1 00:00:09,885 --> 00:00:11,119 إنّها أغراضي، حسناً؟ 2 00:00:11,153 --> 00:00:13,888 !لا تلمسي أغراضي فحسب 3 00:00:13,923 --> 00:00:15,323 !لم ألمس أغراضكِ 4 00:00:15,358 --> 00:00:17,325 (لحظة فحسب يا (ديريك 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,793 ما المشكلة؟ 6 00:00:18,828 --> 00:00:21,029 أليكس) قرأت مذكراتي) - !لم أفعل - 7 00:00:21,063 --> 00:00:23,498 و لماذا قد أرغب بقراءة مذكراتكِ الغبيّة حتّى؟ 8 00:00:23,532 --> 00:00:25,667 لأنها تحتوي تفاصيل حياة 9 00:00:25,701 --> 00:00:27,001 !و أنتِ لا ليسَ لديكِ واحدة 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,571 !(أليكس) لا تقرأي مذكرات (هايلي) 11 00:00:29,605 --> 00:00:32,040 آسف، بناتي 12 00:00:32,074 --> 00:00:34,042 ألديكَ أبناء؟ 13 00:00:34,076 --> 00:00:35,477 بأي صف؟ 14 00:00:35,511 --> 00:00:37,345 !(فيل) - (هذه زوجتي (كلير - 15 00:00:37,380 --> 00:00:39,280 لوك) كان يستخدم جهازي الحاسب) 16 00:00:39,315 --> 00:00:40,715 ..لهذا 17 00:00:41,917 --> 00:00:44,185 سأكلمك لاحقاً 18 00:00:44,220 --> 00:00:46,254 أخبرني أنّه يحتاجه للقيام بواجبٍ مدرسيّ 19 00:00:46,322 --> 00:00:47,455 ..و بعدها وجدتُ هذه 20 00:00:47,490 --> 00:00:49,090 صورة امرأةٍ عاريةِ الصدر 21 00:00:49,125 --> 00:00:51,092 لها أكبر أثداء قد شاهدتها على الإطلاق 22 00:00:51,127 --> 00:00:52,394 تقودُ جرارة 23 00:00:53,929 --> 00:00:56,564 حسناً، أولاً 24 00:00:56,599 --> 00:00:58,767 هذه حصادة و ليست جرارة - !(فيل) - 25 00:00:58,801 --> 00:01:01,336 إنّها بذاءة، و طفلنا !ذو العشرة أعوام يشاهدها 26 00:01:01,370 --> 00:01:02,437 !هذا مقرف 27 00:01:02,471 --> 00:01:04,606 ..غير مقبول إطلاقاً 28 00:01:04,640 --> 00:01:06,374 إليكم الأمر.. كانت تلك الصورة لي 29 00:01:06,409 --> 00:01:07,609 ليست لي في الواقع 30 00:01:07,643 --> 00:01:09,511 هناك شخص بالعمل يرسل لي هذه الروابط 31 00:01:09,545 --> 00:01:11,646 ..لا يهم من يكون (جِل ثورب) 32 00:01:11,680 --> 00:01:12,881 أرسل لي صورةً أخرى 33 00:01:12,915 --> 00:01:15,083 لنفس المرأة تلبس كمدرعة 34 00:01:15,117 --> 00:01:17,152 تعلمون، الـ... نعم 35 00:01:17,186 --> 00:01:18,987 و صورة أخرى للمتحولات 36 00:01:19,021 --> 00:01:20,288 و بعدها... 37 00:01:20,322 --> 00:01:23,892 (على كلٍ، كنت أنوي إخبار (كلير 38 00:01:23,926 --> 00:01:26,761 أردتها أن تهدأ أولاً فحسب 39 00:01:26,796 --> 00:01:27,929 أين ستذهبين؟ 40 00:01:27,963 --> 00:01:29,497 سأذهب لآخذ (لوك) من عند صديقه 41 00:01:29,532 --> 00:01:31,766 علينا أن نحدّثه عن هذا الآن 42 00:01:31,801 --> 00:01:33,835 هذا موقف حسّاس 43 00:01:33,869 --> 00:01:35,336 إن لم نتولاه بشكلٍ سليم 44 00:01:35,371 --> 00:01:38,039 (فقد ينتهي المطاف بـ (لوك يعاني من مشاكل جنسيّة 45 00:01:38,073 --> 00:01:39,774 أو بالأعمال الزراعيّة 46 00:01:39,809 --> 00:01:42,677 سنحدّثه عندما يعود 47 00:01:42,711 --> 00:01:44,612 حسناً 48 00:01:44,647 --> 00:01:46,948 ،لكنّي سأخبره أنّه كلما نظر للإباحيات 49 00:01:46,982 --> 00:01:49,117 فإن الله يقتل جروً 50 00:01:49,151 --> 00:01:50,985 ربّما يجب أن أحدّثه أنا 51 00:01:51,020 --> 00:01:53,321 ..أنا امرأةٌ محظوظة 52 00:01:53,355 --> 00:01:56,825 لديّ عائلة رائعة، و منزلٌ جميل 53 00:01:56,859 --> 00:01:59,294 ما من شيء أودّ تغيره 54 00:02:03,032 --> 00:02:05,200 أكره هذا الكلب الخادم 55 00:02:07,069 --> 00:02:08,436 دائماً ما انسى أنّه هنا 56 00:02:08,471 --> 00:02:11,039 و كلّ مرّة أنسى، فأنّه يخيفني بشدّة 57 00:02:11,073 --> 00:02:15,310 أحياناً، في الليل أعتقد أنّه الشيطان 58 00:02:17,613 --> 00:02:19,881 باركلي)؟ إنّه رائع) 59 00:02:19,915 --> 00:02:22,083 كنتُ في (فيجاس) الشهر الماضي ...و كنت رابحاً 60 00:02:23,219 --> 00:02:25,220 ...و فكرّت، يمكنني فعل المعتاد 61 00:02:25,254 --> 00:02:27,522 أكون بطلاً، و أعيد المال ..