1 00:00:02,377 --> 00:00:04,171 Kan människor förändras? 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,508 Det är en svår fråga, men ja. 3 00:00:07,591 --> 00:00:11,553 Jag tror åtminstone det, och jag kommer att göra det tills jag dör. 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,349 Jag hoppas du inser att du motbevisar dig själv. 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,186 Du ser? Hon har förändrats. Hon brukade stå bakom mig i allt. 6 00:00:19,978 --> 00:00:21,146 Kom igen. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,443 Phil! 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,322 - Varför är det så högt? - Mina öron blöder. Jag vet inte! 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,573 Stäng av det. 10 00:00:31,740 --> 00:00:35,869 Jag har precis installerat ett hemmabiosystem i vardagsrummet. 11 00:00:37,246 --> 00:00:41,792 Problemet är att Claire har problem med alla typer av teknologi. 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,045 Fjärrkontroller, mobiler, datorer... 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,924 Haley, har du sett min blå... 14 00:00:49,550 --> 00:00:51,176 Hej, mrs Dunphy. 15 00:00:51,260 --> 00:00:52,344 Hej, Dylan. 16 00:00:53,512 --> 00:00:55,848 Du vet att jag kan se dig, va? 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,350 Nej, det visste jag inte. 18 00:00:58,684 --> 00:01:01,103 Haley är i badrummet. Hon är tillbaka alldeles strax. 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,563 Tack. 20 00:01:02,896 --> 00:01:04,940 - Vart riktade du den? - Mot TV:n. 21 00:01:05,023 --> 00:01:06,275 Mot... 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,903 Ledsen, älskling, men det är ett hemmabiosystem. 23 00:01:10,112 --> 00:01:13,907 Va? Så jag kan inte rikta den mot TV:n när jag vill se på TV? 24 00:01:13,991 --> 00:01:16,994 - Nej, du riktar den mot mottagaren. - Vad är en mottagare? 25 00:01:17,119 --> 00:01:20,706 Föreställ dig att vårt hemmabiosystem är som människokroppen. 26 00:01:21,039 --> 00:01:25,419 Då är mottagaren hjärnan, TV:n är ansiktet... 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,588 Jag vet allt vilken del du är. 28 00:01:28,380 --> 00:01:30,424 Då säger han till frun: "Älskar du mig inte längre?" 29 00:01:30,507 --> 00:01:34,386 Hans hjärta bara, ka-boom! Kvadrupel bypassoperation, en klaff gick. 30 00:01:34,469 --> 00:01:36,889 - Kolla vem som är här! - Där är han ju! 31 00:01:36,972 --> 00:01:39,308 Vilken slump! Jag skulle precis ordna lite blommor till Gloria 32 00:01:39,391 --> 00:01:41,310 - som tack för barnvaktandet. - Ska jag ta med dem? 33 00:01:41,393 --> 00:01:44,771 Gärna, men jag har världens bästa kort åt henne därhemma. 34 00:01:44,855 --> 00:01:48,192 En het Antonio Banderas-typ i silkeskalsonger, 35 00:01:48,275 --> 00:01:49,359 och på insidan står det: 36 00:01:49,443 --> 00:01:54,114 "Tack för igår noche, men jag kan inte hitta mina pantalones." 37 00:01:58,076 --> 00:02:00,412 Egentligen föga träffsäkert. Hej, jag heter Cameron. 38 00:02:00,495 --> 00:02:06,293 Jisses, förlåt! Allihop, detta är Cameron. Han är en kompis till min son. 39 00:02:07,044 --> 00:02:10,088 Detta är Scotty, Dale, Hugo och Shorty. 40 00:02:10,172 --> 00:02:14,885 Kul att träffa er. Ni ser ut att komma rakt ur Jersey Boys. 41 00:02:18,972 --> 00:02:21,266 - Så stilig! - Tack. 42 00:02:23,268 --> 00:02:24,811 Har du rakvatten på dig, Manny? 43 00:02:24,895 --> 00:02:26,605 Ja, för min träff. 44 00:02:26,855 --> 00:02:29,358 Det är första gången hon får känna hur jag luktar. 45 00:02:29,483 --> 00:02:33,070 Hon heter Whitney. Vi träffades på en bokklubb på nätet. 46 00:02:33,195 --> 00:02:37,157 Vi gillar båda vampyrromaner och det eviga livets romantik. 47 00:02:37,407 --> 00:02:39,993 Så gulligt att Manny har en dejt. 48 00:02:40,077 --> 00:02:42,120 Han har till och med valt lunchmenyn. 49 00:02:42,204 --> 00:02:44,206 Grillad ostmacka och tomatsoppa. 