1
00:00:04,738 --> 00:00:06,865
Que se passe-t-il ici ?
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,417
Maman nous a entendues dire
qu'on s'ennuyait.
3
00:00:08,441 --> 00:00:09,874
Imprudentes.
4
00:00:09,943 --> 00:00:11,535
Elle nous a entendues de dehors.
5
00:00:11,611 --> 00:00:13,875
Elle entend super bien,
comme un chien de non-voyant.
6
00:00:13,947 --> 00:00:17,144
Ils ont une ouïe surdéveloppée
pour pallier le fait que...
7
00:00:17,217 --> 00:00:19,481
Attends. Ces chiens
ne sont pas aveugles.
8
00:00:19,552 --> 00:00:21,486
Ou attends. Le sont-ils ?
9
00:00:21,554 --> 00:00:23,954
Non, ça ne serait pas logique.
10
00:00:24,024 --> 00:00:27,482
Tu as raison. Avec un peu de temps,
elle y arrive toujours toute seule.
11
00:00:27,560 --> 00:00:30,620
Vite, les filles.
Le célèbre Danny de Moonstruck.
12
00:00:31,164 --> 00:00:32,164
Aiello !
13
00:00:32,232 --> 00:00:33,790
Hé, Phil, ravi de t'avoir en ligne.
14
00:00:33,867 --> 00:00:34,925
Quoi de neuf ?
15
00:00:35,001 --> 00:00:36,764
C'est à propos de Steven et Stefan.
16
00:00:36,836 --> 00:00:38,633
Ils veulent revoir cette maison
sur Briar.
17
00:00:38,705 --> 00:00:40,182
Vraiment ?
Je leur ai montrée cinq fois.
18
00:00:40,206 --> 00:00:42,251
À la dernière visite, je pense même
que du courrier les y attendait.
19
00:00:42,275 --> 00:00:43,319
C'est pour ça que j'appelle.
20
00:00:43,343 --> 00:00:45,721
Ils détestent déranger les gens.
À moins, bien sûr, que c'est moi.
21
00:00:45,745 --> 00:00:48,391
Ça ne les dérange pas de me réveiller
à 7 h pour me demander de t'appeler.
22
00:00:48,415 --> 00:00:51,179
Pas de problème. Je traînais.
En fait, je m'ennuyais.
23
00:00:52,218 --> 00:00:53,708
Pardon ?
24
00:00:55,422 --> 00:00:57,856
- On a fait notre B.A. de la journée.
- Oui, pour l'ennemi.
25
00:00:57,924 --> 00:00:59,152
Ils n'en ont pas déjà assez ?
26
00:00:59,225 --> 00:01:02,456
Il y a environ un an, on a décidé
d'adopter un garçon.
27
00:01:02,529 --> 00:01:05,930
Entre-temps, nos amis Steven et Stefan
ont aussi décidé d'avoir un enfant.
28
00:01:05,999 --> 00:01:07,643
Je me demande bien
où ils ont eu cette idée.
29
00:01:07,667 --> 00:01:10,261
Eh bien, on attend toujours,
mais ils ont déjà leur enfant...
30
00:01:10,336 --> 00:01:12,048
parce qu'ils sont passés
par une mère porteuse.
31
00:01:12,072 --> 00:01:13,733
Et ils ne parlent plus que de ça.
32
00:01:13,807 --> 00:01:15,468
Tu vas tout le temps faire ça ?
33
00:01:15,542 --> 00:01:16,873
Peut-être.
34
00:01:18,044 --> 00:01:19,422
Je dois aller faire visiter une maison.
35
00:01:19,446 --> 00:01:21,991
Mais avant, quelle était l'orientation
sexuelle d'Elton John dans les années 70 ?
36
00:01:22,015 --> 00:01:23,015
Bi.
37
00:01:23,083 --> 00:01:25,323
- Tu l'as déjà faite.
- Et elle est toujours aussi drôle.
38
00:01:25,351 --> 00:01:27,615
Comme ce bon vieux Captain Fantastic.
39
00:01:28,955 --> 00:01:31,333
- Hé, Claire, tu sais quoi ?
- Désolé, chéri, je suis pressée.
40
00:01:31,357 --> 00:01:34,437
Je dois amener Bethenny à l'aéroport.
Je suis en retard, elle va rater son avion.
41
00:01:34,461 --> 00:01:36,605
Où sont mes clés ? Pourquoi
cette chaise traîne-t-elle toujours ici ?
42
00:01:36,629 --> 00:01:38,674
Je pensais que vous alliez
la mettre sur le trottoir, Luke et toi.
43
00:01:38,698 --> 00:01:41,377
Alors, tu es trop pressée, sauf pour
parler de mes tâches ménagères.
44
00:01:41,401 --> 00:01:43,801
Fais-le maintenant
et tu ne t'ennuieras plus.
45
00:01:44,404 --> 00:01:47,498
- Tu m'as entendu ?
- J'entends tout.
46
00:01:50,810 --> 00:01:52,437
C'est pour moi.
47
00:01:53,446 --> 00:01:55,676
Hé, Léon. Joli brosse.
48
00:01:55,748 --> 00:01:58,444
Sur certaines personnes,
le shampooing ne fait pas effet.
49
00:01:58,518 --> 00:02:00,816
Ça ne fait que fâcher les poux.
50
00:02:01,387 --> 00:02:03,048
Ravi de te voir.
51
00:02:03,690 --> 00:02:05,487
Oh, non. Non. Oh, mon Dieu.
52
00:02:06,292 --> 00:02:08,852
Alex, ne bouge pas.
Haley, ramasse ça, d'accord ?
53
00:02:08,928 --> 00:02:10,555
Qui remplirait un vase de billes ?
54
00:02:10,630 --> 00:02:13,155
Qui ne verrait pas qu'un vase
est rempli de billes ?
55
00:02:13,233 --> 00:02:14,777
Qui voudrait entendre
une pile d'assiettes se fracasser ?
56
00:02:14,801 --> 00:02:18,100
Phil ! Chéri, les filles ont besoin
de toi dans la cuisine.
57
00:02:18,171 --> 00:02:20,162
Merci pour le chapeau, Léon.
Ça gratte un peu.
58
00:02:21,274 --> 00:02:21,933
Phil !
