1
00:00:01,317 --> 00:00:02,217
عزيزي ، في جدولك لديك
موافق-
2
00:00:04,317 --> 00:00:06,217
ألكس لديها درس تشلو مع الـ11
3
00:00:06,317 --> 00:00:08,217
و مؤتمر الصغار في الظهيرة
4
00:00:09,017 --> 00:00:10,917
أليس لديها صديق ذكر من الازل إيضاً ؟
5
00:00:10,851 --> 00:00:13,019
ليس لديك اضطراب الاكل لتعتني به؟
6
00:00:13,053 --> 00:00:17,157
على كلٍ
نستطيع الذهاب بالـ 4:00 أو 6:20
7
00:00:17,191 --> 00:00:18,358
في الواقع ، ليس موعداً جيداً
8
00:00:18,392 --> 00:00:19,826
ساقابل صديقتي دينيس للشراب
9
00:00:19,860 --> 00:00:21,728
دينيس
هل أعرف دينيس؟
10
00:00:21,762 --> 00:00:23,830
أجل تعرفينها ، حبيبتي القديمة
يا إلهي ، مقرف
11
00:00:23,864 --> 00:00:25,865
لا أستطيع تخيلك مع امراة حتى
12
00:00:25,900 --> 00:00:27,233
شكراً لكِ
13
00:00:27,268 --> 00:00:28,501
كانت لديك حبيبة من أمي ؟
14
00:00:28,536 --> 00:00:29,669
أثنتين
15
00:00:29,703 --> 00:00:32,405
صدقني ، استمتعت كثيراً في ايامي
16
00:00:32,439 --> 00:00:33,873
بعدها قابلت والدتك
17
00:00:33,908 --> 00:00:35,508
و شكراً
18
00:00:37,827 --> 00:00:40,496
اعتقد إنها بائعة مكياج مترحلة
19
00:00:40,530 --> 00:00:41,830
لـشركة مستحضرات تجميل
20
00:00:41,865 --> 00:00:43,232
ستبقى لأسبوع
21
00:00:43,266 --> 00:00:45,434
تقصد إنها بائعة من (من باب لباب)؟
22
00:00:45,468 --> 00:00:46,869
إذا كنت بائعة
23
00:00:46,903 --> 00:00:49,004
(كان سيسمونها (من أحمق لأحمق
24
00:00:50,540 --> 00:00:52,841
ولدي يلدغ مثل الافعى ذات الأجراس
25
00:00:52,876 --> 00:00:56,211
...أحقا .. إذاً ، أنت
26
00:00:56,246 --> 00:00:58,647
حسناً إذاً
نستطيع مشاهدة الفيلم غداً
27
00:00:58,682 --> 00:01:00,416
هيا ، وقت دروسك
28
00:01:00,450 --> 00:01:04,019
تقصدين درسها الثاني لأانها تعلمت قبل قليل
29
00:01:06,089 --> 00:01:07,356
ما خطبي اليوم ؟
30
00:01:07,390 --> 00:01:08,457
لا تهتمي يا بطلة
31
00:01:08,491 --> 00:01:09,892
إنه ليس يومكِ
32
00:01:09,926 --> 00:01:11,593
مرحبا
33
00:01:13,063 --> 00:01:15,664
صباح الخير حبيبي
خير ؟-
34
00:01:15,699 --> 00:01:18,567
ما زلت حزيناً بسبب اختبار الأداء ذاك
35
00:01:18,601 --> 00:01:21,170
تلك الفقرة كانت ملكي
(ولدت لأعزف (تيفيا
36
00:01:21,204 --> 00:01:23,005
(بدلاً من ذلك أعطوها لـ(رود جاكسون
37
00:01:23,039 --> 00:01:24,707
ماذا يعلم عن المعاناة ؟
38
00:01:24,741 --> 00:01:25,808
كيف حالنا؟
39
00:01:25,842 --> 00:01:27,042
افضل بقليل
40
00:01:27,077 --> 00:01:29,545
لكننا سنذهب لنقذف المثلجات على المشكلة
41
00:01:29,579 --> 00:01:32,247
حسناً ، إذا لم يفلح ذلك
يجب أن تفلح هذه الخدعة
42
00:01:32,282 --> 00:01:34,950
"ما لا يقتلنا يجعلنا أقوى"
43
00:01:34,985 --> 00:01:36,285
يمكننا تعليقها بغرفتك
44
00:01:36,319 --> 00:01:38,187
تستطيع رؤيتها كل صباح
أبدأ باستيعابها
45
00:01:38,221 --> 00:01:39,755
قريباً جداً
لا شيء سيحبطك
46
00:01:39,789 --> 00:01:41,523
لكنه ليس حقيقة
عن ماذا تتكلم ؟-
47
00:01:41,558 --> 00:01:43,659
الكثير من الاشياء التي لا تقتلك تجعلك أضعف
48
00:01:43,693 --> 00:01:45,627
جد صديقي أنتابته نوبة قلبية
49
00:01:45,662 --> 00:01:47,196
الان يحتاج لجهاز للتنفس
50
00:01:47,230 --> 00:01:48,731
رأيته في السوبر الماركت
51
00:01:48,765 --> 00:01:50,966
الان يحتاج لقيادة
واحدة من تلك الاشياء
52
00:01:52,302 --> 00:01:53,535
أجل ، صحيح , كوني سلبية
53
00:01:53,570 --> 00:01:56,305
إنه ليس ملصقاً جيداً فقط ، جاي
54
00:01:56,339 --> 00:01:58,273
انت فقط تجعلينني أقوى
55
00:01:59,248 --> 00:02:09,517
P.P/KH ترجمة
Mohamed Yousri تعديل التوقيت
56
00:02:11,021 --> 00:02:12,588
هل أخذت فتات الخبز ، للبط ؟
57
00:02:12,622 --> 00:02:13,922
نعم
58
00:02:13,957 --> 00:02:15,891
(ليس نوع (خبز كامل
البط لا يحبها
59
00:02:15,925 --> 00:02:17,493
إنهم بط ، ميتشيل
إنهم لا يهتمون
60
00:02:17,527 --> 00:02:18,827
نحن الاثنان نصدق أن الحيونات
61
00:02:18,862 --> 00:02:20,696
يجب أن تساهم بشكل كبيرفي حياة ليلي
62
00:02:20,730 --> 00:02:23,165
النمو في مزرعة
كنت محاطاً بهم
63
00:02:23,199 --> 00:02:24,900
كانوا أخوة و أخوات أكثر من مجرد دواجن
64
00:02:27,404 --> 00:02:29,238
أخوة و أخوات لذيذين
65
00:02:29,272 --> 00:02:31,407
العيش في مزرعة
إنهم يعلمون على ماذا هم مقبلون
66
00:02:35,045 --> 00:02:36,845
أنتظر ، إنه المكتب
67
00:02:36,880 --> 00:02:38,614
لا ترد
يجب أن أرد-
68
00:02:38,648 --> 00:02:40,549
إنه نفس الحال كل سبت
تجاهله فحسب
69
