1
00:00:01,844 --> 00:00:03,078
اینو دیدی؟
2
00:00:03,112 --> 00:00:03,814
اون خبر داره؟
3
00:00:04,420 --> 00:00:06,988
این آخرین چیزیه که
.اون امروز باید بدونه
4
00:00:07,022 --> 00:00:08,490
!نه
5
00:00:08,524 --> 00:00:09,659
.پادگان دانفی روز شلوغی در پیش داره
6
00:00:09,660 --> 00:00:11,356
،ما امشب یه مراسم عروسی داریم
،و این بعد از ظهر
7
00:00:11,357 --> 00:00:14,008
"کلر در حال مناظره با "دوين بيلي
.سر رقابت انجمن شهری
8
00:00:14,253 --> 00:00:17,016
...و حالا "ویکلی سیور" میگه که
9
00:00:17,017 --> 00:00:19,262
بعضی از رای دهنده ها
...کلر رو به شکلی
10
00:00:19,364 --> 00:00:21,532
.عصبانی و دوست نداشتنی" میبینن"
11
00:00:21,984 --> 00:00:25,484
،خطاب به اون رای دهنده ها بگم که
".صبر کنید تا این رو ببینه"
12
00:00:25,485 --> 00:00:27,903
.هیچکی نباید بهش بگه
13
00:00:28,210 --> 00:00:30,151
ما نمیتونیم یه آرای
...به عمل نیامده داشته باشیم
14
00:00:30,152 --> 00:00:31,798
.که اعتماد بنفس کلر رو خراب کنه
15
00:00:31,799 --> 00:00:32,681
...فیل
16
00:00:33,190 --> 00:00:35,295
چه آرایی؟ -
.دیر شد. اون فهمید -
17
00:00:35,593 --> 00:00:36,661
کی بهش گفت؟
18
00:00:36,828 --> 00:00:37,971
مگه تعقیب و محاکمه ی جادوگره؟
19
00:00:38,263 --> 00:00:39,280
.اوه، خدای من
20
00:00:40,498 --> 00:00:41,346
.باید برم
21
00:00:42,267 --> 00:00:44,185
.خب، فکر نکنم مسئله ی مهمی باشه
22
00:00:44,186 --> 00:00:46,110
منظورم اینه، چقدر از مردم
...ویکلی" رو میخونن"
23
00:00:46,111 --> 00:00:48,143
سیور"؟" -
.همون دیگه -
24
00:00:48,144 --> 00:00:50,422
.یه 22 هزارتا
25
00:00:51,347 --> 00:00:52,848
...شرکت من
26
00:00:52,882 --> 00:00:55,828
.برای تبلیغ از اون روزنامه استفاده میکرد
27
00:00:56,094 --> 00:00:58,313
و چطوره که من عصبانی و دوست نداشتنی شدم؟
28
00:00:58,314 --> 00:00:59,379
میتونم من بگم؟
29
00:00:59,381 --> 00:01:00,241
.من که نمیخوام
30
00:01:00,382 --> 00:01:01,515
.تو الان بنظر عصبانی میای
31
00:01:01,550 --> 00:01:03,150
.من عصبانیم بخاطر اون طرز تفکر
32
00:01:03,185 --> 00:01:05,550
.فکر کنم بخاطر داد زدن باشه
.من که میخوام داد زدنت کمتر شه
33
00:01:05,551 --> 00:01:07,590
.عزیزم، بی دلیل که داد نمیزنم
34
00:01:07,591 --> 00:01:10,090
تو سر معلم من داد زدی
."چون بهم میگه "مخصوص
35
00:01:10,125 --> 00:01:12,125
.عزیزم، ازت که تعریف نمیکنه
36
00:01:12,160 --> 00:01:15,229
.عزیزم، تو دوست نداشتنی نیستی -
.ممنون -
37
00:01:15,264 --> 00:01:16,791
.فقط بنظر دوست نداشتنی میای -
.اوه -
38
00:01:16,792 --> 00:01:18,809
،اما اگه روش کار کنی
.کاملا درست میشه
39
00:01:18,810 --> 00:01:21,102
چطور؟ چطور، فیل؟
چطور قراره که "روش کار کنیم"؟
40
00:01:21,136 --> 00:01:23,511
.قبل از هرچیز، اینقدر رفتار تند و تیزی نداشته باش -
.اهـــم -
41
00:01:23,512 --> 00:01:25,292
و نمیدونم... شاید بتونیم
.یه مناظره ی ساختگی داشته باشیم
42
00:01:25,293 --> 00:01:26,289
.اوه، چه ایده ی خوبی
43
00:01:26,290 --> 00:01:28,241
اینطوری، مامانم میتونه
.رو مشکلاتش تمرین کنه
44
00:01:28,276 --> 00:01:29,404
آره، میتونیم رو همه ی
...مسائل کوچیک تمرین کنیم
45
00:01:29,405 --> 00:01:31,069
.که باعث میشه مردم ازش دور نشن
46
00:01:31,639 --> 00:01:33,707
.مثل اون نگاه کردن
.میخوام که اون نگاه کردن نباشه
47
00:01:36,751 --> 00:01:38,523
.ترسناکه، اما بهتره
48
00:01:39,689 --> 00:01:50,689
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
49
00:01:51,266 --> 00:01:53,131
.خیلی خب، خیلی ازتون ممنونم
50
00:01:53,474 --> 00:01:55,863
!هی، لیلی
!بیا اینجا، عزیزم
51
00:01:56,112 --> 00:01:58,614
سلام! میدونی این چیه؟
52
00:01:58,615 --> 00:01:59,604
.یه جعبه
53
00:01:59,605 --> 00:02:01,873
محتواش چیه؟ -
.اون نمیدونه محتوا یعنی چی -
54
00:02:01,907 --> 00:02:02,907
خب، اینطوری اون میتونه
،کلمات جدیدی رو یاد بگیره
55
00:02:02,942 --> 00:02:04,075
.با استفاده کردن ما از اون کلمات
56
00:02:04,109 --> 00:02:05,679
،یا ما اینطوری اعتماد بنفس اون رو پایین میاریم
57
00:02:05,680 --> 00:02:08,047
.با به توپ بستن اون با کلامت عجیب و غریب
58
00:02:08,048 --> 00:02:10,116
حالا محتوای جعبه چیه؟
59
00:02:10,117 --> 00:02:11,026
.بهت که گفتم
60
00:02:11,085 --> 00:02:12,485
.خب، لباس واسه تو
61
00:02:12,487 --> 00:02:13,853
!بلاخره رسید
62
00:02:13,888 --> 00:02:15,054
!آه
63
00:02:15,088 --> 00:02:16,624
...آرزوی هر دختر بچه ایه که
64
00:02:16,625 --> 00:02:18,386
.تو عروسی جا پای عروس گلبرگ بریزه
65
00:02:18,525 --> 00:02:19,962
.حالا هم شانس لیلی برای درخشیدنه
66
00:02:19,963 --> 00:02:21,543
.من 3 بار اهدا کننده ی حلقه بودم
67
00:02:22,275 --> 00:02:24,322
.حالا هم شانس لیلی برای درخشیدنه
68
00:02:26,366 --> 00:02:27,906
!اوه
69
00:02:27,907 --> 00:02:29,022
!خوشگله
70
00:02:29,023 --> 00:02:30,220
...اوه، نه، کم
71
00:02:30,221 --> 00:02:32,381
.کم، قراره سرگروه، گروه سرود بچه ها باشه
72
00:02:32,382 --> 00:02:34,038
