1 00:00:03,170 --> 00:00:05,631 Hoppas Tad gillar lax. 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,509 Det är riskfyllt att bjuda på fisk vid en första middag. 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,636 Jag kanske ska förbereda nåt kött också. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,471 Nån verkar nästan vara kär! 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,932 Jag skulle aldrig dejta en möjlig kund. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,183 För det första. 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,019 För det andra vill jag gärna bli hans mäklare. 8 00:00:19,102 --> 00:00:22,022 Han byter bostad som man byter statister i en kung-fu-film. 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,024 Du bara fjäskar för honom för pengarna. 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,567 Nej, jag gillar honom! 11 00:00:25,651 --> 00:00:29,446 Han reser världen runt, klättrar i berg, flyger- 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,448 Hur hinner han med allt det? 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,408 Skilde sig och hans liv fick en ny mening. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 Han lever ut sin dröm. 15 00:00:36,828 --> 00:00:39,498 Hans alltså. Inte min. 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,041 Jag lever ut min dröm. 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,793 - Du är min dröm. - Du kan sluta nu. 18 00:00:43,669 --> 00:00:45,420 Jag vill inte göra det här. 19 00:00:45,504 --> 00:00:48,549 Haley fick nyligen för sig att på sin collegeansökan... 20 00:00:48,632 --> 00:00:51,218 ange sig som Stora Syster. 21 00:00:51,301 --> 00:00:53,720 Tekniskt sett är jag storasyster. 22 00:00:53,804 --> 00:00:55,597 Med stor bokstav på "S" och "S". 23 00:00:55,681 --> 00:00:58,100 Logiskt, för det är jag! 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,394 - Claire och jag föreslog- - Tvingade. 25 00:01:00,477 --> 00:01:03,689 Att hon skulle gå in i den frivilligkåren. 26 00:01:03,772 --> 00:01:06,066 Vi kunde ju inte bli stoltare. 27 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 Jo, lite grann. 28 00:01:08,986 --> 00:01:10,696 Pappa, lämnade du med flit... 29 00:01:10,779 --> 00:01:13,282 den här jätteroliga boken med juristskämt i gästrummet? 30 00:01:13,365 --> 00:01:15,158 Det säger jag bara om du svarar på följande: 31 00:01:15,242 --> 00:01:18,245 Vad är det för skillnad på en slamkrypare och en advokat? 32 00:01:18,328 --> 00:01:22,124 - Det vet jag inte. - En livnär sig på bottenskrapet. 33 00:01:22,207 --> 00:01:24,501 - Den andra är en fisk! - Zing! 34 00:01:25,419 --> 00:01:28,463 - Okej, middagen står på bordet. - Då går vi! 35 00:01:28,547 --> 00:01:29,923 Vårt hus blir röksanerat... 36 00:01:30,007 --> 00:01:32,593 och vi får bo hos Jay och Gloria ett par dagar. 37 00:01:32,676 --> 00:01:35,137 Jättekul att få 72 timmar med den här. 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,889 Vi får ju inte så mycket tid ihop... 39 00:01:36,972 --> 00:01:39,516 och vi blir tillsammans som- 40 00:01:41,059 --> 00:01:43,437 - Fred och Ginger? - Vilka är det? 41 00:01:45,189 --> 00:01:46,690 Filmkväll! 42 00:01:49,860 --> 00:01:52,279 Det är ovanligt mycket oväsen här. 43 00:01:53,280 --> 00:01:54,448 Jösses. 44 00:02:08,170 --> 00:02:09,713 Underbart vin, Tad. 45 00:02:09,796 --> 00:02:11,298 En vecka i Mendoza... 46 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 sen hittar man dussintals med Malbecproducenter... 47 00:02:13,717 --> 00:02:16,053 som kan ge Bordeauxvinerna en riktig match. 48 00:02:16,970 --> 00:02:18,305 Förlåt. 49 00:02:18,388 --> 00:02:21,391 Den här borde ha en varningstext: "Kan orsaka uppblåsthet." 50 00:02:21,475 --> 00:02:24,394 Du borde ha en varningstext: "Kan bli fascinerande." 51 00:02:24,478 --> 00:02:25,812 Jösses. 52 00:02:25,896 --> 00:02:28,649 Det är nionde gången den här skruven lossnar. 53 00:02:28,732 --> 00:02:31,360 Jag behöver en vinklad skruvmejsel. Jag glömde min på kontoret. 