00:02:40,583 --> 00:02:42,117
حسناً ، ربما ليس نفس الشيء هذه المرة
70
00:02:42,152 --> 00:02:44,253
مرحباً ؟
71
00:02:46,489 --> 00:02:47,923
أجل
72
00:02:55,398 --> 00:02:56,765
هذا رائع
73
00:03:01,638 --> 00:03:04,239
شئل ، أنت بخير يا صاح ؟
74
00:03:07,143 --> 00:03:09,011
هناك أربعة منهم ، ميتشل
75
00:03:09,045 --> 00:03:10,879
إنهم يعطون بطها الصغير قبلات
76
00:03:10,914 --> 00:03:12,281
و هي تضحك
77
00:03:12,315 --> 00:03:13,882
لا أصدق إنك تفوت هذا
78
00:03:13,917 --> 00:03:15,951
لمَ لا ، كام ؟
لقد فوت كل شيء آخر
79
00:03:15,985 --> 00:03:17,619
لقد تدحرجت
عندما كنت في فينكس
80
00:03:17,654 --> 00:03:19,421
بدأت بالمشيء السريع عندما كنت في المحكمة
81
00:03:19,456 --> 00:03:21,723
إذاً ، أخبرهم إنك لست قادماً فحسب
82
00:03:21,758 --> 00:03:23,092
أنت تعمل كفاية لهم
83
00:03:23,126 --> 00:03:26,628
حسناً ، تعلم ذلك ، أنا أعلم ذلك ، تعلم؟
84
00:03:26,663 --> 00:03:30,332
الشخص الوحيد الذي لا يعلم ذلك هو
(رئيسي المصاص)
85
00:03:30,366 --> 00:03:32,668
إنه أكبر من يمص على مر التاريخ
86
00:03:32,702 --> 00:03:36,138
...إنه ابن عاهرة بائس و الذي
87
00:03:36,172 --> 00:03:40,876
قد سمع كل ما قلته للتو
88
00:03:48,707 --> 00:03:50,641
منذ متى تتسامر مع صديقتك ؟
89
00:03:50,676 --> 00:03:51,943
في الواقع ، كنت اتفقد ذلك
90
00:03:51,977 --> 00:03:53,277
كان من المفترض أن ترسل رسالة لي
91
00:03:53,312 --> 00:03:55,313
اصدقاء الفيس بوك
92
00:03:55,380 --> 00:03:56,681
..بالطبع أنـ
93
00:03:56,715 --> 00:03:59,550
إنها واحدة من اصدقائي الـ447
94
00:03:59,585 --> 00:04:00,719
الكل يريد شريحة
95
00:04:01,153 --> 00:04:03,154
من متى تتراسلان ؟
96
00:04:03,189 --> 00:04:05,256
تعقبتني منذ سنة
97
00:04:07,660 --> 00:04:09,227
م..ما هذا الصوت ؟
98
00:04:09,261 --> 00:04:10,962
لا شيء
99
00:04:10,997 --> 00:04:13,031
ها هي
100
00:04:14,266 --> 00:04:18,403
"ما رايك بأن نتقابل في لي ريف في الـ7:30"
101
00:04:18,437 --> 00:04:20,238
ذلك يبدو بريئاً
102
00:04:20,272 --> 00:04:22,140
أعني ، الشرب مع حبيبة سابقة
103
00:04:22,174 --> 00:04:23,975
في مطعم فرنسي حميمي
104
00:04:24,010 --> 00:04:25,143
عزيزتي أنت تفعلين ذاك الشيء
105
00:04:25,177 --> 00:04:26,444
عندما تقولين ما اود قوله
106
00:04:26,479 --> 00:04:28,513
لكن نبرتك تكون بغيضة
107
00:04:28,547 --> 00:04:31,650
دعني أخمن-
دينيس ليس متزوجة
108
00:04:31,684 --> 00:04:33,618
مطلقة حديثاً
ما الامر الجليل به ؟
109
00:04:33,653 --> 00:04:36,287
بربك ، فيل
لا تستطيع أن تكون ذاك الساذج
110
00:04:36,322 --> 00:04:38,957
جدياً ، إمراة في الثلاثينيات
على الانترنت مثل
111
00:04:38,991 --> 00:04:39,991
النينجا
112
00:04:41,026 --> 00:04:42,626
يدخلون زيهم الاسود الصغير
113
00:04:42,661 --> 00:04:44,662
و يحاولون شق طريقهم لـزواجك
114
00:04:44,696 --> 00:04:45,996
دينيس ليست كذلك
115
00:04:46,031 --> 00:04:47,965
هنا ، أقرأي بعض الرسائل
116
00:04:47,999 --> 00:04:49,099
ستشعرين بالسخافة
117
00:04:49,134 --> 00:04:51,001
هيا
118
00:04:51,036 --> 00:04:52,970
"اهلاً فيل ، كيف الأحوال ؟"
119
00:04:53,004 --> 00:04:54,705
لا تستطعين إضافة الصوت الجنسي
120
00:04:54,739 --> 00:04:56,206
"اهلاً فيل ، كيف الأحوال"
121
00:04:56,241 --> 00:04:59,076
"سعيدة جداً لسماع أن عنقك أفضل"
122
00:04:59,110 --> 00:05:00,577
هل انت غيرانة حقاً ؟
123
00:05:00,612 --> 00:05:02,379
لا لست غيرانة على الأطلاق
124
00:05:02,414 --> 00:05:04,314
صادف إني اعرف المراة أفضل منك فحسب
125
00:05:04,349 --> 00:05:06,283
و تلك المراة تريد شريحة
126
00:05:06,317 --> 00:05:08,052
حسناً ، فقط لاثبت كم انتي مخطئة
127
00:05:08,086 --> 00:05:09,953
سأدعوها لهنا للشراب
128
00:05:09,988 --> 00:05:11,221
لا بأس معي
129
00:05:11,256 --> 00:05:12,723
فقط أمل إنه لا بأس مع دينيس
130
00:05:12,757 --> 00:05:14,158
جي فيل
131
00:05:14,192 --> 00:05:16,193
أنا حقا اقعدت قلبي في لي ريف
132
00:05:16,227 --> 00:05:18,429
هذا الصوت لا يزعجني
133
00:05:18,463 --> 00:05:20,330
أحببته تقريباً
134
00:05:20,365 --> 00:05:22,199
أكان يتصرف بغرابة حولك ؟
135
00:05:22,233 --> 00:05:23,934
لا لا ، كنت أتجنبه طوال الصباح
136
00:05:23,968 --> 00:05:25,569
لذا لا تعلم إذا سمعت حتى
137
00:05:25,603 --> 00:05:27,571
لهذا نحن نفعل هذا
138
00:05:27,605 --> 00:05:30,307
إين أنت ؟
لدي نصف ساعة فقط للغداء
139
00:05:32,110 --> 00:05:33,310
مرحباً إيها الوسيم
