1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 روش مورد علاقم براي آرامش پيدا کردن چيه؟ 2 00:00:03,035 --> 00:00:04,270 هدفون بي سيمم رو بزارم 3 00:00:04,304 --> 00:00:06,972 . و تو کانال طبيعت ناپديد بشم 4 00:00:14,113 --> 00:00:15,781 چيز سحر آميز در باره ي طبيعت 5 00:00:15,815 --> 00:00:17,115 ,توي چطوري پلک زدن چشم هاست 6 00:00:17,150 --> 00:00:20,852 چيزي که ميتونه به يه منظره ي کاملا آرام و زيبا 7 00:00:20,887 --> 00:00:23,255 . بسيار سرد و قديمي بره 8 00:00:23,289 --> 00:00:26,024 واقعا ميتوني با اون وسايل صداي من رو نشنوي؟ 9 00:00:26,059 --> 00:00:27,926 . اين تکنولوژي از بين بردن بقيه ي صداها ر داره 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,429 . بزارش عزيزم ... تمرکز کن 11 00:00:30,463 --> 00:00:32,164 چرا داري به همه گير ميدي؟ 12 00:00:32,198 --> 00:00:34,366 چون شما ها خيلي بي مسئوليتيد ... همتون 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,635 گوش کن , عزيزم لوک يه پروژه ي سخت داره 14 00:00:36,669 --> 00:00:38,403 .که مدرسه فردا ميخواتش و اون هنوز شروعش هم نکرده 15 00:00:38,438 --> 00:00:40,806 و هيلي به من گفت که 40 تا کلوچه 16 00:00:40,840 --> 00:00:43,208 , براي يه جشن تو مدرسه ميخواد . که اون هم فرداست 17 00:00:43,243 --> 00:00:44,610 دوست دارم به اين اشاره کنم که 18 00:00:44,644 --> 00:00:47,980 من تموم کارهاي خودم رو توي زمان . خودش تموم کردم 19 00:00:48,014 --> 00:00:49,147 . الان نه , الکس 20 00:00:49,182 --> 00:00:51,183 باشه , نگاه . من کلوچه ها رو درست ميکنم 21 00:00:51,217 --> 00:00:53,619 تو پروژه رو انجام بده , فکر کنم درست بشه حله 22 00:00:53,653 --> 00:00:55,187 باشه , نياز دارم که واقعا پاي کارش باشي 23 00:00:55,221 --> 00:00:56,521 . تمرکزش رو نگه دار 24 00:00:56,556 --> 00:00:57,789 . خيلي خب 25 00:00:57,824 --> 00:00:59,157 , راستش من يه نظر ديگه دارم 26 00:00:59,192 --> 00:01:01,526 .ولي.. راستش اسرار دارم که نداشته باشي 27 00:01:01,561 --> 00:01:04,329 کلير ميدونم که تو روش هاي خودت رو دار . من هم همينطور 28 00:01:04,364 --> 00:01:06,465 متاسفم . ولي من يه آدم دست پا چلفتي نيستم 29 00:01:06,499 --> 00:01:08,467 بهم اعتماد کن , ميتونم لوک رو آماده کنم 30 00:01:08,501 --> 00:01:11,603 , با وسايل و راهنمايي که نياز داره 31 00:01:11,638 --> 00:01:13,171 . بدون اينکه زورش بياد 32 00:01:13,206 --> 00:01:15,107 فکر ميکني من به بچه هامون زور ميگم؟ 33 00:01:15,141 --> 00:01:17,843 . تو مقصر نيستي عزيزم مادر يک قسمت از دنياييه 34 00:01:17,877 --> 00:01:20,512 . که تو از هيچکس مقصر بودنت رو نميشنوي 35 00:01:20,546 --> 00:01:22,314 . من ميدونم مشکل لوک چيه 36 00:01:22,348 --> 00:01:23,849 . اون"اي بي اچ دي" گرفته 37 00:01:23,883 --> 00:01:25,851 ! نه , نگرفتم 38 00:01:25,885 --> 00:01:27,119 چي هست؟ 39 00:01:27,153 --> 00:01:30,187 بهت ميگم , ولي قبل از شنيدن حرف "اچ" بيخيالش ميشي 40 00:01:30,323 --> 00:01:31,523 بهم قول بده 41 00:01:31,557 --> 00:01:33,892 . که تا وقتي پروژه تموم بشه بالا سرش باشي 42 00:01:33,926 --> 00:01:36,495 . قول ميدم ولي تو بايد يکم بيشتر بهش اعتماد داشته باشي 43 00:01:36,529 --> 00:01:41,366 . هيچکس الان نميتونه صداي من رو بشنوه 44 00:01:43,336 --> 00:01:47,105 . همه به جزء خودم احمقن 45 00:01:47,140 --> 00:01:50,309 . من بامزم 46 00:01:51,918 --> 00:02:02,220 عماد و مجتبي تقديم ميکنند :.:.:www.9movie.ir:.:.: 47 00:02:03,689 --> 00:02:05,924 اين جذاب ترين چيزيه که تا الان ديدم؟ 48 00:02:05,958 --> 00:02:07,002 تو بيرون رويه جدولي 49 00:02:07,026 --> 00:02:09,094 , با تلسکوپه کوچيکت . منتظر باباتي 50 00:02:09,129 --> 00:02:10,829 . اين جذابيت نيست . اين ... دانشه 51 00:02:11,064 --> 00:02:14,399 . امشب نمايش با شکوهه حرکت شهاب سنگ هاست 52 00:02:14,434 --> 00:02:17,136 . جاييه که سياره ي گريک از ميان راه نردي عبور ميکنه 53 00:02:17,170 --> 00:02:18,871 . ميدوني , فکر ميکنم خيلي نازه 54 00:02:18,905 --> 00:02:20,572 هر سال ميچل و باباش 55 00:02:20,607 --> 00:02:22,474 ميرن بيرون و با همديگه از يکي از اين نمايش ها لذت ميبرن 56 00:02:22,509 --> 00:02:25,177 . لزومي نميدونستم که اين رو بگم 57 00:02:25,211 --> 00:02:27,012 منظورم اينه که , بله من و بابام از اين لذت ميبريم 58 00:02:27,046 --> 00:02:29,548 . چون ما خيلي احساساتمون رو با همديگه تبادل نميکنيم 59 00:02:29,582 --> 00:02:33,085 . مثلا هيچوقت باهاش به بازي هاي ورزشي نرفتم 60 00:02:33,119 --> 00:02:35,320 . "احتمالا به خاطر اينه که بهشون ميگي "بازي هاي ورزشي 61 00:02:36,956 --> 00:02:38,790 . فقط "ورزش ها " رو حذف کن 62 00:02:38,825 --> 00:02:40,659 . "فقط فقط "بازيها 63 00:02:40,693 --> 00:02:42,127 . اوه , بفرماييد اينم شريکتون 64 00:02:42,162 --> 00:02:43,228 ! بس کن 65 00:02:43,263 --> 00:02:45,197 دارم شوخي ميکنم با بابات خوش بگذرون , باشه؟ 