1 00:00:11,595 --> 00:00:16,016 Den här veckan förlorade världen en stor man och jag en mentor. 2 00:00:16,099 --> 00:00:20,270 Under 60 år hjälpte clownprofessor Al Uzielli... 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,649 ungdomar att hitta clownen inom sig. 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,276 Clownprofessor? 5 00:00:26,360 --> 00:00:28,445 En ansedd titel på clownskolan. 6 00:00:28,529 --> 00:00:31,073 Ett steg under pajgeneral. 7 00:00:32,407 --> 00:00:34,993 - Var är Lewis? - Vet inte. 8 00:00:35,077 --> 00:00:37,955 Lyft på tre. 9 00:01:20,622 --> 00:01:23,834 Varför har inte ni tackat ja till min vänförfrågan? 10 00:01:23,917 --> 00:01:25,544 Är du med på Facebook? 11 00:01:25,627 --> 00:01:28,422 Det är bara för tonåringar och otrogna, sa du. 12 00:01:28,505 --> 00:01:30,257 Kan inte kämpa emot längre- 13 00:01:30,340 --> 00:01:32,801 Inte att vara otrogen. Det är fortfarande fel. 14 00:01:32,885 --> 00:01:36,555 Inget fel att hålla kontakten med gamla vänner. 15 00:01:36,638 --> 00:01:40,309 Eller nätverka lite med mina allra bästa vänner. 16 00:01:40,392 --> 00:01:41,435 Ja. 17 00:01:41,518 --> 00:01:44,021 Nätverka eller smita från jobbet? 18 00:01:44,104 --> 00:01:45,606 Nu vet jag. 19 00:01:45,689 --> 00:01:48,984 Vi fotar oss tillsammans på en båt. Det är inne nu. 20 00:01:49,067 --> 00:01:51,987 Vad sägs? Acceptera min vänförfrågan. 21 00:01:52,070 --> 00:01:55,199 Jag har inte fått nån från dig. 22 00:01:55,282 --> 00:01:59,328 Det finns spärrar som skyddar barn från konstiga människor. 23 00:01:59,995 --> 00:02:02,331 - Jag skickar igen. - Bra. 24 00:02:02,414 --> 00:02:03,916 Gör det. 25 00:02:03,999 --> 00:02:05,209 Gör inte det. 26 00:02:05,292 --> 00:02:07,294 Vi ignorerade den första. 27 00:02:07,377 --> 00:02:10,506 Jag kan inte ha henne snokande där. 28 00:02:10,589 --> 00:02:14,760 Tänk om hon lägger in bilder på oss i fula kläder. 29 00:02:16,053 --> 00:02:18,680 Vadå? Det är inget fel på den här! 30 00:02:19,890 --> 00:02:22,768 Titta, jag har gjort en jättestor Oreo. 31 00:02:23,727 --> 00:02:26,104 Vad gör du? 32 00:02:26,188 --> 00:02:29,107 - Ät den som en majskolv. - Genialiskt. 33 00:02:30,067 --> 00:02:32,736 - Ny kostym. - Allt är nytt. 34 00:02:32,819 --> 00:02:35,197 Samling kring mig. 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,324 Vi är redan samlade. 36 00:02:38,200 --> 00:02:39,743 Lyssna nu. 37 00:02:39,826 --> 00:02:44,164 Hårt arbete och uthållighet lönar sig alltid. 38 00:02:44,248 --> 00:02:48,335 Det är jag ett levande bevis på. 39 00:02:48,418 --> 00:02:51,505 Idag har jag chans att göra mitt livs affär. 40 00:02:51,588 --> 00:02:53,924 Jag har aldrig sett honom så fokuserad. 41 00:02:54,007 --> 00:02:56,385 Som en boxare före matchen. 42 00:02:56,468 --> 00:02:58,846 Det var därför vi inte hade sex igår. 43 00:02:58,929 --> 00:03:01,014 - Ledsen, älskling. - Det är okej. 44 00:03:01,098 --> 00:03:04,685 - Men så fort jag är klar, ding- - Bara sluta. 45 00:03:04,768 --> 00:03:06,395 Sluta. 46 00:03:10,566 --> 00:03:13,277 - Jag ser dig. - Jag bara kliar. 47 00:03:13,819 --> 00:03:17,739 Får en kompis komma hit imorgon? 48 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 Reuben? 49 00:03:19,157 --> 00:03:21,451 Eller den nervöse med näsblod? 50 00:03:21,535 --> 00:03:24,204 - Det är Griffin Cooper. - Griffin Cooper? 51 00:03:24,288 --> 00:03:27,374 Griffin Cooper är den coolaste killen i Mannys klass. 