.یا فقیرترینشون
73
00:02:34,039 --> 00:02:36,120
.به پارچه نگاه کن، مخمله
74
00:02:36,121 --> 00:02:37,508
منظورت روشن کردنه؟
75
00:02:37,509 --> 00:02:39,555
منظورت روشن کردنه؟
76
00:02:39,556 --> 00:02:42,491
!نه، این... کم! اوه
77
00:02:42,525 --> 00:02:43,183
!عاشقشم
78
00:02:43,184 --> 00:02:44,450
.نه، نیستی
79
00:02:44,484 --> 00:02:46,536
اوه، خدای من. واقعا
این لباس رو تنش می کنیم؟
80
00:02:46,537 --> 00:02:48,705
میدونی چیه؟ اگه عروس بخواد
،یه عروسی قدیمی داشته باشه
81
00:02:48,706 --> 00:02:49,912
.اون میتونه به آرزوش برسه
82
00:02:49,913 --> 00:02:51,497
.لیلی میخواد قسمت زیباش باشه -
.لفظا -
83
00:02:51,498 --> 00:02:52,999
.تا جایی که تونستم سریع متوجه اش شدم
84
00:02:54,188 --> 00:02:55,915
!ستلا
85
00:02:57,206 --> 00:02:59,184
دختر خوبم کو؟
86
00:03:01,225 --> 00:03:02,654
گلوریا، ستلا بالاست؟
87
00:03:02,799 --> 00:03:05,432
.نه، اما من هستم
88
00:03:05,433 --> 00:03:08,135
چرا به خانمت سلام نمیکنی
وقتی میرسی خونه؟
89
00:03:08,136 --> 00:03:10,672
،خب، چرا تو جلو در باهام احوال پرسی نمیکنی
دُمت رو تکون نمیدی؟
90
00:03:10,706 --> 00:03:13,018
!ستلا، عزیزم
کجایی؟
91
00:03:13,758 --> 00:03:14,943
!ستلا
92
00:03:16,380 --> 00:03:17,444
!عزیزم
93
00:03:18,327 --> 00:03:21,042
!ستلا. دارم میام، دارم میام
94
00:03:26,217 --> 00:03:28,488
حالت خوبه؟ خوبی؟
95
00:03:29,069 --> 00:03:31,020
چرا با لباسات شنا میکنی؟
96
00:03:31,021 --> 00:03:33,076
.چون اعتماد بنفس عجیبی بخاطر هیکلم دارم
97
00:03:33,214 --> 00:03:34,480
.ستلا تو استخر افتاده بود
98
00:03:34,482 --> 00:03:36,149
.تقصیر منه
،من گذاشتم بیرون بیاد
99
00:03:36,551 --> 00:03:38,567
.و بعدش میخواستم به کوپن هام برسم
100
00:03:38,719 --> 00:03:40,353
هیچ کوپنی واسه یادگیری شنا نبود؟
101
00:03:40,387 --> 00:03:41,954
.چون ستلا لازم داره
102
00:03:41,989 --> 00:03:43,890
...واقعا؟ تو اینطور به مانی شنا یاد دادی
103
00:03:43,924 --> 00:03:44,990
،که همش تو آب پرتش میکردی
104
00:03:45,025 --> 00:03:47,660
و حالا سگت یادگیری شنا لازم داره؟
105
00:03:47,662 --> 00:03:50,129
باید بگم، خوشایند نیست
.اما موثره
106
00:03:50,131 --> 00:03:51,631
.ما باید به ستلا یاد بدیم چطور شنا کنه
107
00:03:51,665 --> 00:03:52,799
.وگرنه اون غرق میشه
108
00:03:52,833 --> 00:03:55,001
چرا فقط بهش یاد نمیدی
که تو استخر نپره؟
109
00:03:55,035 --> 00:03:56,929
.اون تو استخر نپریده
.تو استخر افتاده
110
00:03:57,167 --> 00:03:58,953
چرا یدفعه هوس کرده
...تو استخر شیرجه بره
111
00:03:58,954 --> 00:04:00,078
وقتی بلد نیست چطور شنا کنه؟
112
00:04:00,079 --> 00:04:02,134
چرا اون بیخودی پارس میکنه؟
113
00:04:02,135 --> 00:04:05,082
مشکل همینجاست. اینطوری هیچوقت قرار نیست
.باهات بازی کنه
114
00:04:05,272 --> 00:04:07,226
داری میگی که ستلا احمقه؟
115
00:04:07,441 --> 00:04:08,908
گوش هاش رو گرفتی؟
116
00:04:08,942 --> 00:04:10,409
.یکم بهش دلسوزی کن
117
00:04:10,444 --> 00:04:13,639
اون حتما الان بخاطر اون تجربه ی مرگبارش
.بحران روحی داره
118
00:04:14,194 --> 00:04:15,748
دوباره؟ داره چه اتفاقی میفته؟
119
00:04:16,150 --> 00:04:18,217
!آی، نه
120
00:04:18,251 --> 00:04:20,553
.خوش آمدید، کاندیدها
...خانم دانفی
121
00:04:20,555 --> 00:04:21,920
.ممنون که حضور بنده رو قبول کردید
122
00:04:21,955 --> 00:04:22,889
.و عضو انجمن شهرداری، بیلی
123
00:04:22,990 --> 00:04:24,156
.خدایا، الکس خیلی ازت ممنونم
124
00:04:24,191 --> 00:04:25,601
،از ته دل میگم که باعث افتخاره اینجا حضور دارم
125
00:04:25,602 --> 00:04:28,157
و همیشه به عنوان
...یه نوکر چشم و گوش بسته
126
00:04:28,158 --> 00:04:29,888
.برای این شهر کوچک هستم
127
00:04:29,889 --> 00:04:31,457
...در بهترین
128
00:04:31,491 --> 00:04:32,965
.سرتکون میدی
129
00:04:33,308 --> 00:04:34,390
.شوخی بود
130
00:04:34,616 --> 00:04:36,703
رای دهنده ها از کجا بفهمن که شوخی بوده؟
131
00:04:36,704 --> 00:04:37,746
.میخوام که اینکارو نکنی
132
00:04:37,747 --> 00:04:39,425
.باشه، سر هم تکون نمیدم
133
00:04:40,423 --> 00:04:41,624
.و اونطوری لبات رو غنچه نکن
134
00:04:41,658 --> 00:04:42,959
.این باعث میشه عصبانی بنظر بیای -
.اهـــم -
135
00:04:44,698 --> 00:04:45,627
.و به صورتت دست نزن
136
00:04:45,628 --> 00:04:47,697
.آره، به صورت هم دست نمیزنی
.بنظر عصبی میای
137
00:04:47,698 --> 00:04:49,677
.بعضی از اینا رفتار خصوصیه
138
00:04:50,967 --> 00:04:52,168
چی؟ الان چیه؟ -
.انگشتات -
139
00:04:52,370 --> 00:04:53,969
.انگار دارید مارو سرزنش میکنید
140
00:04:54,463 --> 00:04:56,071
.باشه، دستام رو طرف خودم نگه میدارم
141
00:04:56,106 --> 00:04:57,440
.اینطوری واینسا
.سوپرمن که نیستی
142
00:04:58,475 --> 00:04:59,375
میتونیم شروع کنیم؟
143
00:04:59,409 --> 00:05:00,509
شروع نکردیم؟
144
00:05:00,544 --> 00:05:01,877
.من چند سوال رو آماده کردم
145
00:05:01,912 --> 00:05:03,246
