1
00:00:00,705 --> 00:00:03,940
بيشتر ازچي ميترسم؟
بزار ببينم
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,541
. حرارت سراري
3
00:00:05,541 --> 00:00:07,009
و گرقتن
a , b
4
00:00:07,009 --> 00:00:09,892
. زنگ خوردن تلفن در نصف شب
5
00:00:09,892 --> 00:00:12,360
ولي من خيلي اعتقاد دارم که انسان با اخلاق ميتونه
به کمال برسه عزيزم
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,723
. عزيزم اين يه مصاحبه ي کاري نيست
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,891
. اوه , مرد
8
00:00:16,891 --> 00:00:18,822
. مصاحبه ي کاري
9
00:00:18,822 --> 00:00:20,157
. هيچي
10
00:00:20,157 --> 00:00:22,062
. آره , درسته
در باره ي کبوتر ها چي؟
11
00:00:22,062 --> 00:00:23,838
. اوه , از اونها خوشم نمياد
12
00:00:23,838 --> 00:00:25,143
. اونها حيله گرند
13
00:00:25,143 --> 00:00:26,342
. از دست دادن ميچل
14
00:00:28,853 --> 00:00:31,555
. روپوش تخت خواب هتل
15
00:00:31,555 --> 00:00:33,696
. اينکه هيچوقت گواهينامم رو نگيرم
16
00:00:33,696 --> 00:00:36,165
. يا که با يه عکس مزخرف بگيرمش
17
00:00:37,404 --> 00:00:39,003
. تنهايي مردن
18
00:00:39,638 --> 00:00:41,640
هيلي عزيزم , کفشت رو پيدا کردي؟
19
00:00:41,640 --> 00:00:42,774
. مامان , خواهش ميکنم , امروز نه
20
00:00:42,774 --> 00:00:44,510
. فقط ميخواستم بدونم کفشت رو پيدا کردي
21
00:00:44,510 --> 00:00:47,348
چرا داري به پر و پام ميپيچي؟
! الان دارم بهم ميريزم
22
00:00:47,348 --> 00:00:49,685
. بايد آروم باشي
. اين فقط يه امتحان رانندگيه
23
00:00:49,685 --> 00:00:52,487
, اين سومين امتحان رانندگيمه
, و اگه دوباره رد بشم
24
00:00:52,487 --> 00:00:54,956
. بايد شش ماه براي دوباره انجام دادنش صبر کنم
25
00:00:54,956 --> 00:00:58,226
. دوباره شش ماه تو من رو همه جا ميبري
26
00:00:58,226 --> 00:00:59,960
و بعدش دوست دارم
"هيچي مخالفتي نباشه ه من اون رو ميپوشم."
27
00:00:59,960 --> 00:01:02,696
و بعد اون ميگه اگه اين رو نپوشي نميتوني بازکني
28
00:01:02,696 --> 00:01:04,966
و بعد منم بهش ميگم خب ميدوني چيه؟
همين برام خوبه
29
00:01:04,966 --> 00:01:07,336
, و بعد اون ميگه خب اگه نميخواي بازي کني
مامان
30
00:01:07,336 --> 00:01:09,039
مامان , بس کن
! ميشه هي نگي اون ميگه من ميگم
31
00:01:09,039 --> 00:01:11,706
داري آبروم رو ميبري , بس کن
32
00:01:13,145 --> 00:01:15,448
. هيلي , ژاکتت پيدا شد
33
00:01:15,448 --> 00:01:17,919
چرا همه جا اين رو منه؟
34
00:01:17,919 --> 00:01:18,920
! خدا
35
00:01:18,920 --> 00:01:20,254
. بيخيالش شو
36
00:01:20,254 --> 00:01:21,889
نميتونه يکبار رو دو تا چيز تمرکز کنه
37
00:01:21,889 --> 00:01:24,525
. هميشه يه خوبي تو موقعيت رانندگي هست
38
00:01:24,525 --> 00:01:27,061
.عزيزم , بايد براي رقص امشب برات يه کفش بگيريم
39
00:01:27,061 --> 00:01:28,629
. نه , نميگيريم , من نميام
40
00:01:28,629 --> 00:01:29,830
در باره ي چي داري حرف ميزني؟
41
00:01:29,830 --> 00:01:31,565
چرا تو نبايد بخواي که برا رقص بياي؟
42
00:01:31,565 --> 00:01:33,667
. چون رقص مدرسه ضايعست
43
00:01:33,667 --> 00:01:35,402
يه گروه از پسرهاي نابالغ
44
00:01:35,402 --> 00:01:37,404
تلاش ميکنن که تو را تحت تاثير قرار بدن
با اينکه چقدر جذابن
45
00:01:37,404 --> 00:01:39,205
. وقتي که اونها واقعا بي فکر بازي در ميارن
46
00:01:39,205 --> 00:01:43,576
آماده اي که بريم زير زمين , رفيق؟ آره
47
00:01:43,576 --> 00:01:45,445
داريد چيکار ميکنيد؟
48
00:01:45,445 --> 00:01:47,045
. شکار گنج
49
00:01:48,616 --> 00:01:51,219
يه چند روزه پيش يه سيم کش
زير خونه بود
50
00:01:51,219 --> 00:01:52,687
وقتي داشت ميرفت به هيلي گفت
51
00:01:52,687 --> 00:01:56,458
" شما يه کلکسيون کامل رو اون پايين داريد"
52
00:01:56,458 --> 00:02:00,464
اين همون چيزي... هيچ نظري نداريم که اون
. در باره ي چي داشته حرف ميزده
53
00:02:00,464 --> 00:02:03,234
کل هفته من و لوک هيجان زده تر ميشيديم
54
00:02:03,234 --> 00:02:04,636
. در باره ي چيزي که اون پايين ميتونه باشه
55
00:02:04,636 --> 00:02:07,405
. شرط ميبندم که اين واقعا يه مجله ي باحاله قديميه
56
00:02:07,405 --> 00:02:08,606
. آره
57
00:02:08,606 --> 00:02:11,209
. يا گردنبندهايي که از دندون حيوون ها ساخته شده باشه
58
00:02:11,209 --> 00:02:13,578
. يا کهرباي يخ زده
59
00:02:13,578 --> 00:02:16,515
يه شيشه مشروب واقعي و گرون باشه چي؟
60
00:02:16,515 --> 00:02:17,749
. يا يه زره کامل
61
00:02:17,749 --> 00:02:21,820
آثار باستانيه هند اون پايين باشه چي؟
62