59
00:02:22,008 --> 00:02:24,587
Quelle charge d'électricité va-t-il
falloir pour le ramener à la vie ?
60
00:02:24,611 --> 00:02:27,603
Ce n'est pas de la physique nucléaire.
On ne fait que ranimer un écureuil.
61
00:02:27,680 --> 00:02:29,875
Phil ! Tout de suite !
62
00:02:43,129 --> 00:02:44,926
Génial. Non, attends.
63
00:02:44,998 --> 00:02:46,488
Gloria, où est Manny ?
64
00:02:46,566 --> 00:02:48,796
Les voisins l'invitent à jouer au football.
65
00:02:48,868 --> 00:02:51,359
Il a dit qu'il allait faire
ses exercices matinaux.
66
00:02:52,105 --> 00:02:54,198
Il bricole son go-kart, mais il y sera.
67
00:02:54,274 --> 00:02:55,764
D'accord, à tout à l'heure.
68
00:02:55,842 --> 00:02:58,072
Non, Manny ne peut pas
aller jouer avec ces garçons.
69
00:02:58,144 --> 00:03:01,443
Margo essaie de nous obtenir des
places de théâtre pour cet après-midi.
70
00:03:01,514 --> 00:03:04,278
Gloria, toi et Manny en faites déjà
assez ensemble. Laisse-le décider.
71
00:03:04,350 --> 00:03:05,828
- Où est-il allé ?
- Je ne le sais pas.
72
00:03:05,852 --> 00:03:07,820
Mais d'après la chanson
qu'il chantait...
73
00:03:07,887 --> 00:03:09,855
il allait là où le vent le portera.
74
00:03:09,923 --> 00:03:13,415
Je ne peux pas te dire à quel point
cet enfant a besoin de jouer au football.
75
00:03:13,493 --> 00:03:15,518
Maman, regarde ce que j'ai trouvé !
76
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Le 99e !
77
00:03:16,963 --> 00:03:19,591
Quand Manny avait cinq ans,
on n'avait pas grand-chose...
78
00:03:19,666 --> 00:03:20,690
on était que nous deux...
79
00:03:20,767 --> 00:03:23,759
et on rêvait toujours
de gagner à la loterie.
80
00:03:23,836 --> 00:03:26,361
On s'était dit que si on récoltait
100 sous chanceux...
81
00:03:26,439 --> 00:03:28,751
et qu'on s'en servait pour acheter
un billet, on ne pouvait pas perdre.
82
00:03:28,775 --> 00:03:32,734
Mais maintenant, j'ai un mari merveilleux,
une magnifique demeure.
83
00:03:32,812 --> 00:03:35,474
J'ai l'impression d'avoir déjà gagné
à la loterie.
84
00:03:35,548 --> 00:03:37,516
Alors, je pourrai garder
tout ce qu'on gagne ?
85
00:03:37,584 --> 00:03:40,212
Non. Je les ai presque tous trouvés.
86
00:03:43,256 --> 00:03:45,296
Tu peux le mettre dans la tirelire
avec les autres ?
87
00:03:47,327 --> 00:03:49,647
J'ai oublié. Quelle est la combinaison
de ton coffre-fort ?
88
00:03:51,097 --> 00:03:52,394
J'y vais avec toi.
89
00:03:52,465 --> 00:03:55,457
Parce que c'est comme ça qu'on
fonctionne ? Je prends ton argent ?
90
00:03:58,938 --> 00:04:00,303
Allô.
91
00:04:00,373 --> 00:04:02,773
Oh, bonjour, Margo.
Non, elle vient de monter.
92
00:04:02,842 --> 00:04:04,833
Écoute, à propos de ces places
de théâtre.
93
00:04:04,911 --> 00:04:08,438
Ne te tue pas à...
C'est déjà fait.
94
00:04:08,514 --> 00:04:11,449
Eh bien, désolé d'être dernière minute,
mais ils ne peuvent pas y aller.
95
00:04:11,517 --> 00:04:13,280
Non, Manny a une partie
de football, alors...
96
00:04:13,353 --> 00:04:16,379
Jay, tu peux faire infuser mon thé ?
97
00:04:18,057 --> 00:04:21,458
Je ne peux pas te dire à quel point
cet enfant a besoin de jouer au football.
98
00:04:21,527 --> 00:04:26,123
Et voilà la maison. Encore une fois.
99
00:04:26,199 --> 00:04:28,565
Je l'aime, mais je ne l'adore pas.
100
00:04:28,635 --> 00:04:30,967
- Est-ce que tu l'aimes ?
- Je l'adore. Absolument.
101
00:04:31,037 --> 00:04:34,404
- Mais je ne suis pas sûr d'en être amoureux.
- Ah, oui.
102
00:04:34,474 --> 00:04:37,910
On a une expression au bureau
pour une vente qui ne se fait pas...
103
00:04:37,977 --> 00:04:40,002
commission impossible.
104
00:04:41,080 --> 00:04:42,741
Peut-être pour certaines personnes.
105
00:04:42,815 --> 00:04:44,783
Je ne sais pas si je vous l'ai déjà dit...
106
00:04:44,851 --> 00:04:48,548
mais la maison vient avec un raccord
pour un lave-linge européen.
107
00:04:48,621 --> 00:04:50,020
J'adore !
108
00:04:52,759 --> 00:04:54,249
Désolé.
109
00:04:54,894 --> 00:04:56,589
C'est la patronne.
110
00:04:57,297 --> 00:04:59,561
- Hé.
- Bonjour. Je rentre à la maison.
111
00:04:59,632 --> 00:05:01,463
J'appelle Haley,
mais personne ne répond.
112
00:05:01,534 --> 00:05:04,401
- Tout va bien là-bas ?
- Tout va bien.
113
00:05:04,470 --> 00:05:06,665
Dieu soit loué.
Vous avez sorti la chaise ?
114
00:05:06,739 --> 00:05:09,230
- Pas encore.
- Chéri, tu vas rater les poubelles.
115
00:05:09,309 --> 00:05:11,287
Ne t'inquiète pas. S'ils ne la prennent
pas, quelqu'un d'autre la prendra.
116
00:05:11,311 --> 00:05:13,677
Qui va nous prendre
cette chaise pourrie ?
117
00:05:13,746 --> 00:05:15,457
Tu es sérieuse ?
