
...دوست رو ببينم
147
00:04:51,318 --> 00:04:53,318
.و من... واقعا ديرم شده
148
00:04:54,255 --> 00:04:55,787
،خيلي خوشحالم شدم که ديدمت، هيلي
149
00:04:55,788 --> 00:04:56,760
.و همگي
150
00:04:56,761 --> 00:04:57,791
.سلام
151
00:04:58,312 --> 00:04:59,476
.و اون پسر که نميشناسم
152
00:04:59,477 --> 00:05:01,234
.اتان هستم
.از ديدنتون خوشحال شدم
153
00:05:01,235 --> 00:05:03,170
.و يه پسر باادب که نميشناسمش
154
00:05:07,528 --> 00:05:09,285
هيلي با اون يارو رابطه داشت
يا همچين چيزايي؟
155
00:05:09,286 --> 00:05:12,533
بله. توئم باهاش قرار ميذاري، داري
.وارد اون کلوب ميشي
156
00:05:13,007 --> 00:05:15,025
.البته که اون هنوز عالي بنظر ميرسيد
157
00:05:15,026 --> 00:05:17,195
.واقعا؟ من که متوجه نشدم
158
00:05:17,263 --> 00:05:20,431
ميدونستي که اتان
ترومپت هم ميزنه؟
159
00:05:20,432 --> 00:05:23,049
البته با اون لب هاش
زيادي جاي تعجب نبود، ها؟
160
00:05:23,050 --> 00:05:25,164
."به، به، به، به... خانم "رابينسون
161
00:05:26,335 --> 00:05:28,148
.خب، پسر، لحظه ي حقيقي
162
00:05:30,128 --> 00:05:31,344
.آره
163
00:05:31,988 --> 00:05:35,359
.فوق العاده ميشه -
!آره -
164
00:05:38,557 --> 00:05:41,857
،45دقيقه ي ديگه
!اين فوق العاده ميشه
165
00:05:41,858 --> 00:05:43,203
!آره
166
00:05:46,829 --> 00:05:47,571
،"ببين، "روبين
167
00:05:47,572 --> 00:05:49,397
من يه سري سهام براي
،فروش دارم
168
00:05:49,398 --> 00:05:51,539
.و من به کاميپيوتر دسترسي ندارم
169
00:05:51,558 --> 00:05:53,324
...به حساب ماني دلگادو وارد شو
170
00:05:53,325 --> 00:05:54,264
!ماني
171
00:05:54,402 --> 00:05:55,203
،به هر قيمت شد، روبين
172
00:05:55,204 --> 00:05:57,060
حتما برو يه "پاپسيکل" بگير
.وقتي "نيکي" بسته ست
173
00:05:57,061 --> 00:05:58,427
.من ميخوام فقير و بينوا باشم
174
00:05:59,076 --> 00:06:00,682
.مامان، سهام من از روي عمد پايين مياد
175
00:06:00,683 --> 00:06:02,583
.گوشيت مثل اينکه ميخواد پايين بياد
176
00:06:02,584 --> 00:06:04,617
!بجنبيد
بعد از اين ميخوايم کجا بريم؟
177
00:06:04,618 --> 00:06:06,854
اوه! من و اتان ميخوايم بريم
.کاخ شبح زده رو ببينيم
178
00:06:06,855 --> 00:06:08,409
.تو و اتاني وجود نداره
179
00:06:08,410 --> 00:06:10,529
."بريم "جنگل کروز
.درست همونجاست
180
00:06:10,530 --> 00:06:12,230
چرا؟ با اون پاشنه ها
خسته شدي راه بري؟
181
00:06:12,231 --> 00:06:15,584
نه. تو خسته شدي که با
يه همسر جذاب باشي؟
182
00:06:17,804 --> 00:06:18,949
.خب، خب، خب
تو چي ميدوني؟
183
00:06:18,950 --> 00:06:21,228
يا خانواده ي ديگه با
.محدوده ي امن بچه
184
00:06:21,229 --> 00:06:22,918
ميبيني؟ ما تنها افرادي نيستيم
.که ازش استفاده ميکنيم
185
00:06:22,919 --> 00:06:24,325
سلام! اونا قابل ستايش نيستن؟
186
00:06:24,326 --> 00:06:25,609
!اوه، دختر جيگرتون رو ببين
187
00:06:25,610 --> 00:06:27,940
.اوه، خب، آره
.اون فقط ميخواست سلام کنه
188
00:06:27,967 --> 00:06:29,597
.اوه، متاسفم
.امروز يکمي چابک شدن
189
00:06:29,598 --> 00:06:31,148
.اوه! مشکلي نيست
.اون خو ميگيره
190
00:06:31,149 --> 00:06:32,615
.رکس"، مودب باش"
191
00:06:32,616 --> 00:06:34,357
اوه، اسمش رکس ـه، ها؟
192
00:06:34,358 --> 00:06:35,109
.آره
193
00:06:35,110 --> 00:06:37,046
.خب، باشه، ليلي، عزيزم
...ليلي، امــم
194
00:06:37,047 --> 00:06:38,766
.اوه، متاسفم. اون فقط يکم هيجان زده شده
195
00:06:38,767 --> 00:06:39,503
.اوه، آره، نه... مشکلي نيست
196
00:06:39,504 --> 00:06:40,906
.ليلي، عزيزم، وايسا
.اينقدر تکون نخور
197
00:06:40,907 --> 00:06:41,939
.خب، شما به اين مورد برسيد
198
00:06:41,940 --> 00:06:44,651
.باشه، باشه. دختر خوب! دختر خوب
.متاسفم
199
00:06:47,525 --> 00:06:49,571
ميدونيد دعواي من و ديدي
سر چي بود؟
200
00:06:49,572 --> 00:06:53,004
يه بازي فوتبال رو، روي نوار يه قسمت
.دالاس" ضبط کردم"