(للـ (كازينو 62 00:02:27,556 --> 00:02:30,391 ،أو.. أكون ذكياً و اشتري لنفسي شيئاً 63 00:02:30,426 --> 00:02:32,327 (من متجر الـ (كازينو 64 00:02:32,394 --> 00:02:33,862 إنّه محبوب عند العائلة بالفعل 65 00:02:33,896 --> 00:02:35,930 حكّ ذقنه قليلاً من الأسفل، إنّه يحبّ هذا 66 00:02:35,965 --> 00:02:37,398 ها أنت ذا، جميل 67 00:02:37,433 --> 00:02:39,334 ها أنت ذا 68 00:02:39,368 --> 00:02:41,836 إنّه كلب و خادم 69 00:02:41,871 --> 00:02:43,571 أقصد، من قد لا يحبّه؟ 70 00:02:57,019 --> 00:02:58,653 كلب غبيّ 71 00:03:10,466 --> 00:03:13,334 Gen!us :ترجمة Mohamed Yousri تعديل التوقيت 72 00:03:14,103 --> 00:03:15,370 حسناً، أنا جاهز 73 00:03:15,404 --> 00:03:16,504 احرص أن تتبوّل أولاً 74 00:03:16,539 --> 00:03:17,672 ماذا أكون؟ بعمر السابعة؟ 75 00:03:17,706 --> 00:03:19,240 كلا، فأنتَ لا تودّ أن تذهب أثناء العرض 76 00:03:19,275 --> 00:03:20,775 ..الدمى تتوقف 77 00:03:20,809 --> 00:03:22,644 و تتوجه لحد المسرح و يشيرون إليك 78 00:03:22,678 --> 00:03:24,479 حسناً، هذا يبدو مخيفاً 79 00:03:24,513 --> 00:03:25,580 إنّه مضحك حقاً 80 00:03:25,614 --> 00:03:28,349 ..أحد ذكريات طفولتي المحببة 81 00:03:28,384 --> 00:03:31,286 (كان الذهاب لـ (مسرح دمى موسكو 82 00:03:31,320 --> 00:03:34,088 ترعرعت على بعد ميلٍ (من أكبر ألعاب مائيّة في (ميزوري 83 00:03:34,123 --> 00:03:35,757 و ثالث أكبر واحدة في البلاد 84 00:03:35,791 --> 00:03:38,026 حقاً؟ لم تذكر هذا من قبل 85 00:03:38,060 --> 00:03:39,060 ...تشعر 86 00:03:39,094 --> 00:03:40,828 ..تشعر و كأنها مفرقعات 87 00:03:42,765 --> 00:03:45,500 أيعمل البستانيّ عادةً أيام السبت؟ 88 00:03:45,534 --> 00:03:46,935 لا أعلم، إنّه يأتي عندما نحتاجه 89 00:03:46,969 --> 00:03:48,369 إنّه مثل (بات مان) لكن سويّ 90 00:03:48,404 --> 00:03:50,838 هل يبكي؟ 91 00:03:50,873 --> 00:03:52,273 أجل 92 00:03:52,308 --> 00:03:53,942 ...علينا على الأغلب أن 93 00:03:54,009 --> 00:03:55,476 نخرج من الخلف 94 00:03:55,511 --> 00:03:56,844 من الواضح أنّه في محنة 95 00:03:56,879 --> 00:03:59,747 كيف يمكنكَ أن تدير ظهركَ لصديقٍ كهذا؟ 96 00:03:59,782 --> 00:04:01,950 صديق؟ حقاً؟ ما اسمه؟ 97 00:04:01,984 --> 00:04:04,586 (سيزر سالـ..ازار) 98 00:04:04,620 --> 00:04:05,753 لقد اختلقت هذا 99 00:04:05,788 --> 00:04:08,056 "(كنتَ ستقول "(سيزر ساليد)(=سلطة سيزر 100 00:04:08,090 --> 00:04:09,190 كلا 101 00:04:09,224 --> 00:04:11,426 كيم) بربّك، حقاً؟) 102 00:04:13,462 --> 00:04:14,963 (حسناً، لا تقلقي يا (ليلي 103 00:04:14,997 --> 00:04:16,297 أنا واثق أننا سنصل للعرض بالوقت المحدد 104 00:04:16,332 --> 00:04:17,865 ..أنا واثق أن والدك سوف يخرج 105 00:04:17,900 --> 00:04:19,767 و يخبر البستانيّ بضعَ كلماتٍ مواسيةٍ فحسب 106 00:04:19,802 --> 00:04:22,604 على أمل أن يذكر مشكلة الحلزون 107 00:04:22,638 --> 00:04:24,539 ...و بعدا سنكون 108 00:04:24,573 --> 00:04:25,573 لا 109 00:04:25,608 --> 00:04:27,342 لا، لا 110 00:04:29,945 --> 00:04:31,312 مرحباً 111 00:04:31,347 --> 00:04:32,580 لا أظنّ أنّه يتحدثُ الإنجليزيّة 112 00:04:32,615 --> 00:04:34,349 حسناً، قد يكون هذا وقتاً ..مناسباً لأخبرك 113 00:04:34,383 --> 00:04:36,317 أن عارضي الدمى لا يحبون المتأخرين 114 00:04:36,352 --> 00:04:38,252 إنّهم ينثنون و يظهرون ملابسهم الداخلية 115 00:04:38,287 --> 00:04:39,854 أنا أتحدثُ الأسبانية قليلاً 116 00:04:50,866 --> 00:04:52,200 ماذا قلت؟ 117 00:04:52,234 --> 00:04:54,302 لقد سألته إن كان يريد أن ..يشرب كأساً من الماء 118 00:04:54,336 --> 00:04:55,803 و يجلس قليلاً 119 00:04:55,838 --> 00:04:58,172 كما كان أي شخص لطيف ليفعل 120 00:05:17,351 --> 00:05:18,618 لم أجد المزيد من الإباحيات 121 00:05:18,653 --> 00:05:19,920 بالكادِ تسمى هذه إباحيّة 122 00:05:19,954 --> 00:05:21,321 كانت صورة امرأة عارية الصدر على جرارة 123 00:05:21,355 --> 00:05:23,290 أتعلمين ماذا يسمّون هذا في (أوروبا)؟ 