1
00:00:02,377 --> 00:00:04,171
Kan människor förändras?
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,508
Det är en svår fråga, men ja.
3
00:00:07,591 --> 00:00:11,553
Jag tror åtminstone det,
och jag kommer att göra det tills jag dör.
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,349
Jag hoppas du inser att
du motbevisar dig själv.
5
00:00:15,432 --> 00:00:19,186
Du ser? Hon har förändrats.
Hon brukade stå bakom mig i allt.
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,146
Kom igen.
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,443
Phil!
8
00:00:27,402 --> 00:00:30,322
- Varför är det så högt?
- Mina öron blöder. Jag vet inte!
9
00:00:30,405 --> 00:00:31,573
Stäng av det.
10
00:00:31,740 --> 00:00:35,869
Jag har precis installerat
ett hemmabiosystem i vardagsrummet.
11
00:00:37,246 --> 00:00:41,792
Problemet är att Claire
har problem med alla typer av teknologi.
12
00:00:41,875 --> 00:00:45,045
Fjärrkontroller, mobiler, datorer...
13
00:00:46,547 --> 00:00:48,924
Haley, har du sett min blå...
14
00:00:49,550 --> 00:00:51,176
Hej, mrs Dunphy.
15
00:00:51,260 --> 00:00:52,344
Hej, Dylan.
16
00:00:53,512 --> 00:00:55,848
Du vet att jag kan se dig, va?
17
00:00:56,306 --> 00:00:58,350
Nej, det visste jag inte.
18
00:00:58,684 --> 00:01:01,103
Haley är i badrummet.
Hon är tillbaka alldeles strax.
19
00:01:01,186 --> 00:01:02,563
Tack.
20
00:01:02,896 --> 00:01:04,940
- Vart riktade du den?
- Mot TV:n.
21
00:01:05,023 --> 00:01:06,275
Mot...
22
00:01:06,900 --> 00:01:09,903
Ledsen, älskling,
men det är ett hemmabiosystem.
23
00:01:10,112 --> 00:01:13,907
Va? Så jag kan inte rikta den mot TV:n
när jag vill se på TV?
24
00:01:13,991 --> 00:01:16,994
- Nej, du riktar den mot mottagaren.
- Vad är en mottagare?
25
00:01:17,119 --> 00:01:20,706
Föreställ dig att vårt hemmabiosystem
är som människokroppen.
26
00:01:21,039 --> 00:01:25,419
Då är mottagaren hjärnan,
TV:n är ansiktet...
27
00:01:25,502 --> 00:01:27,588
Jag vet allt vilken del du är.
28
00:01:28,380 --> 00:01:30,424
Då säger han till frun:
"Älskar du mig inte längre?"
29
00:01:30,507 --> 00:01:34,386
Hans hjärta bara, ka-boom!
Kvadrupel bypassoperation, en klaff gick.
30
00:01:34,469 --> 00:01:36,889
- Kolla vem som är här!
- Där är han ju!
31
00:01:36,972 --> 00:01:39,308
Vilken slump! Jag skulle precis ordna
lite blommor till Gloria
32
00:01:39,391 --> 00:01:41,310
- som tack för barnvaktandet.
- Ska jag ta med dem?
33
00:01:41,393 --> 00:01:44,771
Gärna, men jag har
världens bästa kort åt henne därhemma.
34
00:01:44,855 --> 00:01:48,192
En het Antonio Banderas-typ
i silkeskalsonger,
35
00:01:48,275 --> 00:01:49,359
och på insidan står det:
36
00:01:49,443 --> 00:01:54,114
"Tack för igår noche,
men jag kan inte hitta mina pantalones."
37
00:01:58,076 --> 00:02:00,412
Egentligen föga träffsäkert.
Hej, jag heter Cameron.
38
00:02:00,495 --> 00:02:06,293
Jisses, förlåt! Allihop, detta är Cameron.
Han är en kompis till min son.
39
00:02:07,044 --> 00:02:10,088
Detta är Scotty, Dale, Hugo och Shorty.
40
00:02:10,172 --> 00:02:14,885
Kul att träffa er.
Ni ser ut att komma rakt ur Jersey Boys.
41
00:02:18,972 --> 00:02:21,266
- Så stilig!
- Tack.
42
00:02:23,268 --> 00:02:24,811
Har du rakvatten på dig, Manny?
43
00:02:24,895 --> 00:02:26,605
Ja, för min träff.
44
00:02:26,855 --> 00:02:29,358
Det är första gången
hon får känna hur jag luktar.
45
00:02:29,483 --> 00:02:33,070
Hon heter Whitney.
Vi träffades på en bokklubb på nätet.
46
00:02:33,195 --> 00:02:37,157
Vi gillar båda vampyrromaner
och det eviga livets romantik.
47
00:02:37,407 --> 00:02:39,993
Så gulligt att Manny har en dejt.
48
00:02:40,077 --> 00:02:42,120
Han har till och med valt lunchmenyn.
49
00:02:42,204 --> 00:02:44,206
Grillad ostmacka och tomatsoppa.
50
00:02:44,289 --> 00:02:47,334
Tomatsoppa eftersom den är som blod
51
00:02:47,417 --> 00:02:49,962
och vampyrer gillar ju att dricka blod.
52
00:02:50,045 --> 00:02:52,256
Och sen vill han att jag
kör dem till glassbaren,
53
00:02:52,339 --> 00:02:55,050
för Manny gillar helt enkelt glass.