201
00:06:53,483 --> 00:06:56,059
...کي يه سفر خانوادگي به ديزني لند رو
202
00:06:56,060 --> 00:06:57,250
سرهمچين چيزي خراب ميکنه؟
203
00:06:57,251 --> 00:07:00,016
جاي خنده دارش اينجاست، دالاس
.تو بازي فوتبالم بود
204
00:07:00,017 --> 00:07:02,140
و من يادمه اين رو
،بهش گفته بودم
205
00:07:02,302 --> 00:07:03,046
...و بعدش يادمه
206
00:07:03,047 --> 00:07:05,366
.نوار ويديو پرت شد سمت سرم
207
00:07:05,874 --> 00:07:06,962
.تو که ويلون سل نميزني
208
00:07:06,963 --> 00:07:08,917
.چرا اتفاقا. حتي خيليم علاقه مندم
209
00:07:08,918 --> 00:07:09,962
...خب، اينو جواب بده
210
00:07:09,963 --> 00:07:11,515
.اينو هم بهت جواب ميدم
211
00:07:11,703 --> 00:07:14,075
چرا مردم ويلون سل رو با خودشون
اينور و اونور ميبرن؟
212
00:07:14,076 --> 00:07:16,246
ميدوني، مردم انتظار اينو ندارن که
.يه پيانو رو اينور و اونور حمل کنن
213
00:07:16,247 --> 00:07:16,955
قضيه چيه؟
214
00:07:16,956 --> 00:07:20,466
ميدونم، درسته؟
.مثل اين ميمونه بري هرجا که ويلون سل هستش
215
00:07:21,165 --> 00:07:23,485
.اوه، اينو ببين
...فکر کنم عمدا
216
00:07:23,486 --> 00:07:25,789
.دختر 14 سالم رو با يه پسر کالجي جور کردم
217
00:07:25,790 --> 00:07:26,574
پسره کار تو بود؟
218
00:07:26,575 --> 00:07:28,976
،آره، آره. و اون فوق العاده بود
219
00:07:28,977 --> 00:07:32,401
،و هيلي باهاش جور بود
.تا وقتي که به ديلان رسيديم
220
00:07:32,402 --> 00:07:34,599
.منظورم اينه، بگو بابا
عجيبيه اون اتفاق چيه؟
221
00:07:34,600 --> 00:07:35,780
.اين يه دنياي کوچيکه
222
00:07:35,781 --> 00:07:36,328
.آره، هستش
223
00:07:36,329 --> 00:07:37,009
ديدي من اونجا چيکار کردم؟ -
.آره -
224
00:07:37,010 --> 00:07:38,655
.چون اين يه سواريه -
.فهميدم بابا، فهميدم -
225
00:07:38,656 --> 00:07:40,607
...جاي نااميديه چون
226
00:07:40,834 --> 00:07:42,217
ميدونم که نميتونم
،علاقه ي هيلي رو به اون جلب کنم
227
00:07:42,218 --> 00:07:45,396
،اما اگه اون بهم اجازه ميداد
.من خيلي تو اينکار عالي بودم
228
00:07:45,397 --> 00:07:48,070
درسته، چون والدين هميشه ميدونن
.بهترين چيز واسه بچه شون چيه
229
00:07:48,071 --> 00:07:49,551
...اون دختر گل تو اداره رو يادته
230
00:07:49,552 --> 00:07:50,901
که ميخواستم ميچل باهاش دوست بشه؟
231
00:07:50,902 --> 00:07:53,541
،بهتون بر نخوره بابا
...اما فکر کنم من احتمالا
232
00:07:53,542 --> 00:07:55,767
ديد بهتري نصبت به اينکه
.چي براي بچه هام بهتره داشته باشم
233
00:07:55,768 --> 00:07:57,621
.فکر کنم خيلي بامزست که همچين فکر ميکني
234
00:07:58,690 --> 00:07:59,664
.مامان
235
00:07:59,813 --> 00:08:01,472
!خيلي باحال بود
236
00:08:01,473 --> 00:08:03,384
...جيپ اون اطراف احمق بازي راه انداخت
237
00:08:03,385 --> 00:08:05,213
و اونجا کلي شيب هاي تند
.و پستي و بلندي بود
238
00:08:05,214 --> 00:08:06,222
.آها... آها
239
00:08:06,223 --> 00:08:06,950
.من فقط به رفتنم ادامه دادم
240
00:08:06,951 --> 00:08:08,481
واو. تو خوبي؟
241
00:08:08,482 --> 00:08:10,381
عالي. چرا نبايد باشم؟
242
00:08:10,382 --> 00:08:11,610
.چون يجورايي روي من تکيه زدي
243
00:08:11,611 --> 00:08:13,645
خب، ازدواج به اين خاطر نيست؟
244
00:08:13,646 --> 00:08:16,500
.اوه، الکس. اونقدر بهش دست نزن
245
00:08:17,117 --> 00:08:18,444
.اوه، بنظر خيلي حالت خرابه
246
00:08:18,623 --> 00:08:19,855
.يکم احساس سرگيجه دارم
247
00:08:20,223 --> 00:08:21,822
.فکر کنم اون سوراي يه کاري باهام کرد
248
00:08:21,823 --> 00:08:23,381
.ترشحات گوشت داره بيشتر ميشه
249
00:08:23,382 --> 00:08:24,750
.وقتي که سنت بالا ميره اينطور ميشه
250
00:08:24,751 --> 00:08:25,356
جدا؟
251
00:08:25,357 --> 00:08:27,420
.آره، نميتوني جنب و جوش رو تحمل کني
252
00:08:27,607 --> 00:08:29,904
من وقتي رو صندلي چرخون ميرم
.اعصابم کلا بهم ميريزه
253