52 00:03:27,457 --> 00:03:30,169 Han är en idrottsman och har självförtroende. 53 00:03:30,252 --> 00:03:33,005 Manny är bra, men inte så cool. 54 00:03:33,088 --> 00:03:35,549 Han kan inte ens öppna en dörr coolt. 55 00:03:35,632 --> 00:03:37,092 Salut, Wyatt. 56 00:03:37,176 --> 00:03:39,761 Jag är glad att du vill dela en munter eftermiddag med mig. 57 00:03:40,804 --> 00:03:42,514 Välkommen, Reuben-san. 58 00:03:42,598 --> 00:03:44,349 Kan du ta av dig skorna? 59 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 Idag kör vi japanskt. 60 00:03:50,522 --> 00:03:52,482 Jag uppfann ett nytt språk imorse. 61 00:03:52,566 --> 00:03:54,234 När blev ni kompisar? 62 00:03:54,318 --> 00:03:56,820 På en football-match? Fångade du bollen? 63 00:03:56,904 --> 00:03:58,405 Nej. 64 00:03:58,488 --> 00:04:01,325 En bibliotekarie berättade att en tjej fångar mig en dag. 65 00:04:04,203 --> 00:04:06,079 Jag förstår inte den vänskapen. 66 00:04:06,163 --> 00:04:08,749 Kan du inte vara glad för att Manny har en ny kompis? 67 00:04:08,832 --> 00:04:10,334 Det är nåt som inte stämmer. 68 00:04:10,417 --> 00:04:13,754 Coola killar som han träffar inte killar som Manny. 69 00:04:13,837 --> 00:04:15,255 Manny är cool. 70 00:04:15,339 --> 00:04:18,008 De kanske äntligen förstår honom. 71 00:04:18,091 --> 00:04:20,636 Nu fattar jag. 72 00:04:20,719 --> 00:04:24,640 Manny åkte motorcykel med mig till skolan förra veckan. 73 00:04:24,723 --> 00:04:27,100 Griffin tror att jag har makt. 74 00:04:27,184 --> 00:04:30,187 Det beror helt på dig, Jay. 75 00:04:30,270 --> 00:04:32,189 Killar vill ha nån att se upp till. 76 00:04:32,272 --> 00:04:34,358 Varför gillade alla Fonzie? 77 00:04:34,441 --> 00:04:38,779 Lurade han folk på pengar? 78 00:04:38,862 --> 00:04:40,447 Nej, det- 79 00:04:41,114 --> 00:04:42,157 Ja. 80 00:04:42,241 --> 00:04:44,701 De var offer för ett Fonzie-lurendrejeri. 81 00:04:53,293 --> 00:04:54,962 Nu gäller det. 82 00:04:56,964 --> 00:05:01,051 Är du redo för din en-kvinnas show? 83 00:05:01,134 --> 00:05:02,302 Mitzi. 84 00:05:02,386 --> 00:05:04,012 Mitzi Roth. 85 00:05:04,096 --> 00:05:07,766 En ful fisk bland mäklarna som får sälja de dyraste husen. 86 00:05:07,850 --> 00:05:10,477 Vi kallar henne mardrömmen på Elm Street... 87 00:05:10,561 --> 00:05:13,480 För hon sålde många hus på Elm Street. 88 00:05:13,564 --> 00:05:16,859 Vad gör du här, Mitzi? Det här är mitt objekt. 89 00:05:16,942 --> 00:05:19,444 Jag trodde inte det var klart än. 90 00:05:19,528 --> 00:05:22,406 Jag kan ha en köpare. 91 00:05:22,489 --> 00:05:24,241 - Du får träffa honom. - Verkligen? 92 00:05:24,324 --> 00:05:27,744 Kom tillbaka senare. 93 00:05:27,828 --> 00:05:29,955 Jag förstår. 94 00:05:30,038 --> 00:05:31,415 Tack. 95 00:05:32,082 --> 00:05:33,876 Vänta. 96 00:05:33,959 --> 00:05:35,419 Vad gör du? 97 00:05:35,502 --> 00:05:36,920 - Kolla in. - Hej. 98 00:05:37,004 --> 00:05:38,839 - Det är Mitzi Roth. - Phil Dunphy. 99 00:05:38,922 --> 00:05:41,216 Jag kan ha en köpare för ert fina hus. 100 00:05:41,300 --> 00:05:42,634 Hej, Stan. Hej, Patti. 101 00:05:42,718 --> 00:05:45,512 Kan jag komma in och titta? 102 00:05:45,596 --> 00:05:48,098 - Vi har mycket att diskutera. - Kom in. 103 00:05:48,765 --> 00:05:52,811 Vi borde vara för oss själva istället. 104 00:05:53,604 --> 00:05:55,022 Jag är inne. 105 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 Fortsätt med lägenheter, Dunphy. 