.اوه، خانم! سوال های واقعی
146
00:05:03,280 --> 00:05:04,246
.صدای خوک وحشی. نیشخند زهرآلود
147
00:05:04,248 --> 00:05:05,915
.فقط بگو
148
00:05:05,949 --> 00:05:07,149
،خب، خانم دانفی
149
00:05:07,184 --> 00:05:09,719
چرا خودتون رو کاندید کردید؟
150
00:05:09,753 --> 00:05:11,120
.خب، اون خوبه
151
00:05:11,155 --> 00:05:13,789
...من، امــم، من
152
00:05:13,824 --> 00:05:15,091
مامان، واقعا نباید
...با لکنت جواب بدی
153
00:05:15,093 --> 00:05:16,492
.اونم برای سوال پایه ای ما
154
00:05:16,526 --> 00:05:18,623
.باید حداقل بدونی چرا کاندید شدی
155
00:05:18,624 --> 00:05:20,772
فکر میکردم که مدیریت
.میتونه باعث پیشرفت زیادی باشه
156
00:05:20,773 --> 00:05:22,039
...نه اگه اون نفر تنها کسی باشه تو این اتاق
157
00:05:22,041 --> 00:05:23,955
.که تجربه ی یه مناظره ی واقعی رو داشته
158
00:05:23,956 --> 00:05:25,438
حالا چرا کاندید شدید؟
159
00:05:25,871 --> 00:05:27,726
...من دیدم که محله به یه تابلو ایست نیاز داره
160
00:05:27,760 --> 00:05:28,469
!دروغگو
161
00:05:28,470 --> 00:05:29,249
!فیل
162
00:05:29,314 --> 00:05:31,697
فقط فکر میکردم که باید
.برای هرچیزی آماده باشی
163
00:05:32,710 --> 00:05:33,977
...دیدم که محله
164
00:05:33,979 --> 00:05:34,945
چیه؟
165
00:05:34,979 --> 00:05:36,914
.معذرت، دستم خورد
166
00:05:36,948 --> 00:05:38,648
من دیدم که محله ای که توش زندگی میکنم
،به تابلو ایست نیاز داره
167
00:05:38,650 --> 00:05:40,503
و با وجود اینکه امضاهایی
،که لازم بود رو جمع کردم
168
00:05:40,504 --> 00:05:42,820
،کارهای اداری رو هم انجام دادرم
...و بعد با اداره ی دولتی آشنا شدم
169
00:05:42,854 --> 00:05:44,119
...که کاملا غیرمفید واقع میشدن
170
00:05:44,522 --> 00:05:46,323
چیه بابا؟ -
.خیلی طولانی بود، خسته شدم -
171
00:05:46,357 --> 00:05:48,814
.آره، سوال بعدی
.احساس میکنم تو مدرسه م
172
00:05:50,027 --> 00:05:52,207
گفته هایی هست که سیستم سیاسی
...توسط ایده های تندروانه
173
00:05:52,208 --> 00:05:54,082
...که بی میل به توافق هستن
174
00:05:54,083 --> 00:05:55,888
.شدیدا پیشرفت کندی داشته -
.اهـــم -
175
00:05:55,889 --> 00:05:58,740
،چطور به این قضیه واکنش نشون میدید
آقای عضو انجمن شهرداری، بیلی؟
176
00:05:59,310 --> 00:06:02,097
.دوست دارم از طناب نجاتم استفاده کنم
177
00:06:03,012 --> 00:06:04,149
.من جواب میدم
178
00:06:04,150 --> 00:06:06,956
اگر انتخاب بشم، من به تمام
...دیدگاه ها رسیدگی خواهم کرد
179
00:06:06,957 --> 00:06:10,347
.و دیدگاه های مخالف را رد نخواهم کرد
180
00:06:11,017 --> 00:06:12,518
.هلیکوپتر شدی. ادامه بده
181
00:06:12,552 --> 00:06:14,553
،من به تمام دیدگاه ها رسیدگی خواهم کرد
182
00:06:14,555 --> 00:06:16,357
...و دیدگاه های مخالف را رد نخواهم -
!چه مزخرفی -
183
00:06:16,358 --> 00:06:17,109
!لوک
184
00:06:17,110 --> 00:06:18,490
.باید برای اعتراض ها آماده باشی
185
00:06:18,524 --> 00:06:20,025
.حق با اونه
186
00:06:20,059 --> 00:06:22,243
.خب، من دوباره اینکارو میکنم
.هیچ بوق اضافه ای نباشه
187
00:06:22,471 --> 00:06:23,870
...اگر انتخاب شدم
188
00:06:24,921 --> 00:06:26,589
چیه؟ -
.خیلی به میکروفون نزدیکی -
189
00:06:26,624 --> 00:06:28,190
.فیل، این بروسه
190
00:06:28,192 --> 00:06:29,359
.باشه
191
00:06:30,961 --> 00:06:34,330
،اگر من انتخاب بشم
...من به تمام دیدگاه ها رسیدگی میکنم
192
00:06:34,365 --> 00:06:36,432
و دیدگاه های مخالف را
،نادیده نخواهم گرفت
193
00:06:36,500 --> 00:06:39,101
مانند عضو انجمن، آقای بیلی
.برای 7 دوره
194
00:06:40,204 --> 00:06:41,871
.چیه؟ اون جواب که عالی بود
195
00:06:41,905 --> 00:06:43,072
...خب، من نتونستم بشنوم
196
00:06:43,106 --> 00:06:45,911
.چون داری طرف بد صورتت رو بهم نشون میدی
197
00:06:45,912 --> 00:06:47,221
من طرف بدم دارم؟
198
00:06:47,222 --> 00:06:48,924
.آره، سمت چپه -
.نه، سمت راسته -
199
00:06:49,012 --> 00:06:51,013
.اوه، بابا، کاملا سمت چپشه
.منظورم اینه، نگاش کن
200
00:06:51,047 --> 00:06:52,915
عزیزم، چرا فکر میکنی من اون طرف
رو تو تخت انتخاب کردم؟
201
00:06:52,916 --> 00:06:54,186
.باشه! باشه. خیلی ازتون ممنونم
202
00:06:54,549 --> 00:06:56,590
.خیلی ازتون ممنونم خانواده
.خیلی خیلی کارتون مفید بود
203
00:06:57,224 --> 00:06:59,349
،دستا، لبا، نیشخند، سرتکون دادن
204
00:06:59,350 --> 00:07:00,364
.سمت اشتباهی صورت
205
00:07:00,365 --> 00:07:02,064
.امـــم -
.اوه، آره. الان دیدم -
206
00:07:02,909 --> 00:07:03,741
.آره
207
00:07:06,574 --> 00:07:07,755
.اون آمادست
208
00:07:08,708 --> 00:07:11,073
،و اینجا
209
00:07:11,074 --> 00:07:12,770
.و اینجا
210
00:07:13,047 --> 00:07:14,948
،اینجا نه
211
00:07:14,982 --> 00:07:16,715
.اما اینجا
212
00:07:16,750 --> 00:07:18,117
.خب، باشه. خوبه دیگه، کم -
.و اینجا -
213
00:07:18,152 --> 00:07:20,453
نگه دار... یکم گلبرگ
واسه لیلی هم نگه دار، خب؟
214
00:07:20,487 --> 00:07:21,854
.خب، اینکارو انجام بده عزیزم
215
00:07:21,888 --> 00:07:22,521