66 00:02:45,231 --> 00:02:46,765 . خيلي خب , بعدا ميبينمت 67 00:02:46,799 --> 00:02:48,767 . نگران من نباش , نيستم 68 00:02:48,801 --> 00:02:51,737 . گفتم , اگه بودي 69 00:02:51,771 --> 00:02:53,405 ! دست ها بالا توله سگ 70 00:02:57,045 --> 00:02:59,445 مطمئن شو که صندلي همون طوريه که ميخواي 71 00:02:59,551 --> 00:03:01,386 . و در باره ي بازي کردن با اينها که اين بالا هستن آزادي 72 00:03:01,420 --> 00:03:02,487 . اصلا نميدونم اينها چيکار ميکنن 73 00:03:02,521 --> 00:03:05,723 . ولي دوست دارم ماشين رو خوب برونم 74 00:03:05,758 --> 00:03:09,093 کامرون , حالت خوبه؟ . عصبي بنظر مياي 75 00:03:09,128 --> 00:03:11,696 عصبي ؟ نه ... عصبي نيستم 76 00:03:13,899 --> 00:03:15,066 . عصبي بودم 77 00:03:15,100 --> 00:03:17,168 منظورم اينه که وقتي ميچل و باباش برنامه هاشن ريختند 78 00:03:17,202 --> 00:03:19,637 فکر کردم که چرا نبايد بعد از ظهر رو با گلوريا بگذرونم؟ 79 00:03:19,672 --> 00:03:21,973 . هميشه ميخواستم براش دوست خوبي بشم 80 00:03:22,007 --> 00:03:23,908 . روي کاغذ , بايد دوست خوبي بشيم 81 00:03:23,942 --> 00:03:26,377 , ما رو نگاه کن ... يه برگ چقندر ... سردسته 82 00:03:26,412 --> 00:03:28,746 . و گلوريا 83 00:03:28,781 --> 00:03:31,115 مشکل من اينه که يکم پشت سر مردم حرف ميزنم 84 00:03:31,150 --> 00:03:33,685 . چيزي که چند هفته پيش بايد برش غلبه ميکرديم 85 00:03:33,719 --> 00:03:36,454 . نميتونم بيشتر از اين تظاهر به دوستي بکنم . اوه , اونها خيلي بدند 86 00:03:36,488 --> 00:03:37,955 . به اون بدي هم نيستند . اونها خيلي بدند 87 00:03:37,990 --> 00:03:39,524 . به اون بدي هم نيستند داري باهام شوخي ميکني؟ 88 00:03:39,558 --> 00:03:40,692 دو دقيقه نميتونه 89 00:03:40,726 --> 00:03:42,093 , بدون اينکه درباره ي دانشگاه کلمبيا حرف بزنه راه بره 90 00:03:42,127 --> 00:03:44,362 . و اون آدم کوچيکه با اون چشم هاي سست اهل هاروارد 91 00:03:44,396 --> 00:03:45,663 . قهوه اي به هرحال 92 00:03:46,198 --> 00:03:48,265 از روي دوستي , آرزو ميکنم که اون زن هرزه به کلمبيا برگرده 93 00:03:48,300 --> 00:03:50,501 و کارها ي عجيبش رو براي دوست هاي .کوچيک قهوه ايش انجام بده 94 00:03:58,443 --> 00:04:00,277 . کم , بايد آروم باشي . توضيح دادي 95 00:04:00,312 --> 00:04:02,279 . نه خيلي خوب 96 00:04:02,314 --> 00:04:05,316 ميدوني چطوري حالم گرفته ميشه .وقتي يه کار زشت رو انجام بدم 97 00:04:05,350 --> 00:04:07,117 "وقتي داشتم ميگفتم " مردم قهوه اي 98 00:04:07,152 --> 00:04:09,553 . در مورد مردم قهوه ايه تو صحبت نميکردم 99 00:04:09,588 --> 00:04:13,190 , داشتم در باره ي مردمي حرف ميزدم که دانشگاه ميرن 100 00:04:13,225 --> 00:04:14,758 . نه مردم تو 101 00:04:14,793 --> 00:04:17,862 . نه اينکه مردم تو نميتونن به دانشگاه برن 102 00:04:17,896 --> 00:04:20,965 باشه , الان فقط دارم خودم رو ميشنوم " که هي ميگم "مردم تو 103 00:04:23,802 --> 00:04:26,237 ... فقط خيلي هيجان زده شدم چون اين 104 00:04:26,271 --> 00:04:28,806 ميدوني اولين شبيه . که با هم ميريم بيرون 105 00:04:28,840 --> 00:04:30,140 . پس اين قراره کوچيکمونه 106 00:04:30,175 --> 00:04:31,275 کجا داريم ميريم؟ 107 00:04:31,309 --> 00:04:33,444 مطمئن شو که کمربند ايمني به صندلي بسته شده باشه 108 00:04:33,478 --> 00:04:35,779 , خودت رو در موقعيت قائم قرار بده 109 00:04:35,814 --> 00:04:38,382 ! چون ميخوام خودمون رو ببرم پالاسو 110 00:04:38,416 --> 00:04:39,950 . خيال باف 111 00:04:39,985 --> 00:04:41,919 ميدونم به طور عادي بايد چهار هفته منتطر باشي 112 00:04:41,953 --> 00:04:44,455 ولي برادر بزرگم يکي از مديرهاي اونجاست 113 00:04:44,489 --> 00:04:45,656 . پس فقط با يه تماس 114 00:04:45,690 --> 00:04:47,024 . باشه 115 00:04:47,058 --> 00:04:49,093 ! پالاسو 116 00:04:50,896 --> 00:04:52,730 کامرون , ميدوني چيه؟ 117 00:04:52,764 --> 00:04:55,766 نميدونم , اگه سر حال بودم .