1 00:00:02,294 --> 00:00:03,504 Hur kopplar jag helst av? 2 00:00:04,922 --> 00:00:10,385 Jag tar på mina sladdlösa hörlurar och försvinner in i Nature Channel. 3 00:00:10,469 --> 00:00:14,389 Den unga flatryggade sköldpaddan letar mat på havsbotten. 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,183 Men den här flatryggade... 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,144 Det som är fascinerande med naturen är att på ett ögonblick 6 00:00:19,228 --> 00:00:25,150 kan man gå från stilla skönhet till primitivt, brutalt våld. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,028 Kan du verkligen inte höra mig med de där på? 8 00:00:28,111 --> 00:00:30,822 Det är ljuddämpande teknologi. Testa, det är... 9 00:00:30,906 --> 00:00:32,282 Tänk till nu, älskling. 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,243 Varför skäller du på alla, mamma? 11 00:00:34,326 --> 00:00:36,620 För att ni är så oansvariga. Allihop. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,331 Luke ska lämna in ett stort skolarbete imorgon 13 00:00:39,414 --> 00:00:41,291 och har inte börjat än och Haley sa just 14 00:00:41,375 --> 00:00:45,254 att hon behöver 40 cupcakes till välgörenhet imorgon. 15 00:00:45,337 --> 00:00:47,965 Jag vill påpeka att jag har gjort färdigt alla läxorna 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,800 själv och i tid. 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,009 - Inte nu, Alex. - Inte nu, Alex. 18 00:00:51,093 --> 00:00:53,053 Jag gör kakorna. 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,013 Du tar skolarbetet. Det är om van Gogh. 20 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 - Okej. - Du måste hjälpa honom. 21 00:00:57,641 --> 00:00:58,809 - Hålla honom fokuserad. - Okej. 22 00:00:58,892 --> 00:01:01,937 Jag tänkte göra på mitt sätt... 23 00:01:02,020 --> 00:01:03,480 Det ska du inte alls. 24 00:01:03,564 --> 00:01:05,941 Du har dina metoder, Claire, och jag har mina. 25 00:01:06,024 --> 00:01:08,402 Jag är inte din micro-manager. 26 00:01:08,485 --> 00:01:12,656 Lita på mig. Jag kan ge Luke verktygen och vägledningen som han behöver 27 00:01:12,739 --> 00:01:14,867 utan att skämma bort honom. 28 00:01:16,368 --> 00:01:18,412 - Skämmer jag bort honom? - Det är inte ditt fel. 29 00:01:18,495 --> 00:01:22,457 Det är sånt som mammor gör. Det ingår i paketet. 30 00:01:22,833 --> 00:01:25,878 Jag vet vad Luke har för problem. Han har ADHD. 31 00:01:25,961 --> 00:01:28,964 - Nej. - Nej, det har jag inte. Vad är det för nåt? 32 00:01:29,047 --> 00:01:32,176 Jag kan förklara, men du går iväg innan jag hunnit till H:et. 33 00:01:32,634 --> 00:01:35,512 Lova bara att se till att arbetet blir gjort. 34 00:01:35,679 --> 00:01:38,307 Ja, men du borde lita mer på honom. 35 00:01:41,226 --> 00:01:43,187 Ingen kan höra mig nu. 36 00:01:46,064 --> 00:01:48,984 Alla är dumma utom jag. 37 00:01:50,652 --> 00:01:51,820 Jag är rolig. 38 00:02:05,751 --> 00:02:07,753 Vad gulligt! 39 00:02:08,045 --> 00:02:10,088 Du står här på trottoarkanten med ditt teleskop 40 00:02:10,172 --> 00:02:13,133 - och väntar på pappa. - Det är inte gulligt, det är vetenskap. 41 00:02:13,217 --> 00:02:16,553 Ikväll är det lyridernas meteorregn. 42 00:02:16,929 --> 00:02:19,223 Det är när planeten Tönt passerar Nördgatan. 