106 00:05:58,025 --> 00:06:01,904 Vilket underbart ställe. 107 00:06:01,987 --> 00:06:03,447 Fantastiskt. 108 00:06:03,530 --> 00:06:06,366 Phil är bra. 109 00:06:06,450 --> 00:06:08,410 Hur står det till? 110 00:06:08,493 --> 00:06:09,995 Jag menar- 111 00:06:10,078 --> 00:06:12,456 Många nya företag går i konkurs. 112 00:06:12,539 --> 00:06:15,042 - Fruktansvärt. - Kul att träffas, Mitzi. 113 00:06:15,125 --> 00:06:17,920 - Hur är det? - Kom och titta. 114 00:06:18,003 --> 00:06:19,880 Tack. 115 00:06:19,963 --> 00:06:21,548 - Snälla Mitzi. - Tackar. 116 00:06:21,632 --> 00:06:23,634 Snälla Mitzi! 117 00:06:23,717 --> 00:06:26,136 - Vad gör du? - Han knuffade mig! 118 00:06:26,220 --> 00:06:27,638 - Vad? - Han knuffade mig! 119 00:06:27,721 --> 00:06:29,723 Men Phil! 120 00:06:29,806 --> 00:06:32,309 Jag trodde du hade kontroll över din ilska. 121 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 Jag har inte- 122 00:06:34,478 --> 00:06:37,606 Jag har inte- Inte problem med min ilska. 123 00:06:39,149 --> 00:06:41,735 Är det redan slut? 124 00:06:41,818 --> 00:06:44,404 - Du är en timme sen. - Hej, Chuckleberry. 125 00:06:44,488 --> 00:06:46,823 Dina för stora byxor börjar passa. 126 00:06:47,950 --> 00:06:50,327 Hej, Lewis. 127 00:06:50,953 --> 00:06:52,913 Hej, Fizbo. 128 00:06:52,996 --> 00:06:57,125 För många år sedan var jag en av duon Fizbo och Lewis. 129 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 Vi var stora. 130 00:06:58,627 --> 00:07:00,170 På barnkalas. 131 00:07:00,254 --> 00:07:03,048 Jag övergav gruppen då jag mötte Mitchell. 132 00:07:03,131 --> 00:07:06,260 Det är svårt att ha en relation och att vara clown. 133 00:07:06,343 --> 00:07:08,554 Därför är många clowner singlar. 134 00:07:08,637 --> 00:07:10,055 En av anledningarna. 135 00:07:10,138 --> 00:07:12,266 Efter det har inte Lewis pratat med mig. 136 00:07:12,349 --> 00:07:14,685 Han är fortfarande bitter. 137 00:07:14,768 --> 00:07:16,895 Det var som om jag splittrade Beatles. 138 00:07:16,979 --> 00:07:19,565 Beatles för barnkalas. 139 00:07:19,648 --> 00:07:22,359 Ska vi gå till en pub? 140 00:07:22,442 --> 00:07:24,111 Satt du inne? 141 00:07:24,194 --> 00:07:27,281 Kör du tricket med saxen än? 142 00:07:27,364 --> 00:07:30,033 - Vilka kommer? - Vänta lite bara. 143 00:07:30,117 --> 00:07:32,661 - Måste fixa läpparna. - Okej. 144 00:07:33,954 --> 00:07:35,497 Du då, Fizzy? 145 00:07:35,581 --> 00:07:38,667 Kommer du, eller hoppar du av det här också? 146 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 Vänta på mig! 147 00:07:44,381 --> 00:07:46,758 Jag borde följa med, för Als skull. 148 00:07:46,842 --> 00:07:49,845 Låt honom inte komma åt dig. 149 00:07:49,928 --> 00:07:52,472 Det går bra. Det är glömt nu. 150 00:07:52,556 --> 00:07:54,474 Jag är tillbaka efter en drink. 151 00:07:54,558 --> 00:07:57,477 - Kör du hem mig först? - Nej, ta bilen. 152 00:07:57,561 --> 00:07:59,521 Jag följer med dem. 153 00:08:00,397 --> 00:08:03,233 I den lilla bilen? Hur ska ni kunna- 154 00:08:03,317 --> 00:08:05,027 Glöm det. 155 00:08:15,037 --> 00:08:17,080 Klockan är fem på morgonen. 156 00:08:18,540 --> 00:08:22,211 - Pappa jonglerar. - Varför är du uppe? 157 00:08:22,294 --> 00:08:24,588 - Kom du hem nu? - Det blev lite galet. 158 00:08:24,671 --> 00:08:26,173 Nån hade en blomma som sprutade tequila. 