140
00:05:33,344 --> 00:05:34,978
حسناً
هنا حيث حدث الامر
141
00:05:35,013 --> 00:05:36,747
فقط ، أغلق الهاتف و أنزل النافذة
142
00:05:36,781 --> 00:05:38,215
و سنرى إذا تستطيع سماعي
143
00:05:40,685 --> 00:05:43,887
أنعطف ، نحن نعيد أحداث لحظة ارتباك
144
00:05:43,922 --> 00:05:45,089
شكراً لك
145
00:05:45,123 --> 00:05:47,524
حسناً
هل تستطيع سماعي الأن ؟
146
00:05:47,559 --> 00:05:49,660
أجل ، بالكاد
هذه درجة الصوت التي كنت تتكلم بهاظ
147
00:05:49,694 --> 00:05:51,528
ربما كانت أعلى قليلاً
148
00:05:51,563 --> 00:05:53,330
كان هناك ازدحام
كان على أن أصيح
149
00:05:53,364 --> 00:05:54,665
كان عليك ماذا؟
أصيح
150
00:05:54,699 --> 00:05:57,735
أعلى قليلاً الان
أصيح
151
00:05:59,771 --> 00:06:00,838
حقاً كام ؟
152
00:06:00,872 --> 00:06:02,506
مهنتي على المحك هنا
153
00:06:02,540 --> 00:06:03,807
من نمازح ؟
154
00:06:03,842 --> 00:06:06,643
أنت تستطيع سماعي بوضوح
أنا منقضيٌ عليّ
155
00:06:09,579 --> 00:06:11,413
ماني
156
00:06:11,448 --> 00:06:12,948
ماني تعال لهنا قليلاً ، صديقي
157
00:06:14,150 --> 00:06:15,484
لدي بعض الأخبار السيئة صاح
158
00:06:15,518 --> 00:06:16,418
ماذا ؟
159
00:06:16,453 --> 00:06:18,721
ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا
160
00:06:19,823 --> 00:06:23,525
شئل ترتلستن ميت
161
00:06:22,560 --> 00:06:25,327
ماذا كيف ؟
كنت هنا أقرأ الجريدة
162
00:06:25,362 --> 00:06:27,796
و سمعت الجلبة في غرفتك
...لذا
163
00:06:27,831 --> 00:06:29,865
لذا طبيعياً ، صعدت راكضاً
164
00:06:29,899 --> 00:06:33,335
و هذا الراكون الرث أقتحم عن طريق نافذتك
165
00:06:33,370 --> 00:06:35,437
توجب عليه الركض لمكان شئل
166
00:06:37,707 --> 00:06:39,308
و عندما دخلت
...كان قد
167
00:06:39,342 --> 00:06:41,377
ذلك اللعين مسكه من رقبته
و جعل يهز فيه
168
00:06:41,411 --> 00:06:44,246
الحصى تتطاير في كل مكان
169
00:06:44,281 --> 00:06:45,347
لم يتوانى حتى
170
00:06:45,382 --> 00:06:47,249
و حدق فيّ بتلك النظرة المتعجرفة فحسب
171
00:06:47,284 --> 00:06:48,717
ثم هرب
172
00:06:48,752 --> 00:06:52,288
إذا كنت وصلت أبكر قليلاً فقط
173
00:06:52,322 --> 00:06:53,989
هل يمكنني أن أرى الجثة؟
174
00:06:54,024 --> 00:06:55,824
حبيبي ، متأكد من أنها فكرة جيدة ؟
175
00:06:55,859 --> 00:06:57,293
إنه شيء يجب عليّ فعله
176
00:07:00,063 --> 00:07:01,797
ها هو ، آسف صديقي
177
00:07:02,931 --> 00:07:04,665
إنه فقط ، لا يبدو معقولاً
178
00:07:04,700 --> 00:07:06,167
أجل
فقط الجيد يموت صغيراً
179
00:07:06,201 --> 00:07:08,136
لكننا تعلمنا في المدرسة أن الراكون ليليّ
180
00:07:08,170 --> 00:07:09,504
إنهم ينامون في النهار
181
00:07:09,538 --> 00:07:12,573
بالطبع يفعلون
و هذا قد استيقظ لـوجبة منتصف الليل
182
00:07:12,608 --> 00:07:13,841
تعلم ، كلنا فعلنا ذلك
183
00:07:13,876 --> 00:07:15,176
اعتقد ذلك
أجل
184
00:07:15,210 --> 00:07:16,477
كلها معلومات
185
00:07:16,512 --> 00:07:18,479
لا أعتقد أن بأمكاني أن أكون هنا الان
186
00:07:18,514 --> 00:07:20,214
الكثير من الذكريات
187
00:07:20,249 --> 00:07:22,683
سيكون بخير
188
00:07:23,752 --> 00:07:25,420
أنت تكذب
لماذا ؟-
189
00:07:25,454 --> 00:07:26,554
أنا كولمبية
190
00:07:26,588 --> 00:07:29,056
أعرف مسرح الجريمة المزيف عندما أراها
191
00:07:29,091 --> 00:07:32,026
كنت أعلق الملصق الجديد
192
00:07:32,060 --> 00:07:33,828
و سقطت عليه
، كانت حادثة
193
00:07:33,862 --> 00:07:35,263
يجب عليك إخباره
194
00:07:35,297 --> 00:07:36,898
لا
مررت بهذا قبلاً
195
00:07:36,932 --> 00:07:37,965
عندما كان ميتشل في التاسعة
196
00:07:38,000 --> 00:07:39,801
كان من المفترض أن أرعى طائره
197
00:07:39,835 --> 00:07:41,936
و خرج و حلق إلى المروحة
198
00:07:41,970 --> 00:07:43,771
كانت مثل معركة وسائد دموية
199
00:07:43,806 --> 00:07:46,140
يا إلهي ، كم حيواناً اليفاً قتلت ؟
الاثنان فقط-
200
00:07:46,175 --> 00:07:48,142
تحملت نزوة الطائر
و كان خطئاً كبيراً
201
00:07:48,177 --> 00:07:50,645
لهذا اليوم ، ميتشيل ينظر لي
و أراه يفكر
202
00:07:50,679 --> 00:07:52,680
"هذا الشخص الذي قتل الفلازيا مانلي"
203
00:07:52,714 --> 00:07:54,816
و ماذا بعد أن يكتشف ؟
204
00:07:54,850 --> 00:07:57,819
ستكون ذلك الشخص الذي قتل حيوانه الاليف
و كذب عليه
205
00:07:57,853 --> 00:08:00,421
لن يكتشف ذلك
لاني اخفيت آثاري
206
00:08:00,456 --> 00:08:02,890
حسناً
207
00:08:03,926 --> 00:08:05,126
Fly-za minnelli?