براي رفتن به اونجاي خيالي خوب بود 118 00:04:55,800 --> 00:04:58,402 ميتونيم جايي بريم که سادگيه بيشتري داشته باشه؟ 119 00:04:58,436 --> 00:05:00,971 . بله , بله , البته 120 00:05:01,006 --> 00:05:05,442 ميتونيم ... چي چه جايي تو نظرته؟ 121 00:05:05,477 --> 00:05:06,710 . نميدونم 122 00:05:06,745 --> 00:05:10,948 يه مکان لاتينيه کوچيک که هميشه دلم ميخواد برم چطوره؟ 123 00:05:10,982 --> 00:05:12,316 . اون صدا ها خارق العادن , باشه 124 00:05:12,350 --> 00:05:14,785 . عاشق اينم که ببينم مردمت چطوري غذا ميخورن 125 00:05:14,819 --> 00:05:16,654 مردمت"؟" 126 00:05:18,055 --> 00:05:19,655 من چه مرگمه؟ 127 00:05:20,024 --> 00:05:21,391 . باشه , الان وقت تخم مرغ شکستنه 128 00:05:21,425 --> 00:05:23,560 ...الان يه جا برا شکستن تخم مرغ پيدا ميکنم 129 00:05:23,594 --> 00:05:25,862 . مامان , من بچه نيستم , ميتونم اين کار رو بکنم 130 00:05:25,896 --> 00:05:27,030 . باشه 131 00:05:27,064 --> 00:05:28,498 . باشه 132 00:05:28,532 --> 00:05:29,666 . مامانم خنگ نيست 133 00:05:29,700 --> 00:05:32,335 فقط نميتوني ازش بخواي . که کاري برات بکنه 134 00:05:32,370 --> 00:05:36,306 بايد خيلي مواظب باشي وقتي پنير رو ميزاري تو تله 135 00:05:38,976 --> 00:05:40,977 . لعنتي , يه تيکه پوستش افتاد تو کاسه 136 00:05:41,012 --> 00:05:42,912 وقتي اون اتفاق ميفته 137 00:05:42,947 --> 00:05:45,048 . خوشم نمياد دستم رو بکنم داخل کاسه ... گرفتمش . اشکل نداره , اينجاست 138 00:05:45,082 --> 00:05:46,750 . اون , اون واقعا زمخته 139 00:05:46,784 --> 00:05:48,418 . باشه , من ... اين کار رو ميکنم 140 00:05:48,452 --> 00:05:50,654 . توفقط ... دستگيره رو بگير 141 00:05:50,688 --> 00:05:52,689 !و ... گازت ميگيره 142 00:05:52,723 --> 00:05:54,858 بده که براش احساس تاسف ميکنم؟ 143 00:05:55,625 --> 00:05:57,360 خب , چطوري شروع کنم؟ 144 00:05:57,394 --> 00:05:59,028 تو چي فکر ميکني؟ 145 00:05:59,062 --> 00:06:01,997 نميدونم , مامان معمولا . بهم ميگفت چيکار کنم 146 00:06:02,032 --> 00:06:04,867 . خوش گذروني داخل کلوپ , شوخي ميکنم . من عاشق مامانتم 147 00:06:04,901 --> 00:06:08,738 . تو اين لحظه ميخوايم براي يه حرکت رو به جلو تلاش کنيم 148 00:06:08,772 --> 00:06:10,573 الان , هدف کليه تو خلق يه نمايش 149 00:06:10,607 --> 00:06:12,408 در باره ي زندگي و هنري از ونگ گوگه , درسته؟ 150 00:06:12,442 --> 00:06:13,642 . آره 151 00:06:13,677 --> 00:06:16,612 باشه , الان مقوات رو اينجا ميزارم 152 00:06:16,646 --> 00:06:20,049 وانمود کن که داري در باره ي زندگيش ميگي 153 00:06:20,083 --> 00:06:21,817 . کسي که هيچوقت دربارش چيزي نشنيدي 154 00:06:21,852 --> 00:06:25,488 چي روي اون مقوا ميکشي؟ 155 00:06:25,522 --> 00:06:28,591 , ميبينم که چرخ هات داره راه ميفته .. جرقه اي از خ 156 00:06:28,625 --> 00:06:30,092 اينها چطوري اطلاعات رو از مدادها ميگيرن؟ 157 00:06:30,127 --> 00:06:31,494 . باشه , بيا تلاش کنيم موضوع رو چي بزاريم 158 00:06:31,528 --> 00:06:33,129 جي , نگاه کن , کسي که فکر ميکنه 159 00:06:33,163 --> 00:06:36,432 . مرکويي يه سيا ره ي شلوغ داخل منظومه ي شمسيه 160 00:06:36,466 --> 00:06:39,802 .از متلک انداختن هاي تو فکر کنم که اشتباه کردم 161 00:06:39,836 --> 00:06:41,437 . سياره ي شلوغ , زمينه 162 00:06:41,505 --> 00:06:44,540 که اين يعني تو يه آدم شلوغ . داخل يه سياره ي شلوغ هستي 163 00:06:45,909 --> 00:06:47,009 . جالبه 164 00:06:47,043 --> 00:06:49,078 مطمئني که ميچل دوست داره منم بيام؟ 165 00:06:49,112 --> 00:06:50,679 . داري شوخي ميکني؟ اون عاشقته 166 00:06:50,714 --> 00:06:52,181 در باره ي چي نگراني؟ 167 00:06:52,215 --> 00:06:54,150 . قبلا هيچوقت برادر نداشتم 168 00:06:54,184 --> 00:06:56,218 . ما هيچوقت اونقدر با هم نزديک نبوديم 169 00:06:56,253 --> 00:06:58,421 . بيخيال , خيلي داري به اين فکر ميکني 170 00:06:58,455 --> 00:07:00,189 . من فقط نميخوام چيز اشتباهي بگم 171 00:07:00,223 --> 00:07:02,258 . نميتوني , داشتن يه برادر خيلي زيباست 172 00:07:02,292 --> 00:07:04,560 . من و برادرم هميشه داشتيم با هم شوخي ميکرديم 173 00:07:04,594 --> 00:07:07,096 , ميدوني , مثلا " اوضاع از چه قراره خيکي؟" 