Elle est en super bon état.
118
00:05:15,481 --> 00:05:18,041
Super agréable.
Les gens n'en parlent qu'en bien.
119
00:05:18,117 --> 00:05:20,262
Fais-moi confiance, elle sera partie
avant la fin de la journée.
120
00:05:20,286 --> 00:05:21,685
Fais-le maintenant, je t'en prie.
121
00:05:21,754 --> 00:05:23,745
Je ne peux pas.
Je suis vraiment désolé.
122
00:05:23,823 --> 00:05:26,068
Quand j'aurai fini avec ces clients,
j'appellerai Luke et Léon.
123
00:05:26,092 --> 00:05:27,719
Je sais que je pourrai les convaincre.
124
00:05:27,794 --> 00:05:29,694
On ne va pas perdre cette maison
à Luke et Léon.
125
00:05:29,762 --> 00:05:32,595
Comment ça, "appeler Luke et Léon" ?
Tu n'es pas à la maison ?
126
00:05:32,665 --> 00:05:34,098
Non, je suis parti juste avant toi.
127
00:05:34,934 --> 00:05:37,630
Phil, la mai... Les enfants.
128
00:05:37,704 --> 00:05:39,228
Oh, mon Dieu, l'écureuil.
129
00:05:39,305 --> 00:05:40,795
Allô ?
130
00:05:42,041 --> 00:05:43,531
On va la prendre.
131
00:05:45,211 --> 00:05:48,806
Commission... accomplie.
132
00:05:50,550 --> 00:05:55,044
Alors, la vie vous sourit, hein ?
Nouvelle maison, nouveau bébé.
133
00:05:55,121 --> 00:05:56,986
Le Propecia de Stefan fait effet.
134
00:05:58,491 --> 00:06:00,083
C'est lui. Il arrive.
135
00:06:00,159 --> 00:06:03,595
Il m'a envoyé un texto "J'arrive." On essaie
d'être concis en voiture avec le bébé.
136
00:06:03,663 --> 00:06:05,722
Comme vous êtes de bons parents.
137
00:06:06,399 --> 00:06:08,299
Vous nous détestez un peu, hein ?
138
00:06:08,368 --> 00:06:10,336
- Non. Mon Dieu, non.
- Oui, juste un peu.
139
00:06:10,403 --> 00:06:12,234
Vous avez pensé à une mère porteuse ?
140
00:06:12,305 --> 00:06:13,515
Au moins, vous feriez un bébé...
141
00:06:13,539 --> 00:06:16,633
plutôt qu'attendre qu'une mère
enceinte vous choisisse.
142
00:06:16,709 --> 00:06:19,054
On y a pensé, mais comment
savoir lequel de nous deux ferait...
143
00:06:19,078 --> 00:06:20,306
- Où est Lily ?
- Elle dort.
144
00:06:20,380 --> 00:06:21,472
Le plus beau gâteau ?
145
00:06:21,547 --> 00:06:23,412
Et tu ne pouvais pas dire ça
devant Lily ?
146
00:06:23,483 --> 00:06:25,178
Sinon, elle voudrait du gâteau.
147
00:06:25,251 --> 00:06:27,947
- Mais c'est ça, la beauté du mélange.
- Le mélange ?
148
00:06:28,020 --> 00:06:30,860
Vous donnez tous les deux. Ils mélangent
le tout, fertilisent l'ovule...
149
00:06:30,923 --> 00:06:32,982
et on ne sait pas qui est le père.
150
00:06:34,160 --> 00:06:35,821
Voilà Stefan.
151
00:06:37,130 --> 00:06:39,155
On devrait peut-être penser
au mélange.
152
00:06:39,232 --> 00:06:41,744
Je ne pensais pas qu'une mère porteuse,
c'était pour nous, mais...
153
00:06:41,768 --> 00:06:45,114
- Parce qu'un de nous se sentirait délaissé.
- Mais si on ne sait pas de qui il est...
154
00:06:45,138 --> 00:06:49,040
Désolés d'être en retard.
Les gars, je vous présente Rocco.
155
00:06:49,108 --> 00:06:51,576
Rocco ou coco ?
156
00:06:54,814 --> 00:06:58,375
- Regarde-le.
- Chéri, c'est tellement excitant.
157
00:07:01,521 --> 00:07:02,613
Vas-y ! C'est ça !
158
00:07:02,688 --> 00:07:04,713
- Vas-y ! Va !
- Vas-y, Manny ! Cours !
159
00:07:04,791 --> 00:07:08,056
Je savais que Gloria apprendrait
que j'avais menti pour ces billets...
160
00:07:08,127 --> 00:07:10,493
mais je m'étais dit
qu'en voyant Manny...
161
00:07:10,563 --> 00:07:13,623
jouer avec les autres enfants,
elle me remercierait.
162
00:07:14,400 --> 00:07:15,890
Ça, c'est que je m'étais dit.
163
00:07:15,968 --> 00:07:17,401
Vas-y, vas-y !
164
00:07:17,470 --> 00:07:20,166
- Qu'est-ce qu'il fout ?
- Cours, Manny, cours !
165
00:07:20,239 --> 00:07:22,469
Maman, le 100e ! Maintenant,
on a assez d'argent pour...
166
00:07:36,289 --> 00:07:37,916
Dieu soit loué. Personne n'est mort.
167
00:07:37,990 --> 00:07:39,924
Ou alors, on est tous morts.
168
00:07:40,993 --> 00:07:43,257
- On a perdu combien d'assiettes ?
- Aucune.
169
00:07:43,329 --> 00:07:46,041
Luke et Haley ont mis des plaques de
cuisson pour que je marche sur les billes.
170
00:07:46,065 --> 00:07:48,397
- Où sont toutes les billes ?
- Juste là.
171
00:07:48,468 --> 00:07:50,732
Je les ai collées
pour que ça n'arrive plus jamais.
172
00:07:50,803 --> 00:07:51,929
Et la chaise ?
173
00:07:52,004 --> 00:07:54,844
Leon et moi l'avons roulée dehors
en utilisant des planches à roulettes.
174
00:07:55,708 --> 00:07:57,107
Et l'écureuil.
175
00:07:57,176 --> 00:07:59,110
Tu croyais que j'allais les laisser faire ?