00:08:29,905 --> 00:08:32,962
.اما اينطور نيست
.من سلطان تِرن هوايي هستم
254
00:08:33,282 --> 00:08:33,940
...فکر کنم اين بخاطره اينه که
255
00:08:33,941 --> 00:08:36,443
امروز صبح رو پنکيکم يه
.لبخند خميري بزرگ گذاشتم
256
00:08:36,444 --> 00:08:37,684
شماها ميخوايد بيايد "ماترهورن"؟
257
00:08:37,685 --> 00:08:39,861
لوک، فکر کنم من و بابات اين يکي رو
،بيخيال بشيم
258
00:08:39,862 --> 00:08:41,742
.شايد يه خيارشور بزرگ واسه خوردن گرفتيم
259
00:08:41,743 --> 00:08:44,809
نه! خودت تنهايي قراره اون خيارشور
.رو بگيري، جي
260
00:08:44,810 --> 00:08:46,910
.فکر کنم هنوز چند سال خوبي واسم باقي مونده
261
00:08:46,911 --> 00:08:48,097
!لوک، وايسا
262
00:08:48,098 --> 00:08:49,451
!اونجام ميرونم
263
00:08:52,415 --> 00:08:54,013
.خوبم، خوبم
264
00:08:58,585 --> 00:08:59,990
.خب، همه دارن به ما نگاه ميکنن
265
00:08:59,991 --> 00:09:01,512
من از اون روز که سبد خريدم تو
...هل فود" جا گذاشتم"
266
00:09:01,513 --> 00:09:03,515
.اينقدر مورد قضاوت مردم نبودم
267
00:09:03,516 --> 00:09:04,527
...آره، خب، شايد اونا خيره شدن
268
00:09:04,528 --> 00:09:05,625
.چون ما چيزي رو داريم که اونا ميخوان
269
00:09:05,626 --> 00:09:07,950
.واو! اوه. يه دختر اهلي
...چون اينطور
270
00:09:07,958 --> 00:09:09,500
ميدوني، برام مهم نيست
.مردم چه فکري ميکنن
271
00:09:09,501 --> 00:09:10,860
اگه من فکر کردم که اين
،دخترمون رو امن نگه ميداره
272
00:09:10,861 --> 00:09:13,127
من حتي يه کيسه ي کانگرو
.روي شکمم ميدوزم
273
00:09:13,128 --> 00:09:15,557
اون واقعا به عنوان يه مجرد
.خيلي بدردت ميخوره
274
00:09:15,923 --> 00:09:17,988
خب، حتي يه آقا با صندل و جوراب هم
.بهمون خيره ميشه
275
00:09:17,989 --> 00:09:19,400
.خيلي خب، بسه ديگه
276
00:09:19,600 --> 00:09:21,212
.ليلي، ميخوام که اين افسار رو ازت جدا کنم
277
00:09:21,213 --> 00:09:21,923
.فکر کنم يه اشتباه باشه
278
00:09:21,924 --> 00:09:23,291
،اما نميخوام که فرار کني
279
00:09:23,292 --> 00:09:24,998
چون اينجوري خيلي خيلي
،خطرناک ميشه
280
00:09:24,999 --> 00:09:26,088
،و اگه ما تورو گم کنيم
281
00:09:26,089 --> 00:09:29,601
،تو خيلي ميترسي
و ما خيلي ناراحت ميشيم. خب؟
282
00:09:29,602 --> 00:09:30,151
.باشه
283
00:09:30,152 --> 00:09:30,882
.خيلي خب
284
00:09:30,883 --> 00:09:32,889
ديدي، کم؟ اگه مثل يه انسان
...باهاش رفتار کني
285
00:09:32,890 --> 00:09:34,428
.اونم مثل يه انسان رفتار ميکنه
286
00:09:34,738 --> 00:09:36,010
!"چيپ و ديل"
287
00:09:36,361 --> 00:09:38,466
.اوه، عالي شد. حالا دنبال سنجاب ها ميکنه
!ليلي
288
00:09:38,467 --> 00:09:39,900
!عزيزم، بيخيال
289
00:09:39,901 --> 00:09:41,699
!ليلي! ليلي
290
00:09:46,031 --> 00:09:47,690
هي! "سپلاش مانتن" چطور بود؟
291
00:09:47,691 --> 00:09:49,878
.عالي بود! شايد دوباره بريم
292
00:09:49,879 --> 00:09:51,974
.نه، ممنون
.هيچ سرويسي اونجا نبود
293
00:09:51,975 --> 00:09:54,878
ميدوني من چندتا مانع داشتم؟
."زيپ ا دي دو دا"
[نام آهنگي از انيميشن آواز جنوب]
294
00:09:55,407 --> 00:09:56,888
!روبين، باهام حرف بزن
295
00:09:57,097 --> 00:09:59,614
بايدم خوب باشه که واسه يه دقيقه هم شده
.از اون کفش ها خلاص شدي
296
00:09:59,646 --> 00:10:01,105
.نميدونم در مورد چي داري حرف ميزني
297
00:10:01,106 --> 00:10:03,127
.هيچي. فقط ميخوام يه حرفي زده باشم
298
00:10:03,315 --> 00:10:04,895
.هي، اينو ببين
299
00:10:04,896 --> 00:10:07,145
من يکي از اون عکس هاي
...يادگاري رو گرفتم
300
00:10:07,146 --> 00:10:08,936
.که شما و ماني اونجا بوديد
301
00:10:09,774 --> 00:10:11,772
پسر، بنظر مياد خيلي
.بهت خوش گذشته
302
00:10:11,773 --> 00:10:13,982
.يه دقيقه صبر کن
چي تو کلته؟
303
00:10:13,983 --> 00:10:15,741
اون کفش ها؟
304
00:10:15,742 --> 00:10:17,492
من حتي مطمئن نيستم
.که اون ما باشيم، جي
305
00:10:17,493 --> 00:10:18,913