54 00:02:31,443 --> 00:02:35,280 Det är för alla skyltars skull. 55 00:02:35,364 --> 00:02:36,990 Jag sätter upp en "till salu" -skylt... 56 00:02:37,074 --> 00:02:39,618 och nästa dag får jag byta den mot en "SÅLD" -skylt. 57 00:02:39,701 --> 00:02:41,495 - Ja. - Samma sak nästa dag. 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,205 Till salu, såld. 59 00:02:43,288 --> 00:02:46,124 - Till salu, såld, till salu- - Bra säljare. 60 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 - Jag fattar. - Till salu, såld. 61 00:02:47,751 --> 00:02:50,170 Just det, jag måste hem och avlösa barnvakten. 62 00:02:50,254 --> 00:02:55,425 Mitt ex tog 50% av alla saker och lämnade kvar 100% av barnen. 63 00:02:55,509 --> 00:02:57,261 - Fantastiska. - Hör på. 64 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 Tack för att du kom! 65 00:02:58,929 --> 00:03:01,765 Det är jag som ska tacka för laxen... 66 00:03:01,849 --> 00:03:04,601 och biffen, och kycklingen och räkorna. 67 00:03:04,685 --> 00:03:06,144 - Jättegott alltihop. - Fint. 68 00:03:06,228 --> 00:03:08,647 Han ska vara glad att han har dig. 69 00:03:10,107 --> 00:03:11,733 - Okej, tack! - Ja. 70 00:03:13,652 --> 00:03:15,696 Okej. 71 00:03:15,779 --> 00:03:17,322 Den tar jag. 72 00:03:17,406 --> 00:03:19,199 - Hejdå. - Hejdå. 73 00:03:22,578 --> 00:03:24,872 - Såg du? - En handskakning nästan som en kram? 74 00:03:24,955 --> 00:03:27,666 Jag såg det, jag var ju med. Han väljer mig! 75 00:03:27,749 --> 00:03:29,334 Mig kysste han på munnen. 76 00:03:29,418 --> 00:03:31,920 - Ännu ett gott tecken. - Det är det väl inte! 77 00:03:32,004 --> 00:03:33,755 Är det inte konstigt? 78 00:03:33,839 --> 00:03:36,300 Han reser runt hela världen. Har en time-share i Costa Rica. 79 00:03:36,383 --> 00:03:37,843 Så går det väl till där. 80 00:03:37,926 --> 00:03:40,345 Nej, raring, det kändes som om han hängde kvar. 81 00:03:40,429 --> 00:03:42,556 Det är en progressiv kultur. 82 00:03:42,639 --> 00:03:44,099 De åker bara zipline. 83 00:03:47,311 --> 00:03:48,896 - Kex och sås? - Japp. 84 00:03:48,979 --> 00:03:50,898 Farmor Bitsys hemliga recept... 85 00:03:50,981 --> 00:03:54,902 som hon fick av sin piga Delilah som blev hennes bästa vän. 86 00:03:54,985 --> 00:03:56,904 Ungefär som i Niceville fast Delilah var vit... 87 00:03:56,987 --> 00:03:59,489 och rätt så rasistisk. 88 00:04:00,532 --> 00:04:01,575 Ät upp nu. 89 00:04:01,658 --> 00:04:03,035 God morgon! 90 00:04:03,118 --> 00:04:04,828 - Hej, mamma. - Hej, raring. 91 00:04:04,912 --> 00:04:08,457 - Var kommer de ifrån? - Amaryllis? Nu? 92 00:04:08,540 --> 00:04:11,835 Jag tyckte att de kunde piffa upp huset en smula. 93 00:04:11,919 --> 00:04:13,879 Så omtänksamt av dig. 94 00:04:13,962 --> 00:04:17,132 Jag visste inte att mitt hem behövde piffas upp! 95 00:04:17,216 --> 00:04:18,592 Där är hon! 96 00:04:18,675 --> 00:04:20,344 Gloria! 97 00:04:20,427 --> 00:04:22,095 Kom så fixar vi ditt hår! 98 00:04:22,179 --> 00:04:24,264 Men, så gulligt! 99 00:04:25,307 --> 00:04:28,477 Jag visste inte att hennes hår var trasigt! 100 00:04:28,560 --> 00:04:30,938 Det luktar gott, men inget för mig. 101 00:04:31,021 --> 00:04:32,481 Jag äter lunch tidigt idag. 102 00:04:32,564 --> 00:04:34,650 Jaså, jag hörde ingen ambulans! 103 00:04:35,692 --> 00:04:38,487 Jättekul, jag jobbar med det! 104 00:04:38,570 --> 00:04:40,614 Är det mötet med den där DJ:n? 105 00:04:40,697 --> 00:04:42,199 - Booker Bell. - Booker Bell. 106 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 - Booker Bell? - Alla på en gång! 107 00:04:44,076 --> 00:04:47,538 Booker Bell var den störste DJ:n i bilradions historia! 108 00:04:47,621 --> 00:04:49,623 Nu har han några våtmarker som ska utvecklas... 109 00:04:49,706 --> 00:04:51,667 och vi vill att han ska donera pengar för att bevara dem. 110 00:04:51,750 --> 00:04:54,294 När jag reste som försäljare hörde jag jämt på Booker. 111 00:04:54,378 --> 00:04:56,338 Han så gott som uppfann busringningen. 