1
00:00:11,595 --> 00:00:16,016
Den här veckan förlorade världen
en stor man och jag en mentor.
2
00:00:16,099 --> 00:00:20,270
Under 60 år hjälpte
clownprofessor Al Uzielli...
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,649
ungdomar att
hitta clownen inom sig.
4
00:00:24,691 --> 00:00:26,276
Clownprofessor?
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,445
En ansedd titel på
clownskolan.
6
00:00:28,529 --> 00:00:31,073
Ett steg under pajgeneral.
7
00:00:32,407 --> 00:00:34,993
- Var är Lewis?
- Vet inte.
8
00:00:35,077 --> 00:00:37,955
Lyft på tre.
9
00:01:20,622 --> 00:01:23,834
Varför har inte ni
tackat ja till min vänförfrågan?
10
00:01:23,917 --> 00:01:25,544
Är du med på Facebook?
11
00:01:25,627 --> 00:01:28,422
Det är bara för tonåringar
och otrogna, sa du.
12
00:01:28,505 --> 00:01:30,257
Kan inte kämpa emot längre-
13
00:01:30,340 --> 00:01:32,801
Inte att vara otrogen.
Det är fortfarande fel.
14
00:01:32,885 --> 00:01:36,555
Inget fel att hålla kontakten
med gamla vänner.
15
00:01:36,638 --> 00:01:40,309
Eller nätverka lite
med mina allra bästa vänner.
16
00:01:40,392 --> 00:01:41,435
Ja.
17
00:01:41,518 --> 00:01:44,021
Nätverka eller smita från jobbet?
18
00:01:44,104 --> 00:01:45,606
Nu vet jag.
19
00:01:45,689 --> 00:01:48,984
Vi fotar oss tillsammans på en båt.
Det är inne nu.
20
00:01:49,067 --> 00:01:51,987
Vad sägs?
Acceptera min vänförfrågan.
21
00:01:52,070 --> 00:01:55,199
Jag har inte fått nån
från dig.
22
00:01:55,282 --> 00:01:59,328
Det finns spärrar som
skyddar barn från konstiga människor.
23
00:01:59,995 --> 00:02:02,331
- Jag skickar igen.
- Bra.
24
00:02:02,414 --> 00:02:03,916
Gör det.
25
00:02:03,999 --> 00:02:05,209
Gör inte det.
26
00:02:05,292 --> 00:02:07,294
Vi ignorerade den första.
27
00:02:07,377 --> 00:02:10,506
Jag kan inte ha henne snokande där.
28
00:02:10,589 --> 00:02:14,760
Tänk om hon lägger in
bilder på oss i fula kläder.
29
00:02:16,053 --> 00:02:18,680
Vadå?
Det är inget fel på den här!
30
00:02:19,890 --> 00:02:22,768
Titta, jag har gjort en
jättestor Oreo.
31
00:02:23,727 --> 00:02:26,104
Vad gör du?
32
00:02:26,188 --> 00:02:29,107
- Ät den som en majskolv.
- Genialiskt.
33
00:02:30,067 --> 00:02:32,736
- Ny kostym.
- Allt är nytt.
34
00:02:32,819 --> 00:02:35,197
Samling kring mig.
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,324
Vi är redan samlade.
36
00:02:38,200 --> 00:02:39,743
Lyssna nu.
37
00:02:39,826 --> 00:02:44,164
Hårt arbete och
uthållighet lönar sig alltid.
38
00:02:44,248 --> 00:02:48,335
Det är jag ett levande bevis på.
39
00:02:48,418 --> 00:02:51,505
Idag har jag chans att göra
mitt livs affär.
40
00:02:51,588 --> 00:02:53,924
Jag har aldrig sett honom
så fokuserad.
41
00:02:54,007 --> 00:02:56,385
Som en boxare före matchen.
42
00:02:56,468 --> 00:02:58,846
Det var därför vi inte
hade sex igår.
43
00:02:58,929 --> 00:03:01,014
- Ledsen, älskling.
- Det är okej.
44
00:03:01,098 --> 00:03:04,685
- Men så fort jag är klar, ding-
- Bara sluta.
45
00:03:04,768 --> 00:03:06,395
Sluta.
46
00:03:10,566 --> 00:03:13,277
- Jag ser dig.
- Jag bara kliar.
47
00:03:13,819 --> 00:03:17,739
Får en kompis komma hit imorgon?
48
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
Reuben?
49
00:03:19,157 --> 00:03:21,451
Eller den nervöse med näsblod?
50
00:03:21,535 --> 00:03:24,204
- Det är Griffin Cooper.
- Griffin Cooper?
51
00:03:24,288 --> 00:03:27,374
Griffin Cooper är
den coolaste killen i Mannys klass.
52
00:03:27,457 --> 00:03:30,169
Han är en idrottsman
och har självförtroende.
