1 00:00:00,705 --> 00:00:03,940 بيشتر ازچي ميترسم؟ بزار ببينم 2 00:00:03,940 --> 00:00:05,541 . حرارت سراري 3 00:00:05,541 --> 00:00:07,009 و گرقتن a , b 4 00:00:07,009 --> 00:00:09,892 . زنگ خوردن تلفن در نصف شب 5 00:00:09,892 --> 00:00:12,360 ولي من خيلي اعتقاد دارم که انسان با اخلاق ميتونه به کمال برسه عزيزم 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,723 . عزيزم اين يه مصاحبه ي کاري نيست 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,891 . اوه , مرد 8 00:00:16,891 --> 00:00:18,822 . مصاحبه ي کاري 9 00:00:18,822 --> 00:00:20,157 . هيچي 10 00:00:20,157 --> 00:00:22,062 . آره , درسته در باره ي کبوتر ها چي؟ 11 00:00:22,062 --> 00:00:23,838 . اوه , از اونها خوشم نمياد 12 00:00:23,838 --> 00:00:25,143 . اونها حيله گرند 13 00:00:25,143 --> 00:00:26,342 . از دست دادن ميچل 14 00:00:28,853 --> 00:00:31,555 . روپوش تخت خواب هتل 15 00:00:31,555 --> 00:00:33,696 . اينکه هيچوقت گواهينامم رو نگيرم 16 00:00:33,696 --> 00:00:36,165 . يا که با يه عکس مزخرف بگيرمش 17 00:00:37,404 --> 00:00:39,003 . تنهايي مردن 18 00:00:39,638 --> 00:00:41,640 هيلي عزيزم , کفشت رو پيدا کردي؟ 19 00:00:41,640 --> 00:00:42,774 . مامان , خواهش ميکنم , امروز نه 20 00:00:42,774 --> 00:00:44,510 . فقط ميخواستم بدونم کفشت رو پيدا کردي 21 00:00:44,510 --> 00:00:47,348 چرا داري به پر و پام ميپيچي؟ ! الان دارم بهم ميريزم 22 00:00:47,348 --> 00:00:49,685 . بايد آروم باشي . اين فقط يه امتحان رانندگيه 23 00:00:49,685 --> 00:00:52,487 , اين سومين امتحان رانندگيمه , و اگه دوباره رد بشم 24 00:00:52,487 --> 00:00:54,956 . بايد شش ماه براي دوباره انجام دادنش صبر کنم 25 00:00:54,956 --> 00:00:58,226 . دوباره شش ماه تو من رو همه جا ميبري 26 00:00:58,226 --> 00:00:59,960 و بعدش دوست دارم "هيچي مخالفتي نباشه ه من اون رو ميپوشم." 27 00:00:59,960 --> 00:01:02,696 و بعد اون ميگه اگه اين رو نپوشي نميتوني بازکني 28 00:01:02,696 --> 00:01:04,966 و بعد منم بهش ميگم خب ميدوني چيه؟ همين برام خوبه 29 00:01:04,966 --> 00:01:07,336 , و بعد اون ميگه خب اگه نميخواي بازي کني مامان 30 00:01:07,336 --> 00:01:09,039 مامان , بس کن ! ميشه هي نگي اون ميگه من ميگم 31 00:01:09,039 --> 00:01:11,706 داري آبروم رو ميبري , بس کن 32 00:01:13,145 --> 00:01:15,448 . هيلي , ژاکتت پيدا شد 33 00:01:15,448 --> 00:01:17,919 چرا همه جا اين رو منه؟ 34 00:01:17,919 --> 00:01:18,920 ! خدا 35 00:01:18,920 --> 00:01:20,254 . بيخيالش شو 36 00:01:20,254 --> 00:01:21,889 نميتونه يکبار رو دو تا چيز تمرکز کنه 37 00:01:21,889 --> 00:01:24,525 . هميشه يه خوبي تو موقعيت رانندگي هست 38 00:01:24,525 --> 00:01:27,061 .عزيزم , بايد براي رقص امشب برات يه کفش بگيريم 39 00:01:27,061 --> 00:01:28,629 . نه , نميگيريم , من نميام 40 00:01:28,629 --> 00:01:29,830 در باره ي چي داري حرف ميزني؟ 41 00:01:29,830 --> 00:01:31,565 چرا تو نبايد بخواي که برا رقص بياي؟ 42 00:01:31,565 --> 00:01:33,667 . چون رقص مدرسه ضايعست 43 00:01:33,667 --> 00:01:35,402 يه گروه از پسرهاي نابالغ 44 00:01:35,402 --> 00:01:37,404 تلاش ميکنن که تو را تحت تاثير قرار بدن با اينکه چقدر جذابن 45 00:01:37,404 --> 00:01:39,205 . وقتي که اونها واقعا بي فکر بازي در ميارن 46 00:01:39,205 --> 00:01:43,576 آماده اي که بريم زير زمين , رفيق؟ آره 47 00:01:43,576 --> 00:01:45,445 داريد چيکار ميکنيد؟ 48 00:01:45,445 --> 00:01:47,045 . شکار گنج 49 00:01:48,616 --> 00:01:51,219 يه چند روزه پيش يه سيم کش زير خونه بود 50 00:01:51,219 --> 00:01:52,687 وقتي داشت ميرفت به هيلي گفت 51 00:01:52,687 --> 00:01:56,458 " شما يه کلکسيون کامل رو اون پايين داريد" 52 00:01:56,458 --> 00:02:00,464 اين همون چيزي... هيچ نظري نداريم که اون . در باره ي چي داشته حرف ميزده 53 00:02:00,464 --> 00:02:03,234 کل هفته من و لوک هيجان زده تر ميشيديم 54 00:02:03,234 --> 00:02:04,636 . در باره ي چيزي که اون پايين ميتونه باشه 55 00:02:04,636 --> 00:02:07,405 . شرط ميبندم که اين واقعا يه مجله ي باحاله قديميه 56 00:02:07,405 --> 00:02:08,606 . آره 57 00:02:08,606 --> 00:02:11,209 . يا گردنبندهايي که از دندون حيوون ها ساخته شده باشه 58 00:02:11,209 --> 00:02:13,578 . يا کهرباي يخ زده 59 00:02:13,578 --> 00:02:16,515 يه شيشه مشروب واقعي و گرون باشه چي؟ 60 00:02:16,515 --> 00:02:17,749 . يا يه زره کامل 61 00:02:17,749 --> 00:02:21,820 آثار باستانيه هند اون پايين باشه چي؟ 