159 00:08:26,256 --> 00:08:29,134 Vad menar du med nån? Det var ju jag. 160 00:08:29,218 --> 00:08:31,553 - Hej du. - Jaså? 161 00:08:31,637 --> 00:08:33,972 - Lär mig jonglera! - Det är enkelt. 162 00:08:34,056 --> 00:08:38,769 Det gäller att veta var allt är hela tiden. 163 00:08:41,480 --> 00:08:44,525 Glöm inte den viktiga balansen- 164 00:08:44,608 --> 00:08:47,528 - Kom igen nu. - Jag krossade mina ägg. 165 00:08:49,029 --> 00:08:51,156 Är äggen slut? Skojar du? 166 00:08:51,240 --> 00:08:54,076 Jag har inte ätit på fem dar! 167 00:08:56,119 --> 00:08:58,288 Fem dar? Är det sant? 168 00:09:00,123 --> 00:09:02,626 Lily, gör aldrig så. 169 00:09:08,006 --> 00:09:10,676 Ni ignorerar mig medvetet. 170 00:09:10,759 --> 00:09:13,720 Alla andra har accepterat min vänförfrågan. 171 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 Pappa och Mitchell. 172 00:09:16,390 --> 00:09:18,100 Adele. 173 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 Adele har accepterat, men inte mina egna döttrar. 174 00:09:21,103 --> 00:09:23,397 Man kan gilla Adele eller inte- 175 00:09:23,480 --> 00:09:26,149 Vad är det jag inte får se? 176 00:09:26,233 --> 00:09:27,651 Ingenting. 177 00:09:27,734 --> 00:09:30,404 Ni vill helt enkelt inte vara mina vänner. 178 00:09:30,487 --> 00:09:33,240 Jag ser nästa statusuppdatering framför mig. 179 00:09:33,323 --> 00:09:34,867 "Mina döttrar är monster." 180 00:09:35,576 --> 00:09:38,453 Otroligt. Mitzi fick kontraktet. 181 00:09:38,537 --> 00:09:40,581 Älskling, det är fruktansvärt! 182 00:09:40,664 --> 00:09:42,624 Hon bedrog, ljög och vann. 183 00:09:42,708 --> 00:09:45,544 - Samlas här. - Vi är redan samlade. 184 00:09:45,627 --> 00:09:48,255 Vill ni ligga steget före? Följ inte reglerna. 185 00:09:48,338 --> 00:09:52,509 I den här hårda världen går det inte att vara snäll. 186 00:09:52,593 --> 00:09:56,471 Varför spelar du enligt reglerna? Du kan besegra henne. 187 00:09:56,555 --> 00:09:59,266 Din pappa står över sånt. 188 00:09:59,349 --> 00:10:02,060 - Han har hög moral och- - Fortsätt. 189 00:10:02,144 --> 00:10:04,730 En idé är att... 190 00:10:04,813 --> 00:10:07,816 ta min spionpenna och spela in när hon erkänner. 191 00:10:07,900 --> 00:10:12,237 Du kan spela upp det för dem, så att de förstår hur hon är. 192 00:10:12,321 --> 00:10:14,823 - Pappa gör inte så. - Vilken pratkvarn du är. 193 00:10:14,907 --> 00:10:16,450 Hit med pennan. 194 00:10:19,870 --> 00:10:22,623 - Jag öppnar. - Kom ihåg att ta det lugnt. 195 00:10:24,249 --> 00:10:25,626 Hej, Manny. 196 00:10:25,709 --> 00:10:28,128 Griffin, en legend från den grekiska mytologin... 197 00:10:28,212 --> 00:10:30,839 med lejonhuvud och örnvingar. 198 00:10:30,923 --> 00:10:33,217 - Vad sa du? - Inget. 199 00:10:36,803 --> 00:10:38,472 Jay Pritchett. Kul att ses. 200 00:10:38,555 --> 00:10:40,474 Detsamma. 201 00:10:40,557 --> 00:10:42,267 Jag- 202 00:10:42,351 --> 00:10:45,312 såg lite av din basketmatch förra veckan. 203 00:10:45,395 --> 00:10:47,439 - Du spelade bra. - Tack. 204 00:10:47,523 --> 00:10:49,399 Jag var också bra, Jay. 205 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 Vi är bäst! 206 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Mustangs är bäst! 207 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 Hej, Griffin. Hur är det? 208 00:11:02,079 --> 00:11:04,832 Tretton. Det är bra. 209 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 Vad har ni för planer? 