53
00:03:30,252 --> 00:03:33,005
Manny är bra,
men inte så cool.
54
00:03:33,088 --> 00:03:35,549
Han kan inte ens öppna
en dörr coolt.
55
00:03:35,632 --> 00:03:37,092
Salut, Wyatt.
56
00:03:37,176 --> 00:03:39,761
Jag är glad att du vill dela
en munter eftermiddag med mig.
57
00:03:40,804 --> 00:03:42,514
Välkommen, Reuben-san.
58
00:03:42,598 --> 00:03:44,349
Kan du ta av dig skorna?
59
00:03:44,433 --> 00:03:46,059
Idag kör vi japanskt.
60
00:03:50,522 --> 00:03:52,482
Jag uppfann ett nytt språk imorse.
61
00:03:52,566 --> 00:03:54,234
När blev ni kompisar?
62
00:03:54,318 --> 00:03:56,820
På en football-match?
Fångade du bollen?
63
00:03:56,904 --> 00:03:58,405
Nej.
64
00:03:58,488 --> 00:04:01,325
En bibliotekarie berättade att
en tjej fångar mig en dag.
65
00:04:04,203 --> 00:04:06,079
Jag förstår inte den vänskapen.
66
00:04:06,163 --> 00:04:08,749
Kan du inte vara glad för att Manny
har en ny kompis?
67
00:04:08,832 --> 00:04:10,334
Det är nåt som inte stämmer.
68
00:04:10,417 --> 00:04:13,754
Coola killar som han
träffar inte killar som Manny.
69
00:04:13,837 --> 00:04:15,255
Manny är cool.
70
00:04:15,339 --> 00:04:18,008
De kanske äntligen förstår honom.
71
00:04:18,091 --> 00:04:20,636
Nu fattar jag.
72
00:04:20,719 --> 00:04:24,640
Manny åkte motorcykel med mig
till skolan förra veckan.
73
00:04:24,723 --> 00:04:27,100
Griffin tror att jag har makt.
74
00:04:27,184 --> 00:04:30,187
Det beror helt på dig, Jay.
75
00:04:30,270 --> 00:04:32,189
Killar vill ha nån att
se upp till.
76
00:04:32,272 --> 00:04:34,358
Varför gillade alla Fonzie?
77
00:04:34,441 --> 00:04:38,779
Lurade han folk på pengar?
78
00:04:38,862 --> 00:04:40,447
Nej, det-
79
00:04:41,114 --> 00:04:42,157
Ja.
80
00:04:42,241 --> 00:04:44,701
De var offer
för ett Fonzie-lurendrejeri.
81
00:04:53,293 --> 00:04:54,962
Nu gäller det.
82
00:04:56,964 --> 00:05:01,051
Är du redo för din en-kvinnas show?
83
00:05:01,134 --> 00:05:02,302
Mitzi.
84
00:05:02,386 --> 00:05:04,012
Mitzi Roth.
85
00:05:04,096 --> 00:05:07,766
En ful fisk bland mäklarna som
får sälja de dyraste husen.
86
00:05:07,850 --> 00:05:10,477
Vi kallar henne
mardrömmen på Elm Street...
87
00:05:10,561 --> 00:05:13,480
För hon sålde många hus på Elm Street.
88
00:05:13,564 --> 00:05:16,859
Vad gör du här, Mitzi?
Det här är mitt objekt.
89
00:05:16,942 --> 00:05:19,444
Jag trodde inte det var klart än.
90
00:05:19,528 --> 00:05:22,406
Jag kan ha en köpare.
91
00:05:22,489 --> 00:05:24,241
- Du får träffa honom.
- Verkligen?
92
00:05:24,324 --> 00:05:27,744
Kom tillbaka senare.
93
00:05:27,828 --> 00:05:29,955
Jag förstår.
94
00:05:30,038 --> 00:05:31,415
Tack.
95
00:05:32,082 --> 00:05:33,876
Vänta.
96
00:05:33,959 --> 00:05:35,419
Vad gör du?
97
00:05:35,502 --> 00:05:36,920
- Kolla in.
- Hej.
98
00:05:37,004 --> 00:05:38,839
- Det är Mitzi Roth.
- Phil Dunphy.
99
00:05:38,922 --> 00:05:41,216
Jag kan ha en köpare för ert fina hus.
100
00:05:41,300 --> 00:05:42,634
Hej, Stan. Hej, Patti.
101
00:05:42,718 --> 00:05:45,512
Kan jag komma in och titta?
102
00:05:45,596 --> 00:05:48,098
- Vi har mycket att diskutera.
- Kom in.
103
00:05:48,765 --> 00:05:52,811
Vi borde vara
för oss själva istället.
104
00:05:53,604 --> 00:05:55,022
Jag är inne.
105
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
Fortsätt med lägenheter, Dunphy.