174 00:07:07,130 --> 00:07:10,366 . چيزي نيست عوضي . ميدوني , چيزهاي طبيعي 175 00:07:10,400 --> 00:07:13,269 . اين روشيه که برادر ها دوست داشتنشون رو اظهار ميکنن 176 00:07:17,374 --> 00:07:19,208 ! دست ها بالا توله سگ 177 00:07:21,077 --> 00:07:23,512 . آره 178 00:07:23,547 --> 00:07:26,849 . ميخوام برم , نشونه ها رو ببينم 179 00:07:27,883 --> 00:07:29,684 ! نه , اگه اونها اول تو رو ببينند 180 00:07:29,718 --> 00:07:32,454 . يه جورايي با او کارت از دستش دادي , بچه 181 00:07:34,557 --> 00:07:39,227 . خيلي خب , کل چيزي که نياز داري درست اينجاست 182 00:07:39,261 --> 00:07:40,929 ظاهرا مدادها از دو تيکه تشکيل شدند 183 00:07:40,963 --> 00:07:42,864 . که به هم ديگه وصل شدند 184 00:07:42,898 --> 00:07:45,733 اگه کل مسائلي که به زندگيش مربوطه رو اينطرف بزاريم 185 00:07:45,768 --> 00:07:48,369 و کل مسائلي که به نقاشي مربوطه رو اينطرف بزاريم , چي؟ 186 00:07:48,404 --> 00:07:50,371 . لوک , رفيق , خارق العادست 187 00:07:50,406 --> 00:07:53,741 و بهترين قسمتش هم اين بود که خودت يه چيزي به ذهنت رسيد 188 00:07:53,776 --> 00:07:56,978 ... همه اينها به خاطر يه کوچولو تمرکز بود 189 00:07:57,012 --> 00:07:58,847 . اين انگار واقعا خراب شده 190 00:07:58,881 --> 00:08:01,783 , من ميرم جعبه ابزار رو بيارم . ولي تو اين رو ادامه ميدي 191 00:08:01,817 --> 00:08:04,285 . با نشانه هاي خودت , نشانه ها رو پيدا کن 192 00:08:04,320 --> 00:08:05,620 . هي بابا 193 00:08:05,654 --> 00:08:07,689 , اين شبيه دايي ميچله 194 00:08:07,723 --> 00:08:09,524 . اگه دايي ميچل يه ديوونه بود 195 00:08:13,028 --> 00:08:14,629 . يه را سو روم گوزيد 196 00:08:16,398 --> 00:08:17,632 . اوه , داري بو ميدي 197 00:08:17,700 --> 00:08:20,535 ! و ستاره شناسي بي ستاره شناسي 198 00:08:20,569 --> 00:08:22,573 چه اتفاقي داره ميفته؟ 199 00:08:25,224 --> 00:08:26,258 . عاشق اين مکانم 200 00:08:26,292 --> 00:08:28,727 يکم نگران بودم چون اينجا دقيقا ... اون چيزي که 201 00:08:28,761 --> 00:08:31,630 . من عاشق اين مکانم 202 00:08:32,832 --> 00:08:34,933 . من عصبي بودم 203 00:08:34,968 --> 00:08:37,569 منظورم اينه که اونجا يه عالمه .غذاهاي متفاوت توي منو بود 204 00:08:37,604 --> 00:08:39,371 روي کف , روي ديوار 205 00:08:39,405 --> 00:08:42,341 مطمئنيم که در حال اغراق کردن نيستيم؟ 206 00:08:42,375 --> 00:08:43,475 تو اونجا بودي , ميچل؟ 207 00:08:43,509 --> 00:08:44,743 چون فکر کنم ممکنه 208 00:08:44,777 --> 00:08:46,812 . تصديق تنها آدم سفيد و همجنس باز رو داشته باشم 209 00:08:46,846 --> 00:08:48,947 . قبلا يه بار گلوريا رو رنجوندم 210 00:08:48,982 --> 00:08:50,949 . نميخواستم دوباره اينکار رو بکنم 211 00:08:50,984 --> 00:08:52,284 . سلام 212 00:08:52,318 --> 00:08:53,552 ! گلوريا 213 00:08:55,688 --> 00:08:57,623 دوستم , کامرون , خوش اومديد 214 00:08:58,793 --> 00:09:01,460 کارنيتاس ديابلوس يادت مياد 215 00:09:01,494 --> 00:09:03,295 . منم همون رو ميخوام 216 00:09:03,329 --> 00:09:05,998 نه , نه ,نه شما بايد مرغ اينچلادا رو بخوريد 217 00:09:06,032 --> 00:09:09,001 . نه , من کارنيتاس ديابلوس رو ميخورم 218 00:09:09,035 --> 00:09:10,369 . اينها براي تو نيستن 219 00:09:10,403 --> 00:09:12,271 ببخشيد؟ اونها خيلي ادويه دارند 220 00:09:12,305 --> 00:09:14,273 . و اين دختر ميتونه اينها رو بخوره . آره , درست ميگه 221 00:09:14,307 --> 00:09:16,808 . ميتونم هر روز زير ميز بهت ادويه بزنم 222 00:09:16,843 --> 00:09:18,443 . که چيز جالبي از آب در مياد 223 00:09:18,478 --> 00:09:22,447 . کارنيتاس ديابلوس , ممنون 224 00:09:22,482 --> 00:09:23,548 . باشه 225 00:09:23,583 --> 00:09:25,484 . باشه 226 00:09:28,320 --> 00:09:29,954 . ميچل 227 00:09:29,988 --> 00:09:31,455 البته , چي داشتم فکر ميکردم؟ 228 00:09:32,691 --> 00:09:34,825 بابا , ميشه ... ميشه فقط بريم خونه , لطفا؟ 229 00:09:34,860 --> 00:09:37,361 . تو بايد اول هوا بخوري بعد ميزارم تو اون ماشين بشيني 230 00:09:37,396 --> 00:09:38,929 .هيچوقت نميزارم يه بو گندو سوار شه 231 00:09:38,964 --> 00:09:40,398 اون ستاره ي زهره است؟ 232 00:09:40,465 --> 00:09:44,035 چون ميتونم بوي لباسهايي رو حس کنم که انگار سولفوريک اسيد روش ريخته 233 00:09:45,270 --> 00:09:47,705 . الان ديگه واقعا دوست دارم برم خونه 234 00:09:47,739 --> 00:09:49,206 . ما نمايش شهاب سنگ ها رو از دست ميديم 235 00:09:49,241 --> 00:09:51,409 . لباسات دردسر هستند . فقط درشون بيار 236 00:09:51,476 --> 00:09:53,477 فکر کنم يه روکش تو ماشين باشه مطمئني بابا 237 00:09:53,512 --> 00:09:55,813 نگران نيستي که روکشت بوي گند بگيره؟ 