50 00:02:44,289 --> 00:02:47,334 Tomatsoppa eftersom den är som blod 51 00:02:47,417 --> 00:02:49,962 och vampyrer gillar ju att dricka blod. 52 00:02:50,045 --> 00:02:52,256 Och sen vill han att jag kör dem till glassbaren, 53 00:02:52,339 --> 00:02:55,050 för Manny gillar helt enkelt glass. 54 00:02:56,218 --> 00:02:57,344 Det måste vara hon. 55 00:02:57,427 --> 00:02:59,721 Om det går bra, behöver du inte dröja dig kvar. 56 00:03:05,602 --> 00:03:08,647 Hej, jag heter Whitney. Jag skulle träffa Manny. 57 00:03:23,996 --> 00:03:25,289 Fattar du hur det funkar nu? 58 00:03:25,372 --> 00:03:27,124 Ledsen, älskling. Ledsen, pappa. 59 00:03:27,291 --> 00:03:28,584 Det är okej. 60 00:03:28,667 --> 00:03:30,377 Lily och jag försökte bara fördriva tiden 61 00:03:30,460 --> 00:03:32,963 med att äntligen lista ut hur bilens röstkommando funkar. 62 00:03:33,046 --> 00:03:35,174 Så här. Kolla nu. 63 00:03:35,716 --> 00:03:37,968 CD-spelare, nästa spår. 64 00:03:38,385 --> 00:03:39,469 Ange kommando. 65 00:03:39,553 --> 00:03:44,558 Nej. CD-spelare, nästa spår. 66 00:03:44,933 --> 00:03:47,060 - Luftkonditionering på. - Tusan också. 67 00:03:47,144 --> 00:03:49,021 Du är till och med sämre än din syster på sånt här. 68 00:03:49,104 --> 00:03:52,149 Tur att Lily inte har en katapultstol. 69 00:03:52,232 --> 00:03:54,902 Gissa vad? Jag sprang på er pappa och några av hans vänner. 70 00:03:55,068 --> 00:03:56,195 - Verkligen? - Ja, 71 00:03:56,278 --> 00:04:00,365 och kan du fatta, han kallade mig "en kompis till min son". 72 00:04:01,575 --> 00:04:03,285 - Verkligen? - Ja. 73 00:04:03,535 --> 00:04:06,246 Det var lite respektlöst mot dig. 74 00:04:06,330 --> 00:04:09,166 - Jag tog inte anstöt. - Men det gör jag. 75 00:04:09,249 --> 00:04:12,920 Skulle han kalla Phil för "en av Claires vänner"? Aldrig. 76 00:04:13,003 --> 00:04:15,464 Han har kallat Phil för värre saker än så. Släpp det. 77 00:04:15,547 --> 00:04:16,673 Jag skulle aldrig ha sagt nåt. 78 00:04:16,757 --> 00:04:19,009 Nej, jag släpper det inte. Han måste få veta att det inte är okej. 79 00:04:19,092 --> 00:04:21,136 Och om han inte gillar det, vet han vart han kan dra. 80 00:04:21,220 --> 00:04:22,471 Ange en destination. 81 00:04:22,554 --> 00:04:23,639 Helvete! 82 00:04:24,056 --> 00:04:25,098 Mexikansk mat. 83 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 Håll käften! 84 00:04:27,267 --> 00:04:29,478 Jag kom ut när jag var runt 25. 85 00:04:29,561 --> 00:04:31,980 Faktiskt hela tre gånger inför min far 86 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 innan han äntligen accepterade det. 87 00:04:34,483 --> 00:04:36,693 Han kanske hoppades att han hade hört fel. 88 00:04:36,777 --> 00:04:40,113 Typ att jag hade sagt: "Pappa, jag är hög." 89 00:04:41,198 --> 00:04:43,200 Mina föräldrar visste helt enkelt alltid. 90 00:04:43,283 --> 00:04:45,244 Mamma sa att förlossningen tog 36 timmar 91 00:04:45,327 --> 00:04:46,995 eftersom jag kom ut så här: 92 00:04:47,079 --> 00:04:48,288 "Hallå!" 93 00:04:48,497 --> 00:04:50,415 - Jag måste sluta med de här. - Hej, pappa. 94 00:04:50,499 --> 00:04:52,501 Mitchell. Ni känner väl min son Mitch? 95 00:04:52,584 --> 00:04:54,753 - Hej, Mitch. - Hur är läget, Mitch? 96 00:04:54,837 --> 00:04:57,464 Men se där, vilken fin rock. Var fick du tag på den? 97 00:04:57,798 --> 00:04:58,966 Ingen aning, den var en present. 98 00:04:59,258 --> 00:05:01,969 Jaså? Är det mocka? Konstfibermocka? 99 00:05:02,678 --> 00:05:05,430 Lammskinn kanske? Den är verkligt mjuk. 100 00:05:05,848 --> 00:05:06,890 Tack. 101 00:05:09,726 --> 00:05:12,104 - Kan vi talas vid en minut? - Visst, visst. 102 00:05:12,187 --> 00:05:14,731 - Jag kommer strax. - Kul att ses. 103 00:05:15,148 --> 00:05:16,650 Vad är det? 104 00:05:16,733 --> 00:05:19,152 "En kompis till min son"? Är det så du presenterar Cam? 105 00:05:19,236 --> 00:05:20,279 Var det därför du kom hit? 106 00:05:20,362 --> 00:05:22,573 Det är ingen liten förolämpning, pappa. 