210 00:11:07,167 --> 00:11:10,879 En överraskning för Griffin, men det blir nåt pyssel med papper. 211 00:11:10,963 --> 00:11:13,006 - Oj. - Nu går vi. 212 00:11:13,632 --> 00:11:15,342 Hejdå. 213 00:11:19,471 --> 00:11:21,056 - Åh nej. - Vad då? 214 00:11:21,139 --> 00:11:24,393 Han är inte här för att träffa Manny. 215 00:11:24,476 --> 00:11:26,603 Såg du hur han tittade på mig? 216 00:11:26,687 --> 00:11:29,648 Nej, Fonzie, han tittade på mig. 217 00:11:29,731 --> 00:11:32,276 Han kunde inte prata. Han stirrade. 218 00:11:32,359 --> 00:11:34,778 Precis som mina lärare i skolan. 219 00:11:34,862 --> 00:11:38,615 Du är söt, men han har mig som idol. 220 00:11:38,699 --> 00:11:40,325 Är det sant? 221 00:11:41,326 --> 00:11:42,870 Griffin! Manny! 222 00:11:42,953 --> 00:11:45,372 Vill ni följa med Jay på motorcykeln... 223 00:11:45,455 --> 00:11:49,209 eller åka med mig till affären och köpa lök? 224 00:11:49,293 --> 00:11:52,045 - Åka motorcykel! - Lök låter gott. 225 00:11:55,299 --> 00:11:57,467 Han gillar dig också. 226 00:11:58,677 --> 00:12:00,220 Vi är tillbaka. 227 00:12:00,304 --> 00:12:02,431 Jag har just städat köket. 228 00:12:02,514 --> 00:12:05,225 Spotta gärna i vasken, om ni måste. 229 00:12:05,309 --> 00:12:08,187 Vi ångrar oss, och har köpt en present. 230 00:12:08,270 --> 00:12:12,107 Vad händer när jag öppnar? Kommer nåt ut nåt? Börjar det brinna- 231 00:12:12,191 --> 00:12:15,194 Du gillar ju att läsa. Öppna. 232 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 - Där fick han! - Nej. 233 00:12:17,946 --> 00:12:20,782 Precis vad jag väntade mig. Sa jag inte det? 234 00:12:20,866 --> 00:12:23,744 Dags att kila, vi måste sminka oss. 235 00:12:23,827 --> 00:12:25,746 Sminka er? 236 00:12:25,829 --> 00:12:28,040 Vi ska på ett födelsedagskalas i eftermiddag... 237 00:12:28,123 --> 00:12:30,042 och uppträda tillsammans igen. 238 00:12:30,125 --> 00:12:33,378 Fizbo and Lewis är tillsammans igen. De sa att det aldrig skulle hända. 239 00:12:33,462 --> 00:12:36,381 Sa. Hoppades. Kan vi pratas vid? 240 00:12:37,257 --> 00:12:39,176 Trubbel i paradiset. 241 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 Jag går och hämtar cigg. 242 00:12:42,054 --> 00:12:44,097 Säg att "cigg" inte är en clown till. 243 00:12:44,181 --> 00:12:45,766 Jag står inte ut med en till. 244 00:12:45,849 --> 00:12:47,309 Lewis är ganska bra. 245 00:12:47,392 --> 00:12:49,811 - Vad ser du hos honom, Cam? - Jag vet inte. 246 00:12:49,895 --> 00:12:51,438 Kanske att han aldrig rullar med ögonen... 247 00:12:51,522 --> 00:12:53,023 när jag pratar om att vara clown. 248 00:12:53,106 --> 00:12:54,399 Precis så. 249 00:12:54,483 --> 00:12:57,069 Han har sina fel, men vi var bra tillsammans. 250 00:12:57,152 --> 00:13:02,115 Vi hade en speciell kontakt. Vi avslutade varandras ballongdjur. 251 00:13:02,199 --> 00:13:03,742 Men du vet ju inte... 252 00:13:03,825 --> 00:13:06,453 för du har aldrig sett oss uppträda. 253 00:13:06,537 --> 00:13:07,871 Födelsedagsfester. 254 00:13:08,872 --> 00:13:10,457 - Du hatar clownen i mig. - Nej. 255 00:13:10,541 --> 00:13:12,376 Det gör jag inte. 256 00:13:12,459 --> 00:13:15,212 Jag vet redan att du gör det. 257 00:13:15,963 --> 00:13:18,340 Okej, korten på bordet. 258 00:13:18,423 --> 00:13:20,634 - Det är inte min favorit- - Hur vågar du? 259 00:13:20,717 --> 00:13:23,053 Jag är en clown. 