112 00:04:56,421 --> 00:04:59,675 - Okej, önska mig lycka till! - Lycka till, raring! 113 00:04:59,758 --> 00:05:02,761 Booker busringde och offret seglade hit och dit i vinden... 114 00:05:02,845 --> 00:05:04,805 och när det nästan gått för långt... 115 00:05:04,888 --> 00:05:07,349 sa han: "Gissa vem som just har blivit blåst?" 116 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 - Gud, vad jag vill träffa honom! - De är hos Ray's nu. 117 00:05:10,185 --> 00:05:12,563 Åk dit! Han vill nog gärna träffa en fan! 118 00:05:12,646 --> 00:05:15,274 Nej, jag träffade Boz Scaggs en gång, och fick tunghäfta. 119 00:05:15,357 --> 00:05:18,694 Du fixar det. Lily, dagisdags! 120 00:05:18,777 --> 00:05:20,445 Jag kan köra henne! 121 00:05:21,488 --> 00:05:23,907 Det vore jättefint. 122 00:05:24,408 --> 00:05:26,910 Då får jag mer tid att städa upp i köket. 123 00:05:26,994 --> 00:05:28,078 Och damma lite. 124 00:05:28,912 --> 00:05:30,789 Jättegott, Cam. 125 00:05:33,876 --> 00:05:33,917 Annie var helt otrolig. 126 00:05:33,917 --> 00:05:35,502 Annie var helt otrolig. 127 00:05:35,586 --> 00:05:37,838 Så rolig och söt och gullig. 128 00:05:37,921 --> 00:05:40,424 - Du sa det. - Den här gjorde hon åt mig. 129 00:05:40,507 --> 00:05:43,844 Titta hur hon skriver sitt namn med ett stort runt "A." 130 00:05:43,927 --> 00:05:46,096 Det här ska jag sätta in i glas och ram. 131 00:05:46,180 --> 00:05:49,057 Den här gjorde jag åt Haley för fyra år sen. 132 00:05:50,517 --> 00:05:52,019 Tror ni den fick glas och ram? 133 00:05:52,102 --> 00:05:54,188 Hon slängde den i soporna... 134 00:05:54,771 --> 00:05:58,442 sen hon skrivit "Mrs Haley Jonas Brothers" på den 30 gånger. 135 00:05:59,568 --> 00:06:02,029 Skatteavdragen är finansiellt logiska... 136 00:06:02,112 --> 00:06:03,780 även om man inte tar med miljön i det. 137 00:06:03,864 --> 00:06:07,201 Ta inte bort miljön, utan våtmark finns det inga ankor. 138 00:06:07,284 --> 00:06:09,286 Och utan ankor har jag inget att skjuta på. 139 00:06:09,369 --> 00:06:11,246 Vi skjuter från olika vinklar... 140 00:06:11,330 --> 00:06:14,041 men med lite tur kommer vi fram till samma plats. 141 00:06:14,124 --> 00:06:15,501 - Mitch. - Pappa! 142 00:06:15,584 --> 00:06:18,587 Jag måste få säga hej till den här killen! 143 00:06:18,670 --> 00:06:20,172 Booker Bell, jag heter Boz Scaggs- 144 00:06:20,255 --> 00:06:22,799 Nej, Jay Pritchett, menar jag! 145 00:06:22,883 --> 00:06:24,885 - Trevligt att träffa dig. - Det är en sån ära. 146 00:06:24,968 --> 00:06:27,638 Du är min favoritradioröst alla kategorier. 147 00:06:27,721 --> 00:06:30,057 - Det var snällt sagt. - Tack för att du kom, pappa. 148 00:06:30,140 --> 00:06:32,434 - Jag måste få säga en sak. - Vi ses hemma, sen. 149 00:06:32,518 --> 00:06:35,354 En gång körde jag från Youngstown till Sugar Creek... 150 00:06:35,437 --> 00:06:37,439 och du ringde en kille på ett kattsandsföretag... 151 00:06:37,523 --> 00:06:39,900 och bad honom skicka över 500 kilo kattsand. 152 00:06:39,983 --> 00:06:42,611 I bakgrunden hörde man lejonen ryta och- 153 00:06:46,740 --> 00:06:49,451 Jag skrattade så mycket att jag höll på att hamna i olycka. 154 00:06:50,160 --> 00:06:51,620 Med bilen eller dig själv? 155 00:06:52,120 --> 00:06:54,289 - Fortfarande kul! - I alla fall- 156 00:06:54,373 --> 00:06:56,416 Hör du av det gamla gänget ännu? 157 00:06:56,500 --> 00:06:58,210 Grandma Groovy? Spaceman Clyde? 158 00:06:58,293 --> 00:07:00,671 - Skämtar du? Det är ju jag! - Nähä? 159 00:07:00,754 --> 00:07:03,257 Jag kanske är gammal men röra på den kan jag än! 160 00:07:03,340 --> 00:07:06,718 - Herregud, hon är nästan här! - Hon är här! 161 00:07:06,802 --> 00:07:09,429 Varför fattar du inte? Det är ju hon! 162 00:07:09,513 --> 00:07:11,223 Ursäkta mig. 163 00:07:12,599 --> 00:07:14,601 - Vad gör du? - Va? Jag är ju en fan! 164 00:07:14,685 --> 00:07:17,145 - Jag kom för att säga hej. - Det här är ett affärssammanträde. 