208
00:08:05,160 --> 00:08:07,762
كيف لم أعلم أن ذلك الشخص شاذ ؟
209
00:08:11,165 --> 00:08:13,566
مرحباً لوك ، يوم كبير لك ؟
210
00:08:13,600 --> 00:08:14,901
لماذا ؟
211
00:08:14,935 --> 00:08:17,670
لأنك ستقابل أمك الحقيقة
ماذا ؟-
212
00:08:17,705 --> 00:08:20,807
تعاهدنا على إنكار هذا حتى تصل لعمر الـ21
213
00:08:20,841 --> 00:08:22,909
لكن هذا السبب الحقيقي
214
00:08:22,943 --> 00:08:24,744
لـمجيء حبيبة والدنا القديمة
215
00:08:24,778 --> 00:08:26,913
إنها أمك
و إذا أعجبتها
216
00:08:26,947 --> 00:08:28,481
ستعيش معها
217
00:08:28,515 --> 00:08:29,916
أنا لستُ متبنى
218
00:08:29,950 --> 00:08:31,451
سأسأل أمي
219
00:08:31,485 --> 00:08:33,152
تقصد سيدة.دنفي
220
00:08:33,187 --> 00:08:34,954
لن تخبرك الحقيقة
221
00:08:34,989 --> 00:08:36,656
ل...ل..لست
222
00:08:36,690 --> 00:08:39,425
اعلم
223
00:08:41,695 --> 00:08:46,099
فقط لإنه قال بائعة من أحمق لأحمق
224
00:08:46,133 --> 00:08:48,368
الأمبراطور يرد على اللدغة
225
00:08:49,002 --> 00:08:51,236
.الراكون لديه خمس أصابع قدم
226
00:08:51,271 --> 00:08:52,304
ماذا ؟
227
00:08:52,339 --> 00:08:53,839
لا أقصد إزعاجك
228
00:08:53,873 --> 00:08:55,107
إنه محيّر فحسب
229
00:08:55,141 --> 00:08:57,643
آثار القدم في غرفتي أربع أصابع فقط
230
00:08:57,677 --> 00:08:59,878
تعلم ، أراهن إني أعلم ما حدث
231
00:08:59,913 --> 00:09:03,082
أراهن إنه خسر أصبعيه في قتال
232
00:09:03,116 --> 00:09:05,551
و ذلك الشخص يشبه من كان
في معركة او أثنتين
233
00:09:05,585 --> 00:09:07,019
أصبح واحد من القدمين ؟
234
00:09:07,053 --> 00:09:08,053
ربما
235
00:09:08,088 --> 00:09:09,455
أتعلم ماني
236
00:09:09,489 --> 00:09:13,492
الشيء الوحيد الذي سيجعلك
تتوقف عن السؤال
237
00:09:13,526 --> 00:09:16,028
هو حصولك على إغلاق
ماذا تقصد ؟-
238
00:09:16,062 --> 00:09:18,564
سأحب أن أعمل نصب تذكاري لشئل
239
00:09:18,598 --> 00:09:20,165
سيكون جيداً لجميعنا
240
00:09:20,200 --> 00:09:22,034
بذلك سنتخلص من كآبتنا
241
00:09:22,068 --> 00:09:25,371
..و بعدها لن يتوجب علينا التكلم عن الموضوع على
242
00:09:25,405 --> 00:09:27,740
على الأطلاق
243
00:09:32,779 --> 00:09:34,313
انتبهي
..هناك شيء
244
00:09:35,547 --> 00:09:37,181
من الرائع رؤيتك
245
00:09:37,216 --> 00:09:37,668
!مرحباً
246
00:09:38,317 --> 00:09:41,285
اهلاً يا إلهي
أنا كلير
247
00:09:41,320 --> 00:09:43,254
..يجب أن تكون د
حسناً
248
00:09:43,288 --> 00:09:44,422
حسناً
دينيس
249
00:09:44,456 --> 00:09:48,426
أنت أجمل من الصور التي يضعها فيل
250
00:09:48,460 --> 00:09:49,694
وضعتها مرتين فقط
251
00:09:49,728 --> 00:09:52,797
اسكت
إنه يحب أظهاركِ كل أسبوع
252
00:09:52,831 --> 00:09:54,432
صديقي الحميم يحب صورك في اكابولكو
مدينة على ساحل المحيط الهادي في المكسيك :acapulco
253
00:09:54,466 --> 00:09:55,600
أكثر من لازم ربما
254
00:09:56,902 --> 00:09:58,936
أشكري حبيبكِ نيابةً عني
بالطبع-
255
00:09:58,971 --> 00:10:00,104
تفضلي
256
00:10:00,138 --> 00:10:01,505
أحضرت لكِ
257
00:10:01,540 --> 00:10:04,508
مكثف رافع
258
00:10:04,543 --> 00:10:05,509
ليس لأنك تحتاجينه
259
00:10:05,544 --> 00:10:06,944
..إنه منتج محدود ، لذا
260
00:10:06,979 --> 00:10:08,346
شكراً لكِ
261
00:10:08,380 --> 00:10:10,514
دينيس ، أعتقد إنكِ تعرفين هؤلاء
262
00:10:10,549 --> 00:10:11,983
تلك هايلي
مرحباً-
263
00:10:12,017 --> 00:10:13,184
ألكس
264
00:10:13,218 --> 00:10:14,752
لوك
265
00:10:14,786 --> 00:10:17,889
كانت لدي شعر مجعد مثله
في صغري
266
00:10:19,091 --> 00:10:21,225
إذا ؟
هذا لا يعني إي شيء
267
00:10:24,096 --> 00:10:27,632
لماذا لا ندخل و نجلس ؟
268
00:10:27,666 --> 00:10:29,667
كيف كان أبي في الثانوية ؟
269
00:10:29,701 --> 00:10:32,136
أبهر راقص بريكدانس على الاطلاق
270
00:10:32,170 --> 00:10:33,804
لا تحمسيني
271
00:10:37,175 --> 00:10:39,477
كان لديه مسجل و قطع من الكرتون
في خزانته
272
00:10:39,511 --> 00:10:41,646
و ماذا كانت اسم رقصتك ؟
اوزون
273
00:10:41,680 --> 00:10:43,347
"ادخلته جلسة استماع "البحث عن نجم