106
00:05:58,025 --> 00:06:01,904
Vilket underbart ställe.
107
00:06:01,987 --> 00:06:03,447
Fantastiskt.
108
00:06:03,530 --> 00:06:06,366
Phil är bra.
109
00:06:06,450 --> 00:06:08,410
Hur står det till?
110
00:06:08,493 --> 00:06:09,995
Jag menar-
111
00:06:10,078 --> 00:06:12,456
Många nya företag går i konkurs.
112
00:06:12,539 --> 00:06:15,042
- Fruktansvärt.
- Kul att träffas, Mitzi.
113
00:06:15,125 --> 00:06:17,920
- Hur är det?
- Kom och titta.
114
00:06:18,003 --> 00:06:19,880
Tack.
115
00:06:19,963 --> 00:06:21,548
- Snälla Mitzi.
- Tackar.
116
00:06:21,632 --> 00:06:23,634
Snälla Mitzi!
117
00:06:23,717 --> 00:06:26,136
- Vad gör du?
- Han knuffade mig!
118
00:06:26,220 --> 00:06:27,638
- Vad?
- Han knuffade mig!
119
00:06:27,721 --> 00:06:29,723
Men Phil!
120
00:06:29,806 --> 00:06:32,309
Jag trodde du hade kontroll
över din ilska.
121
00:06:32,392 --> 00:06:34,394
Jag har inte-
122
00:06:34,478 --> 00:06:37,606
Jag har inte-
Inte problem med min ilska.
123
00:06:39,149 --> 00:06:41,735
Är det redan slut?
124
00:06:41,818 --> 00:06:44,404
- Du är en timme sen.
- Hej, Chuckleberry.
125
00:06:44,488 --> 00:06:46,823
Dina för stora byxor börjar passa.
126
00:06:47,950 --> 00:06:50,327
Hej, Lewis.
127
00:06:50,953 --> 00:06:52,913
Hej, Fizbo.
128
00:06:52,996 --> 00:06:57,125
För många år sedan var jag en av
duon Fizbo och Lewis.
129
00:06:57,209 --> 00:06:58,544
Vi var stora.
130
00:06:58,627 --> 00:07:00,170
På barnkalas.
131
00:07:00,254 --> 00:07:03,048
Jag övergav gruppen
då jag mötte Mitchell.
132
00:07:03,131 --> 00:07:06,260
Det är svårt att ha en relation
och att vara clown.
133
00:07:06,343 --> 00:07:08,554
Därför är många clowner singlar.
134
00:07:08,637 --> 00:07:10,055
En av anledningarna.
135
00:07:10,138 --> 00:07:12,266
Efter det har inte
Lewis pratat med mig.
136
00:07:12,349 --> 00:07:14,685
Han är fortfarande bitter.
137
00:07:14,768 --> 00:07:16,895
Det var som om jag
splittrade Beatles.
138
00:07:16,979 --> 00:07:19,565
Beatles för barnkalas.
139
00:07:19,648 --> 00:07:22,359
Ska vi gå till en pub?
140
00:07:22,442 --> 00:07:24,111
Satt du inne?
141
00:07:24,194 --> 00:07:27,281
Kör du tricket med saxen än?
142
00:07:27,364 --> 00:07:30,033
- Vilka kommer?
- Vänta lite bara.
143
00:07:30,117 --> 00:07:32,661
- Måste fixa läpparna.
- Okej.
144
00:07:33,954 --> 00:07:35,497
Du då, Fizzy?
145
00:07:35,581 --> 00:07:38,667
Kommer du, eller
hoppar du av det här också?
146
00:07:40,711 --> 00:07:42,546
Vänta på mig!
147
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
Jag borde följa med,
för Als skull.
148
00:07:46,842 --> 00:07:49,845
Låt honom inte komma åt dig.
149
00:07:49,928 --> 00:07:52,472
Det går bra.
Det är glömt nu.
150
00:07:52,556 --> 00:07:54,474
Jag är tillbaka efter en drink.
151
00:07:54,558 --> 00:07:57,477
- Kör du hem mig först?
- Nej, ta bilen.
152
00:07:57,561 --> 00:07:59,521
Jag följer med dem.
153
00:08:00,397 --> 00:08:03,233
I den lilla bilen?
Hur ska ni kunna-
154
00:08:03,317 --> 00:08:05,027
Glöm det.
155
00:08:15,037 --> 00:08:17,080
Klockan är fem på morgonen.
156
00:08:18,540 --> 00:08:22,211
- Pappa jonglerar.
- Varför är du uppe?
157
00:08:22,294 --> 00:08:24,588
- Kom du hem nu?
- Det blev lite galet.
158
00:08:24,671 --> 00:08:26,173
Nån hade en blomma
som sprutade tequila.
159
00:08:26,256 --> 00:08:29,134
Vad menar du med nån?