165 00:07:17,229 --> 00:07:19,648 Har du minsta aning om hur olämpligt det är? 166 00:07:19,731 --> 00:07:21,942 Nej, för att enligt dig... 167 00:07:22,025 --> 00:07:25,320 går alla advokater på en bar med en rabbin och en isbjörn... 168 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 En grizzly var det, för när bartendern säger- 169 00:07:28,740 --> 00:07:30,284 Pappa, jag arbetar! 170 00:07:30,367 --> 00:07:33,036 Du generar oss båda två. Åk hem nu! 171 00:07:33,120 --> 00:07:36,165 - Okej, jag insåg inte det. - Du gjorde inte det, nej. 172 00:07:36,248 --> 00:07:37,916 Förlåt. 173 00:07:39,459 --> 00:07:40,419 Hej. 174 00:07:40,502 --> 00:07:43,964 - Hej, vart tog min stalker vägen? - Borta, jag körde iväg honom. 175 00:07:44,047 --> 00:07:45,674 Trist att han hoppade på dig så där. 176 00:07:45,757 --> 00:07:48,594 Hoppade på? Jag har inget emot en liten vindpust i busken! 177 00:07:48,677 --> 00:07:51,138 Eftersom det här var ett affärsmöte- 178 00:07:51,221 --> 00:07:54,600 Trodde du att det skulle förstöra nåt om han fick mig att må bra? 179 00:07:55,475 --> 00:07:57,728 Vi har ett spänt förhållande, pappa och jag. 180 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 Jag bor hemma hos honom och det är- 181 00:07:59,938 --> 00:08:02,816 Körde du iväg en man som öppnat sitt hem för dig? 182 00:08:02,900 --> 00:08:04,943 Håller jag på att förlora dig. 183 00:08:05,027 --> 00:08:07,237 Får jag prata med Grandma Groovy? 184 00:08:07,321 --> 00:08:09,156 Raring, jag är hemma! 185 00:08:09,239 --> 00:08:11,241 Vad du kommer tidigt! 186 00:08:11,325 --> 00:08:12,659 Va? Du? 187 00:08:13,368 --> 00:08:15,495 Kolla vem som lagar köksbordet! 188 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 Jag hade lite tid över... 189 00:08:16,872 --> 00:08:19,374 och tog med det där verktyget din fru behövde. 190 00:08:19,458 --> 00:08:22,586 - Vilken kille, alltså. - Han tog med sig vin också. 191 00:08:22,669 --> 00:08:24,254 Ni gillade det ju... 192 00:08:24,338 --> 00:08:26,131 och jag hade några flaskor över, så- 193 00:08:26,757 --> 00:08:29,343 Du vet hur man tar en flickas hjärta, du. 194 00:08:29,426 --> 00:08:32,221 Jag kom inte bara för att laga bordet och supa din fru full. 195 00:08:32,304 --> 00:08:35,516 Jag tänkte faktiskt ge dig papper över Sycamore-egendomen. 196 00:08:35,599 --> 00:08:37,851 - Fantastiskt! - Ja! 197 00:08:37,935 --> 00:08:39,770 Kom över på middag ikväll... 198 00:08:39,853 --> 00:08:41,730 så löser vi detaljerna. 199 00:08:41,813 --> 00:08:43,190 - En ingång. - Okej. 200 00:08:43,273 --> 00:08:44,858 - Claire, du måste också vara med. - Inte alls! 201 00:08:44,942 --> 00:08:46,151 - Om det är ett affärs- - Jag insisterar. 202 00:08:46,235 --> 00:08:47,736 Han är envis. Vi kommer. 203 00:08:47,819 --> 00:08:50,364 - Ska vi säga kl. 7? - 7 låter perfekt. 204 00:08:50,447 --> 00:08:52,783 - Okej. - Allright. 205 00:08:52,866 --> 00:08:54,368 - Jag hittar ut själv. - Okej. 206 00:08:58,372 --> 00:08:59,623 Oj. 207 00:08:59,706 --> 00:09:00,874 Oj var ordet. 208 00:09:01,458 --> 00:09:02,960 Jag fick just Sycamore. 209 00:09:03,043 --> 00:09:05,671 Ett hus som säljer sig självt och ger mig kommission. 210 00:09:05,754 --> 00:09:07,965 Varför oroar det inte dig? 211 00:09:08,048 --> 00:09:09,550 Claire, det är ett uttryck. 212 00:09:09,633 --> 00:09:11,802 Det blir jobb. Inspektioner, värderingar- 213 00:09:11,885 --> 00:09:15,180 Han gav mig vin. Tog av sig skjortan fastän du inte var här. 214 00:09:15,264 --> 00:09:17,933 Gav oss vin, och det verkar inte helt dammfritt där nere. 215 00:09:18,016 --> 00:09:19,518 Tänk att han behöll byxorna på! 216 00:09:19,601 --> 00:09:21,395 Okej, jag fattar- 217 00:09:21,478 --> 00:09:23,146 Du är så fokuserad på hans projekt... 218 00:09:23,230 --> 00:09:25,148 att du inte ser vad som händer framför ögonen på dig. 219 00:09:25,232 --> 00:09:28,318 - Okej, nu ser jag vad som händer. - Vadå? 220 00:09:28,402 --> 00:09:30,070 - Kom hit, vackra flicka! - Vadå? 221 00:09:30,153 --> 00:09:32,906 Det är du, vet du. Fast du hör det ju aldrig. 