54
00:02:56,218 --> 00:02:57,344
Det måste vara hon.
55
00:02:57,427 --> 00:02:59,721
Om det går bra,
behöver du inte dröja dig kvar.
56
00:03:05,602 --> 00:03:08,647
Hej, jag heter Whitney.
Jag skulle träffa Manny.
57
00:03:23,996 --> 00:03:25,289
Fattar du hur det funkar nu?
58
00:03:25,372 --> 00:03:27,124
Ledsen, älskling. Ledsen, pappa.
59
00:03:27,291 --> 00:03:28,584
Det är okej.
60
00:03:28,667 --> 00:03:30,377
Lily och jag försökte bara fördriva tiden
61
00:03:30,460 --> 00:03:32,963
med att äntligen lista ut
hur bilens röstkommando funkar.
62
00:03:33,046 --> 00:03:35,174
Så här. Kolla nu.
63
00:03:35,716 --> 00:03:37,968
CD-spelare, nästa spår.
64
00:03:38,385 --> 00:03:39,469
Ange kommando.
65
00:03:39,553 --> 00:03:44,558
Nej. CD-spelare, nästa spår.
66
00:03:44,933 --> 00:03:47,060
- Luftkonditionering på.
- Tusan också.
67
00:03:47,144 --> 00:03:49,021
Du är till och med sämre än din syster
på sånt här.
68
00:03:49,104 --> 00:03:52,149
Tur att Lily inte har en katapultstol.
69
00:03:52,232 --> 00:03:54,902
Gissa vad? Jag sprang på er pappa
och några av hans vänner.
70
00:03:55,068 --> 00:03:56,195
- Verkligen?
- Ja,
71
00:03:56,278 --> 00:04:00,365
och kan du fatta,
han kallade mig "en kompis till min son".
72
00:04:01,575 --> 00:04:03,285
- Verkligen?
- Ja.
73
00:04:03,535 --> 00:04:06,246
Det var lite respektlöst mot dig.
74
00:04:06,330 --> 00:04:09,166
- Jag tog inte anstöt.
- Men det gör jag.
75
00:04:09,249 --> 00:04:12,920
Skulle han kalla Phil för
"en av Claires vänner"? Aldrig.
76
00:04:13,003 --> 00:04:15,464
Han har kallat Phil för värre saker än så.
Släpp det.
77
00:04:15,547 --> 00:04:16,673
Jag skulle aldrig ha sagt nåt.
78
00:04:16,757 --> 00:04:19,009
Nej, jag släpper det inte.
Han måste få veta att det inte är okej.
79
00:04:19,092 --> 00:04:21,136
Och om han inte gillar det,
vet han vart han kan dra.
80
00:04:21,220 --> 00:04:22,471
Ange en destination.
81
00:04:22,554 --> 00:04:23,639
Helvete!
82
00:04:24,056 --> 00:04:25,098
Mexikansk mat.
83
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
Håll käften!
84
00:04:27,267 --> 00:04:29,478
Jag kom ut när jag var runt 25.
85
00:04:29,561 --> 00:04:31,980
Faktiskt hela tre gånger inför min far
86
00:04:32,064 --> 00:04:34,399
innan han äntligen accepterade det.
87
00:04:34,483 --> 00:04:36,693
Han kanske hoppades att han hade hört fel.
88
00:04:36,777 --> 00:04:40,113
Typ att jag hade sagt:
"Pappa, jag är hög."
89
00:04:41,198 --> 00:04:43,200
Mina föräldrar visste helt enkelt alltid.
90
00:04:43,283 --> 00:04:45,244
Mamma sa att
förlossningen tog 36 timmar
91
00:04:45,327 --> 00:04:46,995
eftersom jag kom ut så här:
92
00:04:47,079 --> 00:04:48,288
"Hallå!"
93
00:04:48,497 --> 00:04:50,415
- Jag måste sluta med de här.
- Hej, pappa.
94
00:04:50,499 --> 00:04:52,501
Mitchell. Ni känner väl min son Mitch?
95
00:04:52,584 --> 00:04:54,753
- Hej, Mitch.
- Hur är läget, Mitch?
96
00:04:54,837 --> 00:04:57,464
Men se där, vilken fin rock.
Var fick du tag på den?
97
00:04:57,798 --> 00:04:58,966
Ingen aning, den var en present.
98
00:04:59,258 --> 00:05:01,969
Jaså? Är det mocka? Konstfibermocka?
99
00:05:02,678 --> 00:05:05,430
Lammskinn kanske? Den är verkligt mjuk.
100
00:05:05,848 --> 00:05:06,890
Tack.
101
00:05:09,726 --> 00:05:12,104
- Kan vi talas vid en minut?
- Visst, visst.
102
00:05:12,187 --> 00:05:14,731
- Jag kommer strax.
- Kul att ses.
103
00:05:15,148 --> 00:05:16,650
Vad är det?
104
00:05:16,733 --> 00:05:19,152
"En kompis till min son"?
Är det så du presenterar Cam?
105
00:05:19,236 --> 00:05:20,279
Var det därför du kom hit?
106
00:05:20,362 --> 00:05:22,573
Det är ingen liten förolämpning, pappa.
107
00:05:22,656 --> 00:05:25,784
Cam och jag har varit tillsammans
i fem år och vi har en dotter.
108
00:05:25,868 --> 00:05:29,413
Kolla på dem.
De ser ut att höra hemma på 1800-talet.