Det var ju jag.
160
00:08:29,218 --> 00:08:31,553
- Hej du.
- Jaså?
161
00:08:31,637 --> 00:08:33,972
- Lär mig jonglera!
- Det är enkelt.
162
00:08:34,056 --> 00:08:38,769
Det gäller att veta
var allt är hela tiden.
163
00:08:41,480 --> 00:08:44,525
Glöm inte den viktiga balansen-
164
00:08:44,608 --> 00:08:47,528
- Kom igen nu.
- Jag krossade mina ägg.
165
00:08:49,029 --> 00:08:51,156
Är äggen slut? Skojar du?
166
00:08:51,240 --> 00:08:54,076
Jag har inte ätit på fem dar!
167
00:08:56,119 --> 00:08:58,288
Fem dar? Är det sant?
168
00:09:00,123 --> 00:09:02,626
Lily, gör aldrig så.
169
00:09:08,006 --> 00:09:10,676
Ni ignorerar mig medvetet.
170
00:09:10,759 --> 00:09:13,720
Alla andra
har accepterat min vänförfrågan.
171
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
Pappa och Mitchell.
172
00:09:16,390 --> 00:09:18,100
Adele.
173
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
Adele har accepterat,
men inte mina egna döttrar.
174
00:09:21,103 --> 00:09:23,397
Man kan gilla Adele eller inte-
175
00:09:23,480 --> 00:09:26,149
Vad är det jag inte får se?
176
00:09:26,233 --> 00:09:27,651
Ingenting.
177
00:09:27,734 --> 00:09:30,404
Ni vill helt enkelt
inte vara mina vänner.
178
00:09:30,487 --> 00:09:33,240
Jag ser nästa
statusuppdatering framför mig.
179
00:09:33,323 --> 00:09:34,867
"Mina döttrar är monster."
180
00:09:35,576 --> 00:09:38,453
Otroligt.
Mitzi fick kontraktet.
181
00:09:38,537 --> 00:09:40,581
Älskling, det är fruktansvärt!
182
00:09:40,664 --> 00:09:42,624
Hon bedrog, ljög och vann.
183
00:09:42,708 --> 00:09:45,544
- Samlas här.
- Vi är redan samlade.
184
00:09:45,627 --> 00:09:48,255
Vill ni ligga steget före?
Följ inte reglerna.
185
00:09:48,338 --> 00:09:52,509
I den här hårda världen
går det inte att vara snäll.
186
00:09:52,593 --> 00:09:56,471
Varför spelar du enligt reglerna?
Du kan besegra henne.
187
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
Din pappa står över sånt.
188
00:09:59,349 --> 00:10:02,060
- Han har hög moral och-
- Fortsätt.
189
00:10:02,144 --> 00:10:04,730
En idé är att...
190
00:10:04,813 --> 00:10:07,816
ta min spionpenna
och spela in när hon erkänner.
191
00:10:07,900 --> 00:10:12,237
Du kan spela upp det för dem,
så att de förstår hur hon är.
192
00:10:12,321 --> 00:10:14,823
- Pappa gör inte så.
- Vilken pratkvarn du är.
193
00:10:14,907 --> 00:10:16,450
Hit med pennan.
194
00:10:19,870 --> 00:10:22,623
- Jag öppnar.
- Kom ihåg att ta det lugnt.
195
00:10:24,249 --> 00:10:25,626
Hej, Manny.
196
00:10:25,709 --> 00:10:28,128
Griffin, en legend från den
grekiska mytologin...
197
00:10:28,212 --> 00:10:30,839
med lejonhuvud
och örnvingar.
198
00:10:30,923 --> 00:10:33,217
- Vad sa du?
- Inget.
199
00:10:36,803 --> 00:10:38,472
Jay Pritchett. Kul att ses.
200
00:10:38,555 --> 00:10:40,474
Detsamma.
201
00:10:40,557 --> 00:10:42,267
Jag-
202
00:10:42,351 --> 00:10:45,312
såg lite av din basketmatch
förra veckan.
203
00:10:45,395 --> 00:10:47,439
- Du spelade bra.
- Tack.
204
00:10:47,523 --> 00:10:49,399
Jag var också bra, Jay.
205
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
Vi är bäst!
206
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Mustangs är bäst!
207
00:10:56,573 --> 00:10:58,784
Hej, Griffin. Hur är det?
208
00:11:02,079 --> 00:11:04,832
Tretton. Det är bra.
209
00:11:04,915 --> 00:11:07,084
Vad har ni för planer?
210
00:11:07,167 --> 00:11:10,879
En överraskning för Griffin,
men det blir nåt pyssel med papper.
211
00:11:10,963 --> 00:11:13,006
- Oj.
- Nu går vi.
212
00:11:13,632 --> 00:11:15,342
Hejdå.