176
00:08:00,646 --> 00:08:04,912
Ces enfants vont survivre.
Ils ont pris le meilleur de Phil et moi.
177
00:08:04,984 --> 00:08:07,953
Luke avec les planches à roulettes,
Haley qui colle les billes...
178
00:08:08,020 --> 00:08:09,885
C'est du Phil tout craché, ça !
179
00:08:09,956 --> 00:08:13,221
Alex qui garde un œil sur tout
le monde ? C'est moi tout craché.
180
00:08:15,661 --> 00:08:17,652
Parfois, je me dis que personne
n'aimera Alex.
181
00:08:22,435 --> 00:08:24,335
- Et voilà, bonhomme.
- Merci.
182
00:08:26,472 --> 00:08:28,817
- Quoi ? Besoin d'un truc ? J'y vais.
- De la sauce pour le steak.
183
00:08:28,841 --> 00:08:31,241
Mais ça va. C'est probablement bon
pour moi de bouger un peu.
184
00:08:35,948 --> 00:08:38,815
Jay, c'est bien de te voir
t'occuper de lui comme ça.
185
00:08:38,885 --> 00:08:40,546
Ça t'étonne ? Il est notre enfant.
186
00:08:40,620 --> 00:08:42,660
On prend soin les uns des autres
dans cette famille.
187
00:08:44,056 --> 00:08:45,546
J'ai envie de te tuer.
188
00:08:46,158 --> 00:08:49,059
Pour Margo. Laisse-moi t'expliquer.
189
00:08:49,128 --> 00:08:51,255
Il n'y a pas d'excuse.
190
00:08:51,330 --> 00:08:53,491
Vous avez besoin de vous parler.
Je vais y aller.
191
00:08:53,566 --> 00:08:55,659
Voilà pourquoi tu étais si gentil.
192
00:08:55,735 --> 00:08:57,532
Tu as menti à mon amie.
193
00:08:57,603 --> 00:08:59,798
Tu as forcé Manny à jouer
au football américain.
194
00:08:59,872 --> 00:09:02,102
C'est ta faute s'il a été piétiné.
195
00:09:02,909 --> 00:09:04,638
Ou est-ce que c'est ta faute ?
196
00:09:04,710 --> 00:09:06,722
Il s'est arrêté pour ramasser un sou,
pour l'amour de Dieu.
197
00:09:06,746 --> 00:09:08,407
Attention à ce que tu dis, Jay.
198
00:09:08,481 --> 00:09:11,507
Tu marches sur une porte raide.
199
00:09:11,584 --> 00:09:13,729
Je voulais qu'il aille jouer
avec des enfants de son âge...
200
00:09:13,753 --> 00:09:15,393
parce que c'est ce qu'il devrait faire...
201
00:09:15,421 --> 00:09:17,232
et non passer un autre après-midi
avec sa maman.
202
00:09:17,256 --> 00:09:20,885
Si tu as un problème avec l'éducation
de Manny, tu m'en parles à moi !
203
00:09:20,960 --> 00:09:23,428
- C'est ce que je fais.
- Je ne veux pas en entendre parler !
204
00:09:29,702 --> 00:09:31,380
Phil, tu n'avais vraiment pas besoin
de faire tout ça.
205
00:09:31,404 --> 00:09:34,805
J'ai vendu une maison grâce à vous
deux. Je peux au moins vous inviter.
206
00:09:34,874 --> 00:09:36,603
J'ai vu la maison. Elle est magnifique.
207
00:09:36,676 --> 00:09:38,268
- Je sais.
- Oui. On est ravis pour eux.
208
00:09:38,344 --> 00:09:41,142
Ils m'ont montré une photo du bébé.
Il est mignon, hein ?
209
00:09:41,213 --> 00:09:43,340
Oui, on est ravis pour eux.
210
00:09:43,416 --> 00:09:45,611
Bon, tu devrais peut-être
ralentir un peu.
211
00:09:45,685 --> 00:09:47,175
Je joue à un nouveau jeu.
212
00:09:47,253 --> 00:09:49,865
Ça s'appelle "Chaque fois que je suis
déprimé, je bois une gorgée."
213
00:09:49,889 --> 00:09:52,119
Ce jeu existe.
Ça s'appelle l'alcoolisme.
214
00:09:53,559 --> 00:09:57,120
Désolé. Tu as raison. Je me complais
et ce n'est pas très joli.
215
00:09:57,196 --> 00:09:58,440
- À des jours plus heureux.
- Oui.
216
00:09:58,464 --> 00:10:00,830
- À des jours plus heureux.
- Et voilà.
217
00:10:01,667 --> 00:10:03,601
Je me souviens des premiers verres...
218
00:10:03,669 --> 00:10:07,127
et après ça, la nuit est floue.
219
00:10:07,206 --> 00:10:11,540
Je veux faire ce que je ne fais jamais...
me vanter de mes enfants.
220
00:10:11,611 --> 00:10:15,843
Aujourd'hui, ils ont été ingénieux.
Responsables. Ils...
221
00:10:15,915 --> 00:10:17,678
Versent 40 % d'acompte.
222
00:10:17,750 --> 00:10:20,362
Ça valait la peine de leur faire visiter
la maison 5 fois et d'attendre...
223
00:10:20,386 --> 00:10:24,186
Presque un an. Sérieusement !
Qui faut-il...
224
00:10:24,256 --> 00:10:25,587
Souffler. C'est très chaud.
225
00:10:25,658 --> 00:10:27,489
Laisse-le refroidir
et prends un peu de...
226
00:10:27,560 --> 00:10:30,290
Mexicain !
Le bébé est définitivement mexicain.
227
00:10:30,363 --> 00:10:32,354
Alors, on oublie le mélange.
228
00:10:33,232 --> 00:10:34,722
C'est assez pour faire perdre le...
229
00:10:34,800 --> 00:10:39,100
Compte. C'est mon quatrième verre
ou c'est mon quatrième ?
230
00:10:39,171 --> 00:10:42,504
Je viens de dire quatrième deux fois,
non ? C'est ce que j'ai dit, hein ?
231
00:10:42,575 --> 00:10:46,375
Je pense qu'il va nous falloir
quatre taxis. Deux ! Deux !
232
00:10:46,445 --> 00:10:47,969
Tu m'as forcé !