238 00:09:55,847 --> 00:09:56,947 . نگران اين نباش 239 00:09:56,982 --> 00:09:58,816 فقط به عنوان زير انداز ازش استفاده ميکنيم 240 00:09:58,850 --> 00:10:01,252 وقتي ماني از کلاس تانگو(رقص اسپانيايي) بر ميگرده 241 00:10:01,286 --> 00:10:04,021 اگه عرق نکني , کار درستي رو انجام نميدي 242 00:10:09,628 --> 00:10:12,863 اون يکي از بهترين دوست پسرهايي .بود که تا حالا داشتم 243 00:10:12,898 --> 00:10:14,432 . ولي همجنس باز بود 244 00:10:14,966 --> 00:10:17,134 آره , من اون رو بعد از ماه اول فهميدم 245 00:10:17,168 --> 00:10:18,635 ولي براي يک سال کامل اون رو پيش خودم نگه داشتم 246 00:10:18,670 --> 00:10:20,437 ! چون مو کوتاه کردنش فوق العاده بود 247 00:10:20,471 --> 00:10:24,041 خند داره , آره؟ 248 00:10:24,075 --> 00:10:26,243 . کامرون , بيخيال , اونقدذ هم خنده دار نيست 249 00:10:26,277 --> 00:10:27,778 حالت خوبه؟ خوبم 250 00:10:27,812 --> 00:10:29,580 مطمئني؟ عاشق اين مکانم 251 00:10:31,182 --> 00:10:32,783 . ولي از سرت داره آب ميزنه بيرون 252 00:10:32,817 --> 00:10:34,618 . نه , فکر نکنم اينطور باشه 253 00:10:34,652 --> 00:10:37,788 ! بهت گفتم که اين خيلي براي تو ادوييه داره ! پيرهنت رو نگاه کن 254 00:10:37,822 --> 00:10:40,390 نه , فقط بايد يکم نوشيدنيي , چيزي بخورم نه , نه , نه 255 00:10:40,425 --> 00:10:42,292 . کامرون , آب بدترش ميکنه 256 00:10:42,327 --> 00:10:43,327 ! نه 257 00:10:44,629 --> 00:10:46,897 ا.ه , حق با تو بود . اين بدترش کرد 258 00:10:46,931 --> 00:10:49,266 ! حس ميکنم که خورشيد رو خوردم 259 00:10:50,000 --> 00:10:53,736 اينم راز پف کردنشه , فهميدي؟ 260 00:10:53,771 --> 00:10:54,771 . خيلي بامزست 261 00:10:54,805 --> 00:10:56,039 . تو اين رو بامزه کردي , مامان 262 00:10:56,073 --> 00:10:58,541 به اين علائم "اي بي اچ دي" گوش کنيد 263 00:10:58,576 --> 00:11:00,343 . و بهم بگو که لوک اينطوري نيست , الکس 264 00:11:00,377 --> 00:11:03,279 " حواس پرتي با کوچيکترين چيز" 265 00:11:12,623 --> 00:11:17,126 " اغلب , به طور غريزي کاري رو به خاطر ديگري ترک ميکنه" 266 00:11:22,967 --> 00:11:25,034 . اونها رو اونجا ول کرده بودم 267 00:11:25,069 --> 00:11:27,937 گرايش براي انجام عمل هايي بدون در نظر گرفتن پيامدهايش 268 00:11:27,972 --> 00:11:31,574 .که اغلب برامد از يک شخصيت ايمنه 269 00:11:48,359 --> 00:11:49,726 "... داشتن حادثه هايي بيشتر از" 270 00:11:49,760 --> 00:11:51,461 باشه , ميدوني چيه؟ فکر کنم که کافي باشه , الکس 271 00:11:51,495 --> 00:11:52,562 . فهميديم 272 00:12:08,044 --> 00:12:10,979 .باشه , نه , نه 273 00:12:14,716 --> 00:12:17,652 فيل ؟ فيل , عزيزم حالت خوبه؟ 274 00:12:17,687 --> 00:12:18,787 . آره 275 00:12:18,821 --> 00:12:20,789 اون عينکي رو که نميتونستم پيدا کنم يادت مياد؟ 276 00:12:20,856 --> 00:12:22,390 ! پيدا شد 277 00:12:23,726 --> 00:12:26,094 . يه چيزي ازت خواستم که حواست به لوک باشه 278 00:12:26,128 --> 00:12:28,296 , جهت اطلاعت پسرت داره سخت کار ميکنه 279 00:12:28,331 --> 00:12:30,932 ...روي يه ونگ گوک . بايد اين رو درست کنم...که شاهکاره 280 00:12:30,967 --> 00:12:32,000 . صبر کن تا ببيني 281 00:12:32,034 --> 00:12:33,768 . شگفت زده ميشي 282 00:12:33,803 --> 00:12:35,603 اوه , خدا , عزيزم من هيچي بيشتر 283 00:12:35,638 --> 00:12:37,739 .از شگفت زده شدن نميخوام , واقعا 284 00:12:42,745 --> 00:12:44,412 . شگفت زده نشدم 285 00:12:46,215 --> 00:12:47,382 . باشه , همين 286 00:12:47,416 --> 00:12:48,717 نميخوام هيچي بشنوم 287 00:12:48,751 --> 00:12:50,318 . در باره ي روش جديدت براي انجام چيزها 288 00:12:50,353 --> 00:12:52,187 , تنها چيزي که روي اين بچه ها جواب ميده 289 00:12:52,188 --> 00:12:54,055 , اينه که بالا سرشون وايسي 290 00:12:54,090 --> 00:12:55,890 و براي تشکر از تو , دوست من 291 00:12:55,925 --> 00:12:58,126 . از الان تا کل شب رو بايد کار کنم 292 00:13:05,634 --> 00:13:06,868 . خوشحال نباش رفيق 293 00:13:06,902 --> 00:13:08,003 . تو قرار بود انجامش بدي 294 00:13:08,037 --> 00:13:09,004 . دارم انجامش ميدم 295 00:13:09,005 --> 00:13:10,005 با اين عروسک , واقعا؟ 296 00:13:10,473 --> 00:13:12,307 ...ميدونم چي فکر ميکني , ولي . نميخوام بشنوم 297 00:13:12,341 --> 00:13:13,641 . دارم ميرم پايين گاراژ رو تميز کنم 298 00:13:13,676 --> 00:13:15,377 بعدش بر ميگردم و بالا سرت وايميستم 299 00:13:15,411 --> 00:13:17,545 تا وقتي که اين رو تموم کني , باشه؟ 