213
00:11:19,471 --> 00:11:21,056
- Åh nej.
- Vad då?
214
00:11:21,139 --> 00:11:24,393
Han är inte här för att träffa Manny.
215
00:11:24,476 --> 00:11:26,603
Såg du hur han tittade på mig?
216
00:11:26,687 --> 00:11:29,648
Nej, Fonzie, han tittade på mig.
217
00:11:29,731 --> 00:11:32,276
Han kunde inte prata.
Han stirrade.
218
00:11:32,359 --> 00:11:34,778
Precis som mina lärare
i skolan.
219
00:11:34,862 --> 00:11:38,615
Du är söt,
men han har mig som idol.
220
00:11:38,699 --> 00:11:40,325
Är det sant?
221
00:11:41,326 --> 00:11:42,870
Griffin! Manny!
222
00:11:42,953 --> 00:11:45,372
Vill ni följa med Jay på motorcykeln...
223
00:11:45,455 --> 00:11:49,209
eller åka med mig till affären
och köpa lök?
224
00:11:49,293 --> 00:11:52,045
- Åka motorcykel!
- Lök låter gott.
225
00:11:55,299 --> 00:11:57,467
Han gillar dig också.
226
00:11:58,677 --> 00:12:00,220
Vi är tillbaka.
227
00:12:00,304 --> 00:12:02,431
Jag har just städat köket.
228
00:12:02,514 --> 00:12:05,225
Spotta gärna i vasken,
om ni måste.
229
00:12:05,309 --> 00:12:08,187
Vi ångrar oss,
och har köpt en present.
230
00:12:08,270 --> 00:12:12,107
Vad händer när jag öppnar?
Kommer nåt ut nåt? Börjar det brinna-
231
00:12:12,191 --> 00:12:15,194
Du gillar ju att läsa.
Öppna.
232
00:12:16,111 --> 00:12:17,863
- Där fick han!
- Nej.
233
00:12:17,946 --> 00:12:20,782
Precis vad jag väntade mig.
Sa jag inte det?
234
00:12:20,866 --> 00:12:23,744
Dags att kila,
vi måste sminka oss.
235
00:12:23,827 --> 00:12:25,746
Sminka er?
236
00:12:25,829 --> 00:12:28,040
Vi ska på ett födelsedagskalas
i eftermiddag...
237
00:12:28,123 --> 00:12:30,042
och uppträda tillsammans igen.
238
00:12:30,125 --> 00:12:33,378
Fizbo and Lewis är tillsammans igen.
De sa att det aldrig skulle hända.
239
00:12:33,462 --> 00:12:36,381
Sa. Hoppades.
Kan vi pratas vid?
240
00:12:37,257 --> 00:12:39,176
Trubbel i paradiset.
241
00:12:39,259 --> 00:12:41,428
Jag går och hämtar cigg.
242
00:12:42,054 --> 00:12:44,097
Säg att "cigg" inte är en clown till.
243
00:12:44,181 --> 00:12:45,766
Jag står inte ut med en till.
244
00:12:45,849 --> 00:12:47,309
Lewis är ganska bra.
245
00:12:47,392 --> 00:12:49,811
- Vad ser du hos honom, Cam?
- Jag vet inte.
246
00:12:49,895 --> 00:12:51,438
Kanske att han aldrig
rullar med ögonen...
247
00:12:51,522 --> 00:12:53,023
när jag pratar
om att vara clown.
248
00:12:53,106 --> 00:12:54,399
Precis så.
249
00:12:54,483 --> 00:12:57,069
Han har sina fel,
men vi var bra tillsammans.
250
00:12:57,152 --> 00:13:02,115
Vi hade en speciell kontakt.
Vi avslutade varandras ballongdjur.
251
00:13:02,199 --> 00:13:03,742
Men du vet ju inte...
252
00:13:03,825 --> 00:13:06,453
för du har aldrig sett oss uppträda.
253
00:13:06,537 --> 00:13:07,871
Födelsedagsfester.
254
00:13:08,872 --> 00:13:10,457
- Du hatar clownen i mig.
- Nej.
255
00:13:10,541 --> 00:13:12,376
Det gör jag inte.
256
00:13:12,459 --> 00:13:15,212
Jag vet redan att du gör det.
257
00:13:15,963 --> 00:13:18,340
Okej, korten på bordet.
258
00:13:18,423 --> 00:13:20,634
- Det är inte min favorit-
- Hur vågar du?
259
00:13:20,717 --> 00:13:23,053
Jag är en clown.
260
00:13:23,136 --> 00:13:25,013
Om du kramar mig tutar jag.
261
00:13:25,806 --> 00:13:28,809
- Ögonen.
- Har jag nåt val?
262
00:13:32,437 --> 00:13:35,232
- Knack-knack.
- Vad gör du här?
263
00:13:35,315 --> 00:13:37,484
Jag tog med soppa till dig.