00:02:21,820 --> 00:02:23,622
شمش هاي طلا باشه چي؟
63
00:02:23,622 --> 00:02:24,990
اوه , فکر ميکني هست؟
64
00:02:24,990 --> 00:02:27,591
تو رو خدا , چرا نميريد پايين خونه و ببينيد؟
65
00:02:30,063 --> 00:02:36,063
عماد و مجتبي تقديم ميکنند
:.:.:www.9movie.ir:.:.:
66
00:02:36,064 --> 00:02:42,064
:تنظيم کننده
Farid87
67
00:02:45,710 --> 00:02:48,113
هي , کم اين عروسک رو از کجا گرفتيم
68
00:02:48,113 --> 00:02:50,415
. جانسي و اوليويا
. ديروز خريدنش
69
00:02:50,415 --> 00:02:51,717
. ليلي عاشقشه
70
00:02:51,717 --> 00:02:54,153
, يه تزئينيه کوچيک بنظر مياد
. ميدوني , اينکه از طرف اونها اومده
71
00:02:54,153 --> 00:02:55,721
چرا چون اونها همجنس بازن؟
72
00:02:55,721 --> 00:02:58,190
اين يه توهينه اينجور فکر نميکني؟
73
00:02:58,190 --> 00:02:59,625
. آره فکر کنم , متاسفم
74
00:02:59,625 --> 00:03:01,759
اوه , قهوه سازمون رو برگردوندي؟
75
00:03:03,963 --> 00:03:06,832
, عين دوتا لاشي داشتيم مخ دکتر بچمون رو ميزديم
76
00:03:06,832 --> 00:03:09,034
. يه زن آسيايي خوب , بي ربطه
77
00:03:09,034 --> 00:03:10,269
, اسمش دکتر ميارا بود
78
00:03:10,269 --> 00:03:13,038
. پس شجاعانه براي دعوت کردنش براي غذا صحبت کردم
79
00:03:13,038 --> 00:03:15,007
ببخشيد , شجاعانه؟
80
00:03:15,007 --> 00:03:17,376
. گفت که هيچ بيماري قبلا اين کار رو نکرده بود
81
00:03:17,376 --> 00:03:19,978
آره نوع نوشتنش , خارق العادست
82
00:03:19,978 --> 00:03:22,147
. هيچ چيز نوشتنيي نشنيدم
83
00:03:22,147 --> 00:03:24,247
الان چيزي شنيدي؟
84
00:03:25,985 --> 00:03:28,254
. حتي نميدونم چرا داريم اينکار رو ميکنيم
85
00:03:28,254 --> 00:03:31,491
چون اگه ليلي مريض بشه اونجا يه نفر
هست که هوامون رو داشته باشه؟
86
00:03:31,491 --> 00:03:33,293
فکر ميکني به کي اون دارو ها رو ميده؟
87
00:03:33,293 --> 00:03:34,828
بيمارهايي که خوشش مياد , اين همونه
88
00:03:34,828 --> 00:03:36,564
, شايد اگه بهش يه کيک بدي
89
00:03:36,564 --> 00:03:37,799
. رايگان ويزيتت کنه
90
00:03:37,799 --> 00:03:39,367
. اين همش درباره ي ساخت يه رابطست
91
00:03:39,367 --> 00:03:41,636
فکر ميکني چرا دنيس اون همه وسايل
رو موفتي بهم داد؟
92
00:03:41,636 --> 00:03:44,138
. چون اون يه ملکه ي بزرگه و يه پيروزي روت داره
93
00:03:46,442 --> 00:03:48,678
واقعا ؟ اينطور فکر ميکني؟
94
00:03:48,678 --> 00:03:50,045
مامان؟
95
00:03:50,581 --> 00:03:51,114
. تب دارم
96
00:03:51,649 --> 00:03:53,751
عزيزم بيا اينجا , بزار ببينم
97
00:03:53,751 --> 00:03:56,087
. اوه , نميخوام تو رو مريض کنم
. ميتونه کشنده باشه
98
00:03:56,087 --> 00:03:57,856
پس با اين وجود , ازم دور بمون
99
00:03:57,856 --> 00:03:59,388
. بزار ببينم
100
00:04:01,059 --> 00:04:03,028
. عزيزم , ولي تو که گرم نيستي
101
00:04:03,028 --> 00:04:05,397
احتمالا به خاطر اينه که داشتي آشپزي ميکردي
102
00:04:05,397 --> 00:04:06,732
. و دستات گرمن
103
00:04:06,732 --> 00:04:09,936
. بهتره به مهموني فردا نيام , براي امنيت
104
00:04:09,936 --> 00:04:12,570
. اوه , آره , مهموني
105
00:04:14,007 --> 00:04:14,975
چيه؟
106
00:04:14,975 --> 00:04:16,610
. مهموني
107
00:04:16,610 --> 00:04:19,848
.فقط بيست درصد اتفاقاتي که اينجا ميفته رو متوجه ميشم
108
00:04:19,848 --> 00:04:21,950
, مهموني داخل يه پارک فوق العادست
109
00:04:21,950 --> 00:04:24,385
. و ماني از اون کشتي هاي وحشت ميترسه
110
00:04:24,385 --> 00:04:25,453
. بچه ي بيچاره
111
00:04:25,453 --> 00:04:27,155
, نميدونم اين ترس رو از کجا گرفته
112
00:04:27,155 --> 00:04:29,056
... چون باباش از هيچي نميترسه
113
00:04:29,056 --> 00:04:31,959
, نه حيوون , نه ارتفاع
. نه هليکوپتر , نه ماشين هاي سريع
114
00:04:31,959 --> 00:04:35,029
ولي اگه شام باهاش بري بيرون و منتظر صورتحساب بموني
115
00:04:35,029 --> 00:04:37,097
... بالاخره ترس رو تو چشماش ميبيني
116
00:04:37,097 --> 00:04:39,898
. عين منتظر موندن براي روح ها
117
00:04:40,634 --> 00:04:41,402
باحاله؟
118
00:04:41,402 --> 00:04:42,469
. آره
119
00:04:42,469 --> 00:04:44,838
. عين پانس دلئنو و پسرشيم
120
00:04:44,838 --> 00:04:46,406
. پانس کوچيک
121
00:04:46,406 --> 00:04:47,841
کي هستش؟
122
00:04:47,841 --> 00:04:49,776
. يه شکارچيه گنج معروف
123
00:04:49,776 --> 00:04:51,511
اسمش پانس بود؟
124
00:04:51,511 --> 00:04:53,579
. باحال ميشه اگه تو مدرسه اين رو بگم
125
00:04:53,579 --> 00:04:55,012
. احتمالا زيرشلواري صداش ميکنن
126
00:04:56,749 --> 00:04:58,184