222 00:09:32,990 --> 00:09:37,703 Häromkvällen när du sminkade dig tänkte jag: "Där är hon!" 223 00:09:37,786 --> 00:09:39,288 Herregud! 224 00:09:39,371 --> 00:09:41,832 Tror du att jag hittar på det här för att stärka mitt ego? 225 00:09:41,915 --> 00:09:44,418 Inser du vilken förolämpning det är? 226 00:09:46,587 --> 00:09:48,088 Vad gör du? 227 00:09:48,172 --> 00:09:49,631 Hjälper min lillasyster med hennes läxor. 228 00:09:50,257 --> 00:09:51,800 Det verkar taskigt. 229 00:09:52,426 --> 00:09:56,305 Annie, det här är Alex- den andra systern jag pratade om. 230 00:09:56,388 --> 00:09:58,182 Hej, trevligt att ses. 231 00:09:59,183 --> 00:10:01,101 Om du ska studera där... 232 00:10:01,185 --> 00:10:03,020 bör du nog rätta tal sju t.o.m. Tio. 233 00:10:03,103 --> 00:10:06,231 Den här sängen har högre standard n den. 234 00:10:06,315 --> 00:10:08,609 Jag hämtar mer saft. 235 00:10:10,903 --> 00:10:13,780 Dina systrar verkar sura på vår syster. 236 00:10:19,328 --> 00:10:21,705 - Vi är hemma! - Där är ni! 237 00:10:21,788 --> 00:10:24,166 "Lunch, och sen hem" betyder olika saker för olika människor. 238 00:10:24,249 --> 00:10:25,709 Vi hade tjejträff. 239 00:10:25,792 --> 00:10:29,004 Kom, Lily. Visa pappa vad vi har köpt! 240 00:10:29,087 --> 00:10:30,881 Likadana jackor! 241 00:10:30,964 --> 00:10:33,342 Hon är som en leopardunge och jag är mamman. 242 00:10:33,425 --> 00:10:36,345 Eller så fanns det en stor jacka och en liten. 243 00:10:37,304 --> 00:10:38,931 Vad har hänt här? Var är mitt te? 244 00:10:39,014 --> 00:10:40,724 I lådan härborta. 245 00:10:40,807 --> 00:10:42,434 Som ett tack tog jag mig tid... 246 00:10:42,518 --> 00:10:45,187 att möblera om i köket så att det blev logiskt. 247 00:10:46,230 --> 00:10:47,523 - För vem då? - För alla! 248 00:10:47,606 --> 00:10:50,901 Här finns nu ett flöde, titta: Te, mugg, kanna. 249 00:10:50,984 --> 00:10:52,861 - Varsågod! - Jag har inte tackat. 250 00:10:54,613 --> 00:10:57,032 - Behöver du inte. - Tänker jag inte. 251 00:11:08,085 --> 00:11:08,752 Cam... 252 00:11:08,836 --> 00:11:12,297 vårt gemensamma badrum är inte avsett för vad det nu är som pågår därinne. 253 00:11:12,381 --> 00:11:13,882 Jag är ett skilsmässobarn. 254 00:11:13,966 --> 00:11:16,510 Konfliktlösning är något av en specialitet hos mig. 255 00:11:16,593 --> 00:11:20,180 Nyckeln är att man berättar en story som passar deras situation... 256 00:11:20,264 --> 00:11:21,765 fastän man kanske får hitta på den. 257 00:11:21,849 --> 00:11:23,767 Då får de höra vad de verkligen behöver höra. 258 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 Förlåt, du har rätt. 259 00:11:27,479 --> 00:11:30,190 Förlåt att jag blev arg. 260 00:11:30,274 --> 00:11:33,610 Jag har lite problem med en tjej som jag gillar, Danielle. 261 00:11:33,694 --> 00:11:36,446 Hon kom hit häromdagen och Stella klängde på henne... 262 00:11:36,530 --> 00:11:38,699 och jag blev sotis, vilket ju är helsjukt, va? 263 00:11:38,782 --> 00:11:42,244 Stella lekte ju med henne för att hon är ny. 264 00:11:42,327 --> 00:11:46,039 Manny, det låter som om Danielle försökte gå emellan dig och din valp... 265 00:11:46,123 --> 00:11:47,374 och det är inte okej. 266 00:11:47,457 --> 00:11:50,210 Hon verkar omogen, du bör hitta nån som är bättre. 267 00:11:51,420 --> 00:11:55,007 Ursäkta, men jag har också problem just nu. 268 00:11:55,090 --> 00:11:56,550 Upp med hakan bara. 269 00:11:56,633 --> 00:12:00,179 Det kanske inte funkar jämt, men man behöver bara få napp en gång. 270 00:12:00,262 --> 00:12:01,972 Vem är Danielle? 271 00:12:02,055 --> 00:12:05,100 En klasskamrat på historietimmen. Vi har samma skrivbok. 272 00:12:05,184 --> 00:12:07,811 Hennes anteckningar är så röriga, men jag ordnar upp dem. 273 00:12:07,895 --> 00:12:10,147 Istället för att tacka mig för att vårt liv blir enklare... 274 00:12:10,230 --> 00:12:12,441 blir hon sur för att jag kritiserar henne. 275 00:12:14,484 --> 00:12:16,528 Den flickan för inget gott med sig, Manny. 276 00:12:16,612 --> 00:12:18,572 Håll dig ifrån henne. 