.همینجا، عزیزم -
.باشه -
216
00:07:23,123 --> 00:07:24,491
.برو که بریم -
!اوه، انگار داری از ورودی عروس میای -
217
00:07:24,692 --> 00:07:26,926
.آره، آره -
.باشه -
218
00:07:26,960 --> 00:07:28,027
.هربار یکم بریز
.خوبه
219
00:07:28,395 --> 00:07:29,328
.خب -
.داری کارت رو عالی انجام میدی، لیل -
220
00:07:29,330 --> 00:07:30,697
اوه، فوق العادست، نه؟
221
00:07:30,731 --> 00:07:32,331
.عروس رو بیخیال
.همه ی چشم ها رو دوخترمون میمونه
222
00:07:32,366 --> 00:07:34,567
...اوه
223
00:07:45,505 --> 00:07:47,244
!باورم نمیشه تو خندیدی
224
00:07:47,245 --> 00:07:49,783
متاسفم. اما خودت میدونی
...من دوتا نقطه ضعف دارم
225
00:07:49,784 --> 00:07:52,019
بچه ها فحش بدن و
.آدم های پیر رپ بخونن
226
00:07:52,021 --> 00:07:53,787
کم، باید بهش بگیم
.این یه کلمه ی بده
227
00:07:53,822 --> 00:07:55,789
.نه، اینطوری بیشتر تحریک میشه
228
00:07:55,824 --> 00:07:57,792
،هرچی کمتر عکس العمل نشون بدیم
.بهتره
229
00:07:57,826 --> 00:07:59,393
.فقط طوری وانمود میکنیم که انگار اتفاقی نیفتاده
230
00:07:59,427 --> 00:08:00,928
...باشه. شاید این
.شایدم اصلا اینو نگفته باشه
231
00:08:01,096 --> 00:08:02,863
شاید ما... شاید ما
.اشتباهی شنیدیم
232
00:08:02,898 --> 00:08:05,199
."شاید اشتباهی گفته باشه "تراک
[هم وزن کلمه ی فاک]
233
00:08:05,233 --> 00:08:06,567
."یا "داک
234
00:08:06,601 --> 00:08:09,369
."یا "لاک
."شایدم گفته باشه "یاک
235
00:08:09,404 --> 00:08:11,138
بابا، یه بستی بهم میدی؟
236
00:08:11,172 --> 00:08:13,641
.نه، عزیزم. اگه گشنته میتونی میوه بخوری
237
00:08:13,675 --> 00:08:16,176
میوه رو میگی؟
238
00:08:17,879 --> 00:08:19,545
.من دوتا بچه دارم
239
00:08:27,261 --> 00:08:29,596
فیل؟ فیل، این تو تلویزیون نشون داده میشه؟
240
00:08:29,631 --> 00:08:31,799
بهت نگفتم چون نخواستم
.نگران باشی
241
00:08:31,833 --> 00:08:33,534
.چه نقشه ی خوبی کشیدی. واقعا عالیه
242
00:08:33,568 --> 00:08:35,034
دقیقه ی نود من رو
.این وسط قرار میدی
243
00:08:35,069 --> 00:08:36,770
.مامان، آروم باش
.این فقط یه عرصه ی عمومیه
244
00:08:36,804 --> 00:08:38,538
مناظره ی گروه من هم
،تو عرصه ی عمومی قرار داده شد
245
00:08:38,573 --> 00:08:40,707
.و تنها افرادی که نگاه کردید، شما بودید
246
00:08:40,742 --> 00:08:41,909
.آره، کلا
247
00:08:41,979 --> 00:08:43,508
پس کس دیگه ای این رو نگاه نمیکنه؟
248
00:08:43,509 --> 00:08:45,303
.نه. ما میخوایم که افراد دیگه ای هم ببین
249
00:08:45,304 --> 00:08:48,086
.اینطوری میتونی تو انتخابات پیروز بشی
.کل موضوع سر همینه
250
00:08:48,087 --> 00:08:50,696
اونوقت مامان یه کار احمقانه
،و عجیبی میکنه
251
00:08:50,697 --> 00:08:52,808
.همه جا تو اینترنت پخش میشه -
.مامان، خواهشا اینترنتی نشو -
252
00:08:53,032 --> 00:08:55,167
باشه، اونکارم به لیست کارهای
...ممنوعه اضافه میکنم
253
00:08:55,202 --> 00:08:57,703
،به صورتم دست نمیزنم
،چشم ها رو نمیچرخونم
254
00:08:57,737 --> 00:08:59,070
،به کسی اشاره نمیرم
255
00:08:59,105 --> 00:09:00,672
.و البته که اینترنتی نمیشم
256
00:09:00,707 --> 00:09:02,454
هنوز بهم باور دارید؟
257
00:09:02,455 --> 00:09:04,449
.البته که داریم
.ما طرف تو هستیم
258
00:09:04,450 --> 00:09:05,949
.طرف راستت
259
00:09:05,951 --> 00:09:07,017
.سمت چپ نه
260
00:09:07,019 --> 00:09:08,218
.بریم جا بگیریم
261
00:09:10,622 --> 00:09:11,789
.راست، چپ
262
00:09:11,823 --> 00:09:14,158
.باشه، مامان. فقط به خودت اطمینان داشته باش -
اهـــم؟ -
263
00:09:14,192 --> 00:09:16,393
چطور آخه؟ من تو اتاق نشیمن
،خودم تو مناظره شکست خوردم
264
00:09:16,427 --> 00:09:18,228
.و مردمم که فکر میکنن من دوست داشتنی نیستم
265
00:09:18,262 --> 00:09:19,663
اون فقط کلمه ایه که یه مرد
...برای یه زن قوی بکار میبره
266
00:09:19,698 --> 00:09:21,031
.چون اونا احساس تهدید میکنن
267
00:09:21,065 --> 00:09:24,935
پس همه چیز رو فراموش کن
.و باید به خودت افتخار کنی و قدرتمند باشی
268
00:09:25,307 --> 00:09:26,735
چطور اینقدر باهوش شدی؟
269
00:09:26,736 --> 00:09:28,733
من همیشه فکر میکردم که
.یا پرورشگاهی هستم یا موقع تولدم جابجا شدم
270
00:09:28,734 --> 00:09:31,160
.امـــم -
!هی. هی. بوس کردن دیگه نباشه -
271
00:09:31,161 --> 00:09:32,019
.مفتخر و قدرتمند
272
00:09:32,020 --> 00:09:33,708
.متاسفم -
.و هیچ معذرت خواهی هم نباشه -
273
00:09:33,909 --> 00:09:35,883
!آره! فقط خفه شو و بیا تو
274
00:09:35,884 --> 00:09:37,485
!اینطوری دوس دارم -
.آها -
275
00:09:37,519 --> 00:09:38,749
.آره
276
00:09:39,688 --> 00:09:40,481
.اوه، خدا
277
00:09:43,416 --> 00:09:44,124
.اینم ایشون
278
00:09:44,159 --> 00:09:45,993
.برو دخلشون رو بیار، کلر -
.ممنون -
279
00:09:46,027 --> 00:09:47,127
.نگران نباش
...ما کلی تشویقت میکنیم
280
00:09:47,162 --> 00:09:48,362
.مهم نیست تو چی بگی
281
00:09:48,397 --> 00:09:50,931
.اوه، خوبه
.حمایت بیشتری از خانواده ی دوست داشتنی من
282
00:09:50,965 --> 00:09:52,733