. زيرشلواري
127
00:04:58,184 --> 00:05:00,620
. شايد هم يه پانس خيالي
128
00:05:00,620 --> 00:05:03,155
. يکي از خوباست
129
00:05:03,155 --> 00:05:04,256
. بسيار خب
130
00:05:04,256 --> 00:05:05,889
. بيا انجامش بديم
131
00:05:08,227 --> 00:05:10,096
حالت خوبه بابا؟ آره
132
00:05:10,096 --> 00:05:11,364
. آره , خوبم
133
00:05:11,364 --> 00:05:13,298
بايد يکم بيشتر تله بگيريم
134
00:05:13,298 --> 00:05:15,166
تو يه مکان تاريک با حيوون هاي وحشي
135
00:05:15,166 --> 00:05:16,734
براي جغجغه هاي يه پيرمرد , بسيار خب
136
00:05:16,734 --> 00:05:18,702
. هيچوقت نميخواي که بچه هات ببينن ترسيدي
137
00:05:18,702 --> 00:05:20,004
ميخواي به اون سنگ تبديل بشي
138
00:05:20,004 --> 00:05:22,473
. اونهايي که ميتونن موج هاي درياي طوفاني رو تحمل کنن
139
00:05:22,473 --> 00:05:26,011
, راستش سنگ ميتونه مال دستشويي هم باشه
. پس يه سنگ غوطه ور
140
00:05:26,011 --> 00:05:27,212
. بزار از يه جا ديگه شروع کنم
141
00:05:27,212 --> 00:05:30,382
. هوا باديه , و تو کاغذهاي زيادي گرفتي
142
00:05:30,382 --> 00:05:33,650
باشه , بيا انجامش بديم , رفيق
143
00:05:36,923 --> 00:05:39,325
. باشه , شناسايي خوبيه
144
00:05:39,325 --> 00:05:41,327
...اونها اينجا رو سرزمين خودشون کردن , پس
145
00:05:41,327 --> 00:05:43,029
نبايد بريم داخل؟
146
00:05:43,029 --> 00:05:44,997
چرا , ولي جالب نميشه که
147
00:05:44,997 --> 00:05:48,600
اين رو با دوربين و وسايل بديم؟
148
00:05:48,600 --> 00:05:50,535
. فکر کنم , آره
149
00:05:50,535 --> 00:05:52,137
. آره , بيا انجامش بديم
150
00:05:52,137 --> 00:05:53,569
. بسيار خب
151
00:05:55,940 --> 00:05:58,342
ميتونم فقط بگم که اون يه همسفر دوست داشتنيه
152
00:05:58,342 --> 00:05:59,576
. اوه , ممنون
153
00:05:59,576 --> 00:06:01,445
. اين خوبه که تو رو بيرون از اون آزمايشگاه ببينيم
154
00:06:01,445 --> 00:06:03,146
. تو واقعا اندام خوبي داري
155
00:06:03,146 --> 00:06:04,114
. بيخيال شو
156
00:06:04,114 --> 00:06:05,682
, فقط ميخوايم يه دوستي رو شکل بديم
157
00:06:05,682 --> 00:06:06,848
. نه شروع اينکار ها رو
158
00:06:10,487 --> 00:06:12,055
. ليلي عالي بنظر مياد
159
00:06:12,055 --> 00:06:14,158
اينطور فکر ميکني؟
نبايد دندون بيشتري داشته باشه؟
160
00:06:14,158 --> 00:06:16,160
, اين بچه هاي که دور و ور پارک ميرن رو ميبينم
161
00:06:16,160 --> 00:06:17,294
. اونها عين کوسه ها هستن
162
00:06:17,294 --> 00:06:19,363
. نگران نباشيد , حالش خيلي خوبه
163
00:06:19,363 --> 00:06:20,564
مگه نه , ليلي؟
164
00:06:20,564 --> 00:06:23,000
. اوه ببين چقدر با تو آرومه
165
00:06:23,000 --> 00:06:24,702
. معمولا دو رو بر آدم هاي جديد بيقراري ميکنه
166
00:06:24,702 --> 00:06:25,903
خب , فکر کنم که اون فهميده
167
00:06:25,903 --> 00:06:27,371
که تو قراره يه دوست خوب براش بشي
168
00:06:27,371 --> 00:06:30,674
. توي دوران خوب و فصل هاي آنفلانزا
169
00:06:30,674 --> 00:06:32,508
! مامان
170
00:06:33,878 --> 00:06:37,514
... اون گفت
171
00:06:38,617 --> 00:06:39,918
خب
172
00:06:39,918 --> 00:06:43,054
اولين کلمش کابوس خيلي بدي براي يه
پدر همجنس بازه
173
00:06:43,054 --> 00:06:44,921
. ماماني
174
00:06:46,603 --> 00:06:49,606
. ميدونم که ماني از اينکه مهموني رو از دست ميده ناراحته
175
00:06:49,606 --> 00:06:52,209
چرا اون رو جايي نبريم تا اين
از سرش بيرن بره؟
176
00:06:52,209 --> 00:06:54,111
. ميتونم حدس بزنم که يه مشکلي با اون قطار وحشت داشته
177
00:06:54,111 --> 00:06:55,680
بچه ها تو بار کسل ميشن
178
00:06:55,680 --> 00:06:57,548
. وقتي به صندليشون نزديک آيينه لم ميدن
179
00:06:57,548 --> 00:06:59,984
چطوره که اون رو به اسکله برا گرفتن ماهي ببريم؟
180
00:06:59,984 --> 00:07:00,918
! ماني
181
00:07:00,918 --> 00:07:02,986
ماهيگيري بلده؟ آره
182
00:07:02,986 --> 00:07:06,256
. اون از جايي مياد که ماهيگيرها و قاچاقچي ها اونجا هستن
183
00:07:06,256 --> 00:07:08,258
. ولي من ماهيگيري رو تشويق ميکنم
184
00:07:08,258 --> 00:07:09,659
ماني , از ماهي گيري خوشت مياد؟
185
00:07:09,659 --> 00:07:10,860
. ماهيگيري؟ آره
186
00:07:10,860 --> 00:07:12,996
دوست داري امروز بري اسکله؟
187
00:07:12,996 --> 00:07:15,665
اين يه تلست که ببيني من واقعا مريضم؟
188
00:07:15,665 --> 00:07:19,568
. نه , شايد هواي تازه حالت رو بهتر کنه
189
00:07:19,568 --> 00:07:20,936
خب , پس آره
190
00:07:20,936 --> 00:07:22,905
... چون هيچ جايي نيست که بيشتر از
191
00:07:22,905 --> 00:07:24,373