277 00:12:23,243 --> 00:12:24,244 - Hejsan. - Hej. 278 00:12:24,328 --> 00:12:25,871 - Vi är Phil och Claire. - Hej, jag heter Tony. 279 00:12:25,954 --> 00:12:28,248 - Kom in, jag hämtar pappa. - Fint! Tack. 280 00:12:28,790 --> 00:12:29,416 Oj. 281 00:12:29,500 --> 00:12:31,335 Jag gillar inte hans sätt att titta på dig. 282 00:12:31,418 --> 00:12:34,630 Jag är inte sams med dig, är med bara för att spä på collegefonden. 283 00:12:34,713 --> 00:12:38,050 Claire, tar Tad ett steg mot dig mosar jag hans häck. 284 00:12:38,133 --> 00:12:40,344 Jaså? Nyss var det ju mitt ego! 285 00:12:40,427 --> 00:12:43,138 Ja, då ja, men nu mosar jag hans häck. 286 00:12:43,222 --> 00:12:44,640 Hej på er! 287 00:12:44,723 --> 00:12:46,433 - Hej, läget? - Bara bra. 288 00:12:46,517 --> 00:12:47,976 - Kul att ses. - Ja. 289 00:12:48,060 --> 00:12:49,561 Det där är snyggt. 290 00:12:49,645 --> 00:12:51,688 Jag gillar det här stället, har du byggt om? 291 00:12:51,772 --> 00:12:55,359 Mitt ex. Hon älskade modern arkitektur. 292 00:12:55,442 --> 00:12:57,069 Åtminstone en modern arkitekt. 293 00:12:58,362 --> 00:13:00,489 - Det ska snart säljas. - Jaså? 294 00:13:00,572 --> 00:13:03,116 Jag gillar öppenheten. Får jag snoka lite? 295 00:13:03,200 --> 00:13:04,159 - Ja. - Okej, tack! 296 00:13:04,243 --> 00:13:07,120 Tad, behöver du inte mer hjälp med barnen, går jag. 297 00:13:07,204 --> 00:13:08,956 - Tack ska du ha, Ellen. - Varsågod. 298 00:13:09,039 --> 00:13:11,375 - Vi ses senare. - Jag såg detta hus för 8 år sen. 299 00:13:11,458 --> 00:13:13,752 - Här var det en vägg, va? - Det stämmer. 300 00:13:13,836 --> 00:13:15,838 - Som var helt täckt. - Ja, en detaljernas man. 301 00:13:15,921 --> 00:13:18,006 Jag ser allt. 302 00:13:18,090 --> 00:13:19,091 Hejsan! 303 00:13:19,174 --> 00:13:21,593 - Hej, hur är det? - Bra, Tad. Och du? 304 00:13:21,677 --> 00:13:22,803 - Hejdå, pappa. - Hejdå, raring. 305 00:13:22,886 --> 00:13:24,346 - Hejdå, pappa. - Ha så kul. 306 00:13:24,429 --> 00:13:25,722 - Okej, vi ses sen. - Ja, hejdå. 307 00:13:25,806 --> 00:13:27,057 - Kom nu, vi drar. - Hej då. 308 00:13:27,140 --> 00:13:30,269 Trappan var väl i teak förr, va? 309 00:13:30,352 --> 00:13:32,688 - Killen är bra! - Ja, jättebra. 310 00:13:33,564 --> 00:13:35,649 - Han är vass. - Jag glömde väskan. 311 00:13:35,732 --> 00:13:37,734 Det gör du jämt. 312 00:13:37,818 --> 00:13:39,486 Ja. 313 00:13:39,570 --> 00:13:41,363 Jag missar inte mycket. 314 00:13:47,870 --> 00:13:49,496 Förlåt, försökte du läsa? 315 00:13:49,580 --> 00:13:51,165 Det är du som försöker läsa. 316 00:13:51,248 --> 00:13:53,041 Men så dum är jag inte. 317 00:13:53,125 --> 00:13:55,085 Haley, du tror att du är världens coolaste. 318 00:13:55,169 --> 00:13:57,171 Sluta bedöm allting jag gör! 319 00:13:57,254 --> 00:13:58,881 Lägg av! 320 00:13:58,964 --> 00:14:01,258 Jag är så trött på att ni jämt bråkar. 321 00:14:01,341 --> 00:14:04,595 Du är dålig storasyster och du är en dålig lillasyster. 322 00:14:04,678 --> 00:14:07,973 För mig är ni dåliga systrar, båda två. 323 00:14:08,056 --> 00:14:09,558 Var normalare. 324 00:14:13,770 --> 00:14:14,730 Oj. 325 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Sån har jag aldrig sett honom. 326 00:14:17,733 --> 00:14:20,652 Ja, vi försummar honom nog. 327 00:14:20,736 --> 00:14:25,199 Om man tänker efter är han ju vår lillasyster. 328 00:14:26,283 --> 00:14:27,993 Minns du hur vi klädde upp honom, förr? 329 00:14:28,076 --> 00:14:29,703 Jag saknar henne. 330 00:14:29,786 --> 00:14:32,498 Jag hörde, och gillar det inte alls! 331 00:14:32,581 --> 00:14:34,791 Hämta läppstiftet, jag fixar en behå och tennisbollar. 332 00:14:35,501 --> 00:14:37,336 Betty Luke! 333 00:14:37,419 --> 00:14:39,588 Jag bränner ner huset! 334 00:15:00,442 --> 00:15:02,361 Var är rivjärnet? 335 00:15:06,240 --> 00:15:07,866 Och skärbrädan? 336 00:15:08,534 --> 00:15:10,202 Var vill du ha det? 337 00:15:13,789 --> 00:15:16,583 Just det, intill rivjärnet. 