233
00:10:49,315 --> 00:10:52,614
Je me souviens vaguement
de quelqu'un qui pleurait.
234
00:10:52,685 --> 00:10:55,483
Si jamais on prend une mère porteuse,
je veux que tu sois le donneur.
235
00:10:55,554 --> 00:10:57,385
Tu es tellement intelligent. Et beau.
236
00:10:57,456 --> 00:10:59,890
Oh, arrête. Ça devrait être toi.
Tu es tellement amusant.
237
00:10:59,959 --> 00:11:02,484
- Avec tellement de talent.
- Bon.
238
00:11:02,561 --> 00:11:06,053
C'est injuste. Je vous aime
tellement tous les deux.
239
00:11:06,132 --> 00:11:10,068
Si vous pouviez avoir un bébé qui serait
de vous deux, je l'aimerais tellement.
240
00:11:10,136 --> 00:11:12,366
- Arrête.
- C'est tellement gentil.
241
00:11:12,438 --> 00:11:15,032
- Je suis sérieux.
- C'est tellement gentil.
242
00:11:15,841 --> 00:11:18,241
Oh, mon Dieu, les gars,
on pourrait le faire.
243
00:11:18,310 --> 00:11:19,641
On pourrait le faire.
244
00:11:19,712 --> 00:11:23,443
On pourrait faire un bébé
moitié Tucker et moitié Pritchett.
245
00:11:24,450 --> 00:11:26,384
Tu dis ce que je pense que tu dis ?
246
00:11:26,452 --> 00:11:28,477
- Oui.
- Un clone ?
247
00:11:28,554 --> 00:11:32,888
Non, non. Je parle de...
je donne l'ovule.
248
00:11:34,026 --> 00:11:36,654
Oui, je donne l'ovule.
Ça, c'est le côté Pritchett.
249
00:11:36,729 --> 00:11:39,994
Et Cam, tu es le père, non ?
250
00:11:40,066 --> 00:11:44,765
Et puis, on mélange le tout et on met
ça dans la mère porteuse machin...
251
00:11:44,837 --> 00:11:46,771
et voilà ! Un bébé !
252
00:11:48,007 --> 00:11:49,941
- Tu es sérieuse ?
- Tu le ferais ?
253
00:11:50,009 --> 00:11:52,807
Je serais honorée. Les gars.
254
00:11:52,878 --> 00:11:55,904
Les gars, s'il y a une chose
que j'ai apprise aujourd'hui...
255
00:11:55,981 --> 00:12:00,247
c'est le plaisir de regarder vos enfants
et d'y voir un peu...
256
00:12:00,319 --> 00:12:01,809
un peu de vous deux...
257
00:12:01,887 --> 00:12:03,807
et je veux que vous connaissiez
cette expérience.
258
00:12:03,856 --> 00:12:05,756
- On en a besoin. On le veut.
- Oui.
259
00:12:05,825 --> 00:12:07,349
Et un autre truc.
260
00:12:07,426 --> 00:12:11,192
- Les gars, je fais de très beaux bébés.
- Oui.
261
00:12:11,263 --> 00:12:12,924
- J'ai des ovules magiques.
- Oui.
262
00:12:12,998 --> 00:12:15,228
- Comme s'ils étaient en or.
- Oh, mon Dieu.
263
00:12:15,301 --> 00:12:17,861
Phil, je...
Qu'est-ce que tu en penses ?
264
00:12:17,937 --> 00:12:20,235
Je pense qu'on va tous avoir un bébé !
265
00:12:20,306 --> 00:12:21,933
Étreinte collective !
266
00:12:23,576 --> 00:12:26,841
Frite alors !
267
00:12:31,283 --> 00:12:32,875
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Je sais.
268
00:12:37,089 --> 00:12:38,579
À quoi je pensais ?
269
00:12:38,657 --> 00:12:40,989
Je me saoule et je veux
mettre un bébé au monde ?
270
00:12:41,060 --> 00:12:42,527
Ça ferait quatre en quatre.
271
00:12:43,262 --> 00:12:44,559
Je ne peux pas faire ça.
272
00:12:44,630 --> 00:12:47,394
Pas de panique.
Tu n'as encore rien donné.
273
00:12:47,466 --> 00:12:49,845
Et puis, quelles sont les chances pour
que ton ovule soit encore fécondable ?
274
00:12:49,869 --> 00:12:52,080
Quelles sont les chances qu'on fait
comme si je n'avais jamais dit ça ?
275
00:12:52,104 --> 00:12:54,470
C'est bizarre. On parle de mon frère.
276
00:12:54,540 --> 00:12:57,839
Il y aurait un bébé qui serait mon bébé,
mais sans être mon bébé...
277
00:12:57,910 --> 00:12:59,741
Ce n'est pas si mal. Répète-le.
278
00:12:59,812 --> 00:13:02,042
On brunche avec eux chez ton père
dans deux heures.
279
00:13:02,114 --> 00:13:06,676
C'est très tôt et trop... dur.
280
00:13:07,820 --> 00:13:10,687
Et si je te blâmais ?
281
00:13:10,756 --> 00:13:13,156
Et si je disais que tu n'es pas d'accord ?
282
00:13:13,225 --> 00:13:14,658
- Non !
- Pourquoi ?
283
00:13:14,727 --> 00:13:17,305
Tu veux vraiment qu'un autre homme
fertilise un ovule de ta femme ?
284
00:13:17,329 --> 00:13:19,297
- Bien sûr que non. Ce serait bizarre.
- Oui.
285
00:13:19,365 --> 00:13:22,043
En plus, on fait quoi si Cam et toi
faites un plus beau bébé que nous ?
286
00:13:22,067 --> 00:13:25,525
C'est réglé. Phil ne veut pas.
287
00:13:25,604 --> 00:13:28,044
Comme s'ils allaient croire
que je décide de quoi que ce soit.
288
00:13:28,073 --> 00:13:30,268
- Oh, c'est vrai.
- Allez.
289
00:13:30,342 --> 00:13:32,105
Ils vont être anéantis.
290
00:13:32,178 --> 00:13:33,941
Ils attendent ce bébé
depuis si longtemps.
291
00:13:34,713 --> 00:13:36,578
Peut-être qu'eux aussi, ils hésitent.