. فقط برو لباست رو بپوش
192
00:07:24,373 --> 00:07:26,375
عصبي هستي؟ خفه شو الکس
193
00:07:26,375 --> 00:07:27,476
. فقط داشتم ميپرسيدم
194
00:07:27,476 --> 00:07:28,777
. اگه جاي تو بودم هيچ وقت عصبي نميشدم
195
00:07:28,777 --> 00:07:30,880
. الکس , خواهرت رو ول کن
. حالش خوب ميشه
196
00:07:30,880 --> 00:07:32,781
. خيلي وقته که يه آدم ديگه نگرفتم
197
00:07:32,781 --> 00:07:34,550
خيلي مقرراتيه , احتمالا پيدا ميکني
198
00:07:34,550 --> 00:07:35,917
. اون ازم متنفره
199
00:07:35,917 --> 00:07:38,187
. ازت متنفر نيست
. سرم داد کشيد
200
00:07:38,187 --> 00:07:39,421
. تو درخت ها رانندگي کردي
201
00:07:39,421 --> 00:07:40,556
. اوه , نه , خودشه
202
00:07:40,556 --> 00:07:42,391
. خواهش ميکنم برا من نباش
. خواهش ميکنم برا من نباش
203
00:07:42,391 --> 00:07:44,259
. خواهش ميکنم برا من نباش
. خواهش ميکنم برا من نباش
204
00:07:44,259 --> 00:07:46,596
. سلام
205
00:07:46,596 --> 00:07:48,697
. اوه , خدايا شکرت
206
00:07:48,697 --> 00:07:50,733
خب , بيا
207
00:07:50,733 --> 00:07:52,568
. کل روز رو وقت ندارم
208
00:07:52,568 --> 00:07:54,203
. ميخوام انصراف بدم
209
00:07:54,203 --> 00:07:55,704
.باشه , نه , اين چيزيه که تو ميخواي انجامش بدي
210
00:07:55,704 --> 00:07:58,140
, ميري تو اون ماشين ميشيني , کمربندت رو ميبندي
211
00:07:58,140 --> 00:08:00,075
و سه نفس عميق بکش و آروم باش
212
00:08:00,075 --> 00:08:01,643
. اين يارو روزي 100 نفر آدم ميبينه
213
00:08:01,643 --> 00:08:03,345
احتمالا حتي تو رو يادش هم نمياد , خيلي خب؟
214
00:08:03,345 --> 00:08:04,713
. باشه . باشه
215
00:08:04,713 --> 00:08:07,381
. بيا بريم , دو تصادفي
216
00:08:10,652 --> 00:08:12,619
. بيشتر از سه تا نفس عميق بکش عزيزم
217
00:08:14,423 --> 00:08:16,925
ميبيني اين چقدر بهتره؟
218
00:08:16,925 --> 00:08:18,561
ماشين ميره داخل و فيلمبرداري ميکنه
219
00:08:18,561 --> 00:08:20,730
. و بعد ما يه تصوير از چيزهايي که ان داخله رو داريم
220
00:08:20,730 --> 00:08:21,998
, چقدر زيزکانه ها
221
00:08:21,998 --> 00:08:24,400
خيلي ترسيدي که بري داخلش؟
222
00:08:24,400 --> 00:08:26,035
چرا اين رو ميگي؟
223
00:08:26,035 --> 00:08:29,072
خب وقتي سرت رو داخل کردي , يکم ترسيدي
224
00:08:29,072 --> 00:08:31,275
بهت گفتم که , اونجا يه خونه ي خراب شده بود
225
00:08:31,275 --> 00:08:33,777
. درضمن , اين خيلي هم باحال تره
226
00:08:33,777 --> 00:08:35,412
. عين کاريه که ناسا ميکنه
227
00:08:35,412 --> 00:08:38,048
. و سر من هم يکم کوچيکه
228
00:08:38,048 --> 00:08:39,483
. آره
229
00:08:39,483 --> 00:08:41,984
. بالاخره تيکه اي از پازل
230
00:08:44,188 --> 00:08:46,088
! شروع به کار
231
00:08:49,360 --> 00:08:50,695
هي , بابا؟
232
00:08:50,695 --> 00:08:51,595
چيه؟
233
00:08:51,595 --> 00:08:52,997
چطوري کنترلش ميکني
234
00:08:52,997 --> 00:08:54,699
اگه ندوني کجا داري ميري؟
235
00:08:54,699 --> 00:08:55,866
. آماده باش , رفيق
236
00:08:55,866 --> 00:08:57,768
. اين رو با حسم انجام ميدم
237
00:08:57,768 --> 00:09:00,936
. چيزايي زيادي از اون تو گيرت مياد
238
00:09:13,016 --> 00:09:14,985
ماشينم رو گم کردي؟ نه
239
00:09:14,985 --> 00:09:16,486
ما شينم رو گم کردي ! نه
! نکردم
240
00:09:16,486 --> 00:09:18,421
! اون ماشين من بود
! بابابزرگ بهم داده بودش
241
00:09:18,421 --> 00:09:20,090
! بهت گفتم که منتظر بمون
242
00:09:20,090 --> 00:09:21,556
! دادزدن رو بس کن
243
00:09:24,695 --> 00:09:25,929
آشتي؟
244
00:09:25,929 --> 00:09:28,497
. آره , متاسفم
245
00:09:30,667 --> 00:09:32,636
خوشمزست , ممنون
246
00:09:32,636 --> 00:09:35,372
. دستور پختش مال يه مجلست
247
00:09:35,372 --> 00:09:37,975
چرا همه ي کارهايي که دوست دارم رو ميکني؟
248
00:09:37,975 --> 00:09:43,547
ببين , من حتي فکر نميکنم که اون حتي کلمه ي " م " رو هم گفته باشه
249
00:09:43,547 --> 00:09:45,216
نه , ما اين رو شنيديم
. عين روز روشن بود
250
00:09:45,216 --> 00:09:47,885
. من فقط نميدونم که چه کار اشتباهي رو انجام داديم
251
00:09:47,885 --> 00:09:51,088
, از کارم کنار ميکشم , پس ميتونم باهاش تو خونه بمونم
252
00:09:51,088 --> 00:09:52,790
. ولي شايد اين کافي نباشه
253
00:09:52,790 --> 00:09:54,925
شايد اون رو تامين نميکنيم
254
00:09:54,925 --> 00:09:57,959
. با انرژيه ي زنانه اي که اون احتياج داره
255
00:09:59,129 --> 00:10:03,367
. آره , من نبايد خيلي در باره ي اون نگران باشم
256
00:10:03,367 --> 00:10:05,736