43 00:02:19,723 --> 00:02:22,809 Det är gulligt. Vartannat år åker Mitchell och hans pappa 44 00:02:22,893 --> 00:02:24,686 ut och tittar på en av de här meteorerna. 45 00:02:24,770 --> 00:02:27,189 Man behöver inte säga det på det viset. 46 00:02:27,272 --> 00:02:29,775 Okej, jag och pappa tittar på dem 47 00:02:29,858 --> 00:02:31,568 för vi har inte så mycket gemensamt. 48 00:02:31,652 --> 00:02:35,489 Jag har aldrig gått på bollmatcher med honom. 49 00:02:35,572 --> 00:02:37,574 Antagligen för att du kallar dem bollmatcher. 50 00:02:39,326 --> 00:02:42,663 - Ta bort "boll". - Bara matcher. 51 00:02:42,746 --> 00:02:45,499 - Här kommer din meteorpartner. - Sluta. 52 00:02:45,582 --> 00:02:48,710 - Jag skämtar bara. Ha så kul med pappa. - Okej. Vi ses. 53 00:02:48,794 --> 00:02:50,546 - Oroa dig inte för mig. - Nej då. 54 00:02:51,296 --> 00:02:52,589 Ifall du skulle göra det. 55 00:02:54,216 --> 00:02:55,968 Fripassagerare, idiot! 56 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 Luta stolen som du vill. 57 00:03:04,226 --> 00:03:06,061 Du får gärna leka med knapparna. 58 00:03:06,144 --> 00:03:07,479 Jag vet inte vad de gör. 59 00:03:07,563 --> 00:03:10,065 Men min bil är din bil. 60 00:03:11,149 --> 00:03:13,861 Mår du bra, Cameron? Du verkar nervös. 61 00:03:14,611 --> 00:03:16,738 Nervös? Nej då. 62 00:03:18,824 --> 00:03:20,325 Jag var nervös. 63 00:03:20,742 --> 00:03:22,452 När Mitchell skulle gå ut med sin pappa 64 00:03:22,536 --> 00:03:25,080 tänkte jag: Varför inte gå ut med Gloria? 65 00:03:25,163 --> 00:03:27,124 Jag har alltid velat vara vän med henne. 66 00:03:27,207 --> 00:03:31,670 Vi borde kunna vara goda vänner. Se bara på oss: En het, kurvig diva. 67 00:03:31,753 --> 00:03:32,796 Och så Gloria. 68 00:03:34,381 --> 00:03:36,717 Problemet är en mindre fadäs 69 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 för ett par veckor sen som vi måste komma över. 70 00:03:38,969 --> 00:03:41,180 Jag gillar inte hans Ivy League-vänner. 71 00:03:41,263 --> 00:03:42,431 - De är hemska. - Nej då. 72 00:03:42,514 --> 00:03:44,266 - De är hemska. - Skojar du? 73 00:03:44,349 --> 00:03:47,394 Det går inte två minuter utan att Debbie pratar om Columbia. 74 00:03:47,477 --> 00:03:49,938 Och den där lille skelögde killen från Harvard. 75 00:03:50,022 --> 00:03:51,106 - Från Brown. - Hursomhelst. 76 00:03:51,190 --> 00:03:53,317 Jag önskar att den där slampan åkte tillbaka till Columbia 77 00:03:53,400 --> 00:03:55,694 och tog sina knäppa Brownkompisar med sig! 78 00:04:03,452 --> 00:04:06,663 - Lugna dig, Cam. Du har förklarat. - Inte så bra. 79 00:04:07,789 --> 00:04:10,083 Du vet hur obekväm jag blir när det känns obekvämt. 80 00:04:10,459 --> 00:04:14,713 När jag sa Brownkompisar menade jag inte ditt folk. 81 00:04:14,796 --> 00:04:20,093 Jag pratade om universitetsstuderande, inte om ditt folk. 82 00:04:20,427 --> 00:04:23,222 Inte för att ni inte får gå på college... 83 00:04:23,305 --> 00:04:26,099 Jag säger "ditt folk" för ofta. 84 00:04:29,478 --> 00:04:32,314 Jag är så spänd. För det här 85 00:04:32,397 --> 00:04:34,107 är vår första kväll ute tillsammans. 86 00:04:34,191 --> 00:04:36,360 - Så det är en date. - Vart ska vi? 87 00:04:37,110 --> 00:04:39,071 Kontrollera att säkerhetsbältet är fastspänt. 88 00:04:39,154 --> 00:04:41,240 Och att brickorna är uppfällda, 89 00:04:41,323 --> 00:04:43,784 för jag har fått in oss på Palaiseau! 