چرا با درد ميخواي
اينور و اونور بري؟
306
00:10:18,914 --> 00:10:21,067
فقط قبول کن که اون کفش ها
.ايده ي بدي بود
307
00:10:21,068 --> 00:10:22,869
.من درد ندارم
308
00:10:22,870 --> 00:10:26,701
فقط نميخواستم کفش هاي
.مورد علاقم اونجا خيس بشه
309
00:10:26,702 --> 00:10:28,175
.باشه، تقصير منه
310
00:10:28,337 --> 00:10:30,259
خب، قراره همه رو
...تو "تومارولند" ببينيم
311
00:10:30,260 --> 00:10:31,310
...واسه همين بهتره راه بيفتيم
312
00:10:31,311 --> 00:10:33,979
.چون کلي راهه تا اون طرفه پارک
313
00:10:34,593 --> 00:10:35,411
.مشکلي که ندارم
314
00:10:35,412 --> 00:10:38,085
.تو بايد سعي کني خودت رو به ما برسوني
315
00:10:39,570 --> 00:10:40,877
.نميتونم تحمل کنم
316
00:10:43,881 --> 00:10:46,252
!بابا. دست هاتو بالا ببر. عاليه
317
00:10:46,409 --> 00:10:47,797
!اوه، آره، خيلي باحاله
318
00:10:56,407 --> 00:10:59,114
روبين، اگه در مورد اون
،سهام تو جشن تولد چيزي شنيدي
319
00:10:59,115 --> 00:11:00,256
.ديگه خيلي دير شده
320
00:11:00,257 --> 00:11:01,316
!گلوريا
321
00:11:02,517 --> 00:11:03,699
.گلوريا، يه لحظه بشين
322
00:11:03,700 --> 00:11:04,726
.مشکلي ندارم، جي
323
00:11:04,727 --> 00:11:05,724
لطفا؟
324
00:11:06,305 --> 00:11:07,521
...ببين
325
00:11:07,815 --> 00:11:09,049
...شايد که درد نداشته باشي
326
00:11:09,050 --> 00:11:09,583
.خب
327
00:11:09,584 --> 00:11:11,941
اما من درد ميکشم چون
.فکر ميکنم که تو داري درد ميکشي
328
00:11:11,942 --> 00:11:13,861
.پس يه دقيقه باهام خوب باش
329
00:11:14,204 --> 00:11:15,542
اونا چين؟
330
00:11:15,656 --> 00:11:19,414
.انتخاب هاي زيادي تو بوتيک "بيبدي بابدي" نبود
331
00:11:19,415 --> 00:11:20,785
ديوونه شدي؟
332
00:11:20,922 --> 00:11:24,418
من نميتونم تو مکان عمومي
...با اينا
333
00:11:24,560 --> 00:11:27,213
.راه برم
.اونا خيلي زرد و زشتن
334
00:11:27,214 --> 00:11:29,754
...و... اونا خيلي نرمن
335
00:11:29,755 --> 00:11:31,545
.و خيلي راحت
336
00:11:31,546 --> 00:11:33,224
جي، اين چيه؟
337
00:11:34,365 --> 00:11:36,215
.ممنون که واسم رفتي خريد
338
00:11:36,216 --> 00:11:38,487
.ممنون که نگران پاي مني
339
00:11:38,488 --> 00:11:42,209
ممنون که ژاکتت رو بهم دادي
.وقتي سرمام بود
340
00:11:42,263 --> 00:11:43,863
.عجب مرد خوبي هستي، جي
341
00:11:43,864 --> 00:11:45,307
.ممنون
342
00:11:49,616 --> 00:11:51,377
...انتظار نداشتم اينقدر
343
00:11:52,044 --> 00:11:53,160
.خوب باشي
344
00:11:53,161 --> 00:11:55,080
چرا اينقدر تعجب کردي؟
345
00:11:56,367 --> 00:11:59,455
حالا خواهشا زياد لاتين نشو
.وقتي اينو بهت ميگم
346
00:12:00,005 --> 00:12:01,602
...امکانش هست
347
00:12:02,207 --> 00:12:04,311
...تو بعضي وقت ها عصباني ميشي
348
00:12:05,115 --> 00:12:06,895
...بخاطر اينکه هميشه
349
00:12:07,362 --> 00:12:09,163
کفش هاي ناراحت ميپوشي؟
350
00:12:13,550 --> 00:12:14,838
.شايد
351
00:12:15,362 --> 00:12:17,620
ميتوني يه جفت ديگه واسم بگيري؟
352
00:12:17,621 --> 00:12:19,280
اونا بنفش هم دارن؟
353
00:12:19,570 --> 00:12:21,148
.هرچي که تو بخواي، عزيزم
354
00:12:22,521 --> 00:12:23,314
،کل چيزي که دارم ميگم اينه که
355
00:12:23,315 --> 00:12:25,049
...تو با اتان خوب بودي
356
00:12:25,050 --> 00:12:26,196
.تا وقتي که ديلان پيداش شد
357
00:12:26,197 --> 00:12:29,130
.منو به اشتباه ننداز
.اتان آدم خوبيه، اما ديلان نيست
358
00:12:29,131 --> 00:12:30,664
اين ممکنه چيز خوبي باشه؟
359
00:12:30,665 --> 00:12:32,917
چرا؟ چون ديلان روح سبکي داره؟
360
00:12:32,918 --> 00:12:36,037
خيلي واستون غيرعاديه؟
اون قوانين خودش رو بازي ميکنه؟
361
00:12:36,420 --> 00:12:37,247
.اوه، خداي من
362
00:12:37,248 --> 00:12:38,423
چيه؟
363
00:12:38,679 --> 00:12:40,716
...ازت خواهش ميکنم که برگردي
364
00:12:40,717 --> 00:12:44,314