.صدای خوک و اون نیشخندهای زهرآلود
283
00:09:53,371 --> 00:09:54,672
چرا ستلا رو آوردی؟
284
00:09:54,673 --> 00:09:56,791
همه ش میره بیرون و
.میپره تو استخر
285
00:09:56,792 --> 00:09:59,307
نمیخواستیم ریسک کنیم چون اون
.اصلا شنا کردن بلد نیست
286
00:09:59,308 --> 00:10:00,995
پس چرا میره بیرون و میپره تو استخر؟
287
00:10:01,030 --> 00:10:02,429
.در موردش فکر کردم
.یه نظریه دارم
288
00:10:02,464 --> 00:10:04,522
.احتمالا میخواد خودکشی کنه
289
00:10:04,523 --> 00:10:06,463
.چی؟ احمقانست
290
00:10:06,690 --> 00:10:09,216
.خودکشی سگی که وجود نداره
291
00:10:09,963 --> 00:10:11,857
.سلام، دوین بیلی هستم
292
00:10:12,211 --> 00:10:13,870
.متاسفم. نتونستم کاری کنم نشنوم
293
00:10:13,871 --> 00:10:15,504
به علاوه به عنوان یک
،کارکن دولت
294
00:10:15,538 --> 00:10:18,273
من برنده جایزه ی پرورش
.سگ از نژاد "پاگل" هستم
295
00:10:18,308 --> 00:10:20,443
.این جایزه رو بردم، اونم دوبار
296
00:10:20,477 --> 00:10:22,011
...و متاسفم که باید بگم خودکشی سگی وجود داره
297
00:10:22,045 --> 00:10:23,858
.و همه ی اینا واقعیه
298
00:10:23,859 --> 00:10:26,448
،فقط رسانه ها چنین گزارش هایی رو نمیدن
299
00:10:26,482 --> 00:10:29,002
چون این مثل ایدز پدرسوخته
.سکسی نیست
300
00:10:29,003 --> 00:10:32,345
.ستلا خودکشی نمیکنه
.اون فقط... احمقه
301
00:10:32,346 --> 00:10:34,285
خب، احتملا قسمتی
.از مشکل شما اینه
302
00:10:34,286 --> 00:10:35,486
.اون احساس میکنه که شما اون رو دوست ندارید
303
00:10:35,654 --> 00:10:36,753
.اصلا خبر نداری
304
00:10:36,788 --> 00:10:38,421
...اون از همون اول هم
305
00:10:38,456 --> 00:10:39,756
.ضد این فرشته کوچولو بود
306
00:10:39,791 --> 00:10:40,891
.آره، خب. سگ ها اینارو به خودشون میگیرن
307
00:10:41,093 --> 00:10:42,325
.میدونی، اونا خیلی حساسن
308
00:10:42,360 --> 00:10:44,395
...دوست دارم اونارو اینطوری صدا بزنم
309
00:10:44,596 --> 00:10:46,697
.چاله ی نامحدود نیازمندی
310
00:10:46,731 --> 00:10:47,931
.اما نه تو روشون
311
00:10:47,966 --> 00:10:49,066
.که ممکنه اونارو داغون کنه
312
00:10:49,068 --> 00:10:50,400
.تــو نـــه
313
00:10:50,738 --> 00:10:52,005
پس اینا تقصیر منه؟
314
00:10:52,007 --> 00:10:52,907
فکر کنم اون در مورد درستی
.حرف هایی که میزنه اطلاع داره
315
00:10:52,941 --> 00:10:54,247
.مردی که جایزه پرورش سگ رو برده
316
00:10:54,248 --> 00:10:56,014
.دو. دوبار بردم -
.دیگه بسه -
317
00:10:56,015 --> 00:10:57,845
...در سال 2000 -
.آره -
318
00:10:59,277 --> 00:11:01,778
میدونی کدوم کانال پخش میشه؟
319
00:11:01,812 --> 00:11:02,750
.اینجا، الان آنلاین نگاه میکنم
320
00:11:02,779 --> 00:11:04,679
روی سایت هم هستش؟ خیلی
...خوب میشد اگه
321
00:11:04,680 --> 00:11:05,690
.900کانال قبل بهم میگفتی
322
00:11:05,691 --> 00:11:07,776
.نه، این عرصه ی عمومی یا همچین چیزیه
323
00:11:07,777 --> 00:11:09,379
!منم میخوام خاله کلر رو ببینم
324
00:11:09,380 --> 00:11:11,782
،باشه، خب، اول، عزیزم
.ما باید در مورد یه چیزی باهم حرف بزنیم
325
00:11:11,783 --> 00:11:13,874
در مورد اون کلمه ای که
.تو امروز صبح بکار بردی
326
00:11:14,219 --> 00:11:15,085
کدوم کلمه؟
327
00:11:15,086 --> 00:11:17,109
میدونی، همون کلمه که با "ف" شروع میشه؟
328
00:11:17,110 --> 00:11:19,130
گل؟ -
.نه -
329
00:11:19,917 --> 00:11:21,302
میوه؟ -
.نه -
330
00:11:21,303 --> 00:11:23,487
،اگه اون یادش نمیاد
.نباید یادش بندازیم
331
00:11:23,488 --> 00:11:25,076
.اوه، خب، اون اینو سه بار گفت
332
00:11:25,077 --> 00:11:27,265
.اوه، منظورت اینه
333
00:11:28,047 --> 00:11:29,454
!کم، از اتاق برو بیرون
334
00:11:30,904 --> 00:11:33,430
.نه. از پسش برمیام
335
00:11:33,706 --> 00:11:36,200
،لیلی، اون کلمه ی بدیه
336
00:11:36,201 --> 00:11:38,563
.و تو اجازه نداری هرگز این کلمه رو بگی
337
00:11:38,564 --> 00:11:40,011
.اما این خندتون رو درمیاره
338
00:11:40,045 --> 00:11:41,412
باشه، خب، بابایی
،نباید بخنده
339
00:11:41,414 --> 00:11:44,058
.و تو نباید هیچوقت اون کلمه رو بگی
340
00:11:44,059 --> 00:11:45,201
فهمیدی؟
341
00:11:45,202 --> 00:11:46,582
.شاید
342
00:11:47,324 --> 00:11:49,658
.باشه
این یه بازی نیست، خب؟
343
00:11:49,896 --> 00:11:50,929
،اگه اون کلمه رو یه بار دیگه تکرار کنی
344
00:11:50,964 --> 00:11:52,230
!من همه ی اسباب بازی هات رو ازت میگیرم
345
00:11:52,265 --> 00:11:54,299
!جدی میگم
.اون میدونه که جدی نمیگم
346
00:11:54,333 --> 00:11:56,135
عروسی چی میشه؟
347
00:11:56,169 --> 00:11:58,837
اگه اونجا این حرفو بزنه، چی؟
!مثل یه بمب ساعتی میمونه
348
00:11:58,871 --> 00:12:00,706
خب، چیکار کنیم، کنسلش کنیم؟ -
.آره -
349
00:12:00,740 --> 00:12:01,774
،شاید فقط باید زنگ بزنیم و بگیم
350
00:12:01,808 --> 00:12:03,408
...ما دیگه به عروسی ها نمیایم"
351
00:12:03,442 --> 00:12:05,410
".تا وقتی که همجنسگراها نتونن عروسی کنن -
اوه، حالا سیاسی شدیم؟ -
352
00:12:05,444 --> 00:12:06,945