292
00:13:38,150 --> 00:13:40,778
Regarde. Voilà à quoi ressemblerait
mon bébé avec Claire.
293
00:13:40,853 --> 00:13:42,286
Qu'est-ce que c'est ? Quoi ?
294
00:13:42,354 --> 00:13:46,085
J'ai trouvé un site sur Internet où un
couple peut télécharger sa photo...
295
00:13:46,158 --> 00:13:48,217
et ça leur montre à quoi
ressemblera leur bébé.
296
00:13:49,361 --> 00:13:51,852
Voici Gloria et moi.
297
00:13:51,931 --> 00:13:54,297
Je n'ai pas pu résister.
298
00:13:54,366 --> 00:13:56,095
On dirait Manny.
299
00:13:56,168 --> 00:13:58,295
C'est trop bizarre.
300
00:13:58,871 --> 00:14:01,738
- Et cette autre photo ?
- Ne sois pas jaloux.
301
00:14:01,807 --> 00:14:05,243
C'est moi et Justin Timberlake.
302
00:14:07,313 --> 00:14:08,473
Cam, on a un problème.
303
00:14:08,547 --> 00:14:11,778
Tu peux parler de Ryan Gosling,
mais dès que je mentionne...
304
00:14:11,851 --> 00:14:13,512
Non, non. À propos du bébé.
305
00:14:14,787 --> 00:14:18,780
- Je ne pense pas que je vais y arriver.
- Quoi ? Pourquoi ? C'est parfait.
306
00:14:18,858 --> 00:14:21,303
C'est notre chance d'avoir un bébé
qui est à moitié moi, à moitié toi.
307
00:14:21,327 --> 00:14:23,454
Non, non, c'est à moitié toi
et à moitié Claire.
308
00:14:23,529 --> 00:14:26,020
Je ne suis nulle part.
Et je ne peux pas faire comme si.
309
00:14:26,098 --> 00:14:29,124
Elle n'est pas une donneuse d'ovule
qu'on ne connaît pas. C'est Claire.
310
00:14:29,602 --> 00:14:31,092
On la voit tout le temps.
311
00:14:31,170 --> 00:14:34,435
Qu'est-ce qu'on va dire au bébé ?
"Dis bonjour à ta tante maman."
312
00:14:34,506 --> 00:14:37,100
- C'est adorable.
- Non, ce n'est pas adorable.
313
00:14:37,176 --> 00:14:38,176
C'est appalachien.
314
00:14:39,278 --> 00:14:41,473
Bon, je suis désolé, Cam.
315
00:14:44,216 --> 00:14:48,915
Jay dit que je couve Manny,
mais je fais juste profiter de lui.
316
00:14:48,988 --> 00:14:51,149
Ils ne seront pas éternellement
des enfants.
317
00:14:51,757 --> 00:14:54,624
On ne s'est jamais autant amusé
dans cette maison !
318
00:14:54,693 --> 00:14:56,422
Je n'aime pas ça, Phil.
319
00:14:56,495 --> 00:14:58,640
Le manuel mentionne spécifiquement
"Pas de remorquage."
320
00:14:58,664 --> 00:15:00,689
Il y a deux genres de personnes
dans le monde...
321
00:15:00,766 --> 00:15:03,726
les gens qui obéissent au manuel
et ceux qui disent au manuel d'aller se...
322
00:15:03,769 --> 00:15:04,861
Tu m'as fait mal !
323
00:15:06,071 --> 00:15:07,231
Bonjour.
324
00:15:07,306 --> 00:15:08,550
Manny, qu'est-ce qui est arrivé ?
325
00:15:08,574 --> 00:15:11,839
Une blessure de football.
Ma mère va tout vous "crier".
326
00:15:11,911 --> 00:15:16,712
Hola, Lily. Est-ce que ma petite
princesse veut un biscuit ?
327
00:15:16,782 --> 00:15:18,249
Eh bien, peut-être juste un.
328
00:15:18,317 --> 00:15:20,842
- Elle a déjà eu du sucre aujourd'hui.
- Comment le sais-tu ?
329
00:15:22,454 --> 00:15:23,978
D'accord, Lily.
330
00:15:25,090 --> 00:15:27,820
- Hé.
- Hé, vous deux.
331
00:15:27,893 --> 00:15:29,326
Alors, où sont les enfants ?
332
00:15:29,395 --> 00:15:31,226
Haley les conduit séparément.
333
00:15:32,131 --> 00:15:33,894
C'est une grande fille maintenant.
334
00:15:33,966 --> 00:15:35,058
- Tout à fait.
- Oui.
335
00:15:35,134 --> 00:15:37,796
Alors, on s'est bien amusé hier soir.
336
00:15:37,870 --> 00:15:40,304
- Beaucoup.
- Oui. Très bonne soirée.
337
00:15:40,372 --> 00:15:42,135
Oui.
338
00:15:42,207 --> 00:15:43,401
On devrait aller...
339
00:15:43,475 --> 00:15:45,500
Mauvais sort.
340
00:15:45,577 --> 00:15:47,188
- On passe par là, alors...
- 350 pour 30.
341
00:15:47,212 --> 00:15:49,009
À bientôt. Ça a l'air délicieux.
342
00:15:51,583 --> 00:15:53,016
Je ne peux pas leur dire.
343
00:15:53,085 --> 00:15:54,677
Je ne peux pas leur briser le cœur.
344
00:15:54,753 --> 00:15:57,813
Alors, tu vas porter le bébé de Cam
juste pour éviter d'être mal à l'aise ?
345
00:15:57,890 --> 00:15:59,221
Pardon ?
346
00:15:59,291 --> 00:16:01,350
Toi et l'oncle Cam allez avoir un bébé ?
347
00:16:01,427 --> 00:16:05,363
Les enfants. On a parlé de la possibilité
que votre mère donne un ovule...
348
00:16:05,431 --> 00:16:07,042
pour que les garçons
puissent avoir un bébé.
349
00:16:07,066 --> 00:16:09,044
Mais on a décidé que ce n'était pas
une bonne idée.
350
00:16:09,068 --> 00:16:10,912
Pourquoi ? Parce que Lily
est en si mauvais état ?
351
00:16:10,936 --> 00:16:12,927
Pour beaucoup de raisons.
Il faut qu'ils...