300 00:13:24,987 --> 00:13:26,988 نفس بکش , نفس کشيدن آتش رو گسترش ميده 301 00:13:27,023 --> 00:13:28,056 . باشه , پس اين شير رو بنوش 302 00:13:30,358 --> 00:13:33,094 چرا , مگه مجبور بودي اون غذا رو بخوري؟ 303 00:13:33,128 --> 00:13:35,196 چون من ... من يه احمق بزرگم 304 00:13:35,230 --> 00:13:37,798 و ميخواستم که اين شب فوق العاده رو 305 00:13:37,833 --> 00:13:39,233 , بين خودمن دوتا داشته باشم 306 00:13:39,267 --> 00:13:41,035 , جايي که به بهترين دوستهاي هم تبديل ميشيم 307 00:13:41,069 --> 00:13:43,370 . ناهار بخوريم , کفش بخريم 308 00:13:43,405 --> 00:13:44,371 ! باشه 309 00:13:44,406 --> 00:13:47,508 ! بيا بريم ناهار بخوريم ! بيا بريم کفش بخريم 310 00:13:47,542 --> 00:13:48,843 واقعا؟ 311 00:13:48,877 --> 00:13:51,979 آره , چرا اينقدر شگفت زده شدي؟ . نميدونم 312 00:13:52,013 --> 00:13:55,049 فکر کنم به خاطر اينه که هميشه فکر ميکردم . نميتونم اين کارها رو با تو انجام بدم , گلوريا 313 00:13:55,083 --> 00:13:56,884 تفسير کردن مردم کلمبيا 314 00:13:56,918 --> 00:13:58,786 ... يا به يه رستوران اشتباه اومدن 315 00:13:58,820 --> 00:13:59,954 رستوران؟ 316 00:13:59,988 --> 00:14:02,256 . هيچ کاري نميشه باهات کرد 317 00:14:02,290 --> 00:14:05,760 من فقط حوسله ي رفتن به جاهاي خيالي و شلوغ رو نداشتم 318 00:14:05,794 --> 00:14:08,629 . بعد از کار احمقانه اي که امروز صبح کردم 319 00:14:08,663 --> 00:14:10,865 چي کار کردي؟ 320 00:14:10,899 --> 00:14:13,234 . يه لباس خريدم 321 00:14:13,268 --> 00:14:14,401 .هيولا 322 00:14:14,436 --> 00:14:17,505 . يه لباس خيلي گرون بود که نيازش هم نداشتم 323 00:14:17,539 --> 00:14:19,573 , وقتي اومدم خونه , حس کردم که يه احمقم 324 00:14:19,608 --> 00:14:21,842 . حتي نميتونستم داخل خونه بيارمش 325 00:14:21,877 --> 00:14:23,177 . گذاشتمش داخل ماشين 326 00:14:23,211 --> 00:14:25,546 . کاملا فهميدم که چي شده . يه داستان افسانه اي دارم 327 00:14:25,580 --> 00:14:27,715 . حاظرم شرط ببندم که تو اون لباس عالي بنظر مياي 328 00:14:27,749 --> 00:14:30,851 .آره , ولي شايد بقيه هم تو اون لباس عالي بنظر بيان 329 00:14:31,853 --> 00:14:33,220 اون روکش رو پيدا کردي؟ 330 00:14:33,255 --> 00:14:35,489 . نه 331 00:14:35,524 --> 00:14:37,958 .اين تنها چيزي بود که تونستم پيدا کنم . خفه شو 332 00:14:37,993 --> 00:14:39,360 .واقعا بهت اومده 333 00:14:39,394 --> 00:14:42,196 باشه , يه چرخي بزن , کلوچه . بزار همش رو ببينيم 334 00:14:42,230 --> 00:14:45,299 لرزه به تنت نيفتاده؟ 335 00:14:47,601 --> 00:14:48,935 زياده روي نکرديم؟ 336 00:14:48,969 --> 00:14:50,537 . ديگه يه محدوده اي داره , جي 337 00:14:50,571 --> 00:14:53,373 . بهتره برم درستش کنم 338 00:14:53,407 --> 00:14:56,776 ... اوه , بيخيال , کجاس 339 00:14:59,446 --> 00:15:02,182 متاسفم اگه يکم دستت انداختيم 340 00:15:02,216 --> 00:15:04,717 . ولي برا دفاع از خودمون , خودت رو نگاه کن 341 00:15:04,752 --> 00:15:07,220 . منظورم بويي که ميدي 342 00:15:07,254 --> 00:15:09,522 . اين يه معذرت خواهيه فوق العادست 343 00:15:09,557 --> 00:15:11,157 . خيلي از اون بچه به دل نگير 344 00:15:11,192 --> 00:15:12,725 . من داشتم تحريکش ميکردم 345 00:15:12,760 --> 00:15:15,595 . اگه ميخواي عصباني باشي , بايد از من باشي 346 00:15:15,629 --> 00:15:17,230 . تمومه 347 00:15:17,264 --> 00:15:19,332 فقط ميخواستم طوري بشه که يکم خنديدنش رو ببينم 348 00:15:19,366 --> 00:15:21,167 ميدوني , فکر کنم که يه هفته ي بدي رو داشته 349 00:15:21,202 --> 00:15:22,735 , يه راسو روم گوزيده 350 00:15:22,770 --> 00:15:26,039 . لباسي رو پوشيدم که ران هام رو اينقدر بزرگ نشون ميده 351 00:15:26,073 --> 00:15:28,675 , ميدونم که اون نميخواد من در باره ي اين صحبت کنم 352 00:15:28,709 --> 00:15:31,411 . ولي به اون مهمونيه بزرگ دعوت نشده بود 353 00:15:31,445 --> 00:15:35,415 بعضي از بچه ها فکر ميکنند که اون مرمزه 354 00:15:35,449 --> 00:15:37,217 . الان ديگه ميدوني که من تو اين جريان هستم 355 00:15:37,251 --> 00:15:38,885 , من توي اين چيز ها خوب نيستم ميدوني؟ 