ما تو روز جشن همجسنگراها
...از شهر میریم بیرون
353
00:12:06,980 --> 00:12:08,781
.چون ترافیک رو دوست نداریم
354
00:12:10,996 --> 00:12:15,225
.اما تجربه هیچ جایگزین دیگری ندارد
355
00:12:15,981 --> 00:12:18,336
برای مثال، فکر میکنم که
...رقیبم هیچ آشنایی
356
00:12:18,337 --> 00:12:21,080
...با حکم شهری 26-12ب نداشته باشه
357
00:12:21,081 --> 00:12:23,725
12-26ب مربوط به قانون
.آلودگی صوتی میباشد
358
00:12:23,726 --> 00:12:26,154
.چیزی که الان باعث گناهکار شدن شما میشه
359
00:12:27,325 --> 00:12:29,343
!اوه، ایول بابا
360
00:12:29,344 --> 00:12:30,168
!ایول، مامان
361
00:12:30,169 --> 00:12:31,101
...خانم ها و آقایان
362
00:12:31,202 --> 00:12:31,925
.به چشماش نگاه کن
363
00:12:31,926 --> 00:12:33,899
.میدونم. اونا یکم زیادی بهم نزدیکن
364
00:12:33,900 --> 00:12:35,501
.اونا سال ها از من عصبانی بودن
365
00:12:35,502 --> 00:12:38,205
.نه، اون تو منطقه ی عمله
.اون برای هرچیزی آمادست
366
00:12:38,239 --> 00:12:41,038
...دوست دارم که
.در مورد مسائلی حرف بزنم
367
00:12:41,039 --> 00:12:42,348
،صحبت از مشکل شد
368
00:12:42,349 --> 00:12:45,384
.شوهرتون بنظر یه چیزایی داشته باشن
369
00:12:45,713 --> 00:12:46,713
معذرت میخوام؟
370
00:12:46,747 --> 00:12:49,249
معذرت که نمیخوام. چی؟
371
00:12:49,283 --> 00:12:51,318
اوه، خب، نمیخواستم
،که این قضیه رو پیش بکشم
372
00:12:51,352 --> 00:12:53,034
...اما بعد از اینکه شما پرسیدید، امــم
373
00:12:53,035 --> 00:12:55,190
،در فوریه سال گذشته
،شوهر شما
374
00:12:55,191 --> 00:12:59,718
،"اوه، "فیلیپ دانفی
...در یک هتل محلی
375
00:12:59,719 --> 00:13:02,899
.یک رفتار زشت و شهوانی از خود نشان دادن
376
00:13:02,943 --> 00:13:03,821
.اوه، خدایا
377
00:13:04,705 --> 00:13:05,708
.واقعیت نداره
378
00:13:05,709 --> 00:13:07,454
،خانم، با توجه به گزارش پلیس
379
00:13:07,455 --> 00:13:10,050
،اون به زور به اتاق غریبه ای وارد شده
380
00:13:10,051 --> 00:13:11,472
...کاملا لخت شده
381
00:13:11,892 --> 00:13:14,493
و یک ژست تحریک کننده
.رو تخت گرفتن
382
00:13:17,406 --> 00:13:19,265
،این اساسا واقعیت داره
383
00:13:19,853 --> 00:13:22,654
،اما با همه ی بی طرفی بگم که
.روز ولنتاین بوده
384
00:13:22,655 --> 00:13:25,623
.اوه! اوه. معذرت میخوام
.روز ولنتاین بوده
385
00:13:25,625 --> 00:13:26,658
،زیاد مطمئن نیستم
386
00:13:26,692 --> 00:13:28,292
.که شوهرتون در این کشور متولد شده باشن
387
00:13:28,326 --> 00:13:29,994
،آه. شاید ایشون بخوان کارهای غیرقانونی کنن
388
00:13:30,029 --> 00:13:32,497
،اما اینجا در آمریکا
...ما روز ولنتاین رو با
389
00:13:32,531 --> 00:13:34,065
،شکلات جشن میگیریم
390
00:13:34,100 --> 00:13:35,366
.نه این چنین رفتارهای شخصی
391
00:13:35,400 --> 00:13:36,201
.امـــم
392
00:13:38,471 --> 00:13:40,337
.این برنامه ی جدید مورد علاقه ی منه -
!شـــش -
393
00:13:40,339 --> 00:13:41,506
،نه، آقا
394
00:13:41,540 --> 00:13:43,884
،اون داشت دنبال من میگشت، همسرش
395
00:13:43,885 --> 00:13:45,987
.و اشتباهی به اتاق دیگه ای رفته
396
00:13:45,988 --> 00:13:47,755
،اگه این حرف رو باور دارید
...من یه سری سگ سخنگو دارم
397
00:13:47,756 --> 00:13:49,180
.که دوست دارم بهتون بفروشم
398
00:13:50,119 --> 00:13:51,619
اینو باور میکنی؟
399
00:13:51,654 --> 00:13:53,989
.سگای سخنگو؟ شک دارم
400
00:13:54,023 --> 00:13:55,806
.من دوبار مسابقه ی پرورش سگ رو بردم -
.قوی باش -
401
00:13:57,114 --> 00:13:58,975
،خوشحالم که رقیب بنده این موضوع رو در جریان گذاشتن
402
00:13:58,976 --> 00:14:03,674
که من احساس میکنم این حرف ها
.بیشتر مربوط به شخصیت خودشون هست تا من
403
00:14:04,215 --> 00:14:07,010
بنده فکر میکنم که باید
،سطح سخنرانی رو بالا ببریم
404
00:14:07,011 --> 00:14:08,437
...و برگردیم به مسائلی
405
00:14:08,438 --> 00:14:09,960
.که رای دهنده ها واقعا بهش اهمیت میدن
406
00:14:09,961 --> 00:14:12,054
،وقتی اون لخت بود
شما چی پوشیده بودین؟
407
00:14:12,055 --> 00:14:14,383
.فکر نکنم ربطی به قضیه داشته باشه
408
00:14:14,384 --> 00:14:15,879
شما مشکلات جنسی دارید؟
409
00:14:15,880 --> 00:14:19,623
.زندگی شخصی من به اینکار مرتبط نیست
410
00:14:19,624 --> 00:14:23,493
،رقیب من این رو در جریان انداخت
411
00:14:23,528 --> 00:14:25,730
،تا ما به سابقه ی کاری ایشون کاری نداشته باشیم
412
00:14:25,931 --> 00:14:28,332
که این سابقه نشون میده
،در این شش سال
413
00:14:28,367 --> 00:14:31,268
ایشون هیچ تلاشی بغیر از
...نوشتن یک حکم
414
00:14:31,303 --> 00:14:34,438
که به حذب های خصوصی اجازه
.داشتن بیشتر از هشت سگ رو بده
415
00:14:34,440 --> 00:14:35,640
.هـــم. هــــم
416
00:14:35,841 --> 00:14:37,674
.انگار دارم "هندینبرگ" میبینم
417
00:14:37,709 --> 00:14:39,843
این وحشتناک ترین چیزیه که
.تو زندگیم دیدم
418
00:14:39,877 --> 00:14:41,979
!معذرت میخوام -
.حالا اینو باش -
419
00:14:42,013 --> 00:14:44,815
،من فیل دانفی هستم
.و یک منحرف اخلاقی نیستم
420
00:14:44,850 --> 00:14:48,552