274
00:10:43,382 --> 00:10:45,116
و الذي كان سياسياً بالمناسبة
275
00:10:45,250 --> 00:10:47,852
اوزون
ذلك مضحكٌ جداً
276
00:10:47,886 --> 00:10:49,320
سأناديك باوزون كثيراً
277
00:10:49,354 --> 00:10:50,321
شكراً لكِ
278
00:10:50,389 --> 00:10:52,423
صادفك الحظ فعلاً
279
00:10:52,457 --> 00:10:54,325
لديك زوجة جميلة
280
00:10:54,359 --> 00:10:56,160
و منزل رائع
و هؤلاء الصغار
281
00:10:56,194 --> 00:10:57,862
يمكنني أخذ لوك معي للمنزل
282
00:10:57,896 --> 00:10:59,931
خذيه إذاً
283
00:10:59,965 --> 00:11:01,265
جدياً ، خذيه
284
00:11:02,401 --> 00:11:03,334
!لا
285
00:11:03,368 --> 00:11:05,236
! أحب هذا المكان
286
00:11:07,339 --> 00:11:10,174
ألكس عزيزتي ، أذهبي لتعرفي
ما خطب لوك
287
00:11:10,208 --> 00:11:12,276
حسناً
288
00:11:12,311 --> 00:11:13,945
تعلمين .. لا بأس
289
00:11:13,979 --> 00:11:15,613
...يجب على الذهاب للـ
290
00:11:15,647 --> 00:11:16,881
أجل ، بالطبع
291
00:11:16,915 --> 00:11:19,317
أسفر الممر على يسارك
ستجدينه قطعاً
292
00:11:19,351 --> 00:11:21,585
شكراً
293
00:11:24,022 --> 00:11:25,822
إنها مذهلة
حقاً؟
294
00:11:25,857 --> 00:11:31,928
أجل ، أنا فظيعة ، منذ متى و أنا الشخص
الذي يفترض الأسوء بحق الناس ؟
295
00:11:31,963 --> 00:11:34,531
..لاحظته أول مرة قبل سبـ
أنت لست كذلك
296
00:11:34,565 --> 00:11:37,134
..أنا حمقاء ، أهو
297
00:11:37,168 --> 00:11:38,535
سأريكِ
298
00:11:38,569 --> 00:11:41,772
حسناً
شكراً-
299
00:11:43,574 --> 00:11:45,375
حسناً
كيف سنفعلها
300
00:11:45,410 --> 00:11:47,611
أعتقد إني سأشير للباب
301
00:11:47,645 --> 00:11:50,247
لذا كنت أفكر بـ
و أنا كنت أفكر أيضاً
302
00:11:51,849 --> 00:11:54,051
مفتاح شقتي
303
00:11:54,085 --> 00:11:57,320
تسطيع المجيء متى ما أردت
304
00:12:07,127 --> 00:12:09,328
كان مضحكاً عندما توقفت بجانبك
عند الإشارة ، صحيح ؟
305
00:12:11,363 --> 00:12:12,463
مضحك؟
نعم-
306
00:12:12,497 --> 00:12:14,732
لأني كنت أتحدث مع شريكي بالهاتف
307
00:12:14,766 --> 00:12:17,068
نتكلم عن مدى فظاعة رئيسة ..رئيسه
308
00:12:17,102 --> 00:12:18,869
...بعدها توقفت أنت ، لذا
309
00:12:18,904 --> 00:12:20,271
على كلٍ ، أنا سعيد لاني لقيتكَ
310
00:12:20,305 --> 00:12:22,473
أنا قلق، إنهم سيقدمون تاريخ قضيتنا
311
00:12:22,507 --> 00:12:24,842
احتاجك أن تجهز
312
00:12:24,876 --> 00:12:26,577
لأانه إذا أتصلوا يوم الاثنين
313
00:12:26,611 --> 00:12:28,346
يجب أن ترد ؟
314
00:12:28,380 --> 00:12:30,915
..لا لا ، لا بأس .. فقط
315
00:12:30,949 --> 00:12:33,050
صورة ابنتي واقفة لأول مرة
316
00:12:33,085 --> 00:12:34,618
أجل ، إنهم يقفون
إنهم يوم مهم
317
00:12:34,653 --> 00:12:36,487
على كلٍ ، أحتاجك هنا غداً
318
00:12:36,521 --> 00:12:38,322
أعلم إنه يوم الأحد ، لكن
319
00:12:38,357 --> 00:12:40,224
أتعتقد إنه يمكنك التواجد بالوقت المحدد؟
320
00:12:41,560 --> 00:12:43,394
...في الواقع
321
00:12:43,428 --> 00:12:44,995
لـكي خطط غداً
322
00:12:45,030 --> 00:12:47,098
لذا لن أحضر
323
00:12:47,132 --> 00:12:50,267
لدي خطط للبقاء مع عائلتي
324
00:12:50,302 --> 00:12:53,137
و لا أفعل شيئاً على الأطلاق
325
00:12:53,171 --> 00:12:55,206
لكني سأراك يوم الاثنين
326
00:12:56,140 --> 00:12:58,441
أنت المسوؤل الأن إذا ؟
صحيح ؟
327
00:12:58,476 --> 00:13:00,243
أعتقد إذا كانت ابنتي تسطيع الوقوف
328
00:13:00,278 --> 00:13:01,411
فأنا استطيع الوقوف
329
00:13:01,445 --> 00:13:03,880
حسناً ، أنظر
330
00:13:03,914 --> 00:13:05,749
كلنا نعمل بجد مؤخراً ، حسناً
331
00:13:05,783 --> 00:13:06,983
لكن هذه هي المهنة
332
00:13:07,018 --> 00:13:08,451
لذا ، أما أن تاتي غداً
333
00:13:08,486 --> 00:13:09,819
أو لا تزعج نفسك بالمجيء مجددً
334
00:13:12,623 --> 00:13:14,090
حسناً
335
00:13:25,169 --> 00:13:27,504
احتاج الـ..الهوية لـ
336
00:13:27,538 --> 00:13:29,706
...جعل المصعد يأخذني للحرية
337
00:13:30,908 --> 00:13:34,244
و هذه ، لأكمل طقمي
338
00:13:38,138 --> 00:13:42,008
"سلحفاة ، زاحف ، اليف
339
00:13:42,042 --> 00:13:45,878
"شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء
340
00:13:45,912 --> 00:13:48,014
لا أعتقد إني سأفعل هذا دون أن أبكى
341
00:13:48,048 --> 00:13:50,049
ربما يجب أن نجمده
342
00:13:50,083 --> 00:13:53,452
لكننا نريد سماعه
جاي ، لمَ لا تقرأه ؟
343
00:13:53,487 --> 00:13:55,988
كنت معه في نهايته
344
00:13:56,023 --> 00:13:57,623
تذكر ؟
345
00:14:05,081 --> 00:14:06,982
شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء"
346
00:14:07,016 --> 00:14:08,650
لكن فوق كل هذا كان صديقي
347
00:14:08,684 --> 00:14:10,786
عندما لم أحصل على موعد مع فيونا جندرسون
348
00:14:10,820 --> 00:14:12,254
شئل كان متواجداً
349
00:14:12,288 --> 00:14:14,189
عندما لم أعزف التيفيا
350
00:14:14,223 --> 00:14:15,891
شئل كان متواجداً
351
00:14:15,925 --> 00:14:17,893
و عندما اقتحم راكون غرفتي
352
00:14:17,927 --> 00:14:20,595
للاسف كان شئل متواجداً
353
00:14:20,630 --> 00:14:22,063
قلت الكثير من الاشياء لصديقي
354
00:14:22,098 --> 00:14:24,666
لكن الشيء الوحيد الذي لم استطع قوله هو
355
00:14:24,734 --> 00:14:25,767
"الوداع
356
00:14:25,802 --> 00:14:27,269
!توقف
357
00:14:27,303 --> 00:14:29,337
أعلم ما حدث فعلاً
حقاً؟
358
00:14:29,372 --> 00:14:30,972
تركت كيس رقاقات البطاطس بالقرب من السرير
359
00:14:31,007 --> 00:14:32,574
الراكون شمّها بالتأكيد
360
00:14:32,608 --> 00:14:34,810
موته خطئي
361
00:14:34,844 --> 00:14:37,612
آسف شئل
362
00:14:37,647 --> 00:14:41,049
جاي ، أليس لديك شيء لتقوله لماني ؟
363
00:14:41,083 --> 00:14:44,219
لدي
364
00:14:45,388 --> 00:14:47,789
....ماني
365
00:14:52,428 --> 00:14:53,762
شئل يسامحك
366
00:14:53,796 --> 00:14:56,364
شكراً لك
367
00:15:00,069 --> 00:15:02,804
الصور مدهشة
شكراً-
368
00:15:02,839 --> 00:15:05,440
(هذه قصّة (برم=تموج
369
00:15:05,474 --> 00:15:07,676
تقنياً
تلك قصّة جيري
370
00:15:07,710 --> 00:15:09,211
أحب التقاط الصور فحسب
371
00:15:09,245 --> 00:15:16,285
التقطت واحدة لي اليوم
تعلمون ، سأفتح قنينة خمر-
372
00:15:17,085 --> 00:15:19,320
لا لا ، تلك أسوء فكرة
373
00:15:19,354 --> 00:15:20,554
لا
لا
374
00:15:22,257 --> 00:15:24,258
ماذا أكون ، مُربى عند مجموعة من الذئاب
375
00:15:28,497 --> 00:15:30,364
لم تكوني مخطئة كلياً بشأن دينيس
376
00:15:30,399 --> 00:15:31,966
كيف ذلك؟
إنها تريدني-
377
00:15:32,000 --> 00:15:35,036
لتفعل ماذا؟
ذاك الشيء
378
00:15:35,070 --> 00:15:39,073
هذا بسبب ما قلته
عن الفيس بوك
379
00:15:39,107 --> 00:15:40,508
و الان أنت خائب
380
00:15:40,542 --> 00:15:42,743
لا
لقد عضتّ الهواء أمامي
381
00:15:42,778 --> 00:15:44,045
هكذا
ماذا ؟-
382
00:15:44,112 --> 00:15:45,813
و أنظري ماذا حاولتي أن تعطيني
383
00:15:45,847 --> 00:15:47,181
هل أستطيع المساعدة ؟
384
00:15:47,215 --> 00:15:49,383
..لا ، فقط
لا أستطيع إيجاد فاتح السدادات الفلينية
385
00:15:51,887 --> 00:15:53,087
ألمسني
386
00:15:53,121 --> 00:15:55,756
دينيس ، أعتقد
أعتقد إنك فهمت خطئاً
387
00:15:55,791 --> 00:15:57,692
رأسي مليء بالأفكار الخاطئة
388
00:15:57,726 --> 00:16:00,394
لديك ذوقٌ رائع كلير
389
00:16:00,429 --> 00:16:01,595
شكراً لكِ
390
00:16:01,630 --> 00:16:04,465
أتذكر أن فيل كان لديه ذوقٌ رائع إيضاً
391
00:16:04,499 --> 00:16:06,233
ها هو
392
00:16:06,268 --> 00:16:08,736
فيل ،أتمانع أحضار كأسيين لنا
لكِ ذلك-
393
00:16:08,770 --> 00:16:10,905
تريدينني لاحضار شيء ؟
لا-
394
00:16:10,939 --> 00:16:12,540
حسناً
هذا كله خطأ
395
00:16:12,574 --> 00:16:14,842
أعلم ، كان الامر أكثر حماساً
عندما كانت في الغرفة
396
00:16:14,876 --> 00:16:15,743
!لا
397
00:16:15,777 --> 00:16:17,511
ما زال لدي زيّ المشجعة
398
00:16:17,546 --> 00:16:19,780
و أنا إيضاً
لكن هذا ما زال لن يحدث
399
00:16:19,815 --> 00:16:21,382
متى انكسر ذاك ؟
400
00:16:21,416 --> 00:16:23,417
لماذا تحاول الخروج؟
401
00:16:23,452 --> 00:16:24,618
لم ادخل اصلاً
402
00:16:24,653 --> 00:16:26,721
ماذا عن كل الاشياء
التي كتبتها على الفيس بوك؟
403
00:16:26,755 --> 00:16:29,023