ميدوني , شايد به خاطره اينه که تو آسيايي هستي؟
کم
257
00:10:05,736 --> 00:10:06,703
. نه , متاسفم
258
00:10:06,703 --> 00:10:08,839
چيه , من فقط بايد بيخيال
259
00:10:08,839 --> 00:10:11,275
يه پانداي بزرگ تو اتاق باشم؟
260
00:10:11,275 --> 00:10:13,043
. پاندا ها اهل چينن
261
00:10:13,043 --> 00:10:14,510
. خب , فرقي نميکنه
262
00:10:14,510 --> 00:10:15,845
. باشه , باشه
263
00:10:15,845 --> 00:10:18,013
فکر کنم چيزي که اون سعي داره بگه
264
00:10:18,013 --> 00:10:19,115
.. و اگه من
265
00:10:19,115 --> 00:10:21,050
, اون براي شش ماه اول زندگيش
266
00:10:21,050 --> 00:10:24,053
ليلي خيلي عاشق زنهاي آسيايي بود
267
00:10:24,053 --> 00:10:27,489
توي پرورشگاه
. کسايي که ازش نگهداري ميکردن , ميدوني
268
00:10:27,489 --> 00:10:30,224
و تو بطور ناگهاني اومدي
... با همه چيزهاي
269
00:10:30,224 --> 00:10:33,827
آسياييت و ... و
سينه ها و رحم , چيزهاي زنانه
270
00:10:33,827 --> 00:10:36,963
, و اين فقط چيزها رو براش ياد آوري کرد
271
00:10:36,963 --> 00:10:38,131
... و
272
00:10:38,131 --> 00:10:40,433
. شما ها خيلي تحت تاثير قرار گرفتيد
273
00:10:40,433 --> 00:10:42,167
مطمئنم که ليليي فقط يه سري
274
00:10:42,167 --> 00:10:44,903
از حجا ها رو با هم بکار برده
275
00:10:44,903 --> 00:10:48,106
, و اونها با هم صدايي عين اون کلمه رو به وجود اوردن
276
00:10:48,106 --> 00:10:49,139
. همش همين
277
00:10:51,810 --> 00:10:53,378
واقعا اونطوري فکر ميکني؟
278
00:10:53,378 --> 00:10:54,813
البته ! آره
. حق با اونه
279
00:10:54,813 --> 00:10:56,648
. حق با اونه
. داريم مسخره ميشيم
280
00:10:56,648 --> 00:10:58,016
داريم مسخره ميشيم
281
00:10:58,016 --> 00:11:00,820
. باباهات دارن مسخره ميشن
282
00:11:00,820 --> 00:11:02,722
! مامان
283
00:11:02,722 --> 00:11:05,225
. باشه
284
00:11:05,225 --> 00:11:06,826
آقاي توکر؟
285
00:11:06,826 --> 00:11:09,229
نه , نه اون رو انتخاب کرده
286
00:11:09,229 --> 00:11:10,330
. اون رو انتتخاب کرده
287
00:11:10,330 --> 00:11:11,765
. بچرخ به چپ
288
00:11:11,765 --> 00:11:12,766
اينجا؟
289
00:11:12,766 --> 00:11:14,335
تو چهار راه , آره
290
00:11:14,335 --> 00:11:16,136
. باشه
291
00:11:16,136 --> 00:11:17,404
. چپ
292
00:11:17,404 --> 00:11:18,572
چي؟
293
00:11:18,572 --> 00:11:20,540
. گفتم چپ , تو داري راست ميري
294
00:11:20,540 --> 00:11:22,442
صبر کن , نه , صبرکن , دارم تلاشم رو ميکنم , باشه؟
295
00:11:22,442 --> 00:11:23,476
. بزن کنار
296
00:11:23,476 --> 00:11:24,910
. نه , نميتونم اين کار رو بکنم
297
00:11:24,910 --> 00:11:26,343
. بزن کنار , الان
298
00:11:28,113 --> 00:11:29,915
چرا داري گريه ميکني؟
299
00:11:29,915 --> 00:11:31,416
چرا ازم متنفري؟
300
00:11:31,416 --> 00:11:32,450
. اوه
301
00:11:32,450 --> 00:11:34,853
. هيلي , من ازت متنفر نيستم
302
00:11:34,853 --> 00:11:36,487
. تو شبيه يه دختر خوبي
303
00:11:36,487 --> 00:11:37,955
, من رو ياد دخترم ميندازي
304
00:11:37,955 --> 00:11:40,825
دليليه که من ميخوام زندگيه طولاني و شادي داشته باشي
305
00:11:40,825 --> 00:11:42,360
. و در امان باشي
306
00:11:42,360 --> 00:11:45,163
. و به دخترم آسيب نرسوني
307
00:11:45,163 --> 00:11:47,566
. واقعا گواهينامم رو ميخوام
308
00:11:47,566 --> 00:11:50,102
, خيلي تمرين کردم
. قسم ميخورم
309
00:11:50,102 --> 00:11:52,038
قصد داري که مشروب بخوري و رانندگي کني؟ نه , اقا
310
00:11:52,038 --> 00:11:54,474
قصد داري بنويسي و رانندگي کني ؟ نه , آقا
311
00:11:54,474 --> 00:11:56,443
. خيلي خب
312
00:11:56,443 --> 00:11:59,312
. بيا از اول شروع کنيم
313
00:11:59,312 --> 00:12:01,914
ميشه اول بخندي؟
314
00:12:01,914 --> 00:12:04,781
.عصبي بودم برطرف ميشه اگه بخندي
315
00:12:09,887 --> 00:12:11,388
. باشه , اون کمکي نکرد
316
00:12:11,388 --> 00:12:13,955
. فقط برو
317
00:12:17,727 --> 00:12:20,696
. امروز يه حسي مثل ماهي ي هايبوت داره
318
00:12:20,696 --> 00:12:22,665
هي , جي , تا حالا بهت گفتم
319
00:12:22,665 --> 00:12:24,498
که از کره ي بادام زميني و ژله به عنوان
طعمه استفاده کردم؟
320
00:12:25,235 --> 00:12:28,804
و يه کوسه گرفتم؟
. نميدونم چيزهاي جالب زيادي بهم گفتي
321
00:12:28,804 --> 00:12:30,873
چرا داريم از اين راه ميريم؟
322
00:12:30,873 --> 00:12:32,842
. فقط يه راهه ديگست
323
00:12:32,842 --> 00:12:34,610
. يه چيزايي داره ميشه
324
00:12:34,610 --> 00:12:37,512
در باره ي چي داري حرف ميزني؟
. بيدار شو پيرمرد