356 00:15:38,919 --> 00:15:41,020 . هيچوقت نميدونم که چي بگم 357 00:15:41,055 --> 00:15:42,488 . خب , درسته 358 00:15:42,523 --> 00:15:45,592 . ولي شايد يه کسي رو بشناسم که بدونه چي بگه 359 00:15:47,394 --> 00:15:49,295 , اين تنها دليليه که اون رو دعوت کردم 360 00:15:49,330 --> 00:15:50,930 ميدوني , چون اين وسايل ستاره شناسي 361 00:15:50,965 --> 00:15:52,966 . اونها ... اونها چيزهاي ما هستند 362 00:15:55,970 --> 00:15:57,670 . باهاش حرف ميزنم 363 00:15:57,705 --> 00:15:59,706 . ميدوني , اونقدر هم مسخره بنظر نمياي 364 00:15:59,740 --> 00:16:01,841 . واقعا پاهات مناسبشه 365 00:16:01,876 --> 00:16:03,209 ... بابا 366 00:16:03,244 --> 00:16:05,578 نه , فقط دارم ميگم که اگه يکي از اون مدل هاي همجنس باز بودي... بابا 367 00:16:05,613 --> 00:16:07,180 . تو احتمالا براي خودت کار درست رو انجام ميدي 368 00:16:07,214 --> 00:16:09,415 ! بيخيال 369 00:16:11,318 --> 00:16:14,453 ميدوني , هميشه حس ميکردم که منطقه ي پايين اينجا خطرناکه 370 00:16:14,488 --> 00:16:17,390 ولي , واقعا يه جورايي مليحه , مگه نه؟ 371 00:16:17,424 --> 00:16:18,824 .نه , اينجا در کل امن نيست 372 00:16:18,859 --> 00:16:22,294 قبلا اين پايين زندگي ميکردم , ميدوني؟ چي؟ 373 00:16:22,329 --> 00:16:24,029 . آره , براي همينه که اومدم پايين اينجا 374 00:16:24,064 --> 00:16:27,133 . اونجا رو نگاه کن . اون آپارتمان قديميم بود 375 00:16:27,167 --> 00:16:29,869 , بعد از اينکه از خاوير جدا شدم . اونجا کل چيزي بود که ميتونستم از عهدش بر بيام 376 00:16:30,403 --> 00:16:32,170 . هنوز هم يه قسمتي از منه 377 00:16:32,205 --> 00:16:34,873 . بايد اون چيزها رو يادت بياد 378 00:16:34,908 --> 00:16:36,541 . عين تو , وقتي ميرفتي به اون مزرعه 379 00:16:36,576 --> 00:16:38,877 اون رو يادت مياد؟ . من اين رو يه سال پيش بهت گفتم 380 00:16:38,912 --> 00:16:41,880 , البته که يادم مياد , تو دوست مني ! تو احمق بزرگ 381 00:16:43,149 --> 00:16:45,851 , ميدوني اين قسمت از شهر ممکنه خيلي .خشن باشه 382 00:16:45,885 --> 00:16:47,886 ... ولي آدم هاي اينجا , کامرون 383 00:16:47,921 --> 00:16:49,154 . بهترينن 384 00:16:50,790 --> 00:16:53,358 . مطمئنم که وقتي اينجا پارک کردم , چرخ هاش هم بودند 385 00:16:53,393 --> 00:16:54,927 !!!کي اين کار روکرده؟ 386 00:16:54,961 --> 00:16:56,495 اوه , نه , اشکال نداره , گلوريا 387 00:16:56,529 --> 00:16:59,631 کي اين کار رو کرده؟ ! تو اي ترسوي حروم زاده 388 00:16:59,666 --> 00:17:02,434 ... هيچ اشکالي نداره ! من بيمه هستم 389 00:17:02,468 --> 00:17:04,303 چيه ؟ ترسيديد 390 00:17:04,337 --> 00:17:06,038 , ميترسيد که صورتتون رو نشون بدبد !!! دختر هاي کوچيک؟ 391 00:17:06,072 --> 00:17:08,740 نه , اشکالي نداره ... کامرون . توي ماشين بمون 392 00:17:08,775 --> 00:17:11,944 کامرون , گلوريا , فکر کنم بشه باهاش رانندگي کرد 393 00:17:11,978 --> 00:17:13,412 ! گلوريا 394 00:17:15,881 --> 00:17:17,249 فقط براي اينکه بدوني دارم بر ميگردم به اتاق لوک 395 00:17:17,283 --> 00:17:18,783 .و تا وقتي که تمومش نکرده بيرون نميام 396 00:17:18,818 --> 00:17:20,051 . ممنون 397 00:17:20,086 --> 00:17:23,255 و واقعا به خاطر اينکه در باره ي لوک کوتاهي کردم متاسفم 398 00:17:23,289 --> 00:17:24,956 . خب , خيلي برام معني داشت 399 00:17:24,991 --> 00:17:28,393 بدترين قسمتش اينه که يه جورايي بعد از اين ازم دلخور ميشه 400 00:17:28,427 --> 00:17:30,795 مثل عدم توجه من به تو ... من چي؟ 401 00:17:30,830 --> 00:17:34,199 . دوستت دارم 402 00:17:37,637 --> 00:17:39,671 ! انجامش دادم ,رفيق 403 00:17:39,705 --> 00:17:41,640 . اوه , خداي من 404 00:17:41,674 --> 00:17:42,974 خوشت مياد؟ 405 00:17:43,009 --> 00:17:44,509 . عاشقشم 406 00:17:44,543 --> 00:17:47,245 تو اينکار رو کردي ؟ همش کار خودشه 407 00:17:47,280 --> 00:17:48,613 از سر آقاي سيب زميني استفاده کردم 408 00:17:48,648 --> 00:17:50,415 . چون ون گوگ گوش هاش رو حذف کرده بود 409 00:17:50,449 --> 00:17:52,684 و اين پولها به خاطر اينه که نقاشي فروشيش 410 00:17:52,718 --> 00:17:54,386 . خيلي سود داشت 411 00:17:54,420 --> 00:17:56,921 , چيزي که نارحت کنندست .اينه که از ورشکستگي مرد 412 00:17:56,956 --> 00:17:58,156 . بله 413 00:17:59,325 --> 00:18:01,593 . حق با تو بود , معذرت خواهي نکن 414 00:18:01,627 --> 00:18:03,628 . معذرت خواهي نميکنم . معذرت خواهيت قبول شد 415 00:18:03,663 --> 00:18:07,766 . لوک , واقعا نميتونم بيشتر از اين بهت افتخار کنم 416 00:18:07,833 --> 00:18:09,901 و خيلي متاسفم که بهت فرصت بيشتري ندادم 417 00:18:09,935 --> 00:18:11,936 ممنون , دمت گرم رفيق 418 00:18:13,906 --> 00:18:16,741 . بايد برم کلوچه ها رو تموم کنم 419 00:18:18,210 --> 00:18:19,444 . اين کار رو نکرده 420 00:18:19,478 --> 00:18:20,879 عزيزم , ميشه اونها رو بهم بدي؟ 