62 00:02:21,820 --> 00:02:23,622 شمش هاي طلا باشه چي؟ 63 00:02:23,622 --> 00:02:24,990 اوه , فکر ميکني هست؟ 64 00:02:24,990 --> 00:02:27,591 تو رو خدا , چرا نميريد پايين خونه و ببينيد؟ 65 00:02:30,063 --> 00:02:36,063 عماد و مجتبي تقديم ميکنند :.:.:www.9movie.ir:.:.: 66 00:02:36,064 --> 00:02:42,064 :تنظيم کننده Farid87 67 00:02:45,710 --> 00:02:48,113 هي , کم اين عروسک رو از کجا گرفتيم 68 00:02:48,113 --> 00:02:50,415 . جانسي و اوليويا . ديروز خريدنش 69 00:02:50,415 --> 00:02:51,717 . ليلي عاشقشه 70 00:02:51,717 --> 00:02:54,153 , يه تزئينيه کوچيک بنظر مياد . ميدوني , اينکه از طرف اونها اومده 71 00:02:54,153 --> 00:02:55,721 چرا چون اونها همجنس بازن؟ 72 00:02:55,721 --> 00:02:58,190 اين يه توهينه اينجور فکر نميکني؟ 73 00:02:58,190 --> 00:02:59,625 . آره فکر کنم , متاسفم 74 00:02:59,625 --> 00:03:01,759 اوه , قهوه سازمون رو برگردوندي؟ 75 00:03:03,963 --> 00:03:06,832 , عين دوتا لاشي داشتيم مخ دکتر بچمون رو ميزديم 76 00:03:06,832 --> 00:03:09,034 . يه زن آسيايي خوب , بي ربطه 77 00:03:09,034 --> 00:03:10,269 , اسمش دکتر ميارا بود 78 00:03:10,269 --> 00:03:13,038 . پس شجاعانه براي دعوت کردنش براي غذا صحبت کردم 79 00:03:13,038 --> 00:03:15,007 ببخشيد , شجاعانه؟ 80 00:03:15,007 --> 00:03:17,376 . گفت که هيچ بيماري قبلا اين کار رو نکرده بود 81 00:03:17,376 --> 00:03:19,978 آره نوع نوشتنش , خارق العادست 82 00:03:19,978 --> 00:03:22,147 . هيچ چيز نوشتنيي نشنيدم 83 00:03:22,147 --> 00:03:24,247 الان چيزي شنيدي؟ 84 00:03:25,985 --> 00:03:28,254 . حتي نميدونم چرا داريم اينکار رو ميکنيم 85 00:03:28,254 --> 00:03:31,491 چون اگه ليلي مريض بشه اونجا يه نفر هست که هوامون رو داشته باشه؟ 86 00:03:31,491 --> 00:03:33,293 فکر ميکني به کي اون دارو ها رو ميده؟ 87 00:03:33,293 --> 00:03:34,828 بيمارهايي که خوشش مياد , اين همونه 88 00:03:34,828 --> 00:03:36,564 , شايد اگه بهش يه کيک بدي 89 00:03:36,564 --> 00:03:37,799 . رايگان ويزيتت کنه 90 00:03:37,799 --> 00:03:39,367 . اين همش درباره ي ساخت يه رابطست 91 00:03:39,367 --> 00:03:41,636 فکر ميکني چرا دنيس اون همه وسايل رو موفتي بهم داد؟ 92 00:03:41,636 --> 00:03:44,138 . چون اون يه ملکه ي بزرگه و يه پيروزي روت داره 93 00:03:46,442 --> 00:03:48,678 واقعا ؟ اينطور فکر ميکني؟ 94 00:03:48,678 --> 00:03:50,045 مامان؟ 95 00:03:50,581 --> 00:03:51,114 . تب دارم 96 00:03:51,649 --> 00:03:53,751 عزيزم بيا اينجا , بزار ببينم 97 00:03:53,751 --> 00:03:56,087 . اوه , نميخوام تو رو مريض کنم . ميتونه کشنده باشه 98 00:03:56,087 --> 00:03:57,856 پس با اين وجود , ازم دور بمون 99 00:03:57,856 --> 00:03:59,388 . بزار ببينم 100 00:04:01,059 --> 00:04:03,028 . عزيزم , ولي تو که گرم نيستي 101 00:04:03,028 --> 00:04:05,397 احتمالا به خاطر اينه که داشتي آشپزي ميکردي 102 00:04:05,397 --> 00:04:06,732 . و دستات گرمن 103 00:04:06,732 --> 00:04:09,936 . بهتره به مهموني فردا نيام , براي امنيت 104 00:04:09,936 --> 00:04:12,570 . اوه , آره , مهموني 105 00:04:14,007 --> 00:04:14,975 چيه؟ 106 00:04:14,975 --> 00:04:16,610 . مهموني 107 00:04:16,610 --> 00:04:19,848 .فقط بيست درصد اتفاقاتي که اينجا ميفته رو متوجه ميشم 108 00:04:19,848 --> 00:04:21,950 , مهموني داخل يه پارک فوق العادست 109 00:04:21,950 --> 00:04:24,385 . و ماني از اون کشتي هاي وحشت ميترسه 110 00:04:24,385 --> 00:04:25,453 . بچه ي بيچاره 111 00:04:25,453 --> 00:04:27,155 , نميدونم اين ترس رو از کجا گرفته 112 00:04:27,155 --> 00:04:29,056 ... چون باباش از هيچي نميترسه 113 00:04:29,056 --> 00:04:31,959 , نه حيوون , نه ارتفاع . نه هليکوپتر , نه ماشين هاي سريع 114 00:04:31,959 --> 00:04:35,029 ولي اگه شام باهاش بري بيرون و منتظر صورتحساب بموني 115 00:04:35,029 --> 00:04:37,097 ... بالاخره ترس رو تو چشماش ميبيني 116 00:04:37,097 --> 00:04:39,898 . عين منتظر موندن براي روح ها 117 00:04:40,634 --> 00:04:41,402 باحاله؟ 118 00:04:41,402 --> 00:04:42,469 . آره 119 00:04:42,469 --> 00:04:44,838 . عين پانس دلئنو و پسرشيم 120 00:04:44,838 --> 00:04:46,406 . پانس کوچيک 121 00:04:46,406 --> 00:04:47,841 کي هستش؟ 122 00:04:47,841 --> 00:04:49,776 . يه شکارچيه گنج معروف 123 00:04:49,776 --> 00:04:51,511 اسمش پانس بود؟ 