كيف كان يومك؟"
"عنقي يؤلمني بشدة ؟
404
00:16:29,057 --> 00:16:30,691
لماذا الناس يضيفون هذه الأصوات
لهذه الأشياء ؟
405
00:16:30,726 --> 00:16:31,926
لم أقصد شيئاً
406
00:16:31,960 --> 00:16:33,928
أتقول لي أنه ضيعت عاماً
407
00:16:33,962 --> 00:16:35,196
من حياتي على هذه العلاقة ؟
408
00:16:35,230 --> 00:16:36,197
أي علاقة ؟
409
00:16:36,231 --> 00:16:37,932
كم أمراة أخرى جررتها لهذا ؟
410
00:16:37,966 --> 00:16:39,266
الان ، لا اعلم
411
00:16:39,301 --> 00:16:40,534
فيل
412
00:16:44,305 --> 00:16:46,740
عزيزي ؟
413
00:16:48,174 --> 00:16:51,143
أتذكر عندما كسرت ذراعك
في موعدنا الاول
414
00:16:51,177 --> 00:16:54,045
أجل عندما تزحلقت على الجليد
415
00:16:54,080 --> 00:16:55,347
صحيح
ذلك غريب جداً
416
00:16:55,381 --> 00:16:57,549
لان في هذه الصورة انت جالس مع دينيس
417
00:16:57,583 --> 00:16:59,184
..و لديك ذراع مكسورة
418
00:16:59,218 --> 00:17:01,219
نعم ذلك ،..ذلك غريب
419
00:17:01,254 --> 00:17:03,488
إذا كنت مازلت تواعدها عندما واعدتني
420
00:17:03,523 --> 00:17:04,789
لا
فيل ؟
421
00:17:04,824 --> 00:17:10,195
أجل ربما كانت لدي لحظة تداخل
عندما كنت احاول إنهاء الأمور مع دينيس
422
00:17:10,229 --> 00:17:12,030
أخذتني لسانتا فاي
423
00:17:12,064 --> 00:17:13,331
سانتا فاي
424
00:17:13,366 --> 00:17:15,200
فيل ، اخبرتني إنه كان والدك
425
00:17:15,234 --> 00:17:18,336
حسناً ، أعلم أن الالم جاء الان
لكن الكذبة قديمة حقاً
426
00:17:18,371 --> 00:17:22,174
تعلم ، هذا كان خطئاً
سأغادر
427
00:17:22,208 --> 00:17:24,809
كلير إذا كنت مكانكِ
كنت لأطرده
428
00:17:24,844 --> 00:17:25,977
ربما سيقدركِ أكثر عندما
429
00:17:26,012 --> 00:17:28,046
يقضي ليلة وحيداً في فندق
430
00:17:28,080 --> 00:17:29,314
في رادسون
431
00:17:29,348 --> 00:17:30,682
بجانب المطار
432
00:17:33,219 --> 00:17:35,587
استقلت ؟
كان مذهلاً-
433
00:17:35,621 --> 00:17:37,255
لا، لا، هذه شخصيتي الجديدة كام
434
00:17:37,290 --> 00:17:39,925
لن ادع الناس تقود حياتي بعد الان
435
00:17:39,959 --> 00:17:41,426
يجب أن اكون منفعلاً
لكني لست كذلك
436
00:17:41,460 --> 00:17:42,427
أنا متحمس جداً لك
أجل-
437
00:17:42,461 --> 00:17:44,796
مشوق
438
00:17:44,830 --> 00:17:47,832
هذا لأنك تتبعت قلبك
و هذا يستحق الاحتفال
439
00:17:47,867 --> 00:17:49,634
..أنا فقط أشعر
440
00:17:49,669 --> 00:17:52,837
إني حر
441
00:17:54,040 --> 00:17:55,607
و لن أخذه
442
00:17:55,641 --> 00:17:56,841
أحب هذا الشاب
443
00:17:56,876 --> 00:17:58,510
احبه ايضاً
نعم ، سيتوجب علينا
444
00:17:58,544 --> 00:18:00,011
ان نتراجع قليلاً
445
00:18:00,046 --> 00:18:03,281
لكن ألا يستحقك أن تشعر
كأنك تعيش حياتك لأول مرة؟
446
00:18:03,316 --> 00:18:05,150
كلياً
ماذا كنا ننتظر ؟
447
00:18:05,184 --> 00:18:06,585
ستعود لتدريس الموسيقى
448
00:18:06,619 --> 00:18:09,721
و ثم سـ..ساجد شيئاً في شهور قليلة
449
00:18:09,755 --> 00:18:11,156
حتى ذلك الحين ، كل ما نحتاج فعله
450
00:18:11,190 --> 00:18:12,457
هو أن تسترخي
451
00:18:12,491 --> 00:18:15,293
و نشاهد هذه المعجزة الصغيرة تبهرنا
452
00:18:15,328 --> 00:18:16,361
أشعر بالوخز
453
00:18:16,395 --> 00:18:17,963
أنا إيضاً
454
00:18:17,997 --> 00:18:20,665
كأن قلبي ممتلىء لأول مرة للأبد
455
00:18:20,700 --> 00:18:22,968
إلهي
إنه يخفق فعلاً
456
00:18:23,002 --> 00:18:25,036
إنه كأني أشعر بأمكانية الخلود
457
00:18:25,071 --> 00:18:26,871
فقط جالسة على صدر
458
00:18:26,906 --> 00:18:28,440
إنها لا تفعل شيئاً كام
459
00:18:28,474 --> 00:18:30,275
أنت مذعور ، صحيح ؟
بالطبع أنا مذعور-
460
00:18:30,309 --> 00:18:31,543
لا ، لا تذعر
إذا ذعرت ، سأذعر
461
00:18:31,577 --> 00:18:34,112
استقلت من عملي للتو كام
462
00:18:34,146 --> 00:18:35,447
يا إلهي ميتشل
اعتدت أن اهدىء الامور
463
00:18:35,481 --> 00:18:36,781
ماذا سنفعل ؟
464
00:18:36,816 --> 00:18:38,350
حسناً ن لا لا
فقط اهـ.. أهدىء
465
00:18:38,384 --> 00:18:41,786
هذا ما سنفعله
سافعل ما تدربت عليه
466
00:18:41,821 --> 00:18:43,455
سأكذب