124 00:05:23,324 --> 00:05:24,858 إعلان تجاري لحبوب الإفطار 125 00:05:24,892 --> 00:05:26,059 يجب أن أذهب و أحدّثه 126 00:05:26,093 --> 00:05:27,527 !عزيزتي، عزيزتي، سأتولى الأمر 127 00:05:27,562 --> 00:05:28,595 !سأتولى الأمر 128 00:05:28,629 --> 00:05:30,130 كلا، كلا، سأتولى الأمر 129 00:05:30,164 --> 00:05:31,431 كنت بعمرهِ مرةً 130 00:05:31,465 --> 00:05:35,435 الأثداء مثل تلك الأشياء الصوفية المخيفة 131 00:05:35,469 --> 00:05:39,372 (يكون منجذباً لها، مثل (فرودو) لـ (موردود 132 00:05:39,407 --> 00:05:41,041 حسناً، بالتأكيد سأذهب لأحدثه - !كلا، كلا، كلا - 133 00:05:41,075 --> 00:05:43,310 الفتية لا يريدون أن تحدثهم أمهاتهم عن الجنس 134 00:05:43,344 --> 00:05:45,712 مثلما لا تودّ الفتيات ..أن يحدثهم أبائهم 135 00:05:45,746 --> 00:05:49,382 عن الدورة الشهرية، و الصدريّات و الحلقات، و ما إلى ذلك 136 00:05:49,417 --> 00:05:51,885 أنت تعلم أن النساء توقّفن عن إرتداء الحلقات منذ حوالي 30 سنة، صحيح؟ 137 00:05:51,919 --> 00:05:53,019 عزيزتي، أعلم، أعلم 138 00:05:53,054 --> 00:05:54,287 ..هذا 139 00:05:54,322 --> 00:05:56,957 ..هذه بالضبط الثورة الجنسيّة 140 00:05:56,991 --> 00:05:58,792 التي يمرّ بها ابننا حاليّاً 141 00:05:58,826 --> 00:06:00,026 ...لذا 142 00:06:00,061 --> 00:06:02,529 ثـ ... ثقي بي فحسب 143 00:06:02,563 --> 00:06:04,197 سأصلح هذه العتبة 144 00:06:04,232 --> 00:06:08,235 اعلمي أنّي سأتولى الأمر فحسب، حسناً؟ 145 00:06:14,475 --> 00:06:16,409 ..غلوريا) ألديك فكرة عن) 146 00:06:16,444 --> 00:06:18,411 سبب وجود (باركلي) بغرفة الضيوف؟ 147 00:06:18,446 --> 00:06:21,348 كنت أقوم بإعادة الترتيب فحسب 148 00:06:21,382 --> 00:06:23,316 أحياناً يكون من الجيد تغير أماكن الأشياء 149 00:06:23,351 --> 00:06:24,684 لرؤية كيف تبدو فحسب 150 00:06:24,719 --> 00:06:26,586 ..أجل، لكن غرفة الضيوف هذا جنونيّ 151 00:06:26,621 --> 00:06:28,922 إنّه ليسَ ضيفاً، إنّه يعمل لدينا 152 00:06:28,956 --> 00:06:30,824 هلاّ ساعدتني؟ 153 00:06:30,858 --> 00:06:32,559 أظن أن سترته قد نزعت بينما كنت أنقله 154 00:06:33,828 --> 00:06:35,962 ،لا يمكن أن نجعلك طليقاً خادمنا الصغير 155 00:06:35,997 --> 00:06:37,764 فهذا غير منطقيّ، أليس كذلك يا فتى؟ 156 00:06:38,966 --> 00:06:40,400 ما كان هذا؟ هل هو بخير؟ 157 00:06:40,434 --> 00:06:42,269 كلأ، سوراتي علقت هنا 158 00:06:42,303 --> 00:06:44,404 حسناً، لا تفزعي - لست فزعة - 159 00:06:44,438 --> 00:06:45,906 حسناً، حاولي أن تهدئي 160 00:06:45,940 --> 00:06:47,607 يمكننا إصلاحه، دعيني القي نظرة 161 00:06:47,642 --> 00:06:48,708 تعال هنا يا فتى 162 00:06:50,111 --> 00:06:51,111 لوك)؟) 163 00:06:51,145 --> 00:06:52,846 مرحباً أبي - مرحباً يا صاحبي - 164 00:06:52,880 --> 00:06:55,548 اسمع... 165 00:06:55,583 --> 00:06:58,251 علينا أن نتحدث 166 00:06:58,286 --> 00:06:59,853 بشأن ماذا؟ 167 00:06:59,887 --> 00:07:02,756 إنّه بخصوص أمورٍ حاسوبيّة 168 00:07:08,729 --> 00:07:10,664 ..كيف تحذف شيئاً بشكلٍ نهائي 169 00:07:10,698 --> 00:07:11,865 بعد أن تقرأه؟ 170 00:07:14,435 --> 00:07:16,336 آسفة (جاي)، لقد كان حادثاً 171 00:07:16,370 --> 00:07:17,737 ..أتعلمين، لقد بدأت أعتقد 172 00:07:17,772 --> 00:07:19,172 أنّك لا تحبين (باركلي) بذلكَ القدر 173 00:07:19,206 --> 00:07:20,540 أعني، أولاً تقومين بإخفائه بغرفة الضيوف 174 00:07:20,574 --> 00:07:21,641 و الآن هذا 175 00:07:21,676 --> 00:07:23,843 !هذا سخيف! لم أقصد أذيّته 176 00:07:23,878 --> 00:07:25,679 "أولاً، لا تدعيه بصيغة "الجمادات: غير العاقل 177 00:07:25,713 --> 00:07:26,880 (إنّه (:صيغة العاقل 178 00:07:26,914 --> 00:07:29,082 و يمكنكِ أن تتظاهري ،بالبرائة كيفما تشائين 179 00:07:29,116 --> 00:07:30,817 لكن الأفعال تفصح أكثر من الكلمات 180 00:07:30,851 --> 00:07:33,887 نعم، قد تكون فاضحةً جداً 181 00:07:33,921 --> 00:07:36,623 ماذا تقصدين؟ 