260 00:13:23,136 --> 00:13:25,013 Om du kramar mig tutar jag. 261 00:13:25,806 --> 00:13:28,809 - Ögonen. - Har jag nåt val? 262 00:13:32,437 --> 00:13:35,232 - Knack-knack. - Vad gör du här? 263 00:13:35,315 --> 00:13:37,484 Jag tog med soppa till dig. 264 00:13:37,568 --> 00:13:40,529 Jag kanske knuffade dig? 265 00:13:40,612 --> 00:13:42,865 Hur är det med vristen? 266 00:13:42,948 --> 00:13:45,909 Du vet att jag snubblade, Dunphy. 267 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 Har du aldrig sett en basketmatch? 268 00:13:47,995 --> 00:13:51,415 Damligan i ditt fall. 269 00:13:51,498 --> 00:13:53,542 Du filmade alltså? 270 00:13:53,625 --> 00:13:56,670 Världens äldsta tricket. Du måste komma in i matchen. 271 00:13:56,753 --> 00:13:59,673 Vet du vad? Jag tycker nästan synd om dig. 272 00:13:59,756 --> 00:14:02,342 Ge mig en kram. 273 00:14:02,426 --> 00:14:04,761 Åh. 274 00:14:04,845 --> 00:14:06,763 - Är vi vänner? - Absolut. 275 00:14:06,847 --> 00:14:07,681 Bra. 276 00:14:07,764 --> 00:14:11,351 Jag spelade in ditt erkännande. På min- 277 00:14:11,435 --> 00:14:13,645 Spionpenna? 278 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 Världens näst äldsta trick. 279 00:14:16,440 --> 00:14:20,277 En riktig man hade förgiftat soppan. 280 00:14:21,278 --> 00:14:23,113 Är vi klara? 281 00:14:29,870 --> 00:14:31,038 Tack. 282 00:14:31,121 --> 00:14:32,789 Mamma! 283 00:14:32,873 --> 00:14:36,335 Griffin bjöd in oss på poolparty och grillfest ikväll. 284 00:14:36,418 --> 00:14:39,171 - Poolparty? - Vi skulle ta med badkläder. 285 00:14:39,254 --> 00:14:40,756 Han var ganska påstridig. 286 00:14:40,839 --> 00:14:42,299 Det är 10 grader utomhus. 287 00:14:42,382 --> 00:14:44,551 - Det låter kul. - Jag ringer honom. 288 00:14:46,845 --> 00:14:49,556 Det är som om du går på dejt med en trettonåring. 289 00:14:49,640 --> 00:14:52,100 Vi använder dessa för att få bra bord på restauranger. 290 00:14:52,184 --> 00:14:54,353 Varför inte använda dem för att ge Manny en vän? 291 00:14:54,436 --> 00:14:56,188 Han får ingen riktig vän. 292 00:14:56,271 --> 00:14:59,566 Det var ju okej när du trodde att han ville åka motorcykel! 293 00:14:59,650 --> 00:15:01,818 Nu gillar jag inte vad han vill åka på. 294 00:15:01,902 --> 00:15:03,529 Manny gillar Griffin. 295 00:15:03,612 --> 00:15:06,865 Om de träffas kanske Griffin börjar gilla Manny. 296 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Gillar inte Griffin mig? 297 00:15:10,202 --> 00:15:12,329 Han älskar dig. 298 00:15:12,412 --> 00:15:16,166 Du sa att han kommer att gilla mig, då gillar han mig inte nu. 299 00:15:16,250 --> 00:15:18,043 Vet du vad? 300 00:15:18,669 --> 00:15:20,921 Vi tror att Griffin... 301 00:15:21,004 --> 00:15:22,965 träffar dig för att... 302 00:15:23,048 --> 00:15:25,509 han är förälskad i din mamma och mig. 303 00:15:25,592 --> 00:15:28,136 - I dig? - Det tror jag inte. 304 00:15:28,220 --> 00:15:30,681 - Det blir bra. - Jag är ledsen. 305 00:15:30,764 --> 00:15:34,059 - Det är fantastiskt! - Hur då? 306 00:15:34,142 --> 00:15:37,646 Jag träffar honom bara för att jag är kär i hans syster. 307 00:15:37,729 --> 00:15:40,065 Korkad kille. 308 00:15:40,148 --> 00:15:42,025 Utnyttjar du honom? 309 00:15:42,109 --> 00:15:44,945 Jag hade dåligt samvete tills nu. 310 00:15:45,028 --> 00:15:47,114 - Alla vinner på det. - Inte jag. 311 00:15:47,197 --> 00:15:48,615 Du får ta det. 312 00:15:48,699 --> 00:15:51,410 Jag har gjort mycket för dig. För dig med. 313 00:15:51,493 --> 00:15:54,872 Hon kan vara den rätta. Då flyttar jag hemifrån för gott. 314 00:15:54,955 --> 00:15:56,915 Klä dig för poolparty, mamma. 