338 00:15:16,667 --> 00:15:18,752 Jag vet att det inte syns... 339 00:15:18,836 --> 00:15:21,505 men jag är inte nån naturlig hushållerska. 340 00:15:21,588 --> 00:15:24,258 När Cam började omorganisera mitt kök... 341 00:15:24,341 --> 00:15:27,511 kände jag mig osäker och överkörd. 342 00:15:27,594 --> 00:15:31,139 Jag är ju inte bättre än Mannys kompis Danielle. 343 00:15:32,766 --> 00:15:35,102 Kan vi koncentrera oss på maten? 344 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 Pappa, vi glömde ge dig det här! 345 00:15:43,026 --> 00:15:44,736 Precis som våra jackor. 346 00:15:47,197 --> 00:15:48,699 Jag älskar det. 347 00:15:50,409 --> 00:15:53,996 Jag är lite överkänslig för att Lily inte har nån mor... 348 00:15:54,079 --> 00:15:55,956 och Gloria är så bra på det. 349 00:15:56,039 --> 00:15:58,167 Jag blev svartsjuk. 350 00:15:58,250 --> 00:16:00,377 Jag kanske ska berätta det här för Manny. 351 00:16:00,460 --> 00:16:03,046 Det kanske kan hjälpa honom med det där stolpskottet Danielle. 352 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 Du kan väl slå på musiken igen? 353 00:16:05,340 --> 00:16:07,176 Den var rätt trevlig. 354 00:16:31,950 --> 00:16:33,744 - Pappa? - Inget att tala om. 355 00:16:33,827 --> 00:16:36,079 Det var dumt av mig att komma dit. Jag gör inte om det. 356 00:16:36,163 --> 00:16:38,457 - Det finns whisky i baren. - Jag har tänkt mycket på det här. 357 00:16:38,540 --> 00:16:41,543 - Vi får tala om det. - Jag var ohyfsad mot dig. 358 00:16:41,627 --> 00:16:43,545 Jag blev bara irriterad över advokatskämten. 359 00:16:43,629 --> 00:16:45,130 Uppriktigt sagt- 360 00:16:45,214 --> 00:16:47,799 Du strålar inte precis över mitt yrkesval. 361 00:16:47,883 --> 00:16:49,968 Att retas är den allvarligaste formen av smicker. 362 00:16:50,052 --> 00:16:52,346 Ordstävet lyder nog inte så, men- 363 00:16:52,429 --> 00:16:55,182 Manny berättade en sak om sin kompis Danielle. 364 00:16:55,807 --> 00:16:58,018 Hon låter som nåt i hästväg, förresten. 365 00:16:58,101 --> 00:17:02,105 Men jag insåg att jag tar mig själv för allvarligt. 366 00:17:02,189 --> 00:17:04,566 Det behöver ju inte ens sägas... 367 00:17:04,650 --> 00:17:07,569 men jag skryter om dig hela tiden. 368 00:17:08,278 --> 00:17:11,156 Om jag då säger: "Vad använder advokater som preventivmedel?"... 369 00:17:11,240 --> 00:17:13,200 och svaret är: "Sin personlighet"... 370 00:17:13,283 --> 00:17:15,869 tänker jag ju inte alls på dig. 371 00:17:16,411 --> 00:17:17,996 Du behöver inget preventivmedel. 372 00:17:21,792 --> 00:17:23,293 Hallå! 373 00:17:23,377 --> 00:17:25,170 Det här är Jay Pritchett. 374 00:17:25,796 --> 00:17:27,631 - Vadå? När då? - Vad är det? 375 00:17:27,714 --> 00:17:29,716 Polisen, min bil är stulen. 376 00:17:29,800 --> 00:17:31,510 Ja, 2012. Grå. 377 00:17:32,052 --> 00:17:34,721 Nej, inte som tenn. Mer som en ljusare- 378 00:17:34,805 --> 00:17:36,849 Nej, inte som skiffer. 379 00:17:37,599 --> 00:17:40,477 Jag vet inte ens vad kustdimma är! Skriv bara grå. 380 00:17:41,603 --> 00:17:43,230 Kilo? Det är inte min bil. 381 00:17:43,313 --> 00:17:45,858 Ja, hon är från Colombia. Vad har det med- 382 00:17:45,941 --> 00:17:47,985 Nej, jag kommer. 383 00:17:48,068 --> 00:17:49,987 Ta med dig nycklar, jag behöver en advokat. 384 00:17:53,240 --> 00:17:55,075 Gissa vem som just fick en busringning? 385 00:18:01,165 --> 00:18:03,625 Bra, vad kul! 386 00:18:03,709 --> 00:18:05,419 Varsågod, sätt dig. 387 00:18:05,502 --> 00:18:08,172 Jag har en flaska portvin från 1899. 388 00:18:08,672 --> 00:18:09,381 Oj. 389 00:18:09,464 --> 00:18:13,260 Nej, den kostade 18,99, men det är ett bra vin. 390 00:18:17,181 --> 00:18:18,849 - Kul kväll, va? - Ja. 391 00:18:18,932 --> 00:18:20,684 - Jättefin middag. - Ja. 392 00:18:20,767 --> 00:18:22,936 Tad är fantastisk. 393 00:18:23,020 --> 00:18:27,941 Jag vet att jag var dum mot dig och att jag borde be om ursäkt. 394 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 Du behöver inte förklara. 395 00:18:30,152 --> 00:18:32,029 Din ursäkt räcker. 