124 00:04:51,511 --> 00:04:53,579 . باحال ميشه اگه تو مدرسه اين رو بگم 125 00:04:53,579 --> 00:04:55,012 . احتمالا زيرشلواري صداش ميکنن 126 00:04:56,749 --> 00:04:58,184 . زيرشلواري 127 00:04:58,184 --> 00:05:00,620 . شايد هم يه پانس خيالي 128 00:05:00,620 --> 00:05:03,155 . يکي از خوباست 129 00:05:03,155 --> 00:05:04,256 . بسيار خب 130 00:05:04,256 --> 00:05:05,889 . بيا انجامش بديم 131 00:05:08,227 --> 00:05:10,096 حالت خوبه بابا؟ آره 132 00:05:10,096 --> 00:05:11,364 . آره , خوبم 133 00:05:11,364 --> 00:05:13,298 بايد يکم بيشتر تله بگيريم 134 00:05:13,298 --> 00:05:15,166 تو يه مکان تاريک با حيوون هاي وحشي 135 00:05:15,166 --> 00:05:16,734 براي جغجغه هاي يه پيرمرد , بسيار خب 136 00:05:16,734 --> 00:05:18,702 . هيچوقت نميخواي که بچه هات ببينن ترسيدي 137 00:05:18,702 --> 00:05:20,004 ميخواي به اون سنگ تبديل بشي 138 00:05:20,004 --> 00:05:22,473 . اونهايي که ميتونن موج هاي درياي طوفاني رو تحمل کنن 139 00:05:22,473 --> 00:05:26,011 , راستش سنگ ميتونه مال دستشويي هم باشه . پس يه سنگ غوطه ور 140 00:05:26,011 --> 00:05:27,212 . بزار از يه جا ديگه شروع کنم 141 00:05:27,212 --> 00:05:30,382 . هوا باديه , و تو کاغذهاي زيادي گرفتي 142 00:05:30,382 --> 00:05:33,650 باشه , بيا انجامش بديم , رفيق 143 00:05:36,923 --> 00:05:39,325 . باشه , شناسايي خوبيه 144 00:05:39,325 --> 00:05:41,327 ...اونها اينجا رو سرزمين خودشون کردن , پس 145 00:05:41,327 --> 00:05:43,029 نبايد بريم داخل؟ 146 00:05:43,029 --> 00:05:44,997 چرا , ولي جالب نميشه که 147 00:05:44,997 --> 00:05:48,600 اين رو با دوربين و وسايل بديم؟ 148 00:05:48,600 --> 00:05:50,535 . فکر کنم , آره 149 00:05:50,535 --> 00:05:52,137 . آره , بيا انجامش بديم 150 00:05:52,137 --> 00:05:53,569 . بسيار خب 151 00:05:55,940 --> 00:05:58,342 ميتونم فقط بگم که اون يه همسفر دوست داشتنيه 152 00:05:58,342 --> 00:05:59,576 . اوه , ممنون 153 00:05:59,576 --> 00:06:01,445 . اين خوبه که تو رو بيرون از اون آزمايشگاه ببينيم 154 00:06:01,445 --> 00:06:03,146 . تو واقعا اندام خوبي داري 155 00:06:03,146 --> 00:06:04,114 . بيخيال شو 156 00:06:04,114 --> 00:06:05,682 , فقط ميخوايم يه دوستي رو شکل بديم 157 00:06:05,682 --> 00:06:06,848 . نه شروع اينکار ها رو 158 00:06:10,487 --> 00:06:12,055 . ليلي عالي بنظر مياد 159 00:06:12,055 --> 00:06:14,158 اينطور فکر ميکني؟ نبايد دندون بيشتري داشته باشه؟ 160 00:06:14,158 --> 00:06:16,160 , اين بچه هاي که دور و ور پارک ميرن رو ميبينم 161 00:06:16,160 --> 00:06:17,294 . اونها عين کوسه ها هستن 162 00:06:17,294 --> 00:06:19,363 . نگران نباشيد , حالش خيلي خوبه 163 00:06:19,363 --> 00:06:20,564 مگه نه , ليلي؟ 164 00:06:20,564 --> 00:06:23,000 . اوه ببين چقدر با تو آرومه 165 00:06:23,000 --> 00:06:24,702 . معمولا دو رو بر آدم هاي جديد بيقراري ميکنه 166 00:06:24,702 --> 00:06:25,903 خب , فکر کنم که اون فهميده 167 00:06:25,903 --> 00:06:27,371 که تو قراره يه دوست خوب براش بشي 168 00:06:27,371 --> 00:06:30,674 . توي دوران خوب و فصل هاي آنفلانزا 169 00:06:30,674 --> 00:06:32,508 ! مامان 170 00:06:33,878 --> 00:06:37,514 ... اون گفت 171 00:06:38,617 --> 00:06:39,918 خب 172 00:06:39,918 --> 00:06:43,054 اولين کلمش کابوس خيلي بدي براي يه پدر همجنس بازه 173 00:06:43,054 --> 00:06:44,921 . ماماني 174 00:06:46,603 --> 00:06:49,606 . ميدونم که ماني از اينکه مهموني رو از دست ميده ناراحته 175 00:06:49,606 --> 00:06:52,209 چرا اون رو جايي نبريم تا اين از سرش بيرن بره؟ 176 00:06:52,209 --> 00:06:54,111 . ميتونم حدس بزنم که يه مشکلي با اون قطار وحشت داشته 177 00:06:54,111 --> 00:06:55,680 بچه ها تو بار کسل ميشن 178 00:06:55,680 --> 00:06:57,548 . وقتي به صندليشون نزديک آيينه لم ميدن 179 00:06:57,548 --> 00:06:59,984 چطوره که اون رو به اسکله برا گرفتن ماهي ببريم؟ 180 00:06:59,984 --> 00:07:00,918 ! ماني 181 00:07:00,918 --> 00:07:02,986 ماهيگيري بلده؟ آره 182 00:07:02,986 --> 00:07:06,256 . اون از جايي مياد که ماهيگيرها و قاچاقچي ها اونجا هستن 183 00:07:06,256 --> 00:07:08,258 . ولي من ماهيگيري رو تشويق ميکنم 184 00:07:08,258 --> 00:07:09,659 ماني , از ماهي گيري خوشت مياد؟ 185 00:07:09,659 --> 00:07:10,860 . ماهيگيري؟ آره 186 00:07:10,860 --> 00:07:12,996 دوست داري امروز بري اسکله؟ 187 00:07:12,996 --> 00:07:15,665 اين يه تلست که ببيني من واقعا مريضم؟ 188 00:07:15,665 --> 00:07:19,568 . نه , شايد هواي تازه حالت رو بهتر کنه 189 00:07:19,568 --> 00:07:20,936 خب , پس آره 190 00:07:20,936 --> 00:07:22,905 ... چون هيچ جايي نيست که بيشتر از 191 00:07:22,905 --> 00:07:24,373 . فقط برو لباست رو بپوش 192 00:07:24,373 --> 00:07:26,375 عصبي هستي؟ خفه شو الکس 193 00:07:26,375 --> 00:07:27,476 . فقط داشتم ميپرسيدم 194 00:07:27,476 --> 00:07:28,777 . اگه جاي تو بودم هيچ وقت عصبي نميشدم 195 00:07:28,777 --> 00:07:30,880 . الکس , خواهرت رو ول کن . حالش خوب ميشه 196 00:07:30,880 --> 00:07:32,781 . خيلي وقته که يه آدم ديگه نگرفتم 197 00:07:32,781 --> 00:07:34,550 خيلي مقرراتيه , احتمالا پيدا ميکني 198 00:07:34,550 --> 00:07:35,917 . اون ازم متنفره 199 00:07:35,917 --> 00:07:38,187 . ازت متنفر نيست . سرم داد کشيد 200 00:07:38,187 --> 00:07:39,421 . تو درخت ها رانندگي کردي 201 00:07:39,421 --> 00:07:40,556 . اوه , نه , خودشه 202 00:07:40,556 --> 00:07:42,391 . خواهش ميکنم برا من نباش . خواهش ميکنم برا من نباش 203 00:07:42,391 --> 00:07:44,259 . خواهش ميکنم برا من نباش . خواهش ميکنم برا من نباش 204 00:07:44,259 --> 00:07:46,596 . سلام 205 00:07:46,596 --> 00:07:48,697 . اوه , خدايا شکرت 206 00:07:48,697 --> 00:07:50,733 خب , بيا 207 00:07:50,733 --> 00:07:52,568 . کل روز رو وقت ندارم 208 00:07:52,568 --> 00:07:54,203 . ميخوام انصراف بدم 209 00:07:54,203 --> 00:07:55,704 .باشه , نه , اين چيزيه که تو ميخواي انجامش بدي 210 00:07:55,704 --> 00:07:58,140 , ميري تو اون ماشين ميشيني , کمربندت رو ميبندي 211 00:07:58,140 --> 00:08:00,075 و سه نفس عميق بکش و آروم باش 212 00:08:00,075 --> 00:08:01,643 . اين يارو روزي 100 نفر آدم ميبينه 213 00:08:01,643 --> 00:08:03,345 احتمالا حتي تو رو يادش هم نمياد , خيلي خب؟ 214 00:08:03,345 --> 00:08:04,713 . باشه . باشه 215 00:08:04,713 --> 00:08:07,381 . بيا بريم , دو تصادفي 216 00:08:10,652 --> 00:08:12,619 . بيشتر از سه تا نفس عميق بکش عزيزم 217 00:08:14,423 --> 00:08:16,925 ميبيني اين چقدر بهتره؟ 218 00:08:16,925 --> 00:08:18,561 ماشين ميره داخل و فيلمبرداري ميکنه 219 00:08:18,561 --> 00:08:20,730 . و بعد ما يه تصوير از چيزهايي که ان داخله رو داريم 220 00:08:20,730 --> 00:08:21,998 , چقدر زيزکانه ها 221 00:08:21,998 --> 00:08:24,400 خيلي ترسيدي که بري داخلش؟ 222 00:08:24,400 --> 00:08:26,035 چرا اين رو ميگي؟ 223 00:08:26,035 --> 00:08:29,072 خب وقتي سرت رو داخل کردي , يکم ترسيدي 224 00:08:29,072 --> 00:08:31,275 بهت گفتم که , اونجا يه خونه ي خراب شده بود 225 00:08:31,275 --> 00:08:33,777 . درضمن , اين خيلي هم باحال تره 226 00:08:33,777 --> 00:08:35,412 . عين کاريه که ناسا ميکنه 227 00:08:35,412 --> 00:08:38,048 . و سر من هم يکم کوچيکه 228 00:08:38,048 --> 00:08:39,483 . آره 229 00:08:39,483 --> 00:08:41,984 . بالاخره تيکه اي از پازل 230 00:08:44,188 --> 00:08:46,088 ! شروع به کار 231 00:08:49,360 --> 00:08:50,695 هي , بابا؟ 232 00:08:50,695 --> 00:08:51,595 چيه؟ 233 00:08:51,595 --> 00:08:52,997 چطوري کنترلش ميکني 234 00:08:52,997 --> 00:08:54,699 اگه ندوني کجا داري ميري؟ 235 00:08:54,699 --> 00:08:55,866 . آماده باش , رفيق 236 00:08:55,866 --> 00:08:57,768 . اين رو با حسم انجام ميدم 237 00:08:57,768 --> 00:09:00,936 . چيزايي زيادي از اون تو گيرت مياد 238 00:09:13,016 --> 00:09:14,985 ماشينم رو گم کردي؟ نه 239 00:09:14,985 --> 00:09:16,486 ما شينم رو گم کردي ! نه ! نکردم 240 00:09:16,486 --> 00:09:18,421 ! اون ماشين من بود ! بابابزرگ بهم داده بودش 241 00:09:18,421 --> 00:09:20,090 ! بهت گفتم که منتظر بمون 242 00:09:20,090 --> 00:09:21,556 ! دادزدن رو بس کن 243 00:09:24,695 --> 00:09:25,929 آشتي؟ 244 00:09:25,929 --> 00:09:28,497 . آره , متاسفم 245 00:09:30,667 --> 00:09:32,636 خوشمزست , ممنون 246 00:09:32,636 --> 00:09:35,372 . دستور پختش مال يه مجلست 247 00:09:35,372 --> 00:09:37,975 چرا همه ي کارهايي که دوست دارم رو ميکني؟ 248 00:09:37,975 --> 00:09:43,547 ببين , من حتي فکر نميکنم که اون حتي کلمه ي " م " رو هم گفته باشه 249 00:09:43,547 --> 00:09:45,216 نه , ما اين رو شنيديم . عين روز روشن بود 250 00:09:45,216 --> 00:09:47,885 . من فقط نميدونم که چه کار اشتباهي رو انجام داديم 251 00:09:47,885 --> 00:09:51,088 , از کارم کنار ميکشم , پس ميتونم باهاش تو خونه بمونم 252 00:09:51,088 --> 00:09:52,790 . ولي شايد اين کافي نباشه 253 00:09:52,790 --> 00:09:54,925 شايد اون رو تامين نميکنيم 254 00:09:54,925 --> 00:09:57,959 . با انرژيه ي زنانه اي که اون احتياج داره 255 00:09:59,129 --> 00:10:03,367 . آره , من نبايد خيلي در باره ي اون نگران باشم 256 00:10:03,367 --> 00:10:05,736 ميدوني , شايد به خاطره اينه که تو آسيايي هستي؟ کم 257 00:10:05,736 --> 00:10:06,703 . نه , متاسفم 258 00:10:06,703 --> 00:10:08,839 چيه , من فقط بايد بيخيال 259 00:10:08,839 --> 00:10:11,275 يه پانداي بزرگ تو اتاق باشم؟ 260 00:10:11,275 --> 00:10:13,043 . پاندا ها اهل چينن 261 00:10:13,043 --> 00:10:14,510 . خب , فرقي نميکنه 262 00:10:14,510 --> 00:10:15,845 . باشه , باشه 263 00:10:15,845 --> 00:10:18,013 فکر کنم چيزي که اون سعي داره بگه 264 00:10:18,013 --> 00:10:19,115 .. و اگه من 265 00:10:19,115 --> 00:10:21,050 , اون براي شش ماه اول زندگيش 266 00:10:21,050 --> 00:10:24,053 ليلي خيلي عاشق زنهاي آسيايي بود 267 00:10:24,053 --> 00:10:27,489 توي پرورشگاه . کسايي که ازش نگهداري ميکردن , ميدوني 268 00:10:27,489 --> 00:10:30,224 و تو بطور ناگهاني اومدي ... با همه چيزهاي 269 00:10:30,224 --> 00:10:33,827 آسياييت و ... و سينه ها و رحم , چيزهاي زنانه 270 00:10:33,827 --> 00:10:36,963 , و اين فقط چيزها رو براش ياد آوري کرد 271 00:10:36,963 --> 00:10:38,131 ... و 272 00:10:38,131 --> 00:10:40,433 . شما ها خيلي تحت تاثير قرار گرفتيد 273 00:10:40,433 --> 00:10:42,167 مطمئنم که ليليي فقط يه سري 274 00:10:42,167 --> 00:10:44,903 از حجا ها رو با هم بکار برده 275 00:10:44,903 --> 00:10:48,106 , و اونها با هم صدايي عين اون کلمه رو به وجود اوردن 276 00:10:48,106 --> 00:10:49,139 . همش همين 277 00:10:51,810 --> 00:10:53,378 واقعا اونطوري فکر ميکني؟ 278 00:10:53,378 --> 00:10:54,813 البته ! آره . حق با اونه 279 00:10:54,813 --> 00:10:56,648 . حق با اونه . داريم مسخره ميشيم 280 00:10:56,648 --> 00:10:58,016 داريم مسخره ميشيم 281 00:10:58,016 --> 00:11:00,820 . باباهات دارن مسخره ميشن 282 00:11:00,820 --> 00:11:02,722 ! مامان 283 00:11:02,722 --> 00:11:05,225 . باشه 284 00:11:05,225 --> 00:11:06,826 آقاي توکر؟ 285 00:11:06,826 --> 00:11:09,229 نه , نه اون رو انتخاب کرده 286 00:11:09,229 --> 00:11:10,330 . اون رو انتتخاب کرده 287 00:11:10,330 --> 00:11:11,765 . بچرخ به چپ 288 00:11:11,765 --> 00:11:12,766 اينجا؟ 289 00:11:12,766 --> 00:11:14,335 تو چهار راه , آره 290 00:11:14,335 --> 00:11:16,136 . باشه 291 00:11:16,136 --> 00:11:17,404 . چپ 292 00:11:17,404 --> 00:11:18,572 چي؟ 293 00:11:18,572 --> 00:11:20,540 . گفتم چپ , تو داري راست ميري 294 00:11:20,540 --> 00:11:22,442 صبر کن , نه , صبرکن , دارم تلاشم رو ميکنم , باشه؟ 295 00:11:22,442 --> 00:11:23,476 . بزن کنار 296 00:11:23,476 --> 00:11:24,910 . نه , نميتونم اين کار رو بکنم 297 00:11:24,910 --> 00:11:26,343 . بزن کنار , الان 298 00:11:28,113 --> 00:11:29,915 چرا داري گريه ميکني؟ 299 00:11:29,915 --> 00:11:31,416 چرا ازم متنفري؟ 300 00:11:31,416 --> 00:11:32,450 . اوه 301 00:11:32,450 --> 00:11:34,853 . هيلي , من ازت متنفر نيستم 302 00:11:34,853 --> 00:11:36,487 . تو شبيه يه دختر خوبي 303 00:11:36,487 --> 00:11:37,955 , من رو ياد دخترم ميندازي 304 00:11:37,955 --> 00:11:40,825 دليليه که من ميخوام زندگيه طولاني و شادي داشته باشي 305 00:11:40,825 --> 00:11:42,360 . و در امان باشي 306 00:11:42,360 --> 00:11:45,163 . و به دخترم آسيب نرسوني 307 00:11:45,163 --> 00:11:47,566 . واقعا گواهينامم رو ميخوام 308 00:11:47,566 --> 00:11:50,102 , خيلي تمرين کردم . قسم ميخورم 309 00:11:50,102 --> 00:11:52,038 قصد داري که مشروب بخوري و رانندگي کني؟ نه , اقا 310 00:11:52,038 --> 00:11:54,474 قصد داري بنويسي و رانندگي کني ؟ نه , آقا 311 00:11:54,474 --> 00:11:56,443 . خيلي خب 312 00:11:56,443 --> 00:11:59,312 . بيا از اول شروع کنيم 313 00:11:59,312 --> 00:12:01,914 ميشه اول بخندي؟ 314 00:12:01,914 --> 00:12:04,781 .عصبي بودم برطرف ميشه اگه بخندي 315 00:12:09,887 --> 00:12:11,388 . باشه , اون کمکي نکرد 316 00:12:11,388 --> 00:12:13,955 . فقط برو 317 00:12:17,727 --> 00:12:20,696 . امروز يه حسي مثل ماهي ي هايبوت داره 318 00:12:20,696 --> 00:12:22,665 هي , جي , تا حالا بهت گفتم 319 00:12:22,665 --> 00:12:24,498 که از کره ي بادام زميني و ژله به عنوان طعمه استفاده کردم؟ 320 00:12:25,235 --> 00:12:28,804 و يه کوسه گرفتم؟ . نميدونم چيزهاي جالب زيادي بهم گفتي 321 00:12:28,804 --> 00:12:30,873 چرا داريم از اين راه ميريم؟ 322 00:12:30,873 --> 00:12:32,842 . فقط يه راهه ديگست 323 00:12:32,842 --> 00:12:34,610 . يه چيزايي داره ميشه 324 00:12:34,610 --> 00:12:37,512 در باره ي چي داري حرف ميزني؟ . بيدار شو پيرمرد 325 00:12:37,512 --> 00:12:39,646 . داره تلاش ميکنه که من رو تو اون قطار وحشت بزاره 326 00:12:41,249 --> 00:12:42,450 . نه , نميکنه 327 00:12:42,450 --> 00:12:44,119 چرا ميکنم , چي؟ 328 00:12:44,119 --> 00:12:45,153 . بهت گفتم 329 00:12:45,153 --> 00:12:47,588 . ماني تو بايد با ترس هات رو به رو بشي 330 00:12:47,588 --> 00:12:48,923 برا همين اينجاييم؟ 331 00:12:48,923 --> 00:12:51,025 چرا من رو وارد نقشه ي کوچيکت نکردي؟ 332 00:12:51,025 --> 00:12:52,392 . چون تو يه دروغگويه بدي 333 00:12:52,392 --> 00:12:53,960 . ممکن بود که از قيافت بفهمه 334 00:12:53,960 --> 00:12:55,729 . نميخوام سوار قطار وحشت بشم 335 00:12:55,729 --> 00:12:57,564 ماني , تو از روشنايي آتيش کباب ميترسيدي 336 00:12:57,564 --> 00:13:00,199 و الان حالت ابروهات بايد برگرده 337 00:13:00,199 --> 00:13:02,435 . و قزل الات افسانه ايه 338 00:13:02,435 --> 00:13:03,870 اگه افتادم چي؟ 339 00:13:03,870 --> 00:13:05,171 . من ميگيرمت 340 00:13:05,171 --> 00:13:06,907 . امکان نداره . اون باهات برخورد ميکنه 341 00:13:06,907 --> 00:13:08,342 اگه بالا اوردم چي؟ 342 00:13:08,342 --> 00:13:11,512 . تميزش ميکنم . اولين بار ممکن نيست اينطوري بشه 343 00:13:11,512 --> 00:13:14,015 . اوه , خدايا اينها کفشهاي جديدن 344 00:13:14,015 --> 00:13:15,383 نميخواي بيخيال شي , مگه نه؟ 345 00:13:15,383 --> 00:13:19,120 . عزيزم , فکر کنم خودت جواب رو بدوني 346 00:13:19,120 --> 00:13:21,755 . باشه , بريم انجامش بديم 347 00:13:21,755 --> 00:13:23,757 ! اين پسرمه 348 00:13:23,757 --> 00:13:24,991 . بريم , جي 349 00:13:24,991 --> 00:13:27,793 . نه من نميام . برا برگشتم بده 350 00:13:27,793 --> 00:13:28,861 . برگشتنت خوبه 351 00:13:28,861 --> 00:13:30,729 . آره , گوش درد گرفتم 352 00:13:30,729 --> 00:13:32,931 اوه , خواهش ميکنم نگو که تو هم ميترسي 353 00:13:32,931 --> 00:13:35,033 بترسم؟ از چي بترسم از اون وسيله؟ 354 00:13:35,033 --> 00:13:37,235 چيه , من بچم؟ من نميترسم 355 00:13:37,235 --> 00:13:39,270 . ديدي ؟ تو يه دروغگوي بدي 356 00:13:39,270 --> 00:13:41,939 . خب , اگه اون نميره , من هم نميرم 357 00:13:41,939 --> 00:13:44,976 اوه , خدايا , باشه خوم تنهايي ميرم 358 00:13:44,976 --> 00:13:47,479 بگير , کيف زنونم رو بگير 359 00:13:47,479 --> 00:13:48,914 . و تو هم کلاه نرمم رو بگير 360 00:13:48,914 --> 00:13:51,680 , و اگه بهش احتيج پيدا کرديد . اونجا اتاق خانم هاست 361 00:13:54,318 --> 00:13:56,485 . من مردي نيستم که اين درگيري رو اينطوري تموم کنم 362 00:13:58,356 --> 00:13:59,922 . بگير , کيفم رو نگه دار 363 00:14:03,260 --> 00:14:05,861 ! چه جهنمي 364 00:14:14,719 --> 00:14:16,087 ميدوني , عزيزم , فکر کنم که بدونم 365 00:14:16,087 --> 00:14:17,556 . چرا نميخواي امشب بياي 366 00:14:17,556 --> 00:14:18,991 چون رقص هاي مدرسه ضايع هستند؟ 367 00:14:18,991 --> 00:14:20,860 . نه , چون تو نميدوني چطوري برقصي 368 00:14:20,860 --> 00:14:22,027 . اينطور نيست 369 00:14:22,027 --> 00:14:23,462 . ميتونم تو اون کمکت کنم بيا , اوه , خدايا , نه 370 00:14:23,462 --> 00:14:24,630 بيا . نه ! مامان 371 00:14:24,630 --> 00:14:26,932 . اوه , آره يادش به خير يه رقاص کامل بودک 372 00:14:26,932 --> 00:14:30,269 اوم , خداي من , تو و بابا با همديگه يه هويي يه کارهايي ميکنيد که خيلي تو چشم مياد 373 00:14:30,269 --> 00:14:32,371 مامان ! مامان ! بس کن ! بس کن 374 00:14:32,371 --> 00:14:35,374 . خواهش ميکنم , بس کن , ميدونم چطوري برقصم 375 00:14:35,374 --> 00:14:37,743 . من فقط نميخوام قسمتي از اون مراسم وسواسي باشم 376 00:14:37,743 --> 00:14:39,745 , عزيز دلم , تو يه دختز خوشکلي 377 00:14:39,745 --> 00:14:41,480 . يه نفر ازت ميخواد که باهاش برقصي 378 00:14:41,480 --> 00:14:43,549 . ميدونم , اين فقط احمقانست 379 00:14:43,549 --> 00:14:45,150 . يه نفر ازت درخواست ميکنه 380 00:14:45,150 --> 00:14:46,518 چرا هي داري اون رو ميگي؟ 381 00:14:46,518 --> 00:14:48,252 . يه نفر ازت درخواست ميکنه 382 00:14:49,255 --> 00:14:51,057 ولي اگه نکنن چي؟ 383 00:14:51,057 --> 00:14:53,293 , عزيزم اگه اونها , اينکار رو نکردن 384 00:14:53,293 --> 00:14:56,496 دقيقا همونکاري رو ميکني که به خواهرت گفتم , باشه؟ 385 00:14:56,496 --> 00:14:59,132 . سه نفس عميق بکش و آروم باش 386 00:14:59,132 --> 00:15:01,301 حتي اگه به نفعم باشه که سرم رو پايين بندازم؟ 