109
00:05:29,538 --> 00:05:31,915
Du ser Hugo där borta?
Efter lunch beställde han en Pucko.
110
00:05:31,999 --> 00:05:35,794
Det är inte de som har problem, det är du.
111
00:05:35,878 --> 00:05:39,381
Du har aldrig accepterat mig fullt ut,
och nu när jag har en egen familj
112
00:05:39,464 --> 00:05:40,757
börjar jag bli trött på det.
113
00:05:40,841 --> 00:05:42,801
De här killarna förstår inte gay-grejen.
114
00:05:42,885 --> 00:05:45,888
Varför skapa en komplicerad situation?
Det är bara det jag menar.
115
00:05:45,971 --> 00:05:50,100
Lustigt, för din polare Shorty där
är så gay som man kan bli.
116
00:05:52,269 --> 00:05:53,437
Lägg av.
117
00:05:53,520 --> 00:05:57,399
Nej, min gaysensor tar aldrig miste
och tjuter som om vi vore på en badklubb.
118
00:05:57,482 --> 00:05:59,610
Vad snackar du om, "gay".
Han har varit gift.
119
00:05:59,735 --> 00:06:02,571
Okej, så då...
Det har även Elton John, Merv Griffin,
120
00:06:02,654 --> 00:06:03,989
- Cole Porter...
- Vet du vad?
121
00:06:04,072 --> 00:06:06,116
Hör på. Du kunde inte ha mer fel.
122
00:06:06,200 --> 00:06:09,536
Nej, pappa, det är du som inte kunde ha
mer fel. Om många saker.
123
00:06:09,620 --> 00:06:10,662
Trevligt att träffas.
124
00:06:10,746 --> 00:06:11,830
- Ja.
- Sköt om dig, Mitch.
125
00:06:11,914 --> 00:06:13,207
- Snygg rock!
- Vi ses.
126
00:06:24,593 --> 00:06:25,636
Phil Dunphy.
127
00:06:25,719 --> 00:06:27,638
- Det är jag!
- Hej.
128
00:06:27,721 --> 00:06:30,849
Jag har några mammor här
som vill se DVD:n från talangjakten,
129
00:06:30,933 --> 00:06:33,185
och jag får inte ljudet att funka.
130
00:06:33,268 --> 00:06:34,436
Syns det nån bild?
131
00:06:34,520 --> 00:06:35,771
Ja.
132
00:06:35,854 --> 00:06:38,065
Gjorde du så som du brukar
när du blir frustrerad
133
00:06:38,148 --> 00:06:41,109
- och tryckte på alla knappar?
- Nej.
134
00:06:41,235 --> 00:06:44,780
Min teori är att Phil installerar
övertekniska prylar i huset
135
00:06:44,863 --> 00:06:48,283
bara för att kunna
tilltala mig som ett barn.
136
00:06:48,367 --> 00:06:50,702
Förra månaden var det termostaten.
137
00:06:51,203 --> 00:06:54,540
Snöflingeknappen betyder
kallt, kallt, kallt
138
00:06:54,623 --> 00:06:58,126
Temperaturknappen gör det
kallt, kallt, kallt
139
00:06:58,377 --> 00:07:00,629
Lilla flamman gör det...
140
00:07:03,340 --> 00:07:06,260
Det här är så förnedrande. Jag är ledsen.
141
00:07:06,385 --> 00:07:07,761
Det är okej.
142
00:07:07,928 --> 00:07:10,389
Han verkade så mogen på nätet.
143
00:07:10,806 --> 00:07:13,058
Hur kunde jag vara så dum?
144
00:07:13,141 --> 00:07:14,351
Du är inte dum.
145
00:07:14,434 --> 00:07:17,771
Det är inte dumt att följa sitt hjärta
och ge kärleken en chans.
146
00:07:17,896 --> 00:07:20,899
Vilken 11-åring talar på det sättet?
147
00:07:20,983 --> 00:07:22,818
Manny har en gammal själ.
148
00:07:23,318 --> 00:07:25,737
Ta min näsduk.
149
00:07:26,738 --> 00:07:28,615
Förstår du vad jag menar?
150
00:07:28,782 --> 00:07:31,827
Jag kommer att vara ensam hela livet,
och det är okej.
151
00:07:31,910 --> 00:07:33,912
Säg inte så.
152
00:07:34,079 --> 00:07:39,001
I mitt land säger man:
"Kärleken väntar runt hörnet."
153
00:07:39,585 --> 00:07:43,005
I mina kvarter fanns många horor.
154
00:07:43,213 --> 00:07:46,925
För dig kanske.
Män lär ju springa efter dig konstant.
155
00:07:47,050 --> 00:07:49,595
De skulle springa efter dig med
om du bara...
156
00:07:49,678 --> 00:07:52,264
Bara vad då? Släpper till?
157
00:07:52,347 --> 00:07:56,768
Nej, men ett läppstift, håret,
push up-BH, du vet...
158
00:07:57,644 --> 00:08:00,147
Vad skulle det hjälpa?
Jag blir aldrig så snygg som du.
159
00:08:00,606 --> 00:08:05,444
Tro mig, det kräver mycket jobb.
Du måste bara finna din inre skönhet.
160
00:08:05,819 --> 00:08:08,739
Den gömmer sig under en osäkerhetsmask.
161
00:08:09,114 --> 00:08:12,701
- Okej, nu börjar han bli obehaglig.
- Gå och lek, Manny.
162
00:08:16,914 --> 00:08:19,500
Vad säger du om de här, Mitchell?