264
00:13:37,568 --> 00:13:40,529
Jag kanske knuffade dig?
265
00:13:40,612 --> 00:13:42,865
Hur är det med vristen?
266
00:13:42,948 --> 00:13:45,909
Du vet att jag snubblade, Dunphy.
267
00:13:45,993 --> 00:13:47,911
Har du aldrig sett en basketmatch?
268
00:13:47,995 --> 00:13:51,415
Damligan i ditt fall.
269
00:13:51,498 --> 00:13:53,542
Du filmade alltså?
270
00:13:53,625 --> 00:13:56,670
Världens äldsta tricket.
Du måste komma in i matchen.
271
00:13:56,753 --> 00:13:59,673
Vet du vad?
Jag tycker nästan synd om dig.
272
00:13:59,756 --> 00:14:02,342
Ge mig en kram.
273
00:14:02,426 --> 00:14:04,761
Åh.
274
00:14:04,845 --> 00:14:06,763
- Är vi vänner?
- Absolut.
275
00:14:06,847 --> 00:14:07,681
Bra.
276
00:14:07,764 --> 00:14:11,351
Jag spelade in ditt erkännande. På min-
277
00:14:11,435 --> 00:14:13,645
Spionpenna?
278
00:14:14,271 --> 00:14:15,772
Världens näst äldsta trick.
279
00:14:16,440 --> 00:14:20,277
En riktig man hade förgiftat soppan.
280
00:14:21,278 --> 00:14:23,113
Är vi klara?
281
00:14:29,870 --> 00:14:31,038
Tack.
282
00:14:31,121 --> 00:14:32,789
Mamma!
283
00:14:32,873 --> 00:14:36,335
Griffin bjöd in oss
på poolparty och grillfest ikväll.
284
00:14:36,418 --> 00:14:39,171
- Poolparty?
- Vi skulle ta med badkläder.
285
00:14:39,254 --> 00:14:40,756
Han var ganska påstridig.
286
00:14:40,839 --> 00:14:42,299
Det är 10 grader utomhus.
287
00:14:42,382 --> 00:14:44,551
- Det låter kul.
- Jag ringer honom.
288
00:14:46,845 --> 00:14:49,556
Det är som om du går på dejt med
en trettonåring.
289
00:14:49,640 --> 00:14:52,100
Vi använder dessa för att få
bra bord på restauranger.
290
00:14:52,184 --> 00:14:54,353
Varför inte använda dem
för att ge Manny en vän?
291
00:14:54,436 --> 00:14:56,188
Han får ingen riktig vän.
292
00:14:56,271 --> 00:14:59,566
Det var ju okej när du trodde att
han ville åka motorcykel!
293
00:14:59,650 --> 00:15:01,818
Nu gillar jag inte vad han vill
åka på.
294
00:15:01,902 --> 00:15:03,529
Manny gillar Griffin.
295
00:15:03,612 --> 00:15:06,865
Om de träffas kanske Griffin
börjar gilla Manny.
296
00:15:06,949 --> 00:15:08,992
Gillar inte Griffin mig?
297
00:15:10,202 --> 00:15:12,329
Han älskar dig.
298
00:15:12,412 --> 00:15:16,166
Du sa att han kommer att gilla mig,
då gillar han mig inte nu.
299
00:15:16,250 --> 00:15:18,043
Vet du vad?
300
00:15:18,669 --> 00:15:20,921
Vi tror att Griffin...
301
00:15:21,004 --> 00:15:22,965
träffar dig för att...
302
00:15:23,048 --> 00:15:25,509
han är förälskad i din mamma och mig.
303
00:15:25,592 --> 00:15:28,136
- I dig?
- Det tror jag inte.
304
00:15:28,220 --> 00:15:30,681
- Det blir bra.
- Jag är ledsen.
305
00:15:30,764 --> 00:15:34,059
- Det är fantastiskt!
- Hur då?
306
00:15:34,142 --> 00:15:37,646
Jag träffar honom bara för att
jag är kär i hans syster.
307
00:15:37,729 --> 00:15:40,065
Korkad kille.
308
00:15:40,148 --> 00:15:42,025
Utnyttjar du honom?
309
00:15:42,109 --> 00:15:44,945
Jag hade dåligt samvete tills nu.
310
00:15:45,028 --> 00:15:47,114
- Alla vinner på det.
- Inte jag.
311
00:15:47,197 --> 00:15:48,615
Du får ta det.
312
00:15:48,699 --> 00:15:51,410
Jag har gjort mycket för dig.
För dig med.
313
00:15:51,493 --> 00:15:54,872
Hon kan vara den rätta.
Då flyttar jag hemifrån för gott.
314
00:15:54,955 --> 00:15:56,915
Klä dig för poolparty, mamma.