107 00:05:22,656 --> 00:05:25,784 Cam och jag har varit tillsammans i fem år och vi har en dotter. 108 00:05:25,868 --> 00:05:29,413 Kolla på dem. De ser ut att höra hemma på 1800-talet. 109 00:05:29,538 --> 00:05:31,915 Du ser Hugo där borta? Efter lunch beställde han en Pucko. 110 00:05:31,999 --> 00:05:35,794 Det är inte de som har problem, det är du. 111 00:05:35,878 --> 00:05:39,381 Du har aldrig accepterat mig fullt ut, och nu när jag har en egen familj 112 00:05:39,464 --> 00:05:40,757 börjar jag bli trött på det. 113 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 De här killarna förstår inte gay-grejen. 114 00:05:42,885 --> 00:05:45,888 Varför skapa en komplicerad situation? Det är bara det jag menar. 115 00:05:45,971 --> 00:05:50,100 Lustigt, för din polare Shorty där är så gay som man kan bli. 116 00:05:52,269 --> 00:05:53,437 Lägg av. 117 00:05:53,520 --> 00:05:57,399 Nej, min gaysensor tar aldrig miste och tjuter som om vi vore på en badklubb. 118 00:05:57,482 --> 00:05:59,610 Vad snackar du om, "gay". Han har varit gift. 119 00:05:59,735 --> 00:06:02,571 Okej, så då... Det har även Elton John, Merv Griffin, 120 00:06:02,654 --> 00:06:03,989 - Cole Porter... - Vet du vad? 121 00:06:04,072 --> 00:06:06,116 Hör på. Du kunde inte ha mer fel. 122 00:06:06,200 --> 00:06:09,536 Nej, pappa, det är du som inte kunde ha mer fel. Om många saker. 123 00:06:09,620 --> 00:06:10,662 Trevligt att träffas. 124 00:06:10,746 --> 00:06:11,830 - Ja. - Sköt om dig, Mitch. 125 00:06:11,914 --> 00:06:13,207 - Snygg rock! - Vi ses. 126 00:06:24,593 --> 00:06:25,636 Phil Dunphy. 127 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 - Det är jag! - Hej. 128 00:06:27,721 --> 00:06:30,849 Jag har några mammor här som vill se DVD:n från talangjakten, 129 00:06:30,933 --> 00:06:33,185 och jag får inte ljudet att funka. 130 00:06:33,268 --> 00:06:34,436 Syns det nån bild? 131 00:06:34,520 --> 00:06:35,771 Ja. 132 00:06:35,854 --> 00:06:38,065 Gjorde du så som du brukar när du blir frustrerad 133 00:06:38,148 --> 00:06:41,109 - och tryckte på alla knappar? - Nej. 134 00:06:41,235 --> 00:06:44,780 Min teori är att Phil installerar övertekniska prylar i huset 135 00:06:44,863 --> 00:06:48,283 bara för att kunna tilltala mig som ett barn. 136 00:06:48,367 --> 00:06:50,702 Förra månaden var det termostaten. 137 00:06:51,203 --> 00:06:54,540 Snöflingeknappen betyder kallt, kallt, kallt 138 00:06:54,623 --> 00:06:58,126 Temperaturknappen gör det kallt, kallt, kallt 139 00:06:58,377 --> 00:07:00,629 Lilla flamman gör det... 140 00:07:03,340 --> 00:07:06,260 Det här är så förnedrande. Jag är ledsen. 141 00:07:06,385 --> 00:07:07,761 Det är okej. 142 00:07:07,928 --> 00:07:10,389 Han verkade så mogen på nätet. 143 00:07:10,806 --> 00:07:13,058 Hur kunde jag vara så dum? 144 00:07:13,141 --> 00:07:14,351 Du är inte dum. 145 00:07:14,434 --> 00:07:17,771 Det är inte dumt att följa sitt hjärta och ge kärleken en chans. 146 00:07:17,896 --> 00:07:20,899 Vilken 11-åring talar på det sättet? 147 00:07:20,983 --> 00:07:22,818 Manny har en gammal själ. 148 00:07:23,318 --> 00:07:25,737 Ta min näsduk. 149 00:07:26,738 --> 00:07:28,615 Förstår du vad jag menar? 150 00:07:28,782 --> 00:07:31,827 Jag kommer att vara ensam hela livet, och det är okej. 151 00:07:31,910 --> 00:07:33,912 Säg inte så. 152 00:07:34,079 --> 00:07:39,001 I mitt land säger man: "Kärleken väntar runt hörnet." 153 00:07:39,585 --> 00:07:43,005 I mina kvarter fanns många horor. 154 00:07:43,213 --> 00:07:46,925 För dig kanske. Män lär ju springa efter dig konstant. 155 00:07:47,050 --> 00:07:49,595 De skulle springa efter dig med om du bara... 156 00:07:49,678 --> 00:07:52,264 Bara vad då? Släpper till? 157 00:07:52,347 --> 00:07:56,768 Nej, men ett läppstift, håret, push up-BH, du vet... 158 00:07:57,644 --> 00:08:00,147 Vad skulle det hjälpa? Jag blir aldrig så snygg som du. 159 00:08:00,606 --> 00:08:05,444 Tro mig, det kräver mycket jobb. Du måste bara finna din inre skönhet. 