و زيباترين لحظه ي زندگي من رو
.با من تجربه کني
365
00:12:48,881 --> 00:12:51,231
دوست پسر افسار گسيخته ي تو
.يه "دپر دان" ـه
دپر دان: کساني که در ديزني لند بصورت]
[گروهي براي مردم آواز ميخوانند
366
00:12:51,232 --> 00:12:53,086
.شايد اون نباشه
367
00:12:57,921 --> 00:12:58,397
!ديلان
368
00:12:58,398 --> 00:13:00,138
.اوه، اوه، متاسفم
369
00:13:00,443 --> 00:13:01,033
...متاسفم. امـــم
370
00:13:01,034 --> 00:13:02,994
.بنظر که خيلي شبيه مياد
371
00:13:05,888 --> 00:13:06,770
...اوه، خداي من. شبيه
372
00:13:06,771 --> 00:13:09,210
عکس هاي قديمي دبيرستاني
.بابا ميمونه
373
00:13:10,284 --> 00:13:11,514
بهرحال، اين اواخر واقعا ميخواستم
.وارد خيابون هنر بشم
374
00:13:11,515 --> 00:13:13,642
.اوه، يه نمايشگاه فوق العاده پايين شهر هست
.خودم ميبرمت
375
00:13:13,643 --> 00:13:16,337
اوه، با چي، اون اسکوترت؟
.مامان کارت داره
376
00:13:16,338 --> 00:13:16,965
...م-من
377
00:13:16,966 --> 00:13:20,121
.اتان! کلي دنبالت گشتم که
378
00:13:23,823 --> 00:13:26,419
يادمه که تو
،دزدان درياييه کارائيب" بودم"
379
00:13:26,585 --> 00:13:29,150
و کل اون دعوا با ديدي
.واقعا داشت اعصبام رو خورد ميکرد
380
00:13:29,431 --> 00:13:32,063
و اونجا با اين حال
...يه ضعيفه ي انيميشني بود که
381
00:13:32,064 --> 00:13:34,441
با يه وردنه دنبال يه دزد دريايي
.بدبخت ميکرد
382
00:13:34,442 --> 00:13:37,291
،اونجا رو يه سطح بودن
،دور دايره فرار ميکردن
383
00:13:37,292 --> 00:13:39,014
واسه همين هيچوقت
.دزده نميتونست از دست دختره دربره
384
00:13:39,560 --> 00:13:41,120
،و منو به اين فکر انداخت که
385
00:13:41,269 --> 00:13:45,941
،]نميتونم تورو نجات بدم، رفيق[دزد
.اما من دارم اين بازي رو بيخيال ميشم
386
00:13:46,601 --> 00:13:48,411
و ما داشتيم ميرفتيم
...نزديک گوشه
387
00:13:48,412 --> 00:13:50,931
و من جيغ ميزدم
.و يه پشه پريد تو گلوم
388
00:13:50,932 --> 00:13:53,676
.اوه، اين قد بلندي کل رويايي بود که داشتم
389
00:13:53,677 --> 00:13:54,502
بعد از اين چيکار کنيم؟
390
00:13:54,503 --> 00:13:55,545
.ميشينيم
391
00:13:55,773 --> 00:13:56,452
کجا قراره بشينيم؟
392
00:13:56,453 --> 00:13:59,701
.زمين. همينجا
.همينجا خوبه
393
00:13:59,702 --> 00:14:00,536
خوبي، بابا؟
394
00:14:00,537 --> 00:14:02,469
.نه، خوب نيستم
395
00:14:03,236 --> 00:14:05,881
،متنفرم از اينکه دارم اين رو بهت ميگم
.اما اين وسيله ها داره منو ميکشه
396
00:14:05,941 --> 00:14:07,660
.اما شما که پادشاه ترن هوايي بوديد
397
00:14:07,661 --> 00:14:08,761
!ميدونم
398
00:14:09,236 --> 00:14:11,310
وقتي سن بالاتر بره
.يه اتفاقاتي ميفته
399
00:14:11,678 --> 00:14:13,367
.فکر کنم نميتوني تحملش کني
400
00:14:14,437 --> 00:14:15,796
يکي از کارهاي مورد علاقم
...در تمام دنيا
401
00:14:15,797 --> 00:14:18,529
،اينه که باهات کارهاي احمقانه ي باحال انجام بدم
402
00:14:18,603 --> 00:14:19,928
...مثلا تو بسکتبال با توپ ميزني تو صورتم
403
00:14:19,929 --> 00:14:21,957
.يا ميخوايم کل راه رو با سر خوردن بريم
404
00:14:21,958 --> 00:14:24,288
دفعه ي بعد، بايد روي
.کپسول آتشنشاني بشينيم
405
00:14:24,289 --> 00:14:26,974
آره، يا يه بطري نوشابه
.و يا اين جعبه اسمارتيزا
406
00:14:27,521 --> 00:14:29,936
،راستش، با اين حالي که الان دارم
407
00:14:29,937 --> 00:14:32,031
.نميدونم دفعه ي بعدي وجود داشته باشه يا نه
408
00:14:32,109 --> 00:14:35,827
بابا، ما هميشه ميتونيم يه چيز باحال
.واسه انجام دادن پيدا کنيم
409
00:14:35,968 --> 00:14:38,340
حتي اگه اندازه اي پير باشي
،که روي ويلچر بشيني
410
00:14:38,341 --> 00:14:39,328
...من تورو ميبرم فروشگاه
411
00:14:39,329 --> 00:14:41,014
و هر اندازه که دلت خواست
.تورو هل ميدم
412
00:14:41,015 --> 00:14:43,612
واقعا؟ اينکارو ميکني؟
413
00:14:43,613 --> 00:14:44,732
.البته که آره
414
00:14:44,733 --> 00:14:46,108