421 00:18:21,981 --> 00:18:23,415 . آره , ميتونم حرف بزنم 422 00:18:24,750 --> 00:18:26,084 داري چيکار ميکني؟ 423 00:18:26,118 --> 00:18:27,686 , خوب نشونت دادم چطوري درستشون کني 424 00:18:28,220 --> 00:18:29,620 . و الان خودت ميتوني اين کار رو بکني 425 00:18:31,156 --> 00:18:32,757 . بيايد بچه ها , بريم 426 00:18:32,791 --> 00:18:37,128 . خب , خوبه , چون واقعا همين رو ميخواستم 427 00:18:37,162 --> 00:18:38,529 . باشه 428 00:18:38,564 --> 00:18:40,198 ! گرماي اجاق 700 درجه 429 00:18:40,232 --> 00:18:43,301 ! دارم تخم مرغ ها رو توي ظرف ميزارم 430 00:18:43,335 --> 00:18:46,470 ! اوه , يکم پوست تخم مرغ توش افتاد 431 00:18:46,505 --> 00:18:48,806 تو جدي هستي؟ 432 00:18:54,045 --> 00:18:55,112 . سلام 433 00:18:55,146 --> 00:18:56,747 . سلام , ميچل 434 00:18:56,781 --> 00:18:59,116 ... پس , ميدونم که تو هرگز 435 00:19:00,718 --> 00:19:02,953 ميدونم که هيچوقت اين رو باور نميکني 436 00:19:02,987 --> 00:19:04,621 , چيزي رو که ميخوام بهت بگم 437 00:19:04,656 --> 00:19:07,224 ولي منم تو مدرسه از اين اتفاق ها برام . پيش اومده 438 00:19:07,258 --> 00:19:09,059 پس , جي بهت گفت؟ 439 00:19:09,093 --> 00:19:12,596 .آره , آره , اونها به من ميگفتند مرموز 440 00:19:12,630 --> 00:19:15,198 . مرموز بودم , مرموز خنده دار 441 00:19:15,233 --> 00:19:17,501 ولي من ... يه چيز جالب در باره ي رشد کردن 442 00:19:17,535 --> 00:19:19,770 , براي سال ها و سال ها همه از روي نا اميدي ميترسيدند 443 00:19:19,804 --> 00:19:21,605 , که متفاوت باشند . ميدوني , تو خيلي از راه ها 444 00:19:21,639 --> 00:19:25,475 , و بعد , بطر ناگهاني توي يک مسابقه ي کامل 445 00:19:25,510 --> 00:19:28,945 . همه ميخواستند متفاوت باشند 446 00:19:28,980 --> 00:19:33,083 . و اون جاييه که ما برنده ميشيم 447 00:19:33,117 --> 00:19:35,252 . منم يه جورايي اونطوري حساب ميشم 448 00:19:35,286 --> 00:19:38,755 ...ببخشيد که اينقدر دستت انداختم , نه 449 00:19:38,790 --> 00:19:40,257 . جي گفت که اين کارها رو با برادرش هم انجام داده 450 00:19:40,291 --> 00:19:43,093 . خب , ما نبايد بهش گوش کنيم 451 00:19:43,127 --> 00:19:44,394 . برادر ها هم اونکار رو انجام ميدن 452 00:19:44,429 --> 00:19:46,963 باشه , خانم ها , مهمونيه چاييتون رو تموم کنيد 453 00:19:46,998 --> 00:19:48,265 . شما ها نمايش رو از دست داديد 454 00:19:48,299 --> 00:19:50,934 باورم نميشه که داشتم دور و بر اين آدم دعوا ميکردم, ها؟ 455 00:19:50,968 --> 00:19:52,602 . اينجا رو داشته باش 456 00:19:52,637 --> 00:19:54,705 . اينجا رو داشته باش 457 00:19:54,739 --> 00:19:57,240 . شگفت انگيزه 458 00:20:01,112 --> 00:20:04,815 چرا اون "شب پرستاره" رو نقاشي کرده؟ 459 00:20:04,849 --> 00:20:07,084 شايد بخاطر اينکه آسمون زيباست 460 00:20:07,118 --> 00:20:09,386 . و همه دوست دارند که اين رو ببينند 461 00:20:11,389 --> 00:20:14,024 و براي ياد آوريه خودمون , يه چيزي اون بالا هست 462 00:20:14,058 --> 00:20:16,126 . که داره هممون رو نگاه ميکنه 463 00:20:16,160 --> 00:20:19,229 بيگانه ها کسايي که ميتونند تو يه ثانيه اينجا باشند 464 00:20:19,263 --> 00:20:22,065 . براي نابود کردن ما و استفاده از سوختمون 465 00:20:22,133 --> 00:20:24,735 . پس , مردم بيدار شيد , ما بعدي هستيم 466 00:20:24,769 --> 00:20:26,770 مامان؟ 467 00:20:26,804 --> 00:20:27,953 ! بهتره که بياي اين پايين 468 00:20:30,092 --> 00:20:31,793 . اوه , خداي من 469 00:20:31,828 --> 00:20:35,063 . خوشمزست 470 00:20:35,097 --> 00:20:36,398 . خيلي افتخار ميکنم 471 00:20:36,432 --> 00:20:38,366 . ممنون مامان . فقط اينها رو با هم مخلوط کردم 472 00:20:38,401 --> 00:20:39,968 ميدوني چيه , عزيزم؟ . برا مدرسه داره ديرت ميشه 473 00:20:40,002 --> 00:20:41,536 . فقط برو , من اينها رو بعدا ميارم 474 00:20:41,571 --> 00:20:44,206 مطمئني؟ آره . برو بيرون , سرآشپز 475 00:20:44,240 --> 00:20:46,842 .باشه . خيلي بهت افتخار ميکنم 476 00:20:48,144 --> 00:20:50,178 هنز هم بايد به بخش مصموميت غذايي زنگ بزنيم؟ 477 00:20:50,213 --> 00:20:52,247 ! دوستت دارم کلير ! هميشه دوستت داشتم 478 00:20:52,281 --> 00:20:55,183 . دهنم بي حس شده , انگار تو دندون پزشکيم 479 00:20:55,218 --> 00:20:56,685 . بيا اينجا , رفيق