160 00:08:05,819 --> 00:08:08,739 Den gömmer sig under en osäkerhetsmask. 161 00:08:09,114 --> 00:08:12,701 - Okej, nu börjar han bli obehaglig. - Gå och lek, Manny. 162 00:08:16,914 --> 00:08:19,500 Vad säger du om de här, Mitchell? 163 00:08:19,625 --> 00:08:21,001 - Ser ut som de dejtar. - Eller hur? 164 00:08:21,084 --> 00:08:22,544 Jag sa nåt till floristen som sa: 165 00:08:22,628 --> 00:08:24,338 "Oroa dig inte, de kommer tillbaka." 166 00:08:24,421 --> 00:08:26,507 Det gör de inte. De har gått vidare. 167 00:08:26,590 --> 00:08:28,091 - Du är lustig. - Hurså? 168 00:08:28,175 --> 00:08:30,344 För att du stör dig jättemycket på blommorna 169 00:08:30,427 --> 00:08:33,597 men när min far presenterar dig som "min sons kompis" 170 00:08:33,680 --> 00:08:34,848 bryr du dig inte alls. 171 00:08:34,932 --> 00:08:37,643 Floristen tog mig för en idiot, din far menade inte något ont. 172 00:08:37,726 --> 00:08:39,353 Han var bara sig själv. 173 00:08:39,436 --> 00:08:41,980 När jag gick på juristlinjen borta på östkusten 174 00:08:42,064 --> 00:08:45,192 brukade min far ringa mig varje lördag kl 18 175 00:08:45,275 --> 00:08:48,237 innan folk gick ut, för att kolla läget, uppdatera sig. 176 00:08:48,320 --> 00:08:51,949 Under julhelgen mitt andra år 177 00:08:52,699 --> 00:08:55,619 hade jag äntligen samlat tillräckligt med mod för att berätta. 178 00:08:58,622 --> 00:09:01,834 Efter det talade jag i princip bara med mamma. 179 00:09:02,793 --> 00:09:04,962 - Gråt inte. - Jag gråter inte. 180 00:09:06,839 --> 00:09:09,007 - Jag är hemma. - Vi är här. 181 00:09:09,341 --> 00:09:11,969 Det här är Whitney. Vi ska ge henne en makeover. 182 00:09:12,052 --> 00:09:16,557 Hej. Vilken trevlig familj och vilket vackert hus ni har. 183 00:09:16,890 --> 00:09:18,892 Tack. Hur lärde ni känna varann? 184 00:09:18,976 --> 00:09:20,060 Hon är min dejt. 185 00:09:20,185 --> 00:09:22,521 Såklart hon är. Jag är där inne. 186 00:09:22,604 --> 00:09:24,398 Jag kommer strax. 187 00:09:26,024 --> 00:09:28,527 Ledsen att det inte gick så som du hade velat. 188 00:09:28,610 --> 00:09:32,364 Det är okej. Det gick nog inte helt som du hade velat heller. 189 00:09:32,489 --> 00:09:36,410 Hör på. Om ingen av oss har nån om tio år, 190 00:09:36,660 --> 00:09:39,288 ska vi försöka då? 191 00:09:39,454 --> 00:09:41,206 Obehagligt. 192 00:09:42,124 --> 00:09:43,167 Men kanske. 193 00:09:43,500 --> 00:09:45,127 - Hur gick lunchen? - Bra. 194 00:09:45,210 --> 00:09:47,171 - Jag stötte på Mitchell och Cam. - Trevligt. 195 00:09:47,254 --> 00:09:50,465 Du kommer aldrig att tro det. Mitchell tror att Shorty är gay. 196 00:09:50,549 --> 00:09:51,800 Shorty? 197 00:09:52,467 --> 00:09:54,428 - Ja. Det tror jag. - Kom igen. 198 00:09:54,511 --> 00:09:57,222 Tja, han klär sig fint, dansar bra... 199 00:09:57,306 --> 00:09:58,390 Det bevisar inget. 200 00:09:58,473 --> 00:10:00,642 Han är den ende av dina vänner som aldrig stöter på mig. 201 00:10:00,726 --> 00:10:02,352 - Stöter mina vänner på dig? - Konstant. 202 00:10:02,436 --> 00:10:05,814 Men oroa dig inte, de är en samling harmlösa gamla gubbar. 203 00:10:05,898 --> 00:10:06,940 De är i min ålder. 204 00:10:07,024 --> 00:10:10,444 Det är säkert mycket jobbigt för Shorty att bära på en sån hemlighet. 205 00:10:10,527 --> 00:10:12,237 - Du borde tala med honom. - Vad? 206 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 Du är den ende med en son som är gay. 207 00:10:14,656 --> 00:10:16,617 Han uppskattar säkert att få öppna upp sig. 208 00:10:16,700 --> 00:10:18,535 Vi är killar, vi öppnar inte upp oss. 209 00:10:18,619 --> 00:10:21,163 Vi snackar sport och bilar 210 00:10:21,246 --> 00:10:23,207 och om att gå upp mitt i natten för att pissa. 211 00:10:23,290 --> 00:10:27,544 Men du gjorde det säkert lätt för Mitch att komma ur garderoben. 212 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 Precis. 