352
00:16:13,005 --> 00:16:15,725
Mais en est d'accord qu'en tant
qu'être humain, elle est un désastre.
353
00:16:16,241 --> 00:16:18,709
- Je trouve que c'est une idée géniale.
- Oui.
354
00:16:18,777 --> 00:16:21,871
C'est une très belle offre, maman.
Je suis impressionnée.
355
00:16:21,947 --> 00:16:23,938
Oh, mon Dieu. Cam !
356
00:16:24,016 --> 00:16:26,917
Ils l'ont déjà dit aux enfants
et ils ont l'air enthousiaste.
357
00:16:26,986 --> 00:16:29,454
Il n'y a que moi ? Je suis le seul
à trouver ça bizarre ?
358
00:16:29,521 --> 00:16:30,988
Ce ne l'est peut-être pas.
359
00:16:31,056 --> 00:16:33,923
- On est des pionniers.
- Non, on n'est pas des pionniers.
360
00:16:33,993 --> 00:16:36,137
Tu as trois sèche-cheveux différents
pour différents types de temps.
361
00:16:36,161 --> 00:16:38,561
Il faut peut-être juste se faire à l'idée.
362
00:16:38,630 --> 00:16:40,120
Quelle idée ?
363
00:16:40,833 --> 00:16:42,198
- Eh bien, Jay...
- Cam.
364
00:16:42,267 --> 00:16:44,030
- Claire a...
- Non.
365
00:16:44,103 --> 00:16:46,348
Je ne crois pas que mon père est
prêt pour cette conversation, alors...
366
00:16:46,372 --> 00:16:48,533
Arrête de te comporter
en vieux ronchon.
367
00:16:48,607 --> 00:16:50,404
- J'ai évolué.
- D'accord.
368
00:16:50,476 --> 00:16:55,470
Jay, Claire a offert de nous donner
un de ses ovules...
369
00:16:55,547 --> 00:16:58,641
pour qu'on puisse avoir un bébé
moitié Pritchett et moitié Tucker.
370
00:16:58,717 --> 00:17:01,413
C'est contre nature. Je m'y oppose.
371
00:17:01,487 --> 00:17:05,082
Surprise, surprise.
Jay s'oppose à quelque chose.
372
00:17:05,157 --> 00:17:07,125
Cam et Claire veulent avoir
un enfant ensemble.
373
00:17:08,127 --> 00:17:09,856
Vous ne ferez pas ça.
374
00:17:09,928 --> 00:17:11,473
Ce n'est pas ta décision
à prendre, papa.
375
00:17:11,497 --> 00:17:13,608
- Vous n'avez pas réfléchi.
- Et tu n'es pas aux commandes.
376
00:17:13,632 --> 00:17:14,963
Claire et moi sommes des adultes.
377
00:17:15,034 --> 00:17:17,434
Si on le veut, ça va se faire.
378
00:17:17,503 --> 00:17:19,334
Trop tard pour la réflexion.
379
00:17:19,405 --> 00:17:21,236
Jeune femme, il faut que je te parle.
380
00:17:21,306 --> 00:17:24,070
- Je ne... Maintenant ?
- Non !
381
00:17:24,143 --> 00:17:27,237
Tu ne nous diras pas
comment mener notre vie...
382
00:17:27,312 --> 00:17:30,110
que les enfants ne peuvent pas passer
de temps avec leurs mamans...
383
00:17:30,182 --> 00:17:32,742
ou qu'un frère et sa sœur
ne peuvent pas avoir d'enfant.
384
00:17:32,818 --> 00:17:34,877
- Alors, tu es pour ?
- Non.
385
00:17:34,953 --> 00:17:36,944
C'est un cirque,
mais c'est leur cirque.
386
00:17:38,891 --> 00:17:40,085
Alors, ça se reproduit.
387
00:17:40,159 --> 00:17:43,039
Je ne vais quand même pas ne pas
le faire parce que mon père ne veut pas.
388
00:17:43,095 --> 00:17:44,095
Je ne te suis pas.
389
00:17:44,163 --> 00:17:46,324
On ne le fait pas
parce qu'on ne veut pas le faire.
390
00:17:46,398 --> 00:17:49,477
Ce qu'on ne fera pas c'est ne pas le faire
parce qu'il ne veut pas qu'on le fasse !
391
00:17:49,501 --> 00:17:51,128
Dis juste bébé ou pas de bébé.
392
00:17:51,203 --> 00:17:53,748
Ce n'est pas déjà assez que cette famille
passe tout son temps ensemble ?
393
00:17:53,772 --> 00:17:55,316
Maintenant, il faut qu'on
soit consanguins ?
394
00:17:55,340 --> 00:17:58,275
Bon, papa. Techniquement,
ce n'est pas de la consanguinité.
395
00:17:58,343 --> 00:18:01,779
En passant, je trouve que ce que fait
ma mère est très courageux.
396
00:18:01,847 --> 00:18:05,112
Ça me plaît. Depuis toujours, je voulais
un demi-frère, demi-cousin.
397
00:18:05,184 --> 00:18:07,675
- Vraiment ? Depuis toujours ?
- Quand on y pense...
398
00:18:07,753 --> 00:18:09,998
Je ne suis pas d'accord avec toi
sur la consanguinité, jeune fille.
399
00:18:10,022 --> 00:18:12,889
Je voudrais faire une petite présentation.
Si tout le monde pouvait...
400
00:18:12,958 --> 00:18:15,552
Dès que les voisins l'apprendront,
et ils l'apprendront...
401
00:18:18,664 --> 00:18:22,623
À quand remonte notre
dernière conversation sous une table ?
402
00:18:22,701 --> 00:18:25,499
- Au mariage de papa et Gloria.
- Ah, oui.
403
00:18:27,873 --> 00:18:30,467
Je t'aime. Tu le sais.
Mais je ne peux pas faire ça.
404
00:18:30,542 --> 00:18:32,407
- Non, non, moi non plus.
- Vraiment ?
405
00:18:32,478 --> 00:18:34,776
- Oui.
- Sérieusement ? Tu ne peux pas...
406
00:18:34,847 --> 00:18:37,179
Oh, mon Dieu, je suis tellement
soulagée. Je suis désolée.
407
00:18:38,317 --> 00:18:41,548
- Je suis désolée d'avoir laissé faire ça.