90 00:04:44,952 --> 00:04:46,078 Oj. 91 00:04:46,161 --> 00:04:47,454 De har en fyraveckors väntelista 92 00:04:47,538 --> 00:04:49,790 men hovmästaren är en gammal pilatesvän. 93 00:04:49,873 --> 00:04:52,000 - Bara ett samtal. - Jaha. 94 00:04:53,001 --> 00:04:54,419 Palaiseau! 95 00:04:56,755 --> 00:05:00,634 Jag vet inte om jag känner för nåt så elegant. 96 00:05:01,301 --> 00:05:04,388 Kan vi inte gå till nåt enklare ställe? 97 00:05:04,471 --> 00:05:07,724 Jo, det är klart... 98 00:05:08,225 --> 00:05:10,310 Vad... Vad hade du tänkt dig? 99 00:05:11,562 --> 00:05:16,233 Jag vet inte. Vad sägs om ett latinoställe dit jag brukade gå? 100 00:05:16,859 --> 00:05:20,279 Det låter fantastiskt. Det ska bli kul att se hur ditt folk äter. 101 00:05:20,904 --> 00:05:24,992 "Ditt folk"? Vad är det för fel på mig? 102 00:05:25,701 --> 00:05:26,785 Okej. Äggknäckardags. 103 00:05:26,869 --> 00:05:28,912 Så här knäcker man ett ägg. 104 00:05:28,996 --> 00:05:31,248 Jag är inget barn. Jag klarar det. 105 00:05:31,748 --> 00:05:33,500 - Okej. - Okej. 106 00:05:33,959 --> 00:05:37,796 Min mamma är inte dum. Man kan inte bara be henne göra en sak. 107 00:05:37,880 --> 00:05:41,592 Man måste noggrant placera osten i fällan. 108 00:05:45,095 --> 00:05:46,638 Det kom skal i skålen. 109 00:05:46,722 --> 00:05:49,224 När det händer, undviker jag att... 110 00:05:49,308 --> 00:05:52,311 Jag har det. Vad äckligt. 111 00:05:52,394 --> 00:05:55,981 Okej. Jag gör det. Torka upp det här, bara. 112 00:05:56,356 --> 00:06:00,194 Fångad! Jag tycker nästan synd om henne. 113 00:06:01,028 --> 00:06:04,114 - Hur ska jag börja? - Vad tycker du? 114 00:06:04,198 --> 00:06:06,867 Jag vet inte. Mamma säger till mig hur jag ska göra. 115 00:06:06,950 --> 00:06:09,870 Välkommen i klubben. Jag skojar bara, jag älskar mamma. 116 00:06:10,204 --> 00:06:13,790 Den här gången gör vi det på ett nytt sätt. 117 00:06:13,874 --> 00:06:17,503 Ditt mål är att skapa en sammanfattning om Van Goghs liv och konst. 118 00:06:17,586 --> 00:06:19,129 - Ja. - Okej. 119 00:06:19,213 --> 00:06:21,173 Här är din anteckningstavla. 120 00:06:21,256 --> 00:06:25,219 Låtsas att du berättar om hans liv 121 00:06:25,302 --> 00:06:29,723 för nån som aldrig har hört talas om honom. 122 00:06:31,391 --> 00:06:33,477 Jag ser hjulen snurra, kreativiten gnistra... 123 00:06:33,560 --> 00:06:36,939 - Hur får de in blyet i pennorna? - Nu håller vi oss till ämnet. 124 00:06:37,356 --> 00:06:41,777 Du, Jay, här är nån som tror att Merkurius är den mest kompakta planeten. 125 00:06:42,569 --> 00:06:45,155 Jag antar att jag har fel. 126 00:06:45,239 --> 00:06:46,698 Den mest kompakta planeten är jorden. 127 00:06:46,990 --> 00:06:51,286 Alltså är du den drygaste killen på den mest kompakta planeten! 128 00:06:51,370 --> 00:06:52,496 Kul. 129 00:06:52,579 --> 00:06:54,540 Har Mitchell inte nåt emot att jag hänger med? 130 00:06:54,623 --> 00:06:57,417 Skojar du? Han älskar dig. Vad oroar du dig för? 131 00:06:57,960 --> 00:07:01,755 Jag har aldrig haft en bror förut. Vi har inte umgåtts så mycket. 132 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 Du tar det för allvarligt. 133 00:07:04,341 --> 00:07:06,426 - Jag vill inte säga nåt dumt. - Nej då. 134 00:07:06,510 --> 00:07:08,095 Det är det sköna med att ha en bror. 135 00:07:08,178 --> 00:07:10,764 Jag och min brorsa drev med varandra hela tiden. 