213 00:10:28,962 --> 00:10:33,091 Jag ska slutföra min makeover. För att jag bryr mig om människor. 214 00:10:34,051 --> 00:10:37,221 För att jag vill hjälpa dem att förändra sina liv. 215 00:10:37,763 --> 00:10:39,932 Jay, jag antyder att du borde ringa din vän, okej? 216 00:10:40,015 --> 00:10:42,601 - Jag har fattat det. - Okej. 217 00:10:45,103 --> 00:10:47,648 Pappa är hemma! 218 00:10:55,155 --> 00:10:59,117 Varför gjorde du så med en splitter ny, väldigt dyr fjärrkontroll? 219 00:10:59,201 --> 00:11:01,495 För att jag blev förbannad. Och det funkade inte. 220 00:11:01,578 --> 00:11:02,704 Därför är det värdelöst. 221 00:11:02,788 --> 00:11:05,123 När det gäller elektronik, älskling, 222 00:11:05,207 --> 00:11:07,000 är du inte direkt bäst i klassen. 223 00:11:07,084 --> 00:11:10,921 Jag är mycket smart. Jag hade MVG på college. Vad hade du? 224 00:11:11,004 --> 00:11:14,424 Nästan lika bra, trots mitt tidskrävande cheerleadande. 225 00:11:14,508 --> 00:11:17,010 Jag trodde vi var överens om att inte nämna det där. 226 00:11:17,135 --> 00:11:19,388 På mitt college var hejaklacken nåt coolt. 227 00:11:19,471 --> 00:11:22,391 Football-spelarna var så avundsjuka att jag och mina vänner 228 00:11:22,474 --> 00:11:25,561 Trevor, Scotty och Ling inte ens bjöds in till deras fester. 229 00:11:26,895 --> 00:11:30,732 Claire, du är faktiskt skyldig mig en ursäkt för att du hade sönder den där. 230 00:11:31,108 --> 00:11:34,903 Okej, Phil. Förlåt att jag hade sönder världens sämsta fjärrkontroll 231 00:11:34,987 --> 00:11:36,113 som du så idiotiskt 232 00:11:36,196 --> 00:11:37,239 hade köpt. 233 00:11:37,656 --> 00:11:41,994 Ursäkta, men experterna på cnet.com ansåg den vara den bästa. 234 00:11:42,202 --> 00:11:43,787 Den fick tre och en halv mus i betyg. 235 00:11:43,954 --> 00:11:47,541 Oj, då fick jag en idé. Vi kan väl bjuda in gänget från cnet 236 00:11:47,624 --> 00:11:50,836 och dina gamla hejaklackspolare och ha en riktig nördfest. 237 00:11:50,919 --> 00:11:53,422 Ling är ingen nörd. Han har byggt en egen helikopter. 238 00:11:53,505 --> 00:11:55,674 - Och om han hade levt... - Vi talar inte mer om Ling. 239 00:11:55,757 --> 00:11:57,426 Du blir för upprörd. 240 00:12:00,012 --> 00:12:01,722 Vet du vad jag ska göra? 241 00:12:01,805 --> 00:12:04,308 Jag ska köpa en ny fjärrkontroll, samma modell. 242 00:12:04,391 --> 00:12:05,642 Och bara för att visa hur fel du har 243 00:12:05,726 --> 00:12:09,104 ska jag lära vår dummaste unge hur den funkar på mindre än 20 minuter. 244 00:12:09,188 --> 00:12:11,440 - Vem är vår dummaste unge? - Luke. 245 00:12:11,523 --> 00:12:15,527 Luke? Nej, han förstår elektronik. Haley. 246 00:12:15,611 --> 00:12:17,112 - Nej. - Jo, Haley. 247 00:12:17,196 --> 00:12:19,865 Lär Haley hur fjärrkontrollen funkar, så ber jag om ursäkt. 248 00:12:19,948 --> 00:12:22,868 Haley? Kom igen. 249 00:12:23,285 --> 00:12:24,703 Hej, Shorty. Det är jag. 250 00:12:24,786 --> 00:12:27,623 Jag tänkte dra bort till golfbanan och slå några bollar. 251 00:12:27,706 --> 00:12:28,832 Vill du hänga på? 252 00:12:28,916 --> 00:12:30,834 Det låter kul, Jay. Vad ska jag ha på mig? 253 00:12:30,918 --> 00:12:33,629 Ingen aning. Vad du vill. 254 00:12:34,630 --> 00:12:36,840 - Åh herregud. - Vad? 255 00:12:36,965 --> 00:12:40,385 Blommorna ser så mycket bättre ut. Det är en katastrof. 256 00:12:40,469 --> 00:12:42,221 Du vet vad "katastrof" betyder, va? 257 00:12:42,304 --> 00:12:45,807 Jag fattar inte. Jag krävde att de skulle byta ut dem. 258 00:12:45,891 --> 00:12:48,060 Jag fick frispel på floristen. 259 00:12:48,143 --> 00:12:51,188 Jag hörde vad du sa. Du sa att du var missnöjd, 260 00:12:51,271 --> 00:12:52,439 men det är knappast att "få frispel". 261 00:12:52,523 --> 00:12:56,818 Förlåt, jag sa att jag var mycket missnöjd. Och jag använde min cowboyröst. 262 00:12:56,902 --> 00:12:58,028 Vad gör du? 263 00:12:58,111 --> 00:13:00,322 Jag micrar dem så de ser dåliga ut igen. 264 00:13:00,405 --> 00:13:03,408 Det låter ju lite knäppt, eller hur? 265 00:13:04,451 --> 00:13:06,495 Åh nej, det är floristen. 