،من هم مانند بسیاری از مردهای دیگه در این شهرم
421
00:14:48,586 --> 00:14:51,588
.که از عشق بازی با همسرشون لذت میبرن
422
00:14:53,047 --> 00:14:55,648
...منظورم اینه، امــم
.منظورم اینه با زن هاشون
423
00:14:55,682 --> 00:14:56,942
.من نه، اونا
424
00:14:57,882 --> 00:15:01,309
ببینید، من احتمالا الان فقط باید بشینم
.و چیزی نگم
425
00:15:01,310 --> 00:15:02,148
.اما دیگه خیلی دیر شده
426
00:15:02,149 --> 00:15:04,482
،من ایستادم
،و دارم حرف میزنم
427
00:15:04,483 --> 00:15:06,251
،و حالا که شما بهم نگاه میکنید
428
00:15:06,286 --> 00:15:07,924
.احساس میکنم که باید ادامه بدم
429
00:15:08,855 --> 00:15:11,189
...اول از همه
430
00:15:11,523 --> 00:15:13,034
.هیچ اتهامی ضبط نشد
431
00:15:13,035 --> 00:15:15,365
...همه خوب میخندیدن
432
00:15:15,366 --> 00:15:17,703
،در مورد این قضیه
.نه... نه بخاطر من
433
00:15:17,704 --> 00:15:19,370
.اون قضیه کاملا خوب تموم شد
434
00:15:20,130 --> 00:15:21,250
...هرکسی
435
00:15:22,715 --> 00:15:23,885
کجا بودیم؟
436
00:15:23,886 --> 00:15:25,710
."همه ش رفت رو "یوتوب
437
00:15:25,711 --> 00:15:27,047
.اینترنتی شدیم
438
00:15:27,077 --> 00:15:29,289
.یه آدم حرومزاده ی مسخره میکس من رو ساخت
439
00:15:29,949 --> 00:15:30,918
♪ ...من ♪
440
00:15:30,919 --> 00:15:31,980
♪ خیلی از مردها رو دوست دارم ♪
441
00:15:31,981 --> 00:15:33,047
♪ در این شهر ♪
442
00:15:33,048 --> 00:15:36,209
♪ من از عشق بازی با همسرم لذت میبرم، همسرم ♪
443
00:15:37,812 --> 00:15:39,566
♪ .و نمیدونم چطور متوقفش کنم ♪
444
00:15:41,307 --> 00:15:42,307
♪ .من یک منحرف اخلاقی هستم ♪
445
00:15:42,308 --> 00:15:43,792
♪ ...منحرف، منحرف ♪
446
00:15:44,471 --> 00:15:46,403
!جی، مانی
447
00:15:46,689 --> 00:15:48,628
!باید اونجا برسیم
448
00:15:48,688 --> 00:15:51,322
!گلوریا، دارم کراواتم رو میبندم
449
00:15:51,357 --> 00:15:52,761
!من دارم آماده میشم
450
00:15:53,392 --> 00:15:55,171
.فکر میکردم فقط من زنم
451
00:16:00,844 --> 00:16:01,798
.در
452
00:16:02,101 --> 00:16:04,202
!آی، ستلا. نه، نه
453
00:16:04,607 --> 00:16:06,012
!آی! نه! نه
454
00:16:06,013 --> 00:16:08,258
!استلا، اینکارو نکن
!خودت رو نکش
455
00:16:08,446 --> 00:16:09,879
!تو یه سگ کاملا بی نقصی
456
00:16:09,914 --> 00:16:11,615
!من ازت متنفر نیستم
457
00:16:11,649 --> 00:16:13,883
استلا، خیلی خب، میدونم
،یکم باهات بدجنس بودم
458
00:16:13,918 --> 00:16:15,586
!اما نباید که بخاطر این خودت رو بکشی
459
00:16:15,620 --> 00:16:16,687
!تو هنوز جوونی
460
00:16:16,721 --> 00:16:19,887
!هنوز برای بوکشیدن خیلی وقت داری
461
00:16:19,888 --> 00:16:20,729
!آی
462
00:16:20,730 --> 00:16:22,464
!من... باید برم
463
00:16:22,466 --> 00:16:24,266
!دارم میام
464
00:16:24,300 --> 00:16:25,634
!من... مانی
465
00:16:25,668 --> 00:16:28,137
!آی، بیخیال، ستلا
466
00:16:29,677 --> 00:16:31,308
چه اتفاقی افتاده؟ -
حالت خوبه؟ -
467
00:16:31,598 --> 00:16:33,100
.دوباره اینکارو انجام داد
468
00:16:33,101 --> 00:16:35,148
و تو پریدی که اون رو نجات بدی؟ -
!نه، جی -
469
00:16:35,149 --> 00:16:38,031
میخواستم قبل از عروسی
!یه کوچولو شنا کنم
470
00:16:38,032 --> 00:16:39,739
بهش یه حوله بده، داره
.مثل یه برگ میلرزه
471
00:16:46,593 --> 00:16:47,760
....اوه، نه، نه. منظورم
472
00:16:47,794 --> 00:16:49,395
...منظورم -
.ممنون، جی -
473
00:16:49,496 --> 00:16:51,964
.حوله ی سگ رو حالا استفاده میکنم
474
00:16:52,644 --> 00:16:53,844
.اونم همسرت
475
00:16:58,340 --> 00:16:58,883
!سلام
476
00:16:58,884 --> 00:17:00,688
.هی، بچه ها، سلام
477
00:17:00,689 --> 00:17:02,684
.سلام -
هی، دست بدیم؟ چیزی بخوریم؟ -
478
00:17:03,013 --> 00:17:04,230
شما مناظره رو دیدید، نه؟
479
00:17:04,231 --> 00:17:05,730
چی چی؟ -
...نه، اون -
480
00:17:05,764 --> 00:17:07,065
اون امروز بود؟ -
نه، نه. مگه امروز بود؟ -
481
00:17:07,099 --> 00:17:08,099
.اوه، یادمون نبود
482
00:17:08,133 --> 00:17:09,967
.خیلی بد دروغ میگید
483
00:17:10,271 --> 00:17:11,934
.یه پدیده ای تلویزیونی بود
484
00:17:11,935 --> 00:17:13,413
.اوه، لیلی
485
00:17:13,823 --> 00:17:15,190
...چه
486
00:17:15,224 --> 00:17:16,015
.لباسی
487
00:17:16,016 --> 00:17:18,680
.اوه، خب. کجاشو دیدی
488
00:17:19,928 --> 00:17:21,949
این چطوره؟
489
00:17:21,950 --> 00:17:23,063
.واو. اوه
490
00:17:23,097 --> 00:17:25,216
.عجب -
.مثل "لایت برایت" شده -
[لایت برایت: یه نوع اسباب بازی]
491
00:17:25,217 --> 00:17:26,250
.لوک، عزیزم
492
00:17:26,634 --> 00:17:28,702
لیلی، عزیزم. دوست داری که
تو گل ها رو بریزی؟
493
00:17:28,736 --> 00:17:30,437
آره؟
494
00:17:30,471 --> 00:17:31,639
یکم عصبی نیستی؟
495
00:17:31,673 --> 00:17:33,273
آره؟
496
00:17:33,308 --> 00:17:36,034
چرا باهام حرف نمیزنه؟
اونم مناظره رو دیده؟
497
00:17:36,035 --> 00:17:37,669
.نچ، اون اجازه ی حرف زدن نداره
498
00:17:37,703 --> 00:17:40,649