182 00:07:36,657 --> 00:07:38,725 لا شيء، لكن عليك الإعتراف 183 00:07:38,759 --> 00:07:41,494 أن الكلب الخادم سخيف قليلاً 184 00:07:41,529 --> 00:07:42,929 أتعلمين مالذي أظنّه سخيفاً أيضاً؟ 185 00:07:42,964 --> 00:07:44,464 جبل الوسائد الذي وضعته بسريرنا 186 00:07:44,498 --> 00:07:46,266 أشعر و كأنّي أعمل تحميل حوض سفينة 187 00:07:46,334 --> 00:07:47,801 فقط حتّى أستطيع الدخول تحت الأغطية 188 00:07:47,835 --> 00:07:50,670 إنّها جميلة - إنها مزعجة لعينة - 189 00:07:50,705 --> 00:07:53,206 حسناً، سامحني لمحاولتي جعل منزلنا جميلاً 190 00:07:53,240 --> 00:07:54,975 حسناً، تعلمين، إن كنتُ أستطيع تحمّل هذه 191 00:07:55,009 --> 00:07:56,476 فإبستطاعتكِ تحمّل تحفةٍ فنيّة 192 00:07:56,510 --> 00:07:58,411 هذا ليس فناً 193 00:07:58,446 --> 00:08:01,014 إنّه خلط شرير بين الإنسان و البهيمة 194 00:08:01,048 --> 00:08:02,449 لكن لا بأس 195 00:08:02,483 --> 00:08:04,818 إن كنت تحبّه جداً ضعه أينما تريد 196 00:08:04,852 --> 00:08:06,186 شكراً لكِ 197 00:08:06,220 --> 00:08:08,421 أين أنتِ ذاهبة؟ لتحضري المزيد من الوسائد؟ 198 00:08:08,456 --> 00:08:10,090 كلا، لا تقلق 199 00:08:10,124 --> 00:08:11,558 سيمرّ وقتٌ طويل 200 00:08:11,592 --> 00:08:14,594 قبل أن أزعجك بوسائدي ثانيةً 201 00:08:17,064 --> 00:08:19,332 لماذا أبي بغرفة (لوك) و الباب مقفل؟ 202 00:08:19,367 --> 00:08:20,967 إنهما يتحدثان قليلاً 203 00:08:21,002 --> 00:08:22,335 هل (لوك) يتلقى عقاباً؟ 204 00:08:22,370 --> 00:08:23,770 أهذا ما تحبين؟ 205 00:08:23,804 --> 00:08:26,039 أن يقع أخوكِ أو أختكِ بمشكلة؟ 206 00:08:26,073 --> 00:08:27,974 أحب أن يقع كلاهما بمشكلة 207 00:08:28,009 --> 00:08:29,042 ماذا فعل إذن؟ 208 00:08:29,076 --> 00:08:30,810 هل غشّ بإمتحان؟ إنّه غشّاش 209 00:08:30,845 --> 00:08:32,545 كلا لم يغشّ بإمتحان 210 00:08:32,580 --> 00:08:33,847 هل كذب؟ - (أليكس) - 211 00:08:33,881 --> 00:08:34,981 إنّه دائماً ما يكذب 212 00:08:35,016 --> 00:08:36,216 (أليكس) - آسفة - 213 00:08:36,250 --> 00:08:38,818 أنا قلقة على (لوك) فحسب 214 00:08:38,853 --> 00:08:40,687 الكثير من الآباء يضربون 215 00:08:40,721 --> 00:08:42,188 أقدر حرصكِ 216 00:08:42,223 --> 00:08:44,057 لكن والدكِ مسيطر على الوضع 217 00:08:49,530 --> 00:08:51,498 !تمويه 218 00:08:51,532 --> 00:08:53,733 صفعات متتالية، هيّا 219 00:09:00,141 --> 00:09:02,509 أيمكن أن أكون أنا بالأسفل الآن؟ - نعم - 220 00:09:07,181 --> 00:09:08,948 كيف سار الأمر؟ 221 00:09:08,983 --> 00:09:10,683 ...كان محرجاً 222 00:09:10,718 --> 00:09:12,852 لكن كلّ شيء على ما يرام الآن 223 00:09:12,887 --> 00:09:13,953 ماذا قلت؟ 224 00:09:13,988 --> 00:09:15,622 حسنٌ، تعلمين، لقد وعدته 225 00:09:15,656 --> 00:09:17,090 بأنّ نبقي الأمور سراً بيننا 226 00:09:17,124 --> 00:09:18,992 في الحقيقة 227 00:09:19,026 --> 00:09:21,461 سيكون أكثر إلتزاماً إن لم ...تقومي بذكر الأمر 228 00:09:21,495 --> 00:09:22,695 أبداً 229 00:09:22,730 --> 00:09:24,998 يا إلهي، حقاً؟ - نعم - 230 00:09:25,032 --> 00:09:27,801 هذا يجعلني أشعر بالسوء نوعاً ما 231 00:09:30,204 --> 00:09:33,640 على الأغلب أنّك تشعرين بالقليل من التوتر فحسب 232 00:09:33,674 --> 00:09:35,408 أنا كذلك 233 00:09:36,710 --> 00:09:39,079 أتعلمين ما قد يساعد الموقف؟ 234 00:09:40,648 --> 00:09:42,082 حقاً؟ 235 00:09:42,116 --> 00:09:43,216 الآن؟ 236 00:09:45,086 --> 00:09:49,222 كنتُ أعني بعض البيتزا 237 00:09:49,256 --> 00:09:52,392 بماذا كنتِ تفكرين؟ 238 00:09:52,426 --> 00:09:55,095 أظن أنّي أعيش ببيتٍ مليء بمهوّسي الجنس 239 00:09:59,433 --> 00:10:01,868 لن نستطيع مساعدتك ما لم تخرج 240 00:10:05,573 --> 00:10:07,941 ماذا قال؟ - "(شيء ما.. منزل... شيء ما)" - 241 00:10:07,975 --> 00:10:09,442 !بربّك 242 00:10:09,477 --> 00:10:11,177 ،العرض يبدأ بعد نصف ساعة كما أن علينا أن نأخذ (ماني) قبلها 243 00:10:11,212 --> 00:10:12,479 ...أيمكننا أن 244 00:10:12,513 --> 00:10:13,947 هيّا، دعك من الأمر 245 00:10:13,981 --> 00:10:15,348 حسناً، قد تكون هذه أزمة 246 00:10:15,382 --> 00:10:16,749 قد يكون لدى أحد أفراد عائلة مشكلة صحيّة 247 00:10:16,784 --> 00:10:18,518 أو مشكلة صحيّة شخصيّة أو مشاكل ماليّة 248 00:10:18,552 --> 00:10:19,786 حسناً، مهلاً 249 00:10:19,820 --> 00:10:22,188 فهمتَ كلّ هذا من قوله شيء ما، منزل، شيء ما)"؟)" 250 00:10:22,223 --> 00:10:25,358 فلنتّصل بـ (غلوريا) و ندعها تتولّى الأمر فحسب، حسناً؟ 251 00:10:25,392 --> 00:10:27,794 !(إنّه إنسان يا (ميتشيل 252 00:10:27,828 --> 00:10:28,995 (اسمه (سيزر سالد 253 00:10:29,029 --> 00:10:31,030 حسناً، ما خطبك؟ 254 00:10:31,065 --> 00:10:32,999 !كيم) أنتَ.. دائماً ما تفعل هذا) 255 00:10:33,067 --> 00:10:35,668 كأنّك غير قادر على سماع ..قصّة أي شخص حزينة 256 00:10:35,703 --> 00:10:37,537 دون أن تتولى حلّها 257 00:10:37,571 --> 00:10:40,607 و بعدها رغباتي.. رغباتي تأتي بالمرتبة الثانية 258 00:10:40,641 --> 00:10:43,476 رغباتكَ الآن هي عرض دمى 259 00:10:43,511 --> 00:10:46,312 هذا الرجل قد يكون قد !فقد أخاه بحادث 260 00:10:46,347 --> 00:10:48,648 (أنت تفهم معنى (كاسا تعني "منزل" باللغة الأسبانيّة * 261 00:10:48,682 --> 00:10:49,983 حسناً، لا بأس 262 00:10:50,017 --> 00:10:51,951 إن كان هذا سيثبت لك أنيّ لستُ لحوحاً للمساعدة 263 00:10:51,986 --> 00:10:53,353 الأمر الذي تحاول جعلي ايّاه 264 00:10:53,387 --> 00:10:55,255 فلنذهب لعرض الدمى 265 00:10:55,289 --> 00:10:56,256 ...(كيم) 266 00:10:56,290 --> 00:10:58,158 لنذهب 267 00:11:00,995 --> 00:11:03,263 أظنّ أن لهذا الأمر دخل بالبستانيّ 268 00:11:03,297 --> 00:11:05,331 تظنّ؟ 269 00:11:05,366 --> 00:11:07,600 آخر الممر على اليمين 270 00:11:10,871 --> 00:11:12,939 حسناً، فلنذهب 271 00:11:12,973 --> 00:11:14,507 كلا، أرجوك ..أعلم أن الأمر يزعجك 272 00:11:14,542 --> 00:11:16,142 ألاّ تعود هناك بعد كلّ هذا 273 00:11:16,177 --> 00:11:18,077 كلا، كلا، كلا، سنذهب 274 00:11:18,112 --> 00:11:20,346 يستطيع هؤلاء الأصحاب إيجاد طريق الخروج 275 00:11:20,381 --> 00:11:22,882 و ستعلم الآن أنّي (لستُ ألعب دور الـ(الأم تيريسا 276 00:11:22,917 --> 00:11:24,217 بلمّ الأرواح الضائعة 277 00:11:24,251 --> 00:11:26,386 !بربّك 278 00:11:34,292 --> 00:11:35,192 هل (ماني) جاهز؟ 279 00:11:35,226 --> 00:11:37,027 ألم تصلكَ الرسالة؟ لن يذهب 280 00:11:37,062 --> 00:11:38,329 ماذا؟ 281 00:11:38,363 --> 00:11:41,131 لديه بعض التنظيفات الإجباريّة بالمدرسة 282 00:11:41,166 --> 00:11:42,633 ما السبب الحقيقي؟ 283 00:11:42,667 --> 00:11:44,468 (إنّه عرض دمى يا (متش 284 00:11:44,502 --> 00:11:46,370 رائع 285 00:11:46,404 --> 00:11:48,172 (حسناً، سنذهب أنا و أنتِ لوحدنا إذن يا (ليلي 286 00:11:48,206 --> 00:11:49,540 كيفَ حالُ الصغيرة؟ 287 00:11:49,574 --> 00:11:51,408 إنّها بخير، إنها بخير 288 00:11:51,443 --> 00:11:52,776 أين (كيم)؟ 289 00:11:52,811 --> 00:11:54,812 لقد تشاجرنا 290 00:11:54,846 --> 00:11:57,214 (فبسببه، المنزل مليء بـ (الاتينيين 291 00:11:57,248 --> 00:11:58,649 مرحباً بك في عالمي 292 00:11:58,683 --> 00:12:01,085 مشكلة بجنّة الشواذ إذن؟ 293 00:12:01,119 --> 00:12:03,454 إنّه لا يستطيع رفض مساعدة أي شخصٍ محتاج 294 00:12:03,488 --> 00:12:05,956 و لماذا دائماً تضيف كلمة "شاذّ" لحيثُ لا تنتمي؟ 295 00:12:05,991 --> 00:12:07,725 مهلاً، مهلاً أنتَ لستَ غاضباً منّي 296 00:12:07,759 --> 00:12:09,460 أنتَ غاضب من الكراتِ و الأصفاد 297 00:12:09,494 --> 00:12:11,128 حسناً أبي، أحسنتَ القول أراكَ لاحقاً 298 00:12:11,162 --> 00:12:12,596 بربّك، لم أكن أقصد 299 00:12:12,631 --> 00:12:14,565 لم أقصد، أنا غريب قليلاً 300 00:12:14,599 --> 00:12:16,300 (لقد أفسدت الأمر قليلاً مع (غلوريا 301 00:12:16,334 --> 00:12:17,401 ماذا حدث؟ 