325
00:12:37,512 --> 00:12:39,646
. داره تلاش ميکنه که من رو تو اون قطار وحشت بزاره
326
00:12:41,249 --> 00:12:42,450
. نه , نميکنه
327
00:12:42,450 --> 00:12:44,119
چرا ميکنم , چي؟
328
00:12:44,119 --> 00:12:45,153
. بهت گفتم
329
00:12:45,153 --> 00:12:47,588
. ماني تو بايد با ترس هات رو به رو بشي
330
00:12:47,588 --> 00:12:48,923
برا همين اينجاييم؟
331
00:12:48,923 --> 00:12:51,025
چرا من رو وارد نقشه ي کوچيکت نکردي؟
332
00:12:51,025 --> 00:12:52,392
. چون تو يه دروغگويه بدي
333
00:12:52,392 --> 00:12:53,960
. ممکن بود که از قيافت بفهمه
334
00:12:53,960 --> 00:12:55,729
. نميخوام سوار قطار وحشت بشم
335
00:12:55,729 --> 00:12:57,564
ماني , تو از روشنايي آتيش کباب ميترسيدي
336
00:12:57,564 --> 00:13:00,199
و الان حالت ابروهات بايد برگرده
337
00:13:00,199 --> 00:13:02,435
. و قزل الات افسانه ايه
338
00:13:02,435 --> 00:13:03,870
اگه افتادم چي؟
339
00:13:03,870 --> 00:13:05,171
. من ميگيرمت
340
00:13:05,171 --> 00:13:06,907
. امکان نداره
. اون باهات برخورد ميکنه
341
00:13:06,907 --> 00:13:08,342
اگه بالا اوردم چي؟
342
00:13:08,342 --> 00:13:11,512
. تميزش ميکنم
. اولين بار ممکن نيست اينطوري بشه
343
00:13:11,512 --> 00:13:14,015
. اوه , خدايا اينها کفشهاي جديدن
344
00:13:14,015 --> 00:13:15,383
نميخواي بيخيال شي , مگه نه؟
345
00:13:15,383 --> 00:13:19,120
. عزيزم , فکر کنم خودت جواب رو بدوني
346
00:13:19,120 --> 00:13:21,755
. باشه , بريم انجامش بديم
347
00:13:21,755 --> 00:13:23,757
! اين پسرمه
348
00:13:23,757 --> 00:13:24,991
. بريم , جي
349
00:13:24,991 --> 00:13:27,793
. نه من نميام
. برا برگشتم بده
350
00:13:27,793 --> 00:13:28,861
. برگشتنت خوبه
351
00:13:28,861 --> 00:13:30,729
. آره , گوش درد گرفتم
352
00:13:30,729 --> 00:13:32,931
اوه , خواهش ميکنم نگو که تو هم ميترسي
353
00:13:32,931 --> 00:13:35,033
بترسم؟ از چي بترسم از اون وسيله؟
354
00:13:35,033 --> 00:13:37,235
چيه , من بچم؟
من نميترسم
355
00:13:37,235 --> 00:13:39,270
. ديدي ؟ تو يه دروغگوي بدي
356
00:13:39,270 --> 00:13:41,939
. خب , اگه اون نميره , من هم نميرم
357
00:13:41,939 --> 00:13:44,976
اوه , خدايا , باشه خوم تنهايي ميرم
358
00:13:44,976 --> 00:13:47,479
بگير , کيف زنونم رو بگير
359
00:13:47,479 --> 00:13:48,914
. و تو هم کلاه نرمم رو بگير
360
00:13:48,914 --> 00:13:51,680
, و اگه بهش احتيج پيدا کرديد
. اونجا اتاق خانم هاست
361
00:13:54,318 --> 00:13:56,485
. من مردي نيستم که اين درگيري رو اينطوري تموم کنم
362
00:13:58,356 --> 00:13:59,922
. بگير , کيفم رو نگه دار
363
00:14:03,260 --> 00:14:05,861
! چه جهنمي
364
00:14:14,719 --> 00:14:16,087
ميدوني , عزيزم , فکر کنم که بدونم
365
00:14:16,087 --> 00:14:17,556
. چرا نميخواي امشب بياي
366
00:14:17,556 --> 00:14:18,991
چون رقص هاي مدرسه ضايع هستند؟
367
00:14:18,991 --> 00:14:20,860
. نه , چون تو نميدوني چطوري برقصي
368
00:14:20,860 --> 00:14:22,027
. اينطور نيست
369
00:14:22,027 --> 00:14:23,462
. ميتونم تو اون کمکت کنم
بيا , اوه , خدايا , نه
370
00:14:23,462 --> 00:14:24,630
بيا . نه ! مامان
371
00:14:24,630 --> 00:14:26,932
. اوه , آره يادش به خير يه رقاص کامل بودک
372
00:14:26,932 --> 00:14:30,269
اوم , خداي من , تو و بابا با همديگه
يه هويي يه کارهايي ميکنيد که خيلي تو چشم مياد
373
00:14:30,269 --> 00:14:32,371
مامان ! مامان ! بس کن ! بس کن
374
00:14:32,371 --> 00:14:35,374
. خواهش ميکنم , بس کن , ميدونم چطوري برقصم
375
00:14:35,374 --> 00:14:37,743
. من فقط نميخوام قسمتي از اون مراسم وسواسي باشم
376
00:14:37,743 --> 00:14:39,745
, عزيز دلم , تو يه دختز خوشکلي
377
00:14:39,745 --> 00:14:41,480
. يه نفر ازت ميخواد که باهاش برقصي
378
00:14:41,480 --> 00:14:43,549
. ميدونم , اين فقط احمقانست
379
00:14:43,549 --> 00:14:45,150
. يه نفر ازت درخواست ميکنه
380
00:14:45,150 --> 00:14:46,518
چرا هي داري اون رو ميگي؟
381
00:14:46,518 --> 00:14:48,252
. يه نفر ازت درخواست ميکنه
382
00:14:49,255 --> 00:14:51,057
ولي اگه نکنن چي؟
383
00:14:51,057 --> 00:14:53,293
, عزيزم اگه اونها , اينکار رو نکردن
384
00:14:53,293 --> 00:14:56,496
دقيقا همونکاري رو ميکني که به خواهرت گفتم , باشه؟
385
00:14:56,496 --> 00:14:59,132
. سه نفس عميق بکش و آروم باش
386
00:14:59,132 --> 00:15:01,301
حتي اگه به نفعم باشه که سرم رو پايين بندازم؟
387
00:15:01,301 --> 00:15:03,036
! مامان , گرفتمش
388
00:15:03,036 --> 00:15:04,337
! پاسش کردم