.و يه چندتا تک چرخم ميزنيم
415
00:14:46,109 --> 00:14:46,931
.بنظر خوب مياد
416
00:14:46,932 --> 00:14:49,724
و ميبرمت بالاي يه تپه ي بلند
.و ولت ميکنم
417
00:14:49,725 --> 00:14:51,728
باشه، بعدا رو جزئياتش
،بيشتر کار ميکنيم
418
00:14:51,729 --> 00:14:54,283
.اما اون... اون واقعا خوبه
419
00:14:55,693 --> 00:14:57,250
...خب هنوزم ميخوايد حرف بزنيد يا
420
00:14:57,251 --> 00:14:59,620
.نه، برو. برو به "سپيس مانتن"ـت برس
421
00:15:00,729 --> 00:15:01,977
،اوه، اون آخرش
،وقتي خواستن عکس بگيرن
422
00:15:01,978 --> 00:15:03,549
.يه کار مسخره جاي هردمون انجام بده
423
00:15:03,550 --> 00:15:04,919
.قراره بميري
424
00:15:05,492 --> 00:15:08,017
،وقتي عکس رو ببيني
.نه بخاطر اينکه پيري
425
00:15:10,618 --> 00:15:12,506
!ليلي، ليلي. وايسا
426
00:15:12,507 --> 00:15:13,626
!بابا، بابا. بگيرش
427
00:15:13,627 --> 00:15:15,555
.هي، گرفتمت. ميمون کوچولو
428
00:15:15,556 --> 00:15:16,618
.ممنون
429
00:15:16,619 --> 00:15:17,901
.هي، کم. گرفتمش
430
00:15:17,902 --> 00:15:19,708
.ما "فانتسي لند" هستيم
تو کجايي؟
431
00:15:20,667 --> 00:15:22,441
."خب، ."تون تاون"، نه "تونتون
432
00:15:22,442 --> 00:15:24,123
.زيادي "پي بي اس" ميبيني
433
00:15:24,246 --> 00:15:25,008
.ممنون
434
00:15:25,009 --> 00:15:26,533
.خيلي خب، عزيزم. بيا اينجا
435
00:15:27,978 --> 00:15:29,170
.از اين خوشم نمياد
436
00:15:29,171 --> 00:15:29,640
واقعا؟
437
00:15:29,641 --> 00:15:31,440
خب، منم خوشم نمياد
...مثل يه ديوونه بدوم
438
00:15:31,441 --> 00:15:34,290
..."وسط "داونتون ديزني
."داونتاون ديزني"
439
00:15:35,218 --> 00:15:35,996
.نميدونم چيکار کنم
440
00:15:35,997 --> 00:15:38,117
.خب، افسار جواب اين سوال نيست
کمک منو ميخواي؟
441
00:15:38,118 --> 00:15:38,916
!آره، لطفا
442
00:15:38,917 --> 00:15:41,046
چون ميتونم اين مشکل تورو
.تو دو دقيقه حل کنم
443
00:15:41,047 --> 00:15:42,703
.بجنب، دختر
.باهام بيا
444
00:15:42,704 --> 00:15:44,138
.الان برميگرديم
445
00:15:44,139 --> 00:15:45,055
.باشه
446
00:15:45,056 --> 00:15:46,791
کجا داريم ميريم؟
اوه، اين طرف؟
447
00:15:50,928 --> 00:15:52,437
...ماني، بنظر خوشحال نمياي
448
00:15:52,438 --> 00:15:54,651
براي يه بچه که روي
.يه فيل پرواز ميکنه
449
00:15:54,996 --> 00:15:57,314
.من به "دورکس" باختم. عادلانه نيست
450
00:15:57,315 --> 00:15:59,987
اون ميخواست "آي بي ام" رو بخره
.چون فکر ميکرده جالبه که بگه اونو خريده
451
00:15:59,988 --> 00:16:03,536
.خب، من که خوشحالم تو باختي
.پول تقلبي تورو تغيير داد
452
00:16:03,537 --> 00:16:07,129
اون ماني کجاست که واسه
بو کردن گل رز وايميستاد؟
453
00:16:07,130 --> 00:16:09,586
.داره تو "سان خوزه" حموم پول ميگيره
454
00:16:09,587 --> 00:16:12,771
...تو اينقدر بينيت تو اين گوشي بود که
455
00:16:12,772 --> 00:16:15,021
،خيلي بد به خانوادت سلامم کردي
456
00:16:15,022 --> 00:16:17,792
تو به "ويني د پو" هم
،محل نذاشتي
[يکي از شخصيت هاي والت ديزني]
457
00:16:17,793 --> 00:16:18,828
...و متوجه اين نشدي
458
00:16:18,829 --> 00:16:21,368
که يه دختر خوشگل
...تو اون فيل آبي
459
00:16:21,369 --> 00:16:23,435
.داره بهت لبخند ميزنه
460
00:16:24,802 --> 00:16:27,113
،از اونايي که دوس دارم نيست
.اما هنوز خوبه که متوجه شي
461
00:16:27,114 --> 00:16:28,064
...حالا ميبيني
462
00:16:28,065 --> 00:16:30,446
اگه خودتو غرق کار نکني
چه اتفاقي ميفته؟
463
00:16:30,447 --> 00:16:32,523
.حق با شماست
.سعي ميکنم بيشتر تو حال زندگي کنم
464
00:16:35,782 --> 00:16:37,258
پاهات چطوره؟
465
00:16:37,440 --> 00:16:40,368
.اونا خيلي راحتن
.مثل بالش ميمونن
466
00:16:42,920 --> 00:16:44,178
.چه دختري
467
00:16:45,321 --> 00:16:46,677
.قابلي نداشت
468
00:16:46,678 --> 00:16:48,333
ببين. بابات واسه دخترمون
،يه پاشنه بلند گرفته
469