اوه؟ -
.اون امروز همه ش یه کلمه رو میگفت -
499
00:17:40,650 --> 00:17:42,006
.امــم -
...آره، آره. واسه همین امیدواریم که -
500
00:17:42,007 --> 00:17:43,510
.تو این عروسی این کلمه رو نگه
501
00:17:43,889 --> 00:17:45,914
اگه این اتفاق بیفته، دومین
،مسئله ی شرم آوریه که
502
00:17:45,915 --> 00:17:47,397
.امروز برای خانواده ی ما اتفاق میفته
503
00:17:47,398 --> 00:17:49,225
.فیل، گفتی که اونقدارم بد نبود
504
00:17:49,226 --> 00:17:51,026
.تو ماشین
.الان تو کلیسا هستیم
505
00:17:51,027 --> 00:17:51,821
...عزیزم
506
00:17:52,855 --> 00:17:55,022
.یکی خاموشش کنه
.داره حالت تشنج بهم دست میده
507
00:17:55,023 --> 00:17:57,583
.اوه، رفیق -
.اوه، آره -
508
00:17:59,259 --> 00:18:01,660
اوه، عالیه. فکر کردیم که
.لیلی گل ها رو ریخته و ندیدیمش
509
00:18:01,661 --> 00:18:02,996
.کشتی تو دریاها هم نمیخوان لیلی رو از دست بدن
510
00:18:03,364 --> 00:18:05,164
شماها کجا بودید؟
511
00:18:05,198 --> 00:18:07,633
من پریدم تو استخر تا
...یه سگ احمق رو نجات بدم
512
00:18:07,668 --> 00:18:09,101
.که عاشقشه
513
00:18:09,135 --> 00:18:11,870
اینکه نذاشتم غرق بشه
.معنیش این نیست که عاشقشم
514
00:18:11,938 --> 00:18:13,906
،من سریعا خودم رو به مانی رسوندم
515
00:18:13,940 --> 00:18:15,808
.بعد از اون حادثه
516
00:18:15,910 --> 00:18:17,142
،فکر میکردم غرق شده
517
00:18:17,177 --> 00:18:19,545
اما معلوم شد فقط خودش رو
.به مردن زده
518
00:18:19,579 --> 00:18:21,547
.آره، عزیزم
519
00:18:32,426 --> 00:18:33,559
!آفرین
520
00:18:36,062 --> 00:18:37,162
!اوه
521
00:18:42,888 --> 00:18:45,357
میدونی بدترین قسمت امروز، کدوم بود؟
522
00:18:45,391 --> 00:18:46,812
.بنظرم که خیلی سخته انتخاب کرد
523
00:18:46,813 --> 00:18:48,297
،وقتی همه چیز داشت ازهم میپاشید
524
00:18:48,298 --> 00:18:50,584
،من جواب سوالت رو فهمیدم
525
00:18:50,585 --> 00:18:51,786
.که چرا کاندید شدم
526
00:18:52,121 --> 00:18:54,000
،میخواستم که یه افتخار برای خانوادم باشه
527
00:18:54,001 --> 00:18:56,069
.و من دقیقا برعکسش رو انجام دادم
528
00:18:56,104 --> 00:18:57,181
.نه
529
00:18:57,182 --> 00:18:59,338
.چرا اتفاقا
.من کاملا شماها رو شرمنده کردم
530
00:18:59,373 --> 00:19:01,240
.نه. نه، بابا منو شرمنده کرد
531
00:19:01,275 --> 00:19:03,418
.من بهت افتخار میکردم
532
00:19:03,833 --> 00:19:05,971
بنظرم خیلی باحال بود که
.شما خودتون رو کاندید کردید
533
00:19:05,972 --> 00:19:09,000
،منظورم اینه یه حرکت کاملا نِردانه بود
.واسه همین یجورایی مثل کارای من بود
534
00:19:09,353 --> 00:19:12,343
.هــم، شاید یجورایی مثل کارای همه ی ما باشه
535
00:19:21,053 --> 00:19:23,813
،آه. یه روزی
.یه روزی من دست تورو تو این ورودی میگیرم
536
00:19:24,117 --> 00:19:26,163
.اگه قبلش زندان نیفتی
537
00:19:28,275 --> 00:19:29,452
.لطفا بشینید
538
00:19:33,180 --> 00:19:36,683
،دوستان، خانواده
...ممنون که امروز رو
539
00:19:36,717 --> 00:19:37,294
واقعا؟
540
00:19:37,355 --> 00:19:39,187
.خب، خودت میدونی که تو عروسی ها گریه م میگیره
541
00:19:39,483 --> 00:19:40,753
.اوه، نه
542
00:19:40,995 --> 00:19:42,843
چی؟ -
.گریه کردن رو تموم کن -
543
00:19:43,257 --> 00:19:44,682
خب، فقط بخاطر اینکه تو آب یخ
،تو رگ هات داری
544
00:19:44,683 --> 00:19:46,380
...دلیل نمیشه که -
...نه، نه. لیلی -
545
00:19:46,535 --> 00:19:48,015
...نه، لیلی
546
00:19:48,016 --> 00:19:49,349
.اون خوبه. بابای خوبه
547
00:19:49,384 --> 00:19:51,171
.بابایی ناراحت نیست -
!بابا، بابا -
548
00:20:04,032 --> 00:20:06,981
.دیدی؟ بهت گفتم که بامزست
549
00:20:12,474 --> 00:20:14,242
.مارو ببخشید
550
00:20:14,276 --> 00:20:15,943
.تبریک میگم
551
00:20:17,479 --> 00:20:18,946
.بدرود، لیلی
552
00:20:20,371 --> 00:20:24,840
.چه باحال شده
!برو، قایق موتوری کوچولو
553
00:20:26,044 --> 00:20:27,458
!نگاش کن چطور میره
554
00:20:29,033 --> 00:20:30,227
داره کجا میره؟
555
00:20:30,304 --> 00:20:31,784
....اوه، یا عیسی. فکر کنم میخواد که
556
00:20:31,785 --> 00:20:32,890
.خودش رو تو فیلتر حبس کنه
557
00:20:32,891 --> 00:20:34,216
چی بهش گفتی؟
558
00:20:34,487 --> 00:20:36,017
!بهش چیزی نگفتم
559
00:20:36,018 --> 00:20:37,198
.یه لحظه صبر کن
560
00:20:38,027 --> 00:20:39,351
.جی، ببین
561
00:20:40,527 --> 00:20:43,372
میبینی؟ اون نمیخواست که
.خودش رو بکشه
562
00:20:43,373 --> 00:20:46,409
.میخواست که اون جیغ جیغو رو برگردونه
563
00:20:46,410 --> 00:20:47,657
.پس واسه همینه میپرید تو استخر
564
00:20:47,658 --> 00:20:50,058
.باید کل وقت رو اونجا بوده باشه
.خنده داره
565
00:20:50,059 --> 00:20:51,177
!آی، میدونم
566
00:20:51,416 --> 00:20:52,782
!نه، نیست
567
00:20:52,783 --> 00:20:53,892
.حالا نه
568
00:20:54,473 --> 00:20:56,495
.میگم که خنده دار میشه
569
00:20:56,884 --> 00:20:57,957
.بعدا
570
00:21:00,638 --> 00:21:07,058
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com