302 00:12:17,435 --> 00:12:19,770 (إنّها تكره (باركلي 303 00:12:19,804 --> 00:12:22,039 إنّه نفس الأمر الذي كان ..يجري مع أمّك دائماً 304 00:12:22,073 --> 00:12:24,475 ،تخلص من القارب تخلص من الدراجة الناريّة 305 00:12:24,509 --> 00:12:26,176 أنت تعلم، أنا أحبّ هذه الأشياء 306 00:12:26,211 --> 00:12:28,512 لماذا عليكَ أن تتخلص منها إذن؟ 307 00:12:29,881 --> 00:12:31,749 أتعلم، لستُ مضطراً لهذا في الواقع 308 00:12:31,783 --> 00:12:34,351 على أي حال، سألصق يده 309 00:12:34,386 --> 00:12:35,452 فقد نزعت 310 00:12:35,487 --> 00:12:36,654 يومٌ عصيب يا أبي 311 00:12:36,688 --> 00:12:39,123 زوجتك الصغيرة و الجميلة لا تحبّ دميتكَ 312 00:12:39,157 --> 00:12:41,291 نعم، على عكس مشكلتك 313 00:12:41,326 --> 00:12:43,093 "صديقي لطيف جداً مع الناس" 314 00:12:43,128 --> 00:12:45,329 ..ليس هذا كل شيء 315 00:12:45,330 --> 00:12:46,697 إنّه يساعد الحيوانات 316 00:12:46,731 --> 00:12:48,899 و يتطوّع للأعمال دائماً 317 00:12:48,933 --> 00:12:51,268 صدقني، الأمر أسوأ مما يبدو عليه 318 00:12:51,302 --> 00:12:53,871 من نخدع؟ كلانا حصل عليها جيّداً 319 00:12:53,905 --> 00:12:55,706 ..على الأغلب أنا أتشاجر مع أمّك 320 00:12:55,740 --> 00:12:57,808 أكثر ممّا أتشاجر مع غلوريا) بهذا الأمر) 321 00:12:57,842 --> 00:13:00,444 ،طائر وقع من الشجرة فقام بإطعامه عن طريق قطرة العين 322 00:13:00,478 --> 00:13:01,745 دعكَ من الأمر فحسب يا فتى 323 00:13:01,780 --> 00:13:03,981 كلانا مع أشخاص مختلفين عنّا 324 00:13:04,015 --> 00:13:06,717 و سيخلق هذا بعض الخلافات لكنّنا نريد الإختلاف 325 00:13:06,751 --> 00:13:08,886 أنا و أمّك كنّا مثاليين من الظاهر 326 00:13:08,920 --> 00:13:10,621 و تعلم كيفَ انتهى هذا 327 00:13:10,655 --> 00:13:14,558 ما لديّ الآن أفضل بكثير 328 00:13:14,592 --> 00:13:16,126 ،بالطبع، الناس يحدقون بنا أحياناً 329 00:13:16,161 --> 00:13:18,195 و أحياناً أنا نفسي لا أصدقّ أننا معاً 330 00:13:18,229 --> 00:13:19,263 لكننا سعداء 331 00:13:19,297 --> 00:13:21,065 بنهاية اليوم 332 00:13:21,132 --> 00:13:24,168 ليسَ هناكَ من أودّ العودة للمنزل إليه 333 00:13:28,940 --> 00:13:31,709 أتعني (غلوريا)؟ 334 00:13:31,743 --> 00:13:33,844 و من سواها؟ 335 00:13:33,878 --> 00:13:36,413 لا أحد 336 00:13:36,448 --> 00:13:37,915 أراكَ لاحقاً 337 00:13:37,949 --> 00:13:40,451 لاحقاً 338 00:13:41,886 --> 00:13:44,421 هل رسمتي على ملصقي؟ 339 00:13:44,456 --> 00:13:45,422 نعم، فعلت 340 00:13:45,457 --> 00:13:46,824 ..ربّما ستفكرين بهذا 341 00:13:46,858 --> 00:13:48,358 المرة القادمة التي تقرأين بها مذكراتي 342 00:13:48,393 --> 00:13:49,893 لم أقرأ مذكراتكِ الغبيّة 343 00:13:49,928 --> 00:13:53,097 لقد انتظرت بطابورٍ حتّى أحصل عليها موقّعة 344 00:13:53,131 --> 00:13:54,665 لا تكوني كالأطفال 345 00:13:54,699 --> 00:13:56,533 إنّه مجرد رجل ذو شعرٍ غريب 346 00:13:57,769 --> 00:14:00,437 إنّها (مايا انجيليو) أيتها الحمقاء 347 00:14:00,472 --> 00:14:02,873 آسفة، فلست متابعةً لـ "إتحاد كرة سلة النساء المحترفين بالولايات المتحدة" 348 00:14:02,907 --> 00:14:03,974 أتعلمين؟ 349 00:14:04,008 --> 00:14:06,577 هذا أسوء شيء قد فعلته يوماً 350 00:14:06,611 --> 00:14:08,445 !و لن أسامحكِ ابداً 351 00:14:08,480 --> 00:14:09,613 !أنتِ البادئة 352 00:14:10,715 --> 00:14:12,883 علامَ تنظر؟ - ...لقد سمعت - 353 00:14:14,552 --> 00:14:16,720 (أنا من قرأ مذكراتِ (هايلي 354 00:14:16,755 --> 00:14:19,623 كنت ألعب بحاسوبها و فتحت فجأة 355 00:14:21,226 --> 00:14:23,293 حسناً، أنا فتحتها 356 00:14:23,328 --> 00:14:25,796 لكنّي لم أرد أن يتشاجر أحد 357 00:14:25,830 --> 00:14:28,398 عدتَ للمنزل 358 00:14:28,433 --> 00:14:30,067 !