- Non, Claire. Ne le sois pas.
408
00:18:41,620 --> 00:18:45,147
C'était généreux et prévenant,
comme toi.
409
00:18:45,224 --> 00:18:47,784
Comment pourrais-je ne pas vouloir
ces qualités chez mon enfant ?
410
00:18:48,961 --> 00:18:50,690
- Viens ici.
- Bon frère.
411
00:18:50,762 --> 00:18:53,196
- Alors, ça va vraiment se faire ?
- Et alors, papa ?
412
00:18:53,265 --> 00:18:55,324
Si on s'aime et que c'est beau ?
413
00:18:55,400 --> 00:18:57,265
- C'est notre décision. Pas la tienne.
- Oui.
414
00:18:57,336 --> 00:18:59,395
Alors... bébé ou pas bébé ?
415
00:19:00,772 --> 00:19:02,262
Non.
416
00:19:06,512 --> 00:19:08,173
- Ça va ?
- Oh, oui, ça va.
417
00:19:08,247 --> 00:19:10,511
Je sais que ça a été dur pour toi.
418
00:19:10,582 --> 00:19:12,482
Et si on sortait souper ensemble ce soir ?
419
00:19:12,551 --> 00:19:14,295
- Ce serait bien. J'appelle la gardienne ?
- Oui.
420
00:19:14,319 --> 00:19:16,287
Tu sais à quoi je pensais aujourd'hui ?
Et Luke ?
421
00:19:16,355 --> 00:19:18,595
Il est tellement bien avec elle,
sa façon de la regarder.
422
00:19:19,791 --> 00:19:23,352
- Oh, mon Dieu, Cam.
- Elle s'organise.
423
00:19:23,428 --> 00:19:24,918
Regarde comment elle est habillée.
424
00:19:27,032 --> 00:19:29,592
On ne l'a pas conçue,
mais elle est définitivement de nous.
425
00:19:29,668 --> 00:19:32,501
Hé, Lily. Ce serait peut-être mieux
si les chaussures...
426
00:19:32,571 --> 00:19:34,061
Mitchell.
427
00:19:36,074 --> 00:19:38,586
- Mais j'aime ce qu'elle a fait avec les poupées.
- Joue comme tu veux.
428
00:19:38,610 --> 00:19:40,271
- C'est joli.
- Joue comme tu veux.
429
00:19:42,948 --> 00:19:45,416
Le bosselé, tu te souviens ?
Un des premiers qu'on a trouvés.
430
00:19:45,484 --> 00:19:47,315
Il était au fond d'un égout.
431
00:19:47,386 --> 00:19:51,618
Oui. On a mis la gomme sous ta canne.
432
00:19:51,690 --> 00:19:53,282
Regarde celui-là, le vert.
433
00:19:53,358 --> 00:19:56,589
- Celui qu'on a trouvé dans mon taxi.
- Ton taxi ?
434
00:19:56,662 --> 00:19:57,856
Oui.
435
00:19:57,930 --> 00:20:02,333
Avant que quelqu'un ne gère ma vie,
je conduisais un taxi la nuit.
436
00:20:02,401 --> 00:20:04,835
Manny dormait sur le siège
à côté de moi.
437
00:20:04,903 --> 00:20:06,928
Une fois, j'ai freiné tellement fort...
438
00:20:07,005 --> 00:20:09,838
qu'il est tombé par terre
et il a trouvé ce sou.
439
00:20:09,908 --> 00:20:11,705
Ça, c'est de la chance, hein ?
440
00:20:11,777 --> 00:20:14,217
Huit ans. Je ne peux pas croire
qu'on y est finalement arrivé.
441
00:20:16,348 --> 00:20:17,679
Moi non plus.
442
00:20:17,749 --> 00:20:20,616
Viens. Allons acheter
ton billet de loterie.
443
00:20:27,559 --> 00:20:29,754
Gloria, je pense que tu as fait une erreur.
444
00:20:29,828 --> 00:20:31,318
Qu'est-ce que j'ai encore fait ?
445
00:20:31,396 --> 00:20:34,160
Je les ai comptés
et il n'y a que 96 sous.
446
00:20:34,233 --> 00:20:35,996
Tu es certain ?
447
00:20:36,068 --> 00:20:37,763
J'en ai bien peur.
448
00:20:37,836 --> 00:20:40,304
J'imagine qu'il va falloir
que tu continues de chercher.
449
00:20:40,372 --> 00:20:42,636
Pourtant, je les avais comptés !
450
00:20:42,708 --> 00:20:45,006
Regarde toi-même.
451
00:20:52,684 --> 00:20:55,118
Et maintenant, on télécharge ta photo.
452
00:20:55,187 --> 00:20:56,814
C'est amusant. Très amusant.
453
00:20:56,888 --> 00:20:59,789
Et dans quelques instants, grâce
à la magie de la technologie...
454
00:20:59,858 --> 00:21:01,378
on saura à quoi ressemblera
notre bébé.
455
00:21:01,426 --> 00:21:03,271
- Non, non.
- Qu'est-ce qui est arrivé ? C'est quoi ça ?
456
00:21:03,295 --> 00:21:05,058
Tu as mis un de nous deux à l'envers ?
457
00:21:05,130 --> 00:21:08,691
Non, c'est... Je ne veux plus
voir ça. Éteins-le.
458
00:21:08,767 --> 00:21:11,634
- Ça ne veut pas s'éteindre.
- Recouvre-le, alors. Oh, mon Dieu !
459
00:21:11,703 --> 00:21:13,694
On a joué à dieu
et regarde ce qu'on a créé.
460
00:21:13,772 --> 00:21:15,763
Les papas, qu'est-ce que vous regardez ?
461
00:21:19,544 --> 00:21:21,122
- Ce n'était peut-être pas si mal.
- Non, non.
462
00:21:21,146 --> 00:21:22,636
On a peut-être dramatisé.
463
00:21:22,714 --> 00:21:24,909
Ouais. On s'attendait peut-être
à un peu trop.
464
00:21:24,983 --> 00:21:26,575
Il avait un côté mignon.
465
00:21:26,652 --> 00:21:28,313
Bien sûr que oui. C'est nous.
466
00:21:28,387 --> 00:21:30,747
Ça ne peut pas être si vilain que ça.
Regardons juste une...