266 00:13:06,829 --> 00:13:08,789 Lugn. Ta ut dem bara, jag öppnar. 267 00:13:08,872 --> 00:13:10,999 Han märker inget. 268 00:13:11,792 --> 00:13:13,126 - Hej. - Florist. 269 00:13:13,210 --> 00:13:15,796 Hej. Kom in bara. Han är borta vid blommorna. 270 00:13:15,879 --> 00:13:19,842 Hej. Jag vet inte vad som hänt. De bara tappade all spänst. 271 00:13:19,925 --> 00:13:22,553 - Så såg de ut när vi kom hem. - Cam! 272 00:13:22,636 --> 00:13:27,015 Herregud! 273 00:13:29,184 --> 00:13:31,687 Se där. Två heta saker samtidigt. 274 00:13:38,527 --> 00:13:39,611 Tusan också. 275 00:13:39,695 --> 00:13:41,196 - Vet du vad problemet är? - Vad? 276 00:13:41,280 --> 00:13:42,656 Du rör inte på höfterna. De är fastfrusna. 277 00:13:42,739 --> 00:13:44,491 - Höfterna? - Ja. 278 00:13:44,575 --> 00:13:45,868 Frusna. Titta här. 279 00:13:45,951 --> 00:13:47,286 - Nej, de är okej. - Säg inte emot mig. 280 00:13:47,369 --> 00:13:48,453 Okej då. 281 00:13:48,704 --> 00:13:51,874 Bara sätt ner klubban. Så. Okej? Vänd nu höfterna. 282 00:13:51,957 --> 00:13:55,419 Precis så. Slappna bara av. Öppna bara upp lite. Isär. 283 00:13:55,502 --> 00:13:57,129 Isär. Sådär, precis. 284 00:13:57,212 --> 00:13:59,798 Om du inte slappnar av får du aldrig skaftet på rätt plats. 285 00:13:59,882 --> 00:14:02,050 Vad sägs om en kaffe? Vi kan väl ta en kaffe. 286 00:14:02,134 --> 00:14:03,302 Visst. 287 00:14:04,052 --> 00:14:05,637 Tryck nu på knappen "Aktiviteter". 288 00:14:05,721 --> 00:14:07,890 - Var finns den? - Precis till höger. 289 00:14:07,973 --> 00:14:10,225 Välj nu "Titta på DVD". 290 00:14:10,309 --> 00:14:11,935 - Vad? - Älskling, fokusera, 291 00:14:12,019 --> 00:14:14,897 vi har bara 20 minuter på oss. Låtsas att gallerian ska stänga. 292 00:14:14,980 --> 00:14:17,441 Det här är idiotiskt, pappa. Jag ser på TV via datorn. 293 00:14:17,524 --> 00:14:20,652 - Vad ska jag lära mig det här för? - För att mamma inte tror du kan. 294 00:14:20,736 --> 00:14:23,989 - Det kan ingen. - Lyssna på mig, Haley. 295 00:14:25,407 --> 00:14:27,409 Jag vet att det verkar otroligt, 296 00:14:27,492 --> 00:14:31,205 men det här är för alla de gånger som mamma sa att hon hade rätt 297 00:14:31,288 --> 00:14:33,540 och du visste att hon hade fel. 298 00:14:36,001 --> 00:14:37,461 Jag gör det. 299 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 Så ska det låta. 300 00:14:40,005 --> 00:14:42,007 Killen där har ett underbart tillslag. 301 00:14:42,090 --> 00:14:45,135 Titta på byxorna. Inga veck. Såna byxor gillar jag. 302 00:14:45,219 --> 00:14:46,512 Tror du att jag skulle komma undan med nåt sånt? 303 00:14:46,595 --> 00:14:48,138 Visst, varför inte? 304 00:14:48,722 --> 00:14:52,392 Shorty, hör på. Vi har känt varandra länge, inte sant? 305 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 - 30 år? - Ja. 306 00:14:54,144 --> 00:15:00,734 Och det känns som att du bär på en hemlighet som är en stor börda för dig. 307 00:15:03,779 --> 00:15:04,821 Du har hört nåt, va? 308 00:15:04,905 --> 00:15:08,450 Det var samma sak med min son, Mitchell. 309 00:15:08,825 --> 00:15:12,454 - Jaså? - Ja, och jag skötte det inte så snyggt. 310 00:15:13,539 --> 00:15:16,416 Jag vill bara att du ska veta att du kan anförtro dig till mig. 311 00:15:16,500 --> 00:15:19,294 Jag kommer göra allt jag kan för att hjälpa dig. 312 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 Oj då. Jag menar... 313 00:15:24,132 --> 00:15:26,927 Jag har aldrig sagt det högt till någon, 314 00:15:27,010 --> 00:15:29,721 men om jag skulle göra det skulle det nog vara till dig. 315 00:15:29,805 --> 00:15:32,432 Du förstår, Jay, jag... 316 00:15:34,017 --> 00:15:35,269 Jag... 317 00:15:36,061 --> 00:15:39,064 Fortsätt bara. 318 00:15:39,147 --> 00:15:40,357 Jag är skuldsatt. 319 00:15:41,191 --> 00:15:44,278 Jag är skyldig en bookmaker 20 lakan, och han skämtar inte. 320 00:15:44,528 --> 00:15:48,282 Och nu erbjuder du mig de pengarna. Det är ju helt fantastiskt. 