136 00:07:11,473 --> 00:07:14,184 Typ: "Läget, fetto?" "Inget särskilt, pucko." 137 00:07:14,268 --> 00:07:18,397 Såna saker. Det är så bröder visar sin kärlek. 138 00:07:23,569 --> 00:07:24,987 Fripassagerare, pucko! 139 00:07:27,197 --> 00:07:29,283 Bra. 140 00:07:29,366 --> 00:07:34,413 - Jag går och tittar på fenomenen. - Tänk om de ser dig först! 141 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Den fattade jag inte. 142 00:07:39,501 --> 00:07:43,380 Här finns allt du behöver veta. 143 00:07:44,548 --> 00:07:45,924 Pennan består visst av två delar 144 00:07:46,008 --> 00:07:47,634 som limmas ihop runt blyet. 145 00:07:47,718 --> 00:07:50,721 Vad sägs om vi skriver allt om hans liv på den ena sidan 146 00:07:50,804 --> 00:07:53,140 och allt om hans målningar på den andra? 147 00:07:53,473 --> 00:07:55,350 Fantastiskt, Luke. 148 00:07:55,434 --> 00:07:57,644 Och det bästa är att du kom på det själv. 149 00:07:58,520 --> 00:08:00,856 Du behövde bara fokusera lite. 150 00:08:01,982 --> 00:08:03,609 Den här sitter löst. 151 00:08:04,318 --> 00:08:06,445 Jag hämtar en skruvmejsel, men fortsätt du. 152 00:08:06,528 --> 00:08:09,114 Klara, färdiga, van Gogh! 153 00:08:09,948 --> 00:08:14,328 Titta, pappa. Det ser ut som farbror Mitchell, om han vore galen. 154 00:08:17,748 --> 00:08:19,291 Jag har attackerats av en skunk! 155 00:08:21,293 --> 00:08:25,380 - Du stinker. - Och inte bara som astronomi stinker! 156 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 Vad händer? 157 00:08:33,764 --> 00:08:34,973 Jag älskar det här stället. 158 00:08:35,057 --> 00:08:36,934 Jag var orolig, det är inte precis... 159 00:08:37,017 --> 00:08:40,187 Jag älskar det här stället! 160 00:08:41,063 --> 00:08:45,484 Jag var nervös. Det fanns många olika maträtter på menyn, 161 00:08:46,068 --> 00:08:48,487 och på golvet och på väggen. 162 00:08:48,570 --> 00:08:50,739 Överdriver du inte lite nu? 163 00:08:50,822 --> 00:08:52,866 Var du där, Mitchell? Jag hade känt igen 164 00:08:52,950 --> 00:08:54,493 den enda vita eller gay personen. 165 00:08:55,953 --> 00:08:58,914 Jag hade varit oförskämd mot Gloria och ville inte upprepa det. 166 00:09:01,124 --> 00:09:02,251 Gloria! 167 00:09:05,796 --> 00:09:09,758 - Välkommen! Carnitas Diablos? - Du kom ihåg! 168 00:09:10,968 --> 00:09:12,261 Jag tar samma. 169 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 Nej, nej. Du borde ta Kyckling Enchiladas. 170 00:09:15,430 --> 00:09:17,766 Nej, jag tar Carnitas Diablos. 171 00:09:17,850 --> 00:09:20,018 - Det är inte för dig. - Ursäkta? 172 00:09:20,102 --> 00:09:21,854 De är för kryddiga. Miss Gloria är van. 173 00:09:21,937 --> 00:09:23,063 Han har rätt. 174 00:09:23,146 --> 00:09:27,025 Jag kan krydda dig under bordet, gumman. 175 00:09:32,072 --> 00:09:33,365 - Okej. - Okej. 176 00:09:36,785 --> 00:09:39,454 - Mitchell. - Vad tänkte jag på? 177 00:09:40,873 --> 00:09:42,875 Snälla pappa, kan vi åka hem? 178 00:09:42,958 --> 00:09:45,961 Du måste luftas innan du får komma in i bilen. 179 00:09:46,044 --> 00:09:47,462 Jag får aldrig bort stanken. 180 00:09:47,546 --> 00:09:49,298 Är det där Venus? 181 00:09:49,381 --> 00:09:53,552 För jag kan känna lukten av svavel härifrån. 182 00:09:53,635 --> 00:09:55,971 Jag vill verkligen åka hem nu. 183 00:09:56,054 --> 00:09:57,472 Vi missar meteorregnet. 