387 00:15:01,301 --> 00:15:03,036 ! مامان , گرفتمش 388 00:15:03,036 --> 00:15:04,337 ! پاسش کردم 389 00:15:04,337 --> 00:15:05,538 ! اوه , خداي من 390 00:15:05,538 --> 00:15:06,773 ! گواهينامم رو گرفتم 391 00:15:06,773 --> 00:15:09,308 ! گواهينامم رو گرفتم , گواهينامم رو گرفتم 392 00:15:09,308 --> 00:15:11,442 . هيلي , ماشين پارک نشده 393 00:15:12,578 --> 00:15:14,746 بهتره که فرار کني , بدو 394 00:15:14,746 --> 00:15:17,213 فرار کن , فرار کن , همين الان 395 00:15:19,150 --> 00:15:21,319 . هنوز نميتونم باور کنم که ماشينم رو گم کردي 396 00:15:21,319 --> 00:15:22,921 . اون ديگه رفته , رفيق , بيخيالش شو 397 00:15:22,921 --> 00:15:24,656 ميدوني , شايد اين بهتره 398 00:15:24,656 --> 00:15:26,758 . که اين معماي کوچيک رو حل نکنيم 399 00:15:26,758 --> 00:15:30,195 بعضي وقت ها گنج بيشتر . تو تصوراتت نمايان ميشه 400 00:15:30,195 --> 00:15:32,765 جايي که ممکنه طلا و کارت هاي بيسبال 401 00:15:32,765 --> 00:15:34,100 يا نقشه ي دزدهاي دريايي باشه 402 00:15:34,100 --> 00:15:37,537 واقعا فکر ميکني نقشه دزدهاي دريايي اون پايين باشه؟ 403 00:15:37,537 --> 00:15:40,006 . صد در صد مطمئنم که احتمالش هست 404 00:15:40,006 --> 00:15:42,742 . خيلي خب , دارم ميرم داخل 405 00:15:42,742 --> 00:15:43,708 چي؟ 406 00:15:48,114 --> 00:15:49,947 واقعا؟ رفيق؟ 407 00:15:54,253 --> 00:15:55,387 چي ميبيني؟ 408 00:15:55,387 --> 00:15:57,756 . هيچي , واقعا داخلش تاريکه 409 00:15:57,756 --> 00:16:00,358 . يه دقه صبر کن . فکر کنم ماشينم رو ديدم 410 00:16:00,358 --> 00:16:02,661 درست اونجاست با ... به 411 00:16:02,661 --> 00:16:03,696 چيه؟ 412 00:16:03,696 --> 00:16:04,997 . فکر کنم گير کردم 413 00:16:04,997 --> 00:16:06,232 چطوري گير کردي؟ 414 00:16:06,232 --> 00:16:09,602 ! شلوارم به لوله گير کرده , و اين هم داغه 415 00:16:09,602 --> 00:16:11,337 سعي کردي تکون بخوري؟ 416 00:16:11,337 --> 00:16:12,939 ! بابا , اين داغه , عجله کن 417 00:16:12,939 --> 00:16:14,374 ! دارم ميام , رفيق 418 00:16:14,374 --> 00:16:16,040 ! عجله کن , عنکبوت ها اينجان 419 00:16:19,279 --> 00:16:21,081 ! دارم ميام 420 00:16:21,081 --> 00:16:23,450 ببخشيد اگه اون داخل مرموز بازي در اورديم 421 00:16:23,450 --> 00:16:24,784 . اوه , خوب بود 422 00:16:24,784 --> 00:16:27,620 ما دوست داريم بگيم که اين متفاوت تر . از اون چيزيه که معمولا هست 423 00:16:27,620 --> 00:16:29,989 ولي تو بايد ما رو به اندازه ي کافي ميشناختي . تا نگي اون درست نيست 424 00:16:29,989 --> 00:16:31,190 . بچه ها , گوش کنيد 425 00:16:31,190 --> 00:16:34,560 . من يه رابطه ي خيلي پيچيده اي با مادرم داشتم 426 00:16:34,560 --> 00:16:37,162 . تو ژاپن بي حوصله بود , يه سنتيه ديوونه 427 00:16:37,162 --> 00:16:38,630 . نميخواست که من يه دکتر بشم 428 00:16:38,630 --> 00:16:40,164 . ميخواست که عرسوي کنم و بچه دار بشم 429 00:16:40,164 --> 00:16:43,201 , ولي بابام ... باهم حرف ميزديم 430 00:16:43,201 --> 00:16:46,037 . و حقيقتش اون به چيزي که ميخواستم گوش ميکرد 431 00:16:46,037 --> 00:16:48,340 , به هرحال , چيزي که دارم تلاش ميکنم بگم اينه که 432 00:16:48,340 --> 00:16:51,842 .داشتن مادر هميشه اونقدر که ضروري بنظر مياد نيست 433 00:16:53,779 --> 00:16:56,014 , و اگه از من بپرسي 434 00:16:56,014 --> 00:16:59,017 داشتن دو پدر کسايي که بيشتر از اون چيزي که بايد اهميت ميدن 435 00:16:59,017 --> 00:17:01,387 . ليلي رو به يه دختر خوش شانس تو دنيا تبديل ميکنه 436 00:17:01,387 --> 00:17:03,756 . اوه , خيلي ممنون ممنون , ممنون براي اون 437 00:17:03,756 --> 00:17:05,524 . خيلي زيبا بود . ممنون , ممنون 438 00:17:05,524 --> 00:17:08,057 و الان چيزها بين تو و مامانت چطوه؟ 439 00:17:09,527 --> 00:17:12,863 تنها چيزي که الان اون رو خوشحال ميکنه اينه که يکم آداب آسيايي داشته باشم 440 00:17:12,863 --> 00:17:15,364 . ولي اينطور نيست 441 00:17:20,171 --> 00:17:22,070 ! اونها رو نديدم 442 00:17:27,043 --> 00:17:28,311 ! دارم ميام , رفيق 443 00:17:28,311 --> 00:17:29,279 . اينجا 444 00:17:29,279 --> 00:17:32,649 . اون تاره عنکبوته , اوه خدايا 445 00:17:32,649 --> 00:17:34,351 , پسرم تو دردسر بود 446 00:17:34,351 --> 00:17:38,055 پس ترسم رو کنار گذاشتم و براي نجاتش رفتم 447 00:17:38,055 --> 00:17:40,524 حالا , او از من يه قهرمان نميسازه؟ 448 00:17:40,524 --> 00:17:42,025 . آره , ميسازه 449 00:17:42,025 --> 00:17:43,827 . همه چيز درست ميشه 450 00:17:43,827 --> 00:17:47,362 . همه چيز درست ميشه 451 00:17:49,199 --> 00:17:50,300 . ممنون , بابا 452 00:17:50,300 --> 00:17:53,037 . فقط کاري بود که بابا انجام داد . بزن بريم بيرون 453 00:17:53,037 --> 00:17:54,271 . ماشينم رو ميخوام 454 00:17:54,271 --> 00:17:55,739 واقعا؟ 