00:16:48,334 --> 00:16:50,224
که ما گفتيم هيچوقت نميذاريم
.همچين چيزي پاش کنه
470
00:16:50,225 --> 00:16:50,918
.عاشقشونم
471
00:16:50,919 --> 00:16:52,514
.خيلي خوشگل شدي، عزيزم
472
00:16:52,515 --> 00:16:54,095
اوه، خداي من. تو قبلا
احساس ميکردي مردم در موردمون بد قضاوت ميکنن؟
473
00:16:54,096 --> 00:16:55,413
.صبر کن تا اونا خانم شايسته ي کوچولو "آناهيم" رو ببينن
474
00:16:55,414 --> 00:16:57,820
.کي اهميت ميده؟ اونو ببين
.اون ميتونه خيلي آروم راه بره
475
00:16:58,232 --> 00:16:59,504
.ممنون بابا
476
00:17:00,599 --> 00:17:04,159
ميدوني؟ اون پاهاي خوشگلي
.واسه يه دختر 3 ساله داره
477
00:17:06,056 --> 00:17:07,415
!پنـــير
478
00:17:07,867 --> 00:17:09,502
.گرفتم، ممنون، "جان" کوچولو
479
00:17:09,503 --> 00:17:10,532
!ممنون
480
00:17:12,364 --> 00:17:13,629
.اوه، اونا کورن داگ [شبيه هات داگ] دارن
481
00:17:13,630 --> 00:17:15,551
.قبل از اينکه برگرديم بايد يکي بگيريم
.اونا افسانه اين
482
00:17:15,552 --> 00:17:16,158
.الان برميگردم
483
00:17:16,159 --> 00:17:17,192
.باشه
484
00:17:17,945 --> 00:17:18,969
!هيلي
485
00:17:19,495 --> 00:17:21,296
.منم، ديلان
486
00:17:21,297 --> 00:17:23,995
.تو لباس خرس
.قرضش گرفتم که باهات حرف بزنم
487
00:17:23,996 --> 00:17:25,896
چرا اينطوري ميرقصي؟
488
00:17:25,897 --> 00:17:28,333
.اين کاريه که جان کوچولو ميکنه
.شايد
489
00:17:28,334 --> 00:17:29,950
نميدونم اين رفيقمون
.از کدوم فيلمه
490
00:17:29,951 --> 00:17:31,695
من حتي قرارم نبود که
.باهات حرف بزنم
491
00:17:31,696 --> 00:17:33,286
.خب، من که باهات حرف نميزنم
492
00:17:33,287 --> 00:17:35,742
.نه، تو ميتوني حرف بزني
493
00:17:36,111 --> 00:17:37,901
.ميدونم، اما عصبانيم
494
00:17:37,902 --> 00:17:40,029
تو به شهر برگشتي
.و بهم زنگم نزدي
495
00:17:40,030 --> 00:17:41,867
.خيلي شرمنده بودم
496
00:17:41,868 --> 00:17:43,675
،تو اون طويله کارم رو از دست دادم
497
00:17:43,676 --> 00:17:45,898
قبل از هرچيز ميخواستم
.به خودم يه سر و ساماني بدم
498
00:17:45,899 --> 00:17:48,001
اما با چهارتا احمق رو يه دوچرخه؟
499
00:17:48,002 --> 00:17:50,393
هي، دپر دان ها
..از سال 1959
500
00:17:50,394 --> 00:17:52,401
.سنت اصلي خيابوني بوده
501
00:17:52,512 --> 00:17:54,023
هي، چه خبره؟
502
00:17:55,300 --> 00:17:56,055
.هيچي
503
00:17:56,056 --> 00:17:57,992
.من هنوز عاشق اونم، اتان
504
00:17:58,669 --> 00:17:59,842
باشه، تو اسم منو از کجا بلدي؟
505
00:17:59,843 --> 00:18:00,751
.ديلانم
506
00:18:00,752 --> 00:18:03,653
،ببين، نميخوام که روزت رو خراب کنم
507
00:18:03,733 --> 00:18:07,389
اما هيچوقت دوست داشتن هيلي رو
.بس نکردم و نميکنم
508
00:18:07,482 --> 00:18:08,727
اين يه نوع شوخيه؟
509
00:18:08,728 --> 00:18:10,246
قيافم به شوخ ميخوره؟
510
00:18:10,247 --> 00:18:11,835
.ديلان، نميخواد الان اينکارو کني
511
00:18:11,836 --> 00:18:15,169
.بايد الان باشه
.ساعت 3 يه رژه دارم
512
00:18:15,170 --> 00:18:16,551
.هي، جدا رفيق، بکش عقب
513
00:18:16,552 --> 00:18:19,362
.خب، اون صورت من بود
514
00:18:19,581 --> 00:18:22,351
و تو کسي هستي که
.بايد بکشي عقب
515
00:18:25,617 --> 00:18:26,297
...تو
516
00:18:26,298 --> 00:18:28,979
.خب، يکم سنگين بنظر مياد
517
00:18:28,980 --> 00:18:29,712
.نميتونم بلند شم
518
00:18:29,713 --> 00:18:33,049
اتان؟ اتان، چه خبره؟
داري چيکار ميکني؟
519
00:18:33,050 --> 00:18:34,525
.اوه، سلام، خانم دانفي
520
00:18:34,526 --> 00:18:35,658
.کمکم کنيد بلند شم
521
00:18:36,357 --> 00:18:37,371
.نه
522
00:18:39,576 --> 00:18:41,316
!اگه بلند شم، اونوقت... اوه
523
00:18:44,166 --> 00:18:46,413
.بجنب، ليلي گلم
.عجله کن، عزيزم
524
00:18:46,582 --> 00:18:49,677
بيخيال، فيل. بنظر نمياد خيلي
.سرحال باشي
525
00:18:49,678 --> 00:18:51,521
...شايد چون رسما يه پيرمرد شدم