184 00:09:57,556 --> 00:10:00,058 Det är kläderna som är problemet. Ta av dem. 185 00:10:00,475 --> 00:10:01,977 Det finns en filt i bagageutrymmet. 186 00:10:02,060 --> 00:10:04,354 Är du säker, pappa? Då luktar ju filten illa sen. 187 00:10:04,438 --> 00:10:07,357 Oroa dig inte för det. Vi har den till att täcka sätet 188 00:10:07,441 --> 00:10:09,902 när Manny är genomsvettig efter sin tangolektion. 189 00:10:09,985 --> 00:10:11,987 Svettas man inte, har man inte gjort det rätt. 190 00:10:18,785 --> 00:10:22,039 Han var den bäste killen jag har haft! 191 00:10:22,122 --> 00:10:23,832 - Men han var gay. - Ja. 192 00:10:23,916 --> 00:10:26,793 Jag fattade det efter en månad men stod ut i ett helt år 193 00:10:26,877 --> 00:10:28,879 för han klippte mitt hår så fantastiskt! 194 00:10:30,172 --> 00:10:31,340 Kul, va? 195 00:10:33,217 --> 00:10:34,676 Men inte så kul, Cameron. 196 00:10:34,760 --> 00:10:35,969 - Mår du bra? - Ja då. 197 00:10:36,512 --> 00:10:38,305 - Säkert? - Jag älskar det här stället! 198 00:10:39,681 --> 00:10:42,476 - Men ditt huvud läcker. - Det tror jag inte. 199 00:10:43,393 --> 00:10:46,271 Jag sa att det var för starkt för dig. Titta på din skjorta! 200 00:10:46,355 --> 00:10:48,232 Jag behöver bara nåt att dricka. 201 00:10:48,315 --> 00:10:49,816 Nej, nej. Vatten gör det värre. 202 00:10:49,900 --> 00:10:51,026 Ursäkta mig. 203 00:10:51,109 --> 00:10:52,152 Nej! 204 00:10:53,654 --> 00:10:57,533 Du hade rätt, det blev värre. Det känns som om jag har ätit upp solen! 205 00:10:58,700 --> 00:11:02,538 Det är så man undviker klumpar. Ser du, det är rätt kul. 206 00:11:03,038 --> 00:11:04,206 Du gör det kul, mamma. 207 00:11:04,706 --> 00:11:07,793 Lyssna på de här symptomerna och säg att det inte är Luke. 208 00:11:07,876 --> 00:11:11,296 - Alex. - "Lättdistraherad av oviktiga saker." 209 00:11:21,181 --> 00:11:24,810 "Överger ofta en uppgift för en annan." 210 00:11:31,817 --> 00:11:33,318 Var det där jag lämnade dem? 211 00:11:33,610 --> 00:11:36,989 "Tenderar att agera utan att tänka på konsekvenserna 212 00:11:37,072 --> 00:11:40,242 "ofta med risk för den egna säkerheten." 213 00:11:57,593 --> 00:11:58,802 "Råkar oftare ut för olyckor..." 214 00:11:58,886 --> 00:12:01,513 Vet du vad? Nu räcker det, Alex. Vi fattar. 215 00:12:22,868 --> 00:12:26,038 - Phil. Allt väl, älskling? - Ja. 216 00:12:26,580 --> 00:12:30,334 Minns du solglasögonen som jag inte hittade? Bingo. 217 00:12:31,919 --> 00:12:34,546 Jag bad dig göra en sak, nämligen hjälpa Luke. 218 00:12:34,630 --> 00:12:37,216 Din son jobbar för fullt på ett fantastiskt van Gogh... 219 00:12:37,299 --> 00:12:40,302 Måste fixa det där. Mästerverk. Vänta och se. 220 00:12:40,385 --> 00:12:41,637 Du kommer att bli överraskad. 221 00:12:41,720 --> 00:12:45,224 Det är precis vad jag vill bli. 222 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Jag är inte överraskad. 223 00:12:55,317 --> 00:12:58,820 Okej, nu räcker det. Jag vill inte höra mer om din nya metod. 224 00:12:58,904 --> 00:13:00,322 Det är bara en sak som funkar med barn 225 00:13:00,405 --> 00:13:03,951 och det är att hjälpa dem. 226 00:13:04,034 --> 00:13:06,161 Och tack vare dig, får jag göra det hela natten. 227 00:13:14,169 --> 00:13:16,547 Inte bra! Du borde arbeta. 228 00:13:16,630 --> 00:13:18,882 - Jag arbetar. - Som mr Potatishuvud? 