315
00:16:02,546 --> 00:16:05,048
Hjälp mig nå flingorna.
316
00:16:05,883 --> 00:16:09,303
Du är Mitzi Roth.
Jag har sett dig i reklamen.
317
00:16:09,386 --> 00:16:12,097
- Snygg, eller hur?
- Jag är Luke Dunphy.
318
00:16:12,181 --> 00:16:15,100
- Min pappa heter Phil Dunphy.
- Jag är ledsen.
319
00:16:15,184 --> 00:16:16,685
Varför hatar du honom?
320
00:16:16,768 --> 00:16:19,396
Det är bara affärer.
Inget personligt.
321
00:16:19,479 --> 00:16:22,191
Det är personligt för oss.
322
00:16:22,274 --> 00:16:25,360
Jag har aldrig sett
min pappa så orolig.
323
00:16:25,444 --> 00:16:28,655
Jag hörde honom prata med mamma...
324
00:16:28,739 --> 00:16:32,367
och han är orolig
för min systers skolavgift.
325
00:16:32,451 --> 00:16:35,329
Han är nervös...
326
00:16:35,412 --> 00:16:38,415
över några skyhöga räntor.
327
00:16:38,499 --> 00:16:41,877
Han är världens bästa pappa-
328
00:16:41,960 --> 00:16:45,130
Kan du vara lite snällare mot honom?
329
00:16:45,214 --> 00:16:46,715
Där är du.
330
00:16:46,798 --> 00:16:49,510
De delar ut gratis godis.
331
00:16:49,593 --> 00:16:52,346
- Hej, Mitzi.
- Dunphy.
332
00:16:52,429 --> 00:16:54,723
Fin kille du har.
333
00:16:54,806 --> 00:16:56,391
Han är min.
334
00:17:00,979 --> 00:17:02,397
Jag tänkte att-
335
00:17:02,481 --> 00:17:04,525
Efter det här kan vi göra
tricket med stegen.
336
00:17:04,608 --> 00:17:06,527
Jag glömde stegen.
337
00:17:06,610 --> 00:17:08,529
Jag tar med den nästa helg.
338
00:17:09,279 --> 00:17:10,656
Vad händer då?
339
00:17:10,739 --> 00:17:14,743
En föreställning i Thousand Oaks
och födelsedagskalas i Pasadena.
340
00:17:15,452 --> 00:17:16,954
Då kan inte jag.
341
00:17:17,037 --> 00:17:19,289
Vad menar du?
342
00:17:19,373 --> 00:17:21,917
Vi ska åka till akvariet med Lily då.
343
00:17:22,000 --> 00:17:25,170
Men det här var väl
bara en engångsgrej?
344
00:17:25,254 --> 00:17:27,798
Vad hände med vår återförening?
345
00:17:27,881 --> 00:17:30,133
Det var bara idag.
346
00:17:31,969 --> 00:17:33,595
Visst.
347
00:17:33,679 --> 00:17:36,056
- Jag är ledsen om du trodde-
- Jag förstår.
348
00:17:36,807 --> 00:17:38,100
Du har ju familj nu.
349
00:17:42,688 --> 00:17:46,191
Nu gör vi den bästa show vi
nånsin gjort.
350
00:17:48,277 --> 00:17:50,028
Helt rätt, partner.
351
00:17:51,363 --> 00:17:53,407
Mina damer och herrar...
352
00:17:53,490 --> 00:17:58,996
säg hej till min vän, lilla Fitzbo!
353
00:18:03,125 --> 00:18:05,252
Hej, alla stora människor.
354
00:18:05,335 --> 00:18:07,379
Hej!
355
00:18:08,589 --> 00:18:11,341
Nu är det party!
356
00:18:16,013 --> 00:18:19,099
Allt dansande gör mig hungrig.
357
00:18:19,183 --> 00:18:21,059
Jag vill ha nåt att äta.
358
00:18:24,062 --> 00:18:26,023
Här finns det fisk.
359
00:18:26,106 --> 00:18:29,026
Varför är fisken arg?
Han var glad alldeles nyss.
360
00:18:30,527 --> 00:18:32,613
Nån är lite stingslig idag.
361
00:18:32,696 --> 00:18:35,032
Vad gör stekpannan här?
362
00:18:35,115 --> 00:18:38,410
Vi behöver ingen stekpanna.
363
00:18:39,870 --> 00:18:41,455
Vad gör du?
Sluta!
364
00:18:41,538 --> 00:18:44,333
- Du, din förrädare.
- Det gör ont!
365
00:18:44,416 --> 00:18:46,710
- Sluta.
- Det gör ont att bli övergiven.
366
00:18:51,381 --> 00:18:54,051
De skrattar.
Vi kunde ha kommit långt.
367
00:18:54,134 --> 00:18:56,887
Vi kunde blivit-
Jag kan inte göra det själv!