526
00:18:51,522 --> 00:18:53,285
."اونم تو "ثاندر مانتن
527
00:18:54,380 --> 00:18:55,932
.اوه، خداي من
.تبت بالا زده
528
00:18:55,933 --> 00:18:57,544
.شايد آنفولانزا گرفته باشي
529
00:18:59,303 --> 00:19:00,688
يه گروه از بچه سرکار
،آنفولانزا گرفته بودن
530
00:19:00,689 --> 00:19:03,572
و همه ي ما از يه جا
.آب پرتقال خورديم
531
00:19:03,875 --> 00:19:05,148
.بايد از فنجون استفاده ميکرديم
532
00:19:05,946 --> 00:19:07,904
لوک، شنيدي چي شد؟
!من آنفولانزا دارم
533
00:19:07,905 --> 00:19:08,864
.اوه، خدا، نه
534
00:19:08,865 --> 00:19:10,630
.خوشحالم که اون خيارشور رو باهم شريک نشدم
535
00:19:10,631 --> 00:19:12,072
.سلام، همگي
536
00:19:13,332 --> 00:19:14,682
.اوه، هي، هي، بچه ها
اتان کجاست؟
537
00:19:14,683 --> 00:19:16,628
.اوه، اينجا ميمونه
.يه چندتا از دوستاش رو ديد
538
00:19:16,629 --> 00:19:18,100
...اما ديلان اخراج شد، واسه همين
539
00:19:18,101 --> 00:19:21,453
.عصباني نشيد
.ما بايد اون رو خونه برسونيم
540
00:19:21,733 --> 00:19:23,073
.و ما پيش هم برگشتيم
541
00:19:23,107 --> 00:19:24,300
.ايول
542
00:19:25,104 --> 00:19:28,119
هي، تا وقتي يه سري به لينکلن نزنيم
.کسي خونه نميره
543
00:19:28,243 --> 00:19:29,038
.عجب
544
00:19:29,039 --> 00:19:30,823
.حتي سعي نکنيد يه کوچولو مخالفت کنيد
545
00:19:30,824 --> 00:19:32,328
آره، وقتي بچه بوديم
.اون مارو اينجا آورد
546
00:19:32,329 --> 00:19:36,603
!بجنيد ديگه. اون يه رئيس جمهور روباتيه
کي دوسش نداره؟
547
00:19:36,663 --> 00:19:37,949
يه رئيس جمهور روباتي؟
548
00:19:37,950 --> 00:19:41,108
،نقشه م اين بود که
،کلر و ميچل رو خونه برسونم
549
00:19:41,142 --> 00:19:42,430
،اونارو تو تخت بذارم
550
00:19:42,431 --> 00:19:45,086
واسه خودم يه ليوان بزرگ
،اسکاچ بريزم
551
00:19:45,738 --> 00:19:47,372
.و به ديدي بگم تمومه
552
00:19:47,547 --> 00:19:49,901
،اما سر راه خروجي
.ما آخرين توقفمون رو کرديم
553
00:19:50,420 --> 00:19:52,860
،اگر حکم ما نابوديست
554
00:19:53,741 --> 00:19:55,606
...ما خودمانيم
555
00:19:55,607 --> 00:19:58,845
.که بايد خالق و کامل کننده اش باشيم
556
00:19:59,345 --> 00:20:01,761
،به عنوان يه ملت از مردان آزاد
557
00:20:02,213 --> 00:20:04,837
...ما بايد اين نوع زندگي را دائما ادامه بدهيم
558
00:20:04,886 --> 00:20:05,904
.نميدونم چه اتفاقي افتاد
559
00:20:05,905 --> 00:20:08,443
شايد اين چيزي که لينکلن گفت
...در مورد يه وظيفه ي يه مرد
560
00:20:08,444 --> 00:20:11,365
.يا نگه داشتن اتحاديه ها باهمه
561
00:20:11,806 --> 00:20:13,315
.شايد من يکم ترسيده بودم
562
00:20:14,045 --> 00:20:16,462
اما فهميدم موندن
...با بچه هام
563
00:20:16,463 --> 00:20:18,844
خيلي مهم تر از
.ترک کردن همسرمه
564
00:20:19,632 --> 00:20:21,823
حالا اون تصميم درستي
،براي همه نبود
565
00:20:22,119 --> 00:20:24,222
اما يه تصميم درست
.واسه من بود
566
00:20:24,290 --> 00:20:25,928
،و با اين ايمان
567
00:20:26,960 --> 00:20:28,529
...بگذاريد به پايان برسيم
568
00:20:29,218 --> 00:20:31,045
...جرات انجام وظيفه خودمان را داشته باشيم
569
00:20:32,127 --> 00:20:33,515
.تا جايي که درک ميکنيم
570
00:20:33,516 --> 00:20:35,649
و من اون وضع رو
...تا وقتي که اونا بزرگ شدن تحمل کردم
571
00:20:35,992 --> 00:20:39,016
جي، ميخواي بياي پيشم تو جکوزي؟
572
00:20:39,411 --> 00:20:41,526
.و کائنات هم بهم پاداش دادن
573
00:20:46,129 --> 00:20:47,432
!شروع شد
574
00:20:47,456 --> 00:20:49,340
.هي، بابا. حرکت ترني رو بريم
575
00:20:59,783 --> 00:21:00,904
چي بود؟
576
00:21:04,943 --> 00:21:06,610
!فوق العاده ميشه
577
00:21:11,691 --> 00:21:13,855
.چشم هات رو ببند
.باحال تر ميشه
578
00:21:14,065 --> 00:21:15,778
.اوه، آره. خيلي باحالتر ميشه
579
00:21:23,353 --> 00:21:24,473
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com