315 00:16:02,546 --> 00:16:05,048 Hjälp mig nå flingorna. 316 00:16:05,883 --> 00:16:09,303 Du är Mitzi Roth. Jag har sett dig i reklamen. 317 00:16:09,386 --> 00:16:12,097 - Snygg, eller hur? - Jag är Luke Dunphy. 318 00:16:12,181 --> 00:16:15,100 - Min pappa heter Phil Dunphy. - Jag är ledsen. 319 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 Varför hatar du honom? 320 00:16:16,768 --> 00:16:19,396 Det är bara affärer. Inget personligt. 321 00:16:19,479 --> 00:16:22,191 Det är personligt för oss. 322 00:16:22,274 --> 00:16:25,360 Jag har aldrig sett min pappa så orolig. 323 00:16:25,444 --> 00:16:28,655 Jag hörde honom prata med mamma... 324 00:16:28,739 --> 00:16:32,367 och han är orolig för min systers skolavgift. 325 00:16:32,451 --> 00:16:35,329 Han är nervös... 326 00:16:35,412 --> 00:16:38,415 över några skyhöga räntor. 327 00:16:38,499 --> 00:16:41,877 Han är världens bästa pappa- 328 00:16:41,960 --> 00:16:45,130 Kan du vara lite snällare mot honom? 329 00:16:45,214 --> 00:16:46,715 Där är du. 330 00:16:46,798 --> 00:16:49,510 De delar ut gratis godis. 331 00:16:49,593 --> 00:16:52,346 - Hej, Mitzi. - Dunphy. 332 00:16:52,429 --> 00:16:54,723 Fin kille du har. 333 00:16:54,806 --> 00:16:56,391 Han är min. 334 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 Jag tänkte att- 335 00:17:02,481 --> 00:17:04,525 Efter det här kan vi göra tricket med stegen. 336 00:17:04,608 --> 00:17:06,527 Jag glömde stegen. 337 00:17:06,610 --> 00:17:08,529 Jag tar med den nästa helg. 338 00:17:09,279 --> 00:17:10,656 Vad händer då? 339 00:17:10,739 --> 00:17:14,743 En föreställning i Thousand Oaks och födelsedagskalas i Pasadena. 340 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Då kan inte jag. 341 00:17:17,037 --> 00:17:19,289 Vad menar du? 342 00:17:19,373 --> 00:17:21,917 Vi ska åka till akvariet med Lily då. 343 00:17:22,000 --> 00:17:25,170 Men det här var väl bara en engångsgrej? 344 00:17:25,254 --> 00:17:27,798 Vad hände med vår återförening? 345 00:17:27,881 --> 00:17:30,133 Det var bara idag. 346 00:17:31,969 --> 00:17:33,595 Visst. 347 00:17:33,679 --> 00:17:36,056 - Jag är ledsen om du trodde- - Jag förstår. 348 00:17:36,807 --> 00:17:38,100 Du har ju familj nu. 349 00:17:42,688 --> 00:17:46,191 Nu gör vi den bästa show vi nånsin gjort. 350 00:17:48,277 --> 00:17:50,028 Helt rätt, partner. 351 00:17:51,363 --> 00:17:53,407 Mina damer och herrar... 352 00:17:53,490 --> 00:17:58,996 säg hej till min vän, lilla Fitzbo! 353 00:18:03,125 --> 00:18:05,252 Hej, alla stora människor. 354 00:18:05,335 --> 00:18:07,379 Hej! 355 00:18:08,589 --> 00:18:11,341 Nu är det party! 356 00:18:16,013 --> 00:18:19,099 Allt dansande gör mig hungrig. 357 00:18:19,183 --> 00:18:21,059 Jag vill ha nåt att äta. 358 00:18:24,062 --> 00:18:26,023 Här finns det fisk. 359 00:18:26,106 --> 00:18:29,026 Varför är fisken arg? Han var glad alldeles nyss. 360 00:18:30,527 --> 00:18:32,613 Nån är lite stingslig idag. 361 00:18:32,696 --> 00:18:35,032 Vad gör stekpannan här? 362 00:18:35,115 --> 00:18:38,410 Vi behöver ingen stekpanna. 363 00:18:39,870 --> 00:18:41,455 Vad gör du? Sluta! 364 00:18:41,538 --> 00:18:44,333 - Du, din förrädare. - Det gör ont! 365 00:18:44,416 --> 00:18:46,710 - Sluta. - Det gör ont att bli övergiven. 