321 00:15:48,365 --> 00:15:50,075 Vänta nu lite, är du inte gay? 322 00:15:50,158 --> 00:15:54,997 Gay? Vad menar du med gay? Jag är inte gay. Var fick du gay ifrån? 323 00:15:55,080 --> 00:15:57,833 Kom igen. Du snackar ju alltid om kläder och grejer, eller hur? 324 00:15:57,916 --> 00:16:01,128 Min far var skräddare. Jag gillar kläder. Än sen? 325 00:16:01,211 --> 00:16:03,046 - Kallar du min far gay? - Nej. 326 00:16:03,130 --> 00:16:05,966 Min far landsteg i Normandie för att rädda ditt skinn. 327 00:16:06,049 --> 00:16:07,926 Om det inte var så att du lånade mig 20 lakan 328 00:16:08,010 --> 00:16:10,304 skulle jag slå ner dig här och nu. 329 00:16:14,141 --> 00:16:15,767 Tar du en check? 330 00:16:15,851 --> 00:16:17,769 Jag skulle föredra kontanter. 331 00:16:19,521 --> 00:16:21,899 Är du redo, Haley? 332 00:16:22,232 --> 00:16:23,817 Nu kör vi. 333 00:16:25,319 --> 00:16:26,904 Sätt på TV:n. 334 00:16:28,989 --> 00:16:30,240 Snyggt. 335 00:16:30,324 --> 00:16:31,617 Stäng av ljudet. 336 00:16:33,785 --> 00:16:35,078 Sätt på ljudet. 337 00:16:37,664 --> 00:16:39,166 Sätt på en DVD. 338 00:16:42,002 --> 00:16:43,879 - Spola fram. - Vänta. 339 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Okej, tillbaka till TV. 340 00:16:53,972 --> 00:16:55,015 Lång näsa. 341 00:16:55,140 --> 00:16:56,558 Bli inte kaxig, Phil. 342 00:16:56,642 --> 00:17:01,647 Vi ska se hur lilla Haley reagerar på det här. 343 00:17:03,482 --> 00:17:04,691 Lång näsa. 344 00:17:04,816 --> 00:17:08,445 - Vad ska jag göra, pappa? - Ingen panik. Vi har gått igenom det. 345 00:17:08,779 --> 00:17:11,949 - Bara använd huvudet. - Ge upp. Erkänn ditt nederlag. 346 00:17:12,157 --> 00:17:14,451 - Haley... - Okej... 347 00:17:14,827 --> 00:17:18,580 Man väljer TV-läge på fjärrkontrollen 348 00:17:19,081 --> 00:17:25,045 och trycker sen på "input" tills HTMl1 dyker upp, och... 349 00:17:28,507 --> 00:17:30,467 - Jag klarade det! - Hon klarade det. 350 00:17:35,180 --> 00:17:36,557 Okej, du har bevisat din poäng. 351 00:17:36,640 --> 00:17:38,642 Alla i huset är smartare än jag. 352 00:17:38,725 --> 00:17:40,352 Nej, älskling, du missar poängen. 353 00:17:40,435 --> 00:17:42,938 Haley lärde sig att använda fjärrkontrollen på 20 minuter, 354 00:17:43,021 --> 00:17:45,315 så tänk då hur fort du skulle kunna göra det. 355 00:17:45,399 --> 00:17:48,861 - Vad ska det betyda? - Fattar du? 356 00:17:50,028 --> 00:17:51,738 Mitchell, det är jag. 357 00:17:53,156 --> 00:17:54,867 - Hej, pappa. - Hej. 358 00:17:54,950 --> 00:17:57,786 Din gaysensor är sönder. 359 00:17:57,870 --> 00:17:59,621 Shorty är inte gay. 360 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 Nej, det visste jag. 361 00:18:01,748 --> 00:18:04,710 Jag hittade på det för att retas eftersom du dissade Cam. 362 00:18:04,793 --> 00:18:07,212 Vad? Det kostade mig 20 lakan. 363 00:18:07,796 --> 00:18:09,506 - Vad menar du? - Jag sträckte ut en hjälpande hand 364 00:18:09,590 --> 00:18:12,092 för att han skulle veta att det är okej att vara gay. 365 00:18:12,968 --> 00:18:14,303 - Gjorde du? - Ja. 366 00:18:14,386 --> 00:18:17,055 Precis efter en av mitt livs märkligaste golfturer 367 00:18:17,139 --> 00:18:19,474 visar det sig att en usel gambler är vad han är, 368 00:18:19,641 --> 00:18:22,394 och nu är det jag som sitter i klistret för det. 369 00:18:23,770 --> 00:18:26,648 - Jag är ledsen. - Vad flinar du då för? 370 00:18:26,899 --> 00:18:28,859 Jag är stolt över dig, pappa. Du mognar. 371 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 Bara sluta, är du snäll. 372 00:18:31,361 --> 00:18:32,863 Ser du inte hur tufft det här är för mig? 373 00:18:32,946 --> 00:18:35,908 Jag brukade vara en av dem, och titta på mig nu. 374 00:18:35,991 --> 00:18:37,951 Mitt hus ser colombianskt ut, 375 00:18:38,035 --> 00:18:40,370 min son är gay och mitt barnbarn är kines. 