455 00:17:55,739 --> 00:17:57,708 ! يه کادوي کريسمس بود 456 00:17:57,708 --> 00:17:59,307 ميشه بري بياريش؟ 457 00:18:00,778 --> 00:18:03,780 . آره , آره , حتما 458 00:18:03,780 --> 00:18:05,946 . زودي باش , زودي باش 459 00:18:10,253 --> 00:18:11,685 . اينجاست 460 00:18:15,191 --> 00:18:16,392 . گرفتمش 461 00:18:16,392 --> 00:18:17,826 حالت خوبه؟ 462 00:18:17,826 --> 00:18:20,162 اره , حالت خوبه؟ 463 00:18:20,162 --> 00:18:23,297 . ميدوني چيه ؟ حالم خوبه 464 00:18:24,366 --> 00:18:26,435 ! انجامش داديم 465 00:18:26,435 --> 00:18:28,836 ! زير خونه ايم , آره 466 00:18:30,306 --> 00:18:31,674 . جريان چيه؟ 467 00:18:31,674 --> 00:18:33,042 . زير اينجاييم 468 00:18:33,042 --> 00:18:35,276 چرا چيزي رو که ميخوايم بدست نياريم؟ آره 469 00:18:36,812 --> 00:18:39,749 ... دوتا جستجو گر شجاع 470 00:18:39,749 --> 00:18:42,283 ... راهشون رو به زير زمين ميسازن 471 00:18:45,388 --> 00:18:48,590 . به پليس گفتيم و يه گروه از کارگاه ها اومدن اونجا 472 00:18:48,590 --> 00:18:52,260 , اين مال آخرين تزئين هاي هالويين بوده 473 00:18:52,260 --> 00:18:53,762 . که خيلي زيبا و بامزه بود 474 00:18:53,762 --> 00:18:56,298 . حد اقل , من اينطور فکر ميکردم 475 00:18:56,298 --> 00:18:59,434 همه از يه چيزي ميترسن , درسته؟ 476 00:18:59,434 --> 00:19:02,971 . بلندي ها , دلقک ها , خفگي 477 00:19:02,971 --> 00:19:05,941 خوشت مياد , جي؟ 478 00:19:05,941 --> 00:19:08,944 ! انجامش دادم 479 00:19:08,944 --> 00:19:10,713 , اونها چيزهايي هستن که بدست مياري 480 00:19:10,713 --> 00:19:13,148 . ولي بلاخره اونها بچه هامون هستند 481 00:19:13,148 --> 00:19:15,282 شايسته هستن؟ 482 00:19:19,422 --> 00:19:21,558 در امنيت ميمونن؟ 483 00:19:21,558 --> 00:19:24,828 . اونها ترس هايي هستن که هرگز برطرف نميشن 484 00:19:24,828 --> 00:19:30,600 پس بعضي وقت ها همتون ميتونيد يه نفس عميق بکشيد 485 00:19:30,600 --> 00:19:33,067 . راحتشون بزاري و منتظر بهترينها باشي 486 00:19:34,270 --> 00:19:35,838 خداحافظ , چشمت رو جاده باشه 487 00:19:35,838 --> 00:19:37,506 ! دوستتون دارم 488 00:19:37,506 --> 00:19:39,441 ! اوه , خدايا 489 00:19:39,441 --> 00:19:42,344 منظورم اينه که چيزها هميشه جواب نميدن 490 00:19:42,344 --> 00:19:44,980 اوه , کم , فکر کنم عروسکش رو ميخواد 491 00:19:44,980 --> 00:19:46,616 . نميدونم کجاست 492 00:19:46,616 --> 00:19:48,649 . ماماني 493 00:19:50,586 --> 00:19:53,056 . ماماني 494 00:19:53,056 --> 00:19:54,925 . ماماني 495 00:19:54,925 --> 00:19:57,327 . وقتي عروسک رو فشار ميدي ميگه ماماني 496 00:19:57,327 --> 00:19:59,629 تو ... ميدونستي... نه 497 00:19:59,629 --> 00:20:01,998 . عروسکه ميگفت , ماماني 498 00:20:01,998 --> 00:20:04,498 . عروسکه ميگفت ماماني . عروسکه ميگفت ماماني 499 00:20:05,735 --> 00:20:08,402 . ولي با کاري که اونها انجام ميدن عاشق تر ميشي 500 00:20:11,753 --> 00:20:13,689 . مامان گفت يه چمدون بزرگ و قديمي زير شيروونيه 501 00:20:13,689 --> 00:20:16,091 آره اون چمدون قديميه ي بابابزگمه 502 00:20:16,091 --> 00:20:18,494 , داخل يه فيلم ديدم , که يه چمدون قديمي بود 503 00:20:18,494 --> 00:20:20,463 , و يه بدنه ي مخفي داشت 504 00:20:20,463 --> 00:20:21,664 , و وقتي بازش ميکني 505 00:20:21,664 --> 00:20:23,533 يه سريه کامل از نقاشي هايي بود 506 00:20:23,533 --> 00:20:25,435 که توسط بزرگترين نقاش هاي جهان کشيده شده 507 00:20:25,435 --> 00:20:26,702 . که تو جنگ مخفي مونده بودن 508 00:20:26,702 --> 00:20:28,772 . بابابزرگم تو جنگ بوده 509 00:20:28,772 --> 00:20:30,674 بايد بريم اون بالا؟ 510 00:20:30,674 --> 00:20:32,409 قطعا , ميتونه اونجا الماس باشه 511 00:20:32,409 --> 00:20:33,510 . يا يه شمشيره سامورايي 512 00:20:33,510 --> 00:20:36,546 . يا يه الماس لوزي شکل 513 00:20:36,546 --> 00:20:39,580 . ميدوني , اصلا مهم نيست چي اون پايينه 514 00:20:40,650 --> 00:20:42,018 چيزي که مهمه اينه که تو ميخواي چيکار کني 515 00:20:42,018 --> 00:20:43,886 .با پولي که از اون بدست مياد 516 00:20:43,886 --> 00:20:45,655 . ميتونيم يه موتور رباطي بگيريم 517 00:20:45,655 --> 00:20:47,590 . يا يه رباط فاضلاب تميز کن 518 00:20:47,590 --> 00:20:48,925 . يا يه سقف آبگير 519 00:20:48,925 --> 00:20:53,323 . يا يه دوتا زيردريايي