اتذلل ، اتأسف على حالي
467
00:18:43,489 --> 00:18:44,723
حتى أحصل على ما أريد
468
00:18:44,757 --> 00:18:46,024
أنا محامي ، اللعنة
469
00:18:49,562 --> 00:18:50,895
لا لا ، أنت محقة
الربطة
470
00:18:50,930 --> 00:18:53,365
لا ، لا سنجد شيئاً أفضل لك
471
00:18:53,399 --> 00:18:55,300
شيئاً سينفعنا كلنا
472
00:18:55,334 --> 00:18:57,535
لا توجد خطة بديلة هنا كام
473
00:18:57,570 --> 00:18:58,803
لدينا رهن ، لدينا
474
00:18:58,838 --> 00:19:01,740
..لدينا
طقلة لمساندتها
475
00:19:01,774 --> 00:19:03,875
سيكون الوضع بخير
476
00:19:03,909 --> 00:19:06,011
سنحل الامر
477
00:19:06,045 --> 00:19:08,613
أريدك أن تكون سعيداً فحسب
و ستكون سعيداً
478
00:19:09,649 --> 00:19:12,617
و هذا شيء يستحق إعداد خبز
479
00:19:16,053 --> 00:19:17,453
لنشرب الاشياء الرخصية فقط
480
00:19:17,488 --> 00:19:19,289
لانه ربما سنضطر لبيعة هذه الزجاجة
481
00:19:23,394 --> 00:19:26,829
من الصعب النوم على سرير من الاكاذيب
صحيح جاي ؟
482
00:19:26,864 --> 00:19:28,898
الاطفال يتجاوزون هذه الامور بسرعة
483
00:19:28,932 --> 00:19:31,167
من المحتمل إنه نائم كالاطفال الان
484
00:19:31,201 --> 00:19:32,969
...أنا وائقة إنه يقظ
485
00:19:33,003 --> 00:19:34,504
مليىء بالذنب
486
00:19:34,538 --> 00:19:37,240
حسناً ، أنا سأنام
487
00:19:45,716 --> 00:19:47,717
اللعنة
488
00:19:52,256 --> 00:19:54,023
مرحباً جاي
489
00:19:55,125 --> 00:19:56,259
ما تفعل ؟
490
00:19:56,293 --> 00:19:58,227
انتظر
تنتظر ماذا ؟
491
00:19:58,262 --> 00:19:59,395
الحقيقة
492
00:19:59,430 --> 00:20:01,130
لم يكن راكوناً
صحيح؟
493
00:20:01,165 --> 00:20:04,100
حسناً ، كشفتني
قتلت شئل
494
00:20:04,134 --> 00:20:06,669
حسنا؟ آسف
كانت حادثة
495
00:20:06,704 --> 00:20:07,937
لماذا لم تخبرني فحسب ؟
496
00:20:07,971 --> 00:20:10,506
لاني لم أرغب بأن تكون منزعجاً مني
497
00:20:10,541 --> 00:20:13,076
أنا و انت بدأنا بداية ضعيفة
498
00:20:13,110 --> 00:20:14,777
مؤخراً كانت الاوضاع رائعة
499
00:20:14,778 --> 00:20:18,781
خفت من إني سافقد كل هذا
إذا علمت إني قتلت حيوانك
500
00:20:18,816 --> 00:20:20,116
الان انت الشخص الذي قتل حيواني
501
00:20:20,150 --> 00:20:21,317
و كذب كذبة غبية حول ذلك
502
00:20:21,352 --> 00:20:22,585
حسناً ، لا أعتقد إنها كانت غبية
503
00:20:22,619 --> 00:20:23,820
اعتقدت إنها ذكية جداً
504
00:20:24,988 --> 00:20:28,157
اننظر ، أنا فقط أحاول تفادي
أخطاء الماضي
505
00:20:28,192 --> 00:20:29,592
...أنظر
506
00:20:29,626 --> 00:20:36,165
أعلم إني لا أستطيع جعل الاشياء افضل الأن
لكني ربما استطيع مع الوقت
ربما-
507
00:20:36,200 --> 00:20:38,901
استرح قليلاً
508
00:20:38,936 --> 00:20:41,270
بما أننا نعترف
509
00:20:41,305 --> 00:20:43,406
تعلم ذلك الخدش على سيارتك ؟
510
00:20:43,440 --> 00:20:45,274
الذي لا يمكنك صقله ؟
نعم
511
00:20:45,309 --> 00:20:47,043
ربما يجب أن تعلم كيف حدث حقاً
512
00:20:47,077 --> 00:20:48,277
أعلم كيف حدث
513
00:20:49,580 --> 00:20:51,447
الراكون فعلها
514
00:20:53,083 --> 00:20:54,451
ليلة سعيدة جاي
ليلة سعيدة يا ولد
515
00:20:58,191 --> 00:21:01,892
أفضل شيء فعلته ، الاستقالة
من عمل يائس و بدء عملي الخاص
شكراً أبي-
516
00:21:01,927 --> 00:21:03,294
الان ، لن يكون الامر سهلاً
517
00:21:03,328 --> 00:21:04,995
لذا نريد أنا و غلوريا إهدائك شيئاً
518
00:21:05,030 --> 00:21:06,664
لمساعدتك خلال الامر
519
00:21:06,948 --> 00:21:08,382
لا ابي
لا استطيع
520
00:21:08,416 --> 00:21:10,250
لا ، اريد ذلك ، ميتشل
521
00:21:10,285 --> 00:21:12,286
حسناً ، اعني
قريباً سأعود على قدمي
522
00:21:12,320 --> 00:21:13,554
أريد حقاً
523
00:21:16,991 --> 00:21:18,859
حاولت إعطائي هذه منذ 20 سنة
524
00:21:18,893 --> 00:21:21,829
حينما الافعى الاليفة خاصتي ماتت، نعم
حقاً ؟
525
00:21:21,863 --> 00:21:23,030
Zsa-zsa ga-boa.
526
00:21:23,064 --> 00:21:24,565
هذا رائع
527
00:21:24,599 --> 00:21:27,167
و لم تكن تعلم إنه شاذ
528
00:21:27,202 --> 00:21:30,204
كان يجب ان اعرف ، صحيح ؟
529
00:21:30,205 --> 00:21:33,205
P.P/KH ترجمة