ميتشيل)! مرحباً) 359 00:14:30,101 --> 00:14:31,401 (مرحباً (كيم 360 00:14:31,436 --> 00:14:33,103 هل نسيتَ التذاكر؟ 361 00:14:33,138 --> 00:14:35,672 كلا، أنت تعلم أنّي لم أكن ...لأستمتع بالعرض دونكَ، لذا 362 00:14:35,707 --> 00:14:37,040 لكنّكَ كنتَ متحمّساً جداً 363 00:14:37,075 --> 00:14:39,076 أن تأخذ (ليلي) لرؤية عرض الدمى الروسيّ 364 00:14:39,110 --> 00:14:40,744 إنّها أصغر من أن تشاهده على الأغلب 365 00:14:40,779 --> 00:14:43,180 يمكننا أن نضعها أمام مجففِ الشعر لنصف ساعة فحسب 366 00:14:43,214 --> 00:14:46,650 اسمع (كيم) أحبّ أنّك تحاول مساعدة المحتاجين 367 00:14:46,684 --> 00:14:49,486 و أنا محظوظ جداً لوجودك في حياتي 368 00:14:49,521 --> 00:14:50,687 (ميتيشيل) 369 00:14:50,722 --> 00:14:52,256 ما أخبار البستانيّ؟ 370 00:14:52,290 --> 00:14:53,290 بخير، بخير 371 00:14:53,324 --> 00:14:54,525 تبيّن أنّه كان يوم زواجه 372 00:14:54,559 --> 00:14:55,959 و أنّه كان متوتراً قليلاً فحسب 373 00:14:55,994 --> 00:14:58,128 لك أتعلم؟ لا داعي أن تعتذر لي 374 00:14:58,129 --> 00:14:59,830 بلى، عليّ ذلك فلقد كنتُ أنانيّاً جداً 375 00:14:59,864 --> 00:15:01,832 كلا، كلا أحياناً أبالغ بالأمور 376 00:15:01,866 --> 00:15:04,368 ،حسناً، إن حدث هذا يوماً فسأخبرك 377 00:15:04,402 --> 00:15:06,003 حسناً 378 00:15:09,908 --> 00:15:11,241 أهناكَ سببٌ يمنعني من الدخول؟ 379 00:15:11,276 --> 00:15:13,443 كلا، كلا، كلا 380 00:15:27,192 --> 00:15:30,060 أمي، أيمكن أن أحدّثكِ؟ 381 00:15:30,094 --> 00:15:31,195 بالطبع يا عزيزي، ماذا هناك؟ 382 00:15:31,229 --> 00:15:33,964 أشعر بالسوء حيال شيء فعلته 383 00:15:33,998 --> 00:15:36,166 عزيزي 384 00:15:36,201 --> 00:15:38,836 أهذا بشأن الحاسوب؟ - نعم - 385 00:15:38,870 --> 00:15:41,138 شيءٍ لم يكن من المفترض أن تراه؟ - نعم - 386 00:15:41,172 --> 00:15:43,273 كانت غريبةً جداً 387 00:15:43,308 --> 00:15:44,575 لم أستطع أن أتوقف عن المشاهدة 388 00:15:44,609 --> 00:15:45,843 أعلم يا عزيزي 389 00:15:45,877 --> 00:15:48,178 لكن المهم أنّك توقفت عن المشاهدة 390 00:15:48,213 --> 00:15:49,246 نعم 391 00:15:49,280 --> 00:15:51,381 بعد ساعةٍ تقريباً 392 00:15:51,416 --> 00:15:52,783 حسناً 393 00:15:52,817 --> 00:15:56,153 إنّه من الطبيعي أن تكون فضوليّاً بشأن هذه الأشياء 394 00:15:56,187 --> 00:15:57,621 بعض الأجزاء كانت مضحكة 395 00:15:57,655 --> 00:15:59,723 و بعضها كانت تبدو جنونيّة 396 00:15:59,757 --> 00:16:01,391 أتمنى أن تكون قد أدركت 397 00:16:01,426 --> 00:16:03,794 أن بعض هذه الأجزاء ليست حقيقيّة 398 00:16:03,828 --> 00:16:05,996 من الواضح 399 00:16:06,030 --> 00:16:07,798 لكن من الممكن أن تكون حقيقيّةً بالكامل، صحيح؟ 400 00:16:07,832 --> 00:16:09,633 مثل (آنا فرانك)؟ 401 00:16:09,667 --> 00:16:11,168 ماذا؟ 402 00:16:11,202 --> 00:16:13,136 كلّ ما أعرفه هو أنّها (جعلتني أتسائل بشأن (هايلي 403 00:16:14,405 --> 00:16:16,907 هذا مقلق يا حبيبي، لماذا (هايلي)؟ 404 00:16:16,941 --> 00:16:18,575 كانت مذكراتها 405 00:16:18,610 --> 00:16:20,510 أنت من قرأ مذكراتي؟ !أيّها اللص الصغير 406 00:16:20,545 --> 00:16:22,579 !أنا آسف! لم أستطع المقاومة 407 00:16:22,614 --> 00:16:24,014 مهلاً، مذكرات (هايلي) أيضاً؟ 408 00:16:24,048 --> 00:16:25,449 أنت ممنوع من الكمبيوتر 409 00:16:25,483 --> 00:16:26,450 ماذا؟ 410 00:16:26,484 --> 00:16:28,151 ماذا حدث؟ من وقع بمشكلة؟ 411 00:16:28,186 --> 00:16:29,519 !لوك) قرأ مذكراتي) 412 00:16:29,554 --> 00:16:30,888 !أخبرتكِ أنّه لم يكن أنا 413 00:16:30,922 --> 00:16:32,089 !سوف أقتلك 414 00:16:32,123 --> 00:16:33,156 هايلي) اهدئي) 415 00:16:33,191 --> 00:16:34,925 ماذا؟ ألن تصرخي عليه حتّى؟ 416 00:16:34,959 --> 00:16:36,293 !