163
00:08:19,625 --> 00:08:21,001
- Ser ut som de dejtar.
- Eller hur?
164
00:08:21,084 --> 00:08:22,544
Jag sa nåt till floristen som sa:
165
00:08:22,628 --> 00:08:24,338
"Oroa dig inte, de kommer tillbaka."
166
00:08:24,421 --> 00:08:26,507
Det gör de inte. De har gått vidare.
167
00:08:26,590 --> 00:08:28,091
- Du är lustig.
- Hurså?
168
00:08:28,175 --> 00:08:30,344
För att du stör dig
jättemycket på blommorna
169
00:08:30,427 --> 00:08:33,597
men när min far presenterar dig
som "min sons kompis"
170
00:08:33,680 --> 00:08:34,848
bryr du dig inte alls.
171
00:08:34,932 --> 00:08:37,643
Floristen tog mig för en idiot,
din far menade inte något ont.
172
00:08:37,726 --> 00:08:39,353
Han var bara sig själv.
173
00:08:39,436 --> 00:08:41,980
När jag gick på juristlinjen
borta på östkusten
174
00:08:42,064 --> 00:08:45,192
brukade min far
ringa mig varje lördag kl 18
175
00:08:45,275 --> 00:08:48,237
innan folk gick ut,
för att kolla läget, uppdatera sig.
176
00:08:48,320 --> 00:08:51,949
Under julhelgen mitt andra år
177
00:08:52,699 --> 00:08:55,619
hade jag äntligen samlat
tillräckligt med mod för att berätta.
178
00:08:58,622 --> 00:09:01,834
Efter det talade jag
i princip bara med mamma.
179
00:09:02,793 --> 00:09:04,962
- Gråt inte.
- Jag gråter inte.
180
00:09:06,839 --> 00:09:09,007
- Jag är hemma.
- Vi är här.
181
00:09:09,341 --> 00:09:11,969
Det här är Whitney.
Vi ska ge henne en makeover.
182
00:09:12,052 --> 00:09:16,557
Hej. Vilken trevlig familj
och vilket vackert hus ni har.
183
00:09:16,890 --> 00:09:18,892
Tack. Hur lärde ni känna varann?
184
00:09:18,976 --> 00:09:20,060
Hon är min dejt.
185
00:09:20,185 --> 00:09:22,521
Såklart hon är. Jag är där inne.
186
00:09:22,604 --> 00:09:24,398
Jag kommer strax.
187
00:09:26,024 --> 00:09:28,527
Ledsen att det inte gick
så som du hade velat.
188
00:09:28,610 --> 00:09:32,364
Det är okej. Det gick nog inte helt
som du hade velat heller.
189
00:09:32,489 --> 00:09:36,410
Hör på. Om ingen av oss har nån om tio år,
190
00:09:36,660 --> 00:09:39,288
ska vi försöka då?
191
00:09:39,454 --> 00:09:41,206
Obehagligt.
192
00:09:42,124 --> 00:09:43,167
Men kanske.
193
00:09:43,500 --> 00:09:45,127
- Hur gick lunchen?
- Bra.
194
00:09:45,210 --> 00:09:47,171
- Jag stötte på Mitchell och Cam.
- Trevligt.
195
00:09:47,254 --> 00:09:50,465
Du kommer aldrig att tro det.
Mitchell tror att Shorty är gay.
196
00:09:50,549 --> 00:09:51,800
Shorty?
197
00:09:52,467 --> 00:09:54,428
- Ja. Det tror jag.
- Kom igen.
198
00:09:54,511 --> 00:09:57,222
Tja, han klär sig fint, dansar bra...
199
00:09:57,306 --> 00:09:58,390
Det bevisar inget.
200
00:09:58,473 --> 00:10:00,642
Han är den ende av dina vänner
som aldrig stöter på mig.
201
00:10:00,726 --> 00:10:02,352
- Stöter mina vänner på dig?
- Konstant.
202
00:10:02,436 --> 00:10:05,814
Men oroa dig inte, de är
en samling harmlösa gamla gubbar.
203
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
De är i min ålder.
204
00:10:07,024 --> 00:10:10,444
Det är säkert mycket jobbigt för Shorty
att bära på en sån hemlighet.
205
00:10:10,527 --> 00:10:12,237
- Du borde tala med honom.
- Vad?
206
00:10:12,321 --> 00:10:14,573
Du är den ende med en son som är gay.
207
00:10:14,656 --> 00:10:16,617
Han uppskattar säkert
att få öppna upp sig.
208
00:10:16,700 --> 00:10:18,535
Vi är killar, vi öppnar inte upp oss.
209
00:10:18,619 --> 00:10:21,163
Vi snackar sport och bilar
210
00:10:21,246 --> 00:10:23,207
och om att gå upp
mitt i natten för att pissa.
211
00:10:23,290 --> 00:10:27,544
Men du gjorde det säkert lätt för Mitch
att komma ur garderoben.
212
00:10:27,711 --> 00:10:28,879
Precis.
213
00:10:28,962 --> 00:10:33,091
Jag ska slutföra min makeover.
För att jag bryr mig om människor.
214
00:10:34,051 --> 00:10:37,221
För att jag vill
hjälpa dem att förändra sina liv.
215
00:10:37,763 --> 00:10:39,932
Jay, jag antyder
att du borde ringa din vän, okej?
216
00:10:40,015 --> 00:10:42,601
- Jag har fattat det.