396 00:18:32,112 --> 00:18:34,531 Jag glömde berätta det bästa med Costa Rica. 397 00:18:34,615 --> 00:18:38,494 När vi kom hem hade de tagit över vardagsrummet. 398 00:18:38,577 --> 00:18:40,787 Och köket, och maten. 399 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Och sängen. 400 00:18:42,247 --> 00:18:45,792 När jag klagat hos Diego i två år... 401 00:18:45,876 --> 00:18:47,503 stannar han och säger: 402 00:18:48,378 --> 00:18:52,090 "Nu förstår jag, ni har problem med apor." 403 00:18:57,971 --> 00:19:01,225 - Problem med apor! - Jag hörde första gången. 404 00:19:01,308 --> 00:19:05,729 Man får kyssa och förföra min fru, men inte lura henne i skratt. 405 00:19:07,439 --> 00:19:09,733 Jag tar om. 406 00:19:09,816 --> 00:19:11,318 Man får kyssa min fru... 407 00:19:11,401 --> 00:19:14,238 men bara jag får förföra henne och lura henne i skratt. 408 00:19:14,321 --> 00:19:16,823 En gång till. 409 00:19:16,907 --> 00:19:21,829 Bara jag får förföra henne, komma... 410 00:19:21,912 --> 00:19:23,664 och lura henne i skratt. 411 00:19:24,998 --> 00:19:27,584 De var ju överallt! 412 00:19:27,668 --> 00:19:30,087 Det enda de lät bli var bananerna. 413 00:19:32,965 --> 00:19:34,800 Apor älskar bananer! 414 00:19:34,883 --> 00:19:36,593 Det kunde man tro, ja! 415 00:19:36,677 --> 00:19:38,762 - Vi bör gå hem. - De borde ha tagit bananerna. 416 00:19:38,846 --> 00:19:40,848 - Vi måste hem, vi går nu. - Nej- 417 00:19:40,931 --> 00:19:42,558 - Jo, det är sent. - Men vi har ju öppnat- 418 00:19:42,641 --> 00:19:44,393 Det är sent. 419 00:19:44,476 --> 00:19:46,228 - Nu går vi. - Okej. 420 00:19:46,311 --> 00:19:47,855 Vad är det med dig? 421 00:19:47,938 --> 00:19:49,898 - Du skrattade ju som en galning! - Vadå? 422 00:19:49,982 --> 00:19:51,984 Försök inte. 423 00:19:52,067 --> 00:19:54,570 Nu förstår jag. Du är svartsjuk! 424 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 - På honom? - Just det. 425 00:19:56,238 --> 00:19:59,408 Han är ju inte ens kul. Vad kan han, dra några snabba? 426 00:19:59,491 --> 00:20:02,494 Han åker till Costa Rica lite för ofta för min smak. 427 00:20:02,578 --> 00:20:04,371 Herregud! 428 00:20:04,454 --> 00:20:07,082 - Handlar det fortfarande om aporna? - Nej- 429 00:20:07,166 --> 00:20:10,252 Du gör mig så lycklig just nu. 430 00:20:10,335 --> 00:20:13,255 Du stormade därifrån och du reagerar som en idiot! 431 00:20:13,338 --> 00:20:16,258 Jaså! Jag tycker det här är obehagligt. 432 00:20:16,341 --> 00:20:17,885 Jag älskar det! 433 00:20:17,968 --> 00:20:19,428 Känner mig speciell. 434 00:20:19,511 --> 00:20:22,055 Ibland förstår jag dig inte. 435 00:20:22,139 --> 00:20:23,932 Det är väl korkat... 436 00:20:24,016 --> 00:20:26,560 men det känns bra att veta att du vill slåss för mig. 437 00:20:26,643 --> 00:20:29,646 Allt jag behöver göra är att skratta åt nåns historia. 438 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 Ingen kan få mig att skratta som du. 439 00:20:33,775 --> 00:20:35,694 Så länge som det är äkta! 440 00:20:35,777 --> 00:20:39,156 Du kan fejka allt, men inte ditt skratt. 441 00:20:39,239 --> 00:20:40,699 - Jag går tillbaka. - Ja. 442 00:20:44,786 --> 00:20:46,288 Lägg av! Låt mig vara! 443 00:20:46,371 --> 00:20:48,457 - Stå still! - Rör dig inte! 444 00:20:48,540 --> 00:20:49,917 Jag hatar er! Släpp mig! 445 00:20:50,000 --> 00:20:51,919 Vad pågår här? 446 00:20:53,462 --> 00:20:55,255 Nu råker ni riktigt illa ut! 447 00:20:55,339 --> 00:20:57,174 Haley, ni skulle ju städa! 448 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Alex, dina böcker ligger överallt! 449 00:20:58,884 --> 00:21:01,762 Betty Luke, sätt dig medan pappa hämtar kameran. 450 00:21:01,845 --> 00:21:03,263 Här är den. 451 00:21:03,347 --> 00:21:06,558 Sist gjorde du en grimas och bilden blev inte så bra. 452 00:21:06,642 --> 00:21:08,101 Nu får vi till ett fint leende. 453 00:21:08,185 --> 00:21:11,396 Okej, kul att ses, Betty Luke. 454 00:21:15,776 --> 00:21:16,818 Översättning: Eva Söderqvist 455 00:21:16,902 --> 00:21:17,945 Swedish