366 00:18:51,381 --> 00:18:54,051 De skrattar. Vi kunde ha kommit långt. 367 00:18:54,134 --> 00:18:56,887 Vi kunde blivit- Jag kan inte göra det själv! 368 00:19:01,600 --> 00:19:03,101 Blivit nån- 369 00:19:03,185 --> 00:19:06,021 Det här ska inte hända! Hämta en vuxen! 370 00:19:10,901 --> 00:19:13,445 - Mitzi. - Han glömde sina flingor. 371 00:19:13,529 --> 00:19:15,822 Det finns en överraskning i varje paket. 372 00:19:15,906 --> 00:19:18,116 Det är diabetes. 373 00:19:18,200 --> 00:19:20,702 Åkte du ända hit för att lämna den här? 374 00:19:20,786 --> 00:19:23,914 Du kan få kontraktet om du vill. 375 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 - Vad? - De är så jobbiga. 376 00:19:26,416 --> 00:19:28,085 Jag är för gammal för sånt. 377 00:19:28,168 --> 00:19:30,629 - Berätta inte för nån. - Tack så hemskt mycket. 378 00:19:30,712 --> 00:19:32,256 Stäng munnen! 379 00:19:32,339 --> 00:19:33,674 - Du gjorde- - Otroligt. 380 00:19:33,757 --> 00:19:35,676 Tack ska du ha. 381 00:19:35,759 --> 00:19:37,261 Hej då. 382 00:19:38,262 --> 00:19:39,888 Samling! 383 00:19:39,972 --> 00:19:41,974 Redan här! 384 00:19:42,474 --> 00:19:44,059 Nu ska jag berätta. 385 00:19:44,142 --> 00:19:46,395 I grunden är alla snälla. 386 00:19:46,478 --> 00:19:49,189 Det gäller att hitta godheten djupt inuti... 387 00:19:49,273 --> 00:19:52,901 och vända den till sin fördel. 388 00:19:52,985 --> 00:19:54,236 Hej. 389 00:19:54,862 --> 00:19:57,322 Nu kommer hon. 390 00:19:57,406 --> 00:19:58,866 Vad ska du ta upp? 391 00:19:58,949 --> 00:20:00,868 Skolavgift, räntor, världens bästa pappa. 392 00:20:00,951 --> 00:20:03,453 Vill du ha några tårar i ögonen? 393 00:20:03,537 --> 00:20:06,623 Jag kunde låtsasgråta innan jag kunde gå. 394 00:20:06,707 --> 00:20:09,710 Hur tror du att jag slapp äta sallad? 395 00:20:15,757 --> 00:20:18,719 Hjälp mig nå flingorna. 396 00:20:18,802 --> 00:20:20,721 Du är Mitzi Roth, eller hur? 397 00:20:20,804 --> 00:20:22,723 Jag har sett dig i reklamen. 398 00:20:22,806 --> 00:20:24,266 Snygg, eller hur? 399 00:20:24,349 --> 00:20:27,352 Tänk att du fick tillbaka kontraktet! 400 00:20:27,436 --> 00:20:28,645 Älskling! 401 00:20:29,313 --> 00:20:30,564 Sötnos. 402 00:20:30,647 --> 00:20:31,857 Ding. 403 00:20:32,357 --> 00:20:34,985 Säkert att du vill göra det med en pratkvarn? 404 00:20:37,321 --> 00:20:38,739 Sötnos. 405 00:20:38,822 --> 00:20:40,908 Hur gråter man på låtsas? 406 00:20:40,991 --> 00:20:42,784 Helan och Halvan är döda. 407 00:20:43,911 --> 00:20:45,454 Den är bra. 408 00:20:49,875 --> 00:20:53,253 Det verkar som om nån gillar Coldplay. 409 00:20:53,921 --> 00:20:56,048 - Du såg. - Ja. 410 00:20:56,131 --> 00:20:58,842 Såg du bilderna från Thanksgiving? 411 00:20:58,926 --> 00:21:01,929 - Förtjusande. - Jag ska ta livet av mig. 412 00:21:02,012 --> 00:21:04,806 Titta på min logg. Där. 413 00:21:04,890 --> 00:21:07,851 "Spring Break, 1990, New Orleans." 414 00:21:07,935 --> 00:21:10,103 - Är det du? - Vad? 415 00:21:10,187 --> 00:21:12,523 En kille har taggat dig i en bild. 416 00:21:12,606 --> 00:21:14,733 Taggat, vad är det? 417 00:21:14,816 --> 00:21:17,194 Varför dricker du ur en tratt? 418 00:21:17,277 --> 00:21:19,947 Varför är hans hand på din- 419 00:21:20,030 --> 00:21:22,491 - Tagga bort den! - Oj då! 420 00:21:22,574 --> 00:21:25,410 Förstör loggen! 421 00:21:29,122 --> 00:21:30,165 Översättning: Peter Beck 422 00:21:30,249 --> 00:21:31,291 Swedish