389
00:15:04,337 --> 00:15:05,538
! اوه , خداي من
390
00:15:05,538 --> 00:15:06,773
! گواهينامم رو گرفتم
391
00:15:06,773 --> 00:15:09,308
! گواهينامم رو گرفتم , گواهينامم رو گرفتم
392
00:15:09,308 --> 00:15:11,442
. هيلي , ماشين پارک نشده
393
00:15:12,578 --> 00:15:14,746
بهتره که فرار کني , بدو
394
00:15:14,746 --> 00:15:17,213
فرار کن , فرار کن , همين الان
395
00:15:19,150 --> 00:15:21,319
. هنوز نميتونم باور کنم که ماشينم رو گم کردي
396
00:15:21,319 --> 00:15:22,921
. اون ديگه رفته , رفيق , بيخيالش شو
397
00:15:22,921 --> 00:15:24,656
ميدوني , شايد اين بهتره
398
00:15:24,656 --> 00:15:26,758
. که اين معماي کوچيک رو حل نکنيم
399
00:15:26,758 --> 00:15:30,195
بعضي وقت ها گنج بيشتر
. تو تصوراتت نمايان ميشه
400
00:15:30,195 --> 00:15:32,765
جايي که ممکنه طلا و کارت هاي بيسبال
401
00:15:32,765 --> 00:15:34,100
يا نقشه ي دزدهاي دريايي باشه
402
00:15:34,100 --> 00:15:37,537
واقعا فکر ميکني نقشه دزدهاي دريايي اون پايين باشه؟
403
00:15:37,537 --> 00:15:40,006
. صد در صد مطمئنم که احتمالش هست
404
00:15:40,006 --> 00:15:42,742
. خيلي خب , دارم ميرم داخل
405
00:15:42,742 --> 00:15:43,708
چي؟
406
00:15:48,114 --> 00:15:49,947
واقعا؟ رفيق؟
407
00:15:54,253 --> 00:15:55,387
چي ميبيني؟
408
00:15:55,387 --> 00:15:57,756
. هيچي , واقعا داخلش تاريکه
409
00:15:57,756 --> 00:16:00,358
. يه دقه صبر کن
. فکر کنم ماشينم رو ديدم
410
00:16:00,358 --> 00:16:02,661
درست اونجاست با ... به
411
00:16:02,661 --> 00:16:03,696
چيه؟
412
00:16:03,696 --> 00:16:04,997
. فکر کنم گير کردم
413
00:16:04,997 --> 00:16:06,232
چطوري گير کردي؟
414
00:16:06,232 --> 00:16:09,602
! شلوارم به لوله گير کرده , و اين هم داغه
415
00:16:09,602 --> 00:16:11,337
سعي کردي تکون بخوري؟
416
00:16:11,337 --> 00:16:12,939
! بابا , اين داغه , عجله کن
417
00:16:12,939 --> 00:16:14,374
! دارم ميام , رفيق
418
00:16:14,374 --> 00:16:16,040
! عجله کن , عنکبوت ها اينجان
419
00:16:19,279 --> 00:16:21,081
! دارم ميام
420
00:16:21,081 --> 00:16:23,450
ببخشيد اگه اون داخل مرموز بازي در اورديم
421
00:16:23,450 --> 00:16:24,784
. اوه , خوب بود
422
00:16:24,784 --> 00:16:27,620
ما دوست داريم بگيم که اين متفاوت تر
. از اون چيزيه که معمولا هست
423
00:16:27,620 --> 00:16:29,989
ولي تو بايد ما رو به اندازه ي کافي ميشناختي
. تا نگي اون درست نيست
424
00:16:29,989 --> 00:16:31,190
. بچه ها , گوش کنيد
425
00:16:31,190 --> 00:16:34,560
. من يه رابطه ي خيلي پيچيده اي با مادرم داشتم
426
00:16:34,560 --> 00:16:37,162
. تو ژاپن بي حوصله بود , يه سنتيه ديوونه
427
00:16:37,162 --> 00:16:38,630
. نميخواست که من يه دکتر بشم
428
00:16:38,630 --> 00:16:40,164
. ميخواست که عرسوي کنم و بچه دار بشم
429
00:16:40,164 --> 00:16:43,201
, ولي بابام ... باهم حرف ميزديم
430
00:16:43,201 --> 00:16:46,037
. و حقيقتش اون به چيزي که ميخواستم گوش ميکرد
431
00:16:46,037 --> 00:16:48,340
, به هرحال , چيزي که دارم تلاش ميکنم بگم اينه که
432
00:16:48,340 --> 00:16:51,842
.داشتن مادر هميشه اونقدر که ضروري بنظر مياد نيست
433
00:16:53,779 --> 00:16:56,014
, و اگه از من بپرسي
434
00:16:56,014 --> 00:16:59,017
داشتن دو پدر کسايي که بيشتر از اون
چيزي که بايد اهميت ميدن
435
00:16:59,017 --> 00:17:01,387
. ليلي رو به يه دختر خوش شانس تو دنيا تبديل ميکنه
436
00:17:01,387 --> 00:17:03,756
. اوه , خيلي ممنون
ممنون , ممنون براي اون
437
00:17:03,756 --> 00:17:05,524
. خيلي زيبا بود
. ممنون , ممنون
438
00:17:05,524 --> 00:17:08,057
و الان چيزها بين تو و مامانت چطوه؟
439
00:17:09,527 --> 00:17:12,863
تنها چيزي که الان اون رو خوشحال ميکنه اينه که
يکم آداب آسيايي داشته باشم
440
00:17:12,863 --> 00:17:15,364
. ولي اينطور نيست
441
00:17:20,171 --> 00:17:22,070
! اونها رو نديدم
442
00:17:27,043 --> 00:17:28,311
! دارم ميام , رفيق
443
00:17:28,311 --> 00:17:29,279
. اينجا
444
00:17:29,279 --> 00:17:32,649
. اون تاره عنکبوته , اوه خدايا
445
00:17:32,649 --> 00:17:34,351
, پسرم تو دردسر بود
446
00:17:34,351 --> 00:17:38,055
پس ترسم رو کنار گذاشتم و براي نجاتش رفتم
447
00:17:38,055 --> 00:17:40,524
حالا , او از من يه قهرمان نميسازه؟
448
00:17:40,524 --> 00:17:42,025
. آره , ميسازه
449
00:17:42,025 --> 00:17:43,827
. همه چيز درست ميشه
450
00:17:43,827 --> 00:17:47,362
. همه چيز درست ميشه
451
00:17:49,199 --> 00:17:50,300
. ممنون , بابا
452