- Okej.
217
00:10:45,103 --> 00:10:47,648
Pappa är hemma!
218
00:10:55,155 --> 00:10:59,117
Varför gjorde du så med en splitter ny,
väldigt dyr fjärrkontroll?
219
00:10:59,201 --> 00:11:01,495
För att jag blev förbannad.
Och det funkade inte.
220
00:11:01,578 --> 00:11:02,704
Därför är det värdelöst.
221
00:11:02,788 --> 00:11:05,123
När det gäller elektronik, älskling,
222
00:11:05,207 --> 00:11:07,000
är du inte direkt bäst i klassen.
223
00:11:07,084 --> 00:11:10,921
Jag är mycket smart.
Jag hade MVG på college. Vad hade du?
224
00:11:11,004 --> 00:11:14,424
Nästan lika bra, trots mitt
tidskrävande cheerleadande.
225
00:11:14,508 --> 00:11:17,010
Jag trodde vi var överens om
att inte nämna det där.
226
00:11:17,135 --> 00:11:19,388
På mitt college var hejaklacken nåt coolt.
227
00:11:19,471 --> 00:11:22,391
Football-spelarna var så avundsjuka
att jag och mina vänner
228
00:11:22,474 --> 00:11:25,561
Trevor, Scotty och Ling
inte ens bjöds in till deras fester.
229
00:11:26,895 --> 00:11:30,732
Claire, du är faktiskt skyldig mig en ursäkt
för att du hade sönder den där.
230
00:11:31,108 --> 00:11:34,903
Okej, Phil. Förlåt att jag hade sönder
världens sämsta fjärrkontroll
231
00:11:34,987 --> 00:11:36,113
som du så idiotiskt
232
00:11:36,196 --> 00:11:37,239
hade köpt.
233
00:11:37,656 --> 00:11:41,994
Ursäkta, men experterna på cnet.com
ansåg den vara den bästa.
234
00:11:42,202 --> 00:11:43,787
Den fick tre och en halv mus i betyg.
235
00:11:43,954 --> 00:11:47,541
Oj, då fick jag en idé.
Vi kan väl bjuda in gänget från cnet
236
00:11:47,624 --> 00:11:50,836
och dina gamla hejaklackspolare
och ha en riktig nördfest.
237
00:11:50,919 --> 00:11:53,422
Ling är ingen nörd.
Han har byggt en egen helikopter.
238
00:11:53,505 --> 00:11:55,674
- Och om han hade levt...
- Vi talar inte mer om Ling.
239
00:11:55,757 --> 00:11:57,426
Du blir för upprörd.
240
00:12:00,012 --> 00:12:01,722
Vet du vad jag ska göra?
241
00:12:01,805 --> 00:12:04,308
Jag ska köpa en ny fjärrkontroll,
samma modell.
242
00:12:04,391 --> 00:12:05,642
Och bara för att visa hur fel du har
243
00:12:05,726 --> 00:12:09,104
ska jag lära vår dummaste unge
hur den funkar på mindre än 20 minuter.
244
00:12:09,188 --> 00:12:11,440
- Vem är vår dummaste unge?
- Luke.
245
00:12:11,523 --> 00:12:15,527
Luke? Nej, han förstår elektronik. Haley.
246
00:12:15,611 --> 00:12:17,112
- Nej.
- Jo, Haley.
247
00:12:17,196 --> 00:12:19,865
Lär Haley hur fjärrkontrollen funkar,
så ber jag om ursäkt.
248
00:12:19,948 --> 00:12:22,868
Haley? Kom igen.
249
00:12:23,285 --> 00:12:24,703
Hej, Shorty. Det är jag.
250
00:12:24,786 --> 00:12:27,623
Jag tänkte dra bort till golfbanan
och slå några bollar.
251
00:12:27,706 --> 00:12:28,832
Vill du hänga på?
252
00:12:28,916 --> 00:12:30,834
Det låter kul, Jay. Vad ska jag ha på mig?
253
00:12:30,918 --> 00:12:33,629
Ingen aning. Vad du vill.
254
00:12:34,630 --> 00:12:36,840
- Åh herregud.
- Vad?
255
00:12:36,965 --> 00:12:40,385
Blommorna ser så mycket bättre ut.
Det är en katastrof.
256
00:12:40,469 --> 00:12:42,221
Du vet vad "katastrof" betyder, va?
257
00:12:42,304 --> 00:12:45,807
Jag fattar inte.
Jag krävde att de skulle byta ut dem.
258
00:12:45,891 --> 00:12:48,060
Jag fick frispel på floristen.
259
00:12:48,143 --> 00:12:51,188
Jag hörde vad du sa.
Du sa att du var missnöjd,
260
00:12:51,271 --> 00:12:52,439
men det är knappast att "få frispel".
261
00:12:52,523 --> 00:12:56,818
Förlåt, jag sa att jag var mycket missnöjd.
Och jag använde min cowboyröst.
262
00:12:56,902 --> 00:12:58,028
Vad gör du?
263
00:12:58,111 --> 00:13:00,322
Jag micrar dem så de ser dåliga ut igen.
264
00:13:00,405 --> 00:13:03,408
Det låter ju lite knäppt, eller hur?
265
00:13:04,451 --> 00:13:06,495
Åh nej, det är floristen.
266
00:13:06,829 --> 00:13:08,789
Lugn. Ta ut dem bara, jag öppnar.
267
00:13:08,872 --> 00:13:10,999
Han märker inget.