229 00:13:18,966 --> 00:13:21,051 - Jag vet vad du tänker... - Jag vill inte höra. 230 00:13:21,134 --> 00:13:23,053 Jag städar garaget och när jag är tillbaka 231 00:13:23,136 --> 00:13:25,806 hjälper jag dig tills det är klart. 232 00:13:33,856 --> 00:13:35,190 - Andas. - Andas jag, sprids elden! 233 00:13:35,274 --> 00:13:37,025 Drick den här mjölken, då. 234 00:13:37,109 --> 00:13:41,154 Varför skulle du beställa den där starka rätten? 235 00:13:41,238 --> 00:13:46,076 För att jag är en idiot och ville ha en grym kväll, 236 00:13:46,159 --> 00:13:49,121 bara vi två, och vi skulle bli bästa vänner. 237 00:13:49,204 --> 00:13:51,748 Luncha, shoppa skor. 238 00:13:51,832 --> 00:13:55,127 Okej, då lunchar vi och shoppar skor. 239 00:13:56,170 --> 00:13:58,964 - Menar du det? - Varför är du överraskad? 240 00:13:59,047 --> 00:14:03,010 Jag vet inte. Det känns som om jag alltid sumpar det med dig. 241 00:14:03,093 --> 00:14:06,972 Kommentaren om Colombia, fel val av restaurang. 242 00:14:07,055 --> 00:14:10,559 Restaurangen hade inget med dig att göra. 243 00:14:11,143 --> 00:14:14,021 Jag var inte på humör för ett fint ställe 244 00:14:14,104 --> 00:14:17,024 efter den dumma grejen imorse. 245 00:14:17,357 --> 00:14:21,403 - Vad hände? - Jag köpte en klänning. 246 00:14:21,945 --> 00:14:23,155 Vilket monster. 247 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Den var jättedyr och jag behövde den inte. 248 00:14:26,116 --> 00:14:30,370 Jag kände mig så dum att jag inte ens tog med den in. 249 00:14:30,454 --> 00:14:32,664 - Jag lämnade den i bilen. - Jag förstår precis. 250 00:14:32,748 --> 00:14:34,625 Jag har en liknande hatthistoria. 251 00:14:34,708 --> 00:14:37,294 - Du var säkert fantastisk i den klänningen. - Ja. 252 00:14:37,377 --> 00:14:39,796 Men vem som helst ser fantastiska ut i en sån. 253 00:14:40,506 --> 00:14:43,008 - Hittade du filten? - Nej. 254 00:14:44,885 --> 00:14:46,512 Jag hittade bara den här. Tyst. 255 00:14:46,595 --> 00:14:48,222 Den framhäver dina former. 256 00:14:48,805 --> 00:14:50,891 Snurra runt, sötnos. Visa oss häcken! 257 00:14:52,100 --> 00:14:53,644 Får man pommes frites på köpet? 258 00:14:55,938 --> 00:14:58,232 - Gick jag för långt? - Det finns en gräns, Jay. 259 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Jag får försöka fixa det. 260 00:15:02,819 --> 00:15:04,571 Kom igen, var är... 261 00:15:07,574 --> 00:15:10,202 Jag är ledsen om vi överdrev lite, 262 00:15:10,285 --> 00:15:14,498 men till vårt försvar kan jag säga: Titta på dig. Lukta på dig. 263 00:15:15,874 --> 00:15:17,793 Det var en fantastisk ursäkt. 264 00:15:17,876 --> 00:15:20,546 Var inte för hård mot honom. Jag eggade honom. 265 00:15:22,339 --> 00:15:24,883 - Om du vill vara arg, var arg på mig. - Okej. 266 00:15:25,759 --> 00:15:29,137 Det var kul att se honom skratta lite. Han har haft en tuff vecka. 267 00:15:29,805 --> 00:15:31,056 Jag attackerades av en skunk 268 00:15:31,139 --> 00:15:33,600 och har på mig en klänning som gör mina höfter breda. 269 00:15:34,393 --> 00:15:36,270 Han vill inte prata om det, 270 00:15:37,312 --> 00:15:39,606 men han blev inte bjuden på en stor fest. 271 00:15:40,232 --> 00:15:42,901 Några som han trodde var kompisar tycker han är knäpp. 272 00:15:44,862 --> 00:15:48,282 Jag är inte så bra på sånt här. 273 00:15:48,407 --> 00:15:50,826 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Så sant. 274 00:15:51,493 --> 00:15:53,954 Men jag kanske har en son som vet vad man säger. 