00:17:50,300 --> 00:17:53,037
. فقط کاري بود که بابا انجام داد
. بزن بريم بيرون
453
00:17:53,037 --> 00:17:54,271
. ماشينم رو ميخوام
454
00:17:54,271 --> 00:17:55,739
واقعا؟
455
00:17:55,739 --> 00:17:57,708
! يه کادوي کريسمس بود
456
00:17:57,708 --> 00:17:59,307
ميشه بري بياريش؟
457
00:18:00,778 --> 00:18:03,780
. آره , آره , حتما
458
00:18:03,780 --> 00:18:05,946
. زودي باش , زودي باش
459
00:18:10,253 --> 00:18:11,685
. اينجاست
460
00:18:15,191 --> 00:18:16,392
. گرفتمش
461
00:18:16,392 --> 00:18:17,826
حالت خوبه؟
462
00:18:17,826 --> 00:18:20,162
اره , حالت خوبه؟
463
00:18:20,162 --> 00:18:23,297
. ميدوني چيه ؟ حالم خوبه
464
00:18:24,366 --> 00:18:26,435
! انجامش داديم
465
00:18:26,435 --> 00:18:28,836
! زير خونه ايم , آره
466
00:18:30,306 --> 00:18:31,674
. جريان چيه؟
467
00:18:31,674 --> 00:18:33,042
. زير اينجاييم
468
00:18:33,042 --> 00:18:35,276
چرا چيزي رو که ميخوايم بدست نياريم؟ آره
469
00:18:36,812 --> 00:18:39,749
... دوتا جستجو گر شجاع
470
00:18:39,749 --> 00:18:42,283
... راهشون رو به زير زمين ميسازن
471
00:18:45,388 --> 00:18:48,590
. به پليس گفتيم و يه گروه از کارگاه ها اومدن اونجا
472
00:18:48,590 --> 00:18:52,260
, اين مال آخرين تزئين هاي هالويين بوده
473
00:18:52,260 --> 00:18:53,762
. که خيلي زيبا و بامزه بود
474
00:18:53,762 --> 00:18:56,298
. حد اقل , من اينطور فکر ميکردم
475
00:18:56,298 --> 00:18:59,434
همه از يه چيزي ميترسن , درسته؟
476
00:18:59,434 --> 00:19:02,971
. بلندي ها , دلقک ها , خفگي
477
00:19:02,971 --> 00:19:05,941
خوشت مياد , جي؟
478
00:19:05,941 --> 00:19:08,944
! انجامش دادم
479
00:19:08,944 --> 00:19:10,713
, اونها چيزهايي هستن که بدست مياري
480
00:19:10,713 --> 00:19:13,148
. ولي بلاخره اونها بچه هامون هستند
481
00:19:13,148 --> 00:19:15,282
شايسته هستن؟
482
00:19:19,422 --> 00:19:21,558
در امنيت ميمونن؟
483
00:19:21,558 --> 00:19:24,828
. اونها ترس هايي هستن که هرگز برطرف نميشن
484
00:19:24,828 --> 00:19:30,600
پس بعضي وقت ها همتون ميتونيد يه نفس عميق بکشيد
485
00:19:30,600 --> 00:19:33,067
. راحتشون بزاري و منتظر بهترينها باشي
486
00:19:34,270 --> 00:19:35,838
خداحافظ , چشمت رو جاده باشه
487
00:19:35,838 --> 00:19:37,506
! دوستتون دارم
488
00:19:37,506 --> 00:19:39,441
! اوه , خدايا
489
00:19:39,441 --> 00:19:42,344
منظورم اينه که چيزها هميشه جواب نميدن
490
00:19:42,344 --> 00:19:44,980
اوه , کم , فکر کنم عروسکش رو ميخواد
491
00:19:44,980 --> 00:19:46,616
. نميدونم کجاست
492
00:19:46,616 --> 00:19:48,649
. ماماني
493
00:19:50,586 --> 00:19:53,056
. ماماني
494
00:19:53,056 --> 00:19:54,925
. ماماني
495
00:19:54,925 --> 00:19:57,327
. وقتي عروسک رو فشار ميدي ميگه ماماني
496
00:19:57,327 --> 00:19:59,629
تو ... ميدونستي... نه
497
00:19:59,629 --> 00:20:01,998
. عروسکه ميگفت , ماماني
498
00:20:01,998 --> 00:20:04,498
. عروسکه ميگفت ماماني
. عروسکه ميگفت ماماني
499
00:20:05,735 --> 00:20:08,402
. ولي با کاري که اونها انجام ميدن عاشق تر ميشي
500
00:20:11,753 --> 00:20:13,689
. مامان گفت يه چمدون بزرگ و قديمي زير شيروونيه
501
00:20:13,689 --> 00:20:16,091
آره اون چمدون قديميه ي بابابزگمه
502
00:20:16,091 --> 00:20:18,494
, داخل يه فيلم ديدم
, که يه چمدون قديمي بود
503
00:20:18,494 --> 00:20:20,463
, و يه بدنه ي مخفي داشت
504
00:20:20,463 --> 00:20:21,664
, و وقتي بازش ميکني
505
00:20:21,664 --> 00:20:23,533
يه سريه کامل از نقاشي هايي بود
506
00:20:23,533 --> 00:20:25,435
که توسط بزرگترين نقاش هاي جهان کشيده شده
507
00:20:25,435 --> 00:20:26,702
. که تو جنگ مخفي مونده بودن
508
00:20:26,702 --> 00:20:28,772
. بابابزرگم تو جنگ بوده
509
00:20:28,772 --> 00:20:30,674
بايد بريم اون بالا؟
510
00:20:30,674 --> 00:20:32,409
قطعا , ميتونه اونجا الماس باشه
511
00:20:32,409 --> 00:20:33,510
. يا يه شمشيره سامورايي
512
00:20:33,510 --> 00:20:36,546
. يا يه الماس لوزي شکل
513
00:20:36,546 --> 00:20:39,580
. ميدوني , اصلا مهم نيست چي اون پايينه
514
00:20:40,650 --> 00:20:42,018
چيزي که مهمه اينه که تو ميخواي چيکار کني
515
00:20:42,018 --> 00:20:43,886
.با پولي که از اون بدست مياد
516
00:20:43,886 --> 00:20:45,655
. ميتونيم يه موتور رباطي بگيريم
517
00:20:45,655 --> 00:20:47,590
. يا يه رباط فاضلاب تميز کن
518
00:20:47,590 --> 00:20:48,925
. يا يه سقف آبگير
519
00:20:48,925 --> 00:20:53,323
. يا يه دوتا زيردريايي