268
00:13:11,792 --> 00:13:13,126
- Hej.
- Florist.
269
00:13:13,210 --> 00:13:15,796
Hej. Kom in bara.
Han är borta vid blommorna.
270
00:13:15,879 --> 00:13:19,842
Hej. Jag vet inte vad som hänt.
De bara tappade all spänst.
271
00:13:19,925 --> 00:13:22,553
- Så såg de ut när vi kom hem.
- Cam!
272
00:13:22,636 --> 00:13:27,015
Herregud!
273
00:13:29,184 --> 00:13:31,687
Se där. Två heta saker samtidigt.
274
00:13:38,527 --> 00:13:39,611
Tusan också.
275
00:13:39,695 --> 00:13:41,196
- Vet du vad problemet är?
- Vad?
276
00:13:41,280 --> 00:13:42,656
Du rör inte på höfterna. De är fastfrusna.
277
00:13:42,739 --> 00:13:44,491
- Höfterna?
- Ja.
278
00:13:44,575 --> 00:13:45,868
Frusna. Titta här.
279
00:13:45,951 --> 00:13:47,286
- Nej, de är okej.
- Säg inte emot mig.
280
00:13:47,369 --> 00:13:48,453
Okej då.
281
00:13:48,704 --> 00:13:51,874
Bara sätt ner klubban. Så.
Okej? Vänd nu höfterna.
282
00:13:51,957 --> 00:13:55,419
Precis så. Slappna bara av.
Öppna bara upp lite. Isär.
283
00:13:55,502 --> 00:13:57,129
Isär. Sådär, precis.
284
00:13:57,212 --> 00:13:59,798
Om du inte slappnar av
får du aldrig skaftet på rätt plats.
285
00:13:59,882 --> 00:14:02,050
Vad sägs om en kaffe?
Vi kan väl ta en kaffe.
286
00:14:02,134 --> 00:14:03,302
Visst.
287
00:14:04,052 --> 00:14:05,637
Tryck nu på knappen "Aktiviteter".
288
00:14:05,721 --> 00:14:07,890
- Var finns den?
- Precis till höger.
289
00:14:07,973 --> 00:14:10,225
Välj nu "Titta på DVD".
290
00:14:10,309 --> 00:14:11,935
- Vad?
- Älskling, fokusera,
291
00:14:12,019 --> 00:14:14,897
vi har bara 20 minuter på oss.
Låtsas att gallerian ska stänga.
292
00:14:14,980 --> 00:14:17,441
Det här är idiotiskt, pappa.
Jag ser på TV via datorn.
293
00:14:17,524 --> 00:14:20,652
- Vad ska jag lära mig det här för?
- För att mamma inte tror du kan.
294
00:14:20,736 --> 00:14:23,989
- Det kan ingen.
- Lyssna på mig, Haley.
295
00:14:25,407 --> 00:14:27,409
Jag vet att det verkar otroligt,
296
00:14:27,492 --> 00:14:31,205
men det här är för alla de gånger
som mamma sa att hon hade rätt
297
00:14:31,288 --> 00:14:33,540
och du visste att hon hade fel.
298
00:14:36,001 --> 00:14:37,461
Jag gör det.
299
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
Så ska det låta.
300
00:14:40,005 --> 00:14:42,007
Killen där har ett underbart tillslag.
301
00:14:42,090 --> 00:14:45,135
Titta på byxorna. Inga veck.
Såna byxor gillar jag.
302
00:14:45,219 --> 00:14:46,512
Tror du att jag skulle
komma undan med nåt sånt?
303
00:14:46,595 --> 00:14:48,138
Visst, varför inte?
304
00:14:48,722 --> 00:14:52,392
Shorty, hör på.
Vi har känt varandra länge, inte sant?
305
00:14:52,476 --> 00:14:54,061
- 30 år?
- Ja.
306
00:14:54,144 --> 00:15:00,734
Och det känns som att du bär på
en hemlighet som är en stor börda för dig.
307
00:15:03,779 --> 00:15:04,821
Du har hört nåt, va?
308
00:15:04,905 --> 00:15:08,450
Det var samma sak med min son, Mitchell.
309
00:15:08,825 --> 00:15:12,454
- Jaså?
- Ja, och jag skötte det inte så snyggt.
310
00:15:13,539 --> 00:15:16,416
Jag vill bara att du ska veta
att du kan anförtro dig till mig.
311
00:15:16,500 --> 00:15:19,294
Jag kommer göra allt jag kan
för att hjälpa dig.
312
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
Oj då. Jag menar...
313
00:15:24,132 --> 00:15:26,927
Jag har aldrig sagt det högt till någon,
314
00:15:27,010 --> 00:15:29,721
men om jag skulle göra det
skulle det nog vara till dig.
315
00:15:29,805 --> 00:15:32,432
Du förstår, Jay, jag...
316
00:15:34,017 --> 00:15:35,269
Jag...
317
00:15:36,061 --> 00:15:39,064
Fortsätt bara.
318
00:15:39,147 --> 00:15:40,357
Jag är skuldsatt.
319
00:15:41,191 --> 00:15:44,278
Jag är skyldig en bookmaker 20 lakan,
och han skämtar inte.
320
00:15:44,528 --> 00:15:48,282
Och nu erbjuder du mig de pengarna.
Det är ju helt fantastiskt.
321
00:15:48,365 --> 00:15:50,075
Vänta nu lite, är du inte gay?