275 00:15:56,206 --> 00:15:58,000 Det är därför jag bjöd med honom. 276 00:15:58,083 --> 00:16:02,087 För det här med astronomi är ju vår grej. 277 00:16:05,007 --> 00:16:06,383 Jag pratar med honom. 278 00:16:06,967 --> 00:16:09,136 Och du... Du ser inte så skrattretande ut. 279 00:16:09,219 --> 00:16:11,263 - Du har snygga ben. - Pappa. 280 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 Jag menar bara, att om du vore den typen av gay... 281 00:16:13,849 --> 00:16:16,018 - Pappa. ...skulle du säkert göra allt rätt. 282 00:16:16,101 --> 00:16:17,227 Kom igen! 283 00:16:19,938 --> 00:16:22,774 Det känns lite farligt här, 284 00:16:22,858 --> 00:16:24,776 men det är väl det som är charmen, va? 285 00:16:24,860 --> 00:16:29,990 Det är inte säkert alls. Jag bodde här en gång. 286 00:16:30,073 --> 00:16:32,409 - Va? - Det var därför jag ville gå hit. 287 00:16:32,492 --> 00:16:38,373 Det där är min gamla lägenhet. När jag lämnat Javier, hade jag bara råd med den. 288 00:16:39,124 --> 00:16:42,878 Det här är fortfarande en del av mig. Sånt måste man minnas. 289 00:16:42,961 --> 00:16:44,755 Som du, när du åker till din gård. 290 00:16:44,838 --> 00:16:47,216 Minns du det? Det berättade jag för ett år sen. 291 00:16:47,299 --> 00:16:50,469 Det är klart. Du är ju min vän, idiot. 292 00:16:51,553 --> 00:16:57,184 Den här delen av stan må vara tuff, men människorna är de bästa. 293 00:16:59,353 --> 00:17:01,146 Jag är säker på att den hade hjul när jag parkerade. 294 00:17:02,356 --> 00:17:04,608 - Vem gjorde det här? - Det gör inget. 295 00:17:04,691 --> 00:17:07,986 Vem gjorde det här? Din ynkrygg. 296 00:17:08,070 --> 00:17:10,781 Det är okej, allihop. Jag är försäkrad. 297 00:17:10,864 --> 00:17:14,910 Är du för feg för att visa dig, jänta? 298 00:17:14,993 --> 00:17:17,204 - Det gör inget, allihop. - Vänta i bilen. 299 00:17:17,287 --> 00:17:18,747 - Den går säkert att köra. - Cameron! 300 00:17:20,582 --> 00:17:21,667 Gloria! 301 00:17:23,919 --> 00:17:25,546 Jag tänker gå upp på Lukes rum 302 00:17:25,629 --> 00:17:27,714 - och stanna där tills han är klar. - Tack. 303 00:17:28,507 --> 00:17:31,343 Jag är ledsen att jag inte undervärderade Luke. 304 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 Det betyder mycket för mig. 305 00:17:34,054 --> 00:17:36,640 Det värsta är, att han tagit efter mig. 306 00:17:37,307 --> 00:17:39,101 - Min brist på fokus och din... - Min vad? 307 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Jag älskar dig. 308 00:17:46,441 --> 00:17:48,068 - Han gjorde det. - Oj. 309 00:17:48,151 --> 00:17:50,028 Herregud. 310 00:17:50,112 --> 00:17:53,365 - Gillar du det? - Jag älskar det. 311 00:17:53,949 --> 00:17:55,367 - Har du gjort det här? - Själv. 312 00:17:55,784 --> 00:17:59,246 Jag använde mr Potatishuvuds öra för van Gogh skar av sitt öra. 313 00:17:59,329 --> 00:18:03,083 Och här satte jag pengar för hans målningar säljs för biljarder, 314 00:18:03,167 --> 00:18:05,085 vilket är trist, för han dog pank. 315 00:18:05,627 --> 00:18:09,381 Ja. Det... Du hade rätt. 316 00:18:09,464 --> 00:18:11,133 - Be inte om ursäkt. - Det gör jag inte. 317 00:18:11,216 --> 00:18:12,509 Ursäkten godtagen. 318 00:18:12,593 --> 00:18:16,471 Jag kunde inte ha varit stoltare, 319 00:18:16,555 --> 00:18:18,724 och förlåt för att jag inte litade på dig. 320 00:18:18,807 --> 00:18:20,934 - Tack. - Så ska det se ut, grabben. 