368
00:19:01,600 --> 00:19:03,101
Blivit nån-
369
00:19:03,185 --> 00:19:06,021
Det här ska inte hända!
Hämta en vuxen!
370
00:19:10,901 --> 00:19:13,445
- Mitzi.
- Han glömde sina flingor.
371
00:19:13,529 --> 00:19:15,822
Det finns en överraskning
i varje paket.
372
00:19:15,906 --> 00:19:18,116
Det är diabetes.
373
00:19:18,200 --> 00:19:20,702
Åkte du ända hit
för att lämna den här?
374
00:19:20,786 --> 00:19:23,914
Du kan få kontraktet om du vill.
375
00:19:23,997 --> 00:19:26,333
- Vad?
- De är så jobbiga.
376
00:19:26,416 --> 00:19:28,085
Jag är för gammal för sånt.
377
00:19:28,168 --> 00:19:30,629
- Berätta inte för nån.
- Tack så hemskt mycket.
378
00:19:30,712 --> 00:19:32,256
Stäng munnen!
379
00:19:32,339 --> 00:19:33,674
- Du gjorde-
- Otroligt.
380
00:19:33,757 --> 00:19:35,676
Tack ska du ha.
381
00:19:35,759 --> 00:19:37,261
Hej då.
382
00:19:38,262 --> 00:19:39,888
Samling!
383
00:19:39,972 --> 00:19:41,974
Redan här!
384
00:19:42,474 --> 00:19:44,059
Nu ska jag berätta.
385
00:19:44,142 --> 00:19:46,395
I grunden är alla snälla.
386
00:19:46,478 --> 00:19:49,189
Det gäller att hitta godheten
djupt inuti...
387
00:19:49,273 --> 00:19:52,901
och vända den till sin fördel.
388
00:19:52,985 --> 00:19:54,236
Hej.
389
00:19:54,862 --> 00:19:57,322
Nu kommer hon.
390
00:19:57,406 --> 00:19:58,866
Vad ska du ta upp?
391
00:19:58,949 --> 00:20:00,868
Skolavgift, räntor,
världens bästa pappa.
392
00:20:00,951 --> 00:20:03,453
Vill du ha några tårar i ögonen?
393
00:20:03,537 --> 00:20:06,623
Jag kunde låtsasgråta innan
jag kunde gå.
394
00:20:06,707 --> 00:20:09,710
Hur tror du att jag slapp
äta sallad?
395
00:20:15,757 --> 00:20:18,719
Hjälp mig nå flingorna.
396
00:20:18,802 --> 00:20:20,721
Du är Mitzi Roth, eller hur?
397
00:20:20,804 --> 00:20:22,723
Jag har sett dig i reklamen.
398
00:20:22,806 --> 00:20:24,266
Snygg, eller hur?
399
00:20:24,349 --> 00:20:27,352
Tänk att du fick tillbaka kontraktet!
400
00:20:27,436 --> 00:20:28,645
Älskling!
401
00:20:29,313 --> 00:20:30,564
Sötnos.
402
00:20:30,647 --> 00:20:31,857
Ding.
403
00:20:32,357 --> 00:20:34,985
Säkert att du vill göra det
med en pratkvarn?
404
00:20:37,321 --> 00:20:38,739
Sötnos.
405
00:20:38,822 --> 00:20:40,908
Hur gråter man på låtsas?
406
00:20:40,991 --> 00:20:42,784
Helan och Halvan är döda.
407
00:20:43,911 --> 00:20:45,454
Den är bra.
408
00:20:49,875 --> 00:20:53,253
Det verkar som om
nån gillar Coldplay.
409
00:20:53,921 --> 00:20:56,048
- Du såg.
- Ja.
410
00:20:56,131 --> 00:20:58,842
Såg du bilderna
från Thanksgiving?
411
00:20:58,926 --> 00:21:01,929
- Förtjusande.
- Jag ska ta livet av mig.
412
00:21:02,012 --> 00:21:04,806
Titta på min logg.
Där.
413
00:21:04,890 --> 00:21:07,851
"Spring Break, 1990, New Orleans."
414
00:21:07,935 --> 00:21:10,103
- Är det du?
- Vad?
415
00:21:10,187 --> 00:21:12,523
En kille har taggat dig
i en bild.
416
00:21:12,606 --> 00:21:14,733
Taggat, vad är det?
417
00:21:14,816 --> 00:21:17,194
Varför dricker du ur en tratt?
418
00:21:17,277 --> 00:21:19,947
Varför är hans hand på din-
419
00:21:20,030 --> 00:21:22,491
- Tagga bort den!
- Oj då!
420
00:21:22,574 --> 00:21:25,410
Förstör loggen!
421
00:21:29,122 --> 00:21:30,165
Översättning: Peter Beck
422
00:21:30,249 --> 00:21:31,291
Swedish