376 00:18:40,454 --> 00:18:42,539 - Vietnames. - Bara du kan se skillnad. 377 00:18:42,623 --> 00:18:45,375 Oroa dig inte, pappa, du mognar inte för snabbt. 378 00:18:46,210 --> 00:18:48,462 - Jag är lite nervös. - Var inte det. 379 00:18:48,545 --> 00:18:50,839 Du ser säkert underbar ut. 380 00:18:53,800 --> 00:18:56,470 - Vad tycks? - Se på dig bara! 381 00:18:58,096 --> 00:18:59,139 Verkligen? 382 00:19:00,098 --> 00:19:03,227 Du kommer att få slåss för att hålla dem borta. 383 00:19:03,352 --> 00:19:05,395 Det tror jag inte direkt. 384 00:19:05,938 --> 00:19:08,941 - Cameron! - Ledsen att jag inte ringt i förväg, 385 00:19:09,024 --> 00:19:11,777 men jag ville bara överräcka de här som tack 386 00:19:11,860 --> 00:19:13,612 för att du satt barnvakt igår. 387 00:19:14,363 --> 00:19:16,657 Gracias, det hade du inte behövt. 388 00:19:16,740 --> 00:19:18,534 - Du vet att jag älskar Lily. - Jag vet. 389 00:19:18,617 --> 00:19:20,452 Kom in och säg hej. 390 00:19:21,495 --> 00:19:22,579 - Hej, Manny. - Hej, Cam. 391 00:19:22,663 --> 00:19:24,748 - Hur är läget? - Cameron, detta är min nya vän Whitney. 392 00:19:24,832 --> 00:19:26,166 Whitney, detta är Cameron. 393 00:19:26,250 --> 00:19:29,795 Trevligt att träffas. Vilken fantastisk klänning. 394 00:19:30,254 --> 00:19:32,965 - Den gamla trasan? - Håret då? 395 00:19:33,090 --> 00:19:36,009 Gud! Som Barbra Streisand i The Way We Were. 396 00:19:36,301 --> 00:19:38,637 - En av mina favoriter. - Samma här. 397 00:19:39,638 --> 00:19:42,224 Vem läser The Forevers? 398 00:19:42,307 --> 00:19:43,475 Jag. 399 00:19:43,725 --> 00:19:47,020 Jag är helt besatt av vampyrgrejen just nu. 400 00:19:47,104 --> 00:19:48,355 Samma här. 401 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 Jag har just träffat en underbar kille vid namn Cameron. 402 00:19:51,900 --> 00:19:54,069 Jag tror han kan vara den rätte. 403 00:19:54,152 --> 00:19:56,613 Kan folk förändras? Jag vet inte. 404 00:19:56,947 --> 00:20:01,785 Folk är som de är, 15% hit eller dit. 405 00:20:01,869 --> 00:20:05,164 Så mycket kan de förändras, om de verkligen vill. 406 00:20:05,455 --> 00:20:08,750 - Vi ses när vi ses. - Ja, tack för... 407 00:20:17,843 --> 00:20:20,262 - Vakna, Haley. - Vad är det? 408 00:20:20,596 --> 00:20:22,973 Du måste lära mig använda TV:n. 409 00:20:23,098 --> 00:20:26,393 Nu? Varför kan inte pappa lära dig det? 410 00:20:27,144 --> 00:20:29,104 För att vi är gifta. 411 00:20:30,147 --> 00:20:33,775 Om det så är för dem själva eller för dem de älskar. 412 00:20:33,942 --> 00:20:37,404 - Så, precis. Och tryck sen på... - Jag fattar. 413 00:20:37,487 --> 00:20:39,448 Jaja, 15%. 414 00:20:43,118 --> 00:20:46,747 Men vet ni vad? Ibland räcker det. 415 00:20:51,877 --> 00:20:54,630 Okej, vi ses nästa vecka, va? 416 00:20:54,713 --> 00:21:00,469 Hör på, Jay. Tack för att du hjälper mig ur den här knipan. 417 00:21:00,552 --> 00:21:02,387 - Det var inget. - Nej, nej. 418 00:21:02,471 --> 00:21:04,515 - Du ska få en liten present. - Det hade du inte behövt. 419 00:21:04,598 --> 00:21:06,058 Tja, jo. 420 00:21:06,141 --> 00:21:08,894 Två biljetter till en konsert med Michael Bublé. 421 00:21:08,977 --> 00:21:10,729 Den killen sjunger som en ängel. 422 00:21:10,812 --> 00:21:12,731 Konserten är på en stor amfiteater. 423 00:21:12,814 --> 00:21:14,483 Gloria kommer att älska det. 424 00:21:14,566 --> 00:21:16,735 - Nej, jag menar oss båda. - Oss båda. 425 00:21:16,818 --> 00:21:18,612 - Ja. - Det var lite... 426 00:21:18,695 --> 00:21:20,364 Vi kanske kunde ha en liten picknick. 427 00:21:20,447 --> 00:21:21,949 Det är ju utomhus, liksom? 428 00:21:22,032 --> 00:21:25,494 En fin flaska vin, lite ost, en filt på marken. 429 00:21:25,577 --> 00:21:26,954 - Okej? - Visst. 430 00:21:27,037 --> 00:21:29,998 Du, jag gillar din frisyr. Vem är din frisör? 431 00:21:30,749 --> 00:21:33,252 Snygging, vem är din frisör? 432 00:21:33,460 --> 00:21:35,587 Översättning: Erik Iancovici, DDS 433 00:21:38,131 --> 00:21:39,174 SWEDISH