321 00:18:23,103 --> 00:18:24,271 Jag ska göra färdigt kakorna. 322 00:18:27,065 --> 00:18:29,568 - Det gjorde hon väl inte? - Kan du räcka mig de där? 323 00:18:30,903 --> 00:18:31,945 Ja, jag kan prata. 324 00:18:33,697 --> 00:18:36,783 - Vad gör du? - Jag har visat hur man gör. 325 00:18:36,867 --> 00:18:38,035 Nu kan du göra dem själv. 326 00:18:39,786 --> 00:18:41,163 Kom så går vi. 327 00:18:42,080 --> 00:18:44,917 Bra, det var det jag ville. 328 00:18:45,626 --> 00:18:48,879 Jag sätter ugnen på 350 grader! 329 00:18:49,463 --> 00:18:52,299 Jag knäcker äggen i skålen. 330 00:18:52,382 --> 00:18:55,093 Det kom skal i! 331 00:18:55,177 --> 00:18:56,553 Menar du allvar? 332 00:19:02,392 --> 00:19:04,019 - Hej. - Hej, Mitchell. 333 00:19:05,103 --> 00:19:07,940 Jag vet att man aldrig skulle tro... 334 00:19:08,607 --> 00:19:12,569 Jag vet att man aldrig skulle tro det nu, 335 00:19:13,195 --> 00:19:14,988 men jag blev också retad i skolan. 336 00:19:15,739 --> 00:19:16,782 Jay berättade. 337 00:19:17,783 --> 00:19:20,452 Ja. De kallade mig knäpp. 338 00:19:21,286 --> 00:19:23,038 Jag var knäpp. Lustigt knäpp. 339 00:19:23,121 --> 00:19:25,499 Men det är lustigt, när man växer upp... 340 00:19:25,582 --> 00:19:28,710 I åratal är alla så rädda för att vara annorlunda, 341 00:19:28,794 --> 00:19:30,212 på nåt sätt. 342 00:19:30,295 --> 00:19:35,968 Och sen plötsligt vill alla vara annorlunda. 343 00:19:37,344 --> 00:19:40,055 Det är då vi vinner. 344 00:19:41,849 --> 00:19:43,308 Jag räknade liksom med det. 345 00:19:44,351 --> 00:19:46,311 Förlåt för att jag retade dig. 346 00:19:46,854 --> 00:19:49,064 Jay sa att det är så bröder gör. 347 00:19:49,147 --> 00:19:52,776 Vi måste inte lyssna på honom. Bröder gör sånt också. 348 00:19:52,860 --> 00:19:56,071 Okej, mina damer, avsluta tebjudningen, annars missar ni showen! 349 00:19:56,572 --> 00:19:58,365 Otroligt att vi grälar om honom. 350 00:19:59,408 --> 00:20:01,410 Kolla. Kolla. 351 00:20:03,120 --> 00:20:05,038 - Oj. - Häftigt. 352 00:20:09,585 --> 00:20:11,170 Varför målade han Starry Night? 353 00:20:13,380 --> 00:20:17,259 För att himlen är vacker och för att alla gillar att titta på den, 354 00:20:19,678 --> 00:20:23,807 vilket påminner oss om att nåt däruppe vakar över oss. 355 00:20:24,850 --> 00:20:30,105 Utomjordingar som kan vara här på en sekund och använda oss som bränsle. 356 00:20:30,189 --> 00:20:32,608 Vakna, folk. Vi står på tur. 357 00:20:33,025 --> 00:20:36,695 Mamma! Kom ner! 358 00:20:42,326 --> 00:20:45,829 - Herregud. - Oj, jättegoda. 359 00:20:46,205 --> 00:20:48,373 Jag är så stolt. 360 00:20:48,457 --> 00:20:49,833 Tack, mamma. Jag packar in dem. 361 00:20:49,917 --> 00:20:51,585 Nej. Du kommer för sent till skolan. 362 00:20:51,668 --> 00:20:53,003 Gå, bara. Jag kommer med dem. 363 00:20:53,086 --> 00:20:54,171 - Säkert? - Ja. 364 00:20:54,254 --> 00:20:56,173 Så ska det se ut. 365 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 Jag är så stolt över dig! 366 00:21:00,135 --> 00:21:01,762 Har vi numret till giftcentralen? 367 00:21:01,845 --> 00:21:04,097 Jag älskar dig, Claire. För alltid. 368 00:21:04,181 --> 00:21:07,643 - Min mun är bedövad som hos tandläkaren. - Kom, grabben. 369 00:21:12,022 --> 00:21:14,191 Översättning: Lena Marie Larsson, DDS 370 00:21:17,069 --> 00:21:18,111 SWEDISH