322
00:15:50,158 --> 00:15:54,997
Gay? Vad menar du med gay?
Jag är inte gay. Var fick du gay ifrån?
323
00:15:55,080 --> 00:15:57,833
Kom igen. Du snackar ju alltid om
kläder och grejer, eller hur?
324
00:15:57,916 --> 00:16:01,128
Min far var skräddare.
Jag gillar kläder. Än sen?
325
00:16:01,211 --> 00:16:03,046
- Kallar du min far gay?
- Nej.
326
00:16:03,130 --> 00:16:05,966
Min far landsteg i Normandie
för att rädda ditt skinn.
327
00:16:06,049 --> 00:16:07,926
Om det inte var så att
du lånade mig 20 lakan
328
00:16:08,010 --> 00:16:10,304
skulle jag slå ner dig här och nu.
329
00:16:14,141 --> 00:16:15,767
Tar du en check?
330
00:16:15,851 --> 00:16:17,769
Jag skulle föredra kontanter.
331
00:16:19,521 --> 00:16:21,899
Är du redo, Haley?
332
00:16:22,232 --> 00:16:23,817
Nu kör vi.
333
00:16:25,319 --> 00:16:26,904
Sätt på TV:n.
334
00:16:28,989 --> 00:16:30,240
Snyggt.
335
00:16:30,324 --> 00:16:31,617
Stäng av ljudet.
336
00:16:33,785 --> 00:16:35,078
Sätt på ljudet.
337
00:16:37,664 --> 00:16:39,166
Sätt på en DVD.
338
00:16:42,002 --> 00:16:43,879
- Spola fram.
- Vänta.
339
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Okej, tillbaka till TV.
340
00:16:53,972 --> 00:16:55,015
Lång näsa.
341
00:16:55,140 --> 00:16:56,558
Bli inte kaxig, Phil.
342
00:16:56,642 --> 00:17:01,647
Vi ska se hur lilla Haley
reagerar på det här.
343
00:17:03,482 --> 00:17:04,691
Lång näsa.
344
00:17:04,816 --> 00:17:08,445
- Vad ska jag göra, pappa?
- Ingen panik. Vi har gått igenom det.
345
00:17:08,779 --> 00:17:11,949
- Bara använd huvudet.
- Ge upp. Erkänn ditt nederlag.
346
00:17:12,157 --> 00:17:14,451
- Haley...
- Okej...
347
00:17:14,827 --> 00:17:18,580
Man väljer TV-läge på fjärrkontrollen
348
00:17:19,081 --> 00:17:25,045
och trycker sen på "input"
tills HTMl1 dyker upp, och...
349
00:17:28,507 --> 00:17:30,467
- Jag klarade det!
- Hon klarade det.
350
00:17:35,180 --> 00:17:36,557
Okej, du har bevisat din poäng.
351
00:17:36,640 --> 00:17:38,642
Alla i huset är smartare än jag.
352
00:17:38,725 --> 00:17:40,352
Nej, älskling, du missar poängen.
353
00:17:40,435 --> 00:17:42,938
Haley lärde sig att
använda fjärrkontrollen på 20 minuter,
354
00:17:43,021 --> 00:17:45,315
så tänk då
hur fort du skulle kunna göra det.
355
00:17:45,399 --> 00:17:48,861
- Vad ska det betyda?
- Fattar du?
356
00:17:50,028 --> 00:17:51,738
Mitchell, det är jag.
357
00:17:53,156 --> 00:17:54,867
- Hej, pappa.
- Hej.
358
00:17:54,950 --> 00:17:57,786
Din gaysensor är sönder.
359
00:17:57,870 --> 00:17:59,621
Shorty är inte gay.
360
00:17:59,913 --> 00:18:01,665
Nej, det visste jag.
361
00:18:01,748 --> 00:18:04,710
Jag hittade på det för att retas
eftersom du dissade Cam.
362
00:18:04,793 --> 00:18:07,212
Vad? Det kostade mig 20 lakan.
363
00:18:07,796 --> 00:18:09,506
- Vad menar du?
- Jag sträckte ut en hjälpande hand
364
00:18:09,590 --> 00:18:12,092
för att han skulle veta att
det är okej att vara gay.
365
00:18:12,968 --> 00:18:14,303
- Gjorde du?
- Ja.
366
00:18:14,386 --> 00:18:17,055
Precis efter en av
mitt livs märkligaste golfturer
367
00:18:17,139 --> 00:18:19,474
visar det sig att
en usel gambler är vad han är,
368
00:18:19,641 --> 00:18:22,394
och nu är det jag
som sitter i klistret för det.
369
00:18:23,770 --> 00:18:26,648
- Jag är ledsen.
- Vad flinar du då för?
370
00:18:26,899 --> 00:18:28,859
Jag är stolt över dig, pappa. Du mognar.
371
00:18:28,942 --> 00:18:30,819
Bara sluta, är du snäll.
372
00:18:31,361 --> 00:18:32,863
Ser du inte hur tufft det här är för mig?
373
00:18:32,946 --> 00:18:35,908
Jag brukade vara en av dem,
och titta på mig nu.
374
00:18:35,991 --> 00:18:37,951
Mitt hus ser colombianskt ut,
375
00:18:38,035 --> 00:18:40,370
min son är gay och mitt barnbarn är kines.
376
00:18:40,454 --> 00:18:42,539
- Vietnames.
- Bara du kan se skillnad.
377
00:18:42,623 --> 00:18:45,375
Oroa dig inte, pappa,
du mognar inte för snabbt.
378
00:18:46,210 --> 00:18:48,462
- Jag är lite nervös.
- Var inte det.
379
00:18:48,545 --> 00:18:50,839
Du ser säkert underbar ut.
380
00:18:53,800 --> 00:18:56,470
- Vad tycks?
- Se på dig bara!
381
00:18:58,096 --> 00:18:59,139
Verkligen?
382
00:19:00,098 --> 00:19:03,227
Du kommer att få slåss
för att hålla dem borta.
383
00:19:03,352 --> 00:19:05,395
Det tror jag inte direkt.
384
00:19:05,938 --> 00:19:08,941
- Cameron!
- Ledsen att jag inte ringt i förväg,
385
00:19:09,024 --> 00:19:11,777
men jag ville bara
överräcka de här som tack
386
00:19:11,860 --> 00:19:13,612
för att du satt barnvakt igår.
387
00:19:14,363 --> 00:19:16,657
Gracias, det hade du inte behövt.
388
00:19:16,740 --> 00:19:18,534
- Du vet att jag älskar Lily.
- Jag vet.
389
00:19:18,617 --> 00:19:20,452
Kom in och säg hej.
390
00:19:21,495 --> 00:19:22,579
- Hej, Manny.
- Hej, Cam.
391
00:19:22,663 --> 00:19:24,748
- Hur är läget?
- Cameron, detta är min nya vän Whitney.
392
00:19:24,832 --> 00:19:26,166
Whitney, detta är Cameron.
393
00:19:26,250 --> 00:19:29,795
Trevligt att träffas.
Vilken fantastisk klänning.
394
00:19:30,254 --> 00:19:32,965
- Den gamla trasan?
- Håret då?
395
00:19:33,090 --> 00:19:36,009
Gud! Som Barbra Streisand
i The Way We Were.
396
00:19:36,301 --> 00:19:38,637
- En av mina favoriter.
- Samma här.
397
00:19:39,638 --> 00:19:42,224
Vem läser The Forevers?
398
00:19:42,307 --> 00:19:43,475
Jag.
399
00:19:43,725 --> 00:19:47,020
Jag är helt besatt av vampyrgrejen
just nu.
400
00:19:47,104 --> 00:19:48,355
Samma här.
401
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
Jag har just träffat
en underbar kille vid namn Cameron.
402
00:19:51,900 --> 00:19:54,069
Jag tror han kan vara den rätte.
403
00:19:54,152 --> 00:19:56,613
Kan folk förändras? Jag vet inte.
404
00:19:56,947 --> 00:20:01,785
Folk är som de är, 15% hit eller dit.
405
00:20:01,869 --> 00:20:05,164
Så mycket kan de förändras,
om de verkligen vill.
406
00:20:05,455 --> 00:20:08,750
- Vi ses när vi ses.
- Ja, tack för...
407
00:20:17,843 --> 00:20:20,262
- Vakna, Haley.
- Vad är det?
408
00:20:20,596 --> 00:20:22,973
Du måste lära mig använda TV:n.
409
00:20:23,098 --> 00:20:26,393
Nu? Varför kan inte pappa lära dig det?
410
00:20:27,144 --> 00:20:29,104
För att vi är gifta.
411
00:20:30,147 --> 00:20:33,775
Om det så är för dem själva
eller för dem de älskar.
412
00:20:33,942 --> 00:20:37,404
- Så, precis. Och tryck sen på...
- Jag fattar.
413
00:20:37,487 --> 00:20:39,448
Jaja, 15%.
414
00:20:43,118 --> 00:20:46,747
Men vet ni vad? Ibland räcker det.
415
00:20:51,877 --> 00:20:54,630
Okej, vi ses nästa vecka, va?
416
00:20:54,713 --> 00:21:00,469
Hör på, Jay. Tack för att du
hjälper mig ur den här knipan.
417
00:21:00,552 --> 00:21:02,387
- Det var inget.
- Nej, nej.
418
00:21:02,471 --> 00:21:04,515
- Du ska få en liten present.
- Det hade du inte behövt.
419
00:21:04,598 --> 00:21:06,058
Tja, jo.
420
00:21:06,141 --> 00:21:08,894
Två biljetter till
en konsert med Michael Bublé.
421
00:21:08,977 --> 00:21:10,729
Den killen sjunger som en ängel.
422
00:21:10,812 --> 00:21:12,731
Konserten är på en stor amfiteater.
423
00:21:12,814 --> 00:21:14,483
Gloria kommer att älska det.
424
00:21:14,566 --> 00:21:16,735
- Nej, jag menar oss båda.
- Oss båda.
425
00:21:16,818 --> 00:21:18,612
- Ja.
- Det var lite...
426
00:21:18,695 --> 00:21:20,364
Vi kanske kunde ha en liten picknick.
427
00:21:20,447 --> 00:21:21,949
Det är ju utomhus, liksom?
428
00:21:22,032 --> 00:21:25,494
En fin flaska vin, lite ost,
en filt på marken.
429
00:21:25,577 --> 00:21:26,954
- Okej?
- Visst.
430
00:21:27,037 --> 00:21:29,998
Du, jag gillar din frisyr.
Vem är din frisör?
431
00:21:30,749 --> 00:21:33,252
Snygging, vem är din frisör?
432
00:21:33,460 --> 00:21:35,587
Översättning: Erik Iancovici, DDS
433
00:21:38,131 --> 00:21:39,174
SWEDISH