لقد كانت شخصيّة - أرجوكِ - 417 00:16:36,327 --> 00:16:37,961 أكثر الأشياء صدمةً كان تهجئتكِ 418 00:16:37,996 --> 00:16:39,463 أنتِ قرأتها أيضاً؟ 419 00:16:39,497 --> 00:16:41,365 أأنا الوحيدة التي لم تقرأها؟ 420 00:16:41,399 --> 00:16:43,233 ..كنت أبحث في كمبيوترات المنزل 421 00:16:43,268 --> 00:16:44,368 عن إباحيّات 422 00:16:44,402 --> 00:16:45,369 هذا مقزز 423 00:16:45,403 --> 00:16:46,536 ليسَ بالنسبة لي 424 00:16:46,571 --> 00:16:48,105 أردت أن أرى ماذا تشاهدون 425 00:16:48,139 --> 00:16:49,806 إذن فقد إنتهكتِ خصوصيّتنا 426 00:16:49,841 --> 00:16:51,508 عندما اكتشفتُ أن أطفالي 427 00:16:51,542 --> 00:16:53,510 يشاهدون صوراً عاريةً على الإنترنت 428 00:16:53,544 --> 00:16:55,045 فليسَ لهم خصوصيّة حينها 429 00:16:55,079 --> 00:16:56,413 من الذي كان يشاهدُ صوراً عارية؟ 430 00:16:56,447 --> 00:16:57,848 هذا لا يهم 431 00:16:57,882 --> 00:16:58,982 لم يكن أنا 432 00:16:59,017 --> 00:17:00,617 !لم يكن أنا 433 00:17:00,652 --> 00:17:01,952 !هذا مقرف! أنا بعمر العاشرة 434 00:17:01,986 --> 00:17:03,020 انتظروا للحظة 435 00:17:03,054 --> 00:17:04,554 ما خطبكم يا قوم؟ 436 00:17:04,589 --> 00:17:06,223 إن لم يكن أنت، فمن كان؟ 437 00:17:06,257 --> 00:17:08,892 !(مانجا) مجموعة مطاعم بيتزا * 438 00:17:11,896 --> 00:17:13,263 (شكراً لمجيئك (روزا 439 00:17:13,298 --> 00:17:15,265 (أخبرني ما يحدث مع طبيب الأسنان ذاك يا (كارلوس 440 00:17:15,300 --> 00:17:17,668 (أنتَ مدينٌ لي برقصةٍ يا (فيكتور 441 00:17:17,702 --> 00:17:20,003 نعم، أنا شخصٌ عطوف (و بدون (ميتشيل 442 00:17:20,038 --> 00:17:22,339 لواصلت العطاء و العطاء و العطاء 443 00:17:22,373 --> 00:17:24,775 ،أنا كشاحنة خيريّة كبيرة مسرعة 444 00:17:24,809 --> 00:17:27,844 و (ميتشيل) كمخفف السرعة مليء بالأمان 445 00:17:27,879 --> 00:17:29,446 يعرفُ كيفَ يرفض 446 00:17:29,480 --> 00:17:31,815 و دائماً ما يضع نفسه أولاً 447 00:17:31,849 --> 00:17:34,718 و بلا شك يستطيع أن يدير ظهره لشخصٍ يعاني 448 00:17:38,623 --> 00:17:41,224 كلا، حقاً تابع 449 00:17:41,259 --> 00:17:42,225 ...و 450 00:17:42,260 --> 00:17:44,861 !لا تتابع 451 00:17:44,896 --> 00:17:47,698 وداعاً 452 00:17:47,732 --> 00:17:49,366 كان هذا لطيفاً 453 00:17:51,903 --> 00:17:53,403 يا إلهي! أبي 454 00:17:53,438 --> 00:17:55,272 يبدو أني قد فوّتُّ الحفلة؟ 455 00:17:55,306 --> 00:17:57,174 لماذا هذا هنا؟ 456 00:17:57,208 --> 00:17:59,509 إنّه هديّة لكما 457 00:17:59,544 --> 00:18:01,712 شكراً لك - فقد نظاراته بالطريق - 458 00:18:01,746 --> 00:18:03,780 رأسه كان خارج النافذة 459 00:18:03,815 --> 00:18:05,115 الكلاب يحبون هذا 460 00:18:05,149 --> 00:18:06,850 سأضعه هناك 461 00:18:06,884 --> 00:18:07,951 لا أريده 462 00:18:07,986 --> 00:18:09,820 أعتقد أنّه جميل، لنمنحه فرصة 463 00:18:09,854 --> 00:18:11,555 أتيتُ حالما وصلتني رسالتك 464 00:18:11,589 --> 00:18:13,623 أقلتَ أنّ أحدهم سيتزوّج؟ 465 00:18:13,658 --> 00:18:15,425 !غلوريا)، ها أنتِ ذا) 466 00:18:15,460 --> 00:18:17,060 !لديّ أخبارٌ سارّة 467 00:18:22,333 --> 00:18:23,767 ما المشكلة؟ 468 00:18:26,104 --> 00:18:27,304 عزيزتي؟ 469 00:18:27,338 --> 00:18:29,573 مرحباً 470 00:18:29,607 --> 00:18:31,575 أنا حقاً آسف 471 00:18:31,609 --> 00:18:34,144 تلكَ الصورة كانت مجرّد شيءٍ أرسلها لي أحدهم 472 00:18:34,178 --> 00:18:35,679 لا يهم من يكون 473 00:18:35,713 --> 00:18:37,681 (جِل ثورب) 474 00:18:37,715 --> 00:18:39,616 ...على أي حال 475 00:18:39,650 --> 00:18:41,551 لستُ من هذا النوع 476 00:18:41,586 --> 00:18:42,719 أنتِ كلُّ الإباحيّة التي أحتاجها 477 00:18:42,754 --> 00:18:43,720 ..هذا 478 00:18:43,755 --> 00:18:47,024 عزيزي لا بأس، لا بأس 479 00:18:49,827 --> 00:18:51,128 الآن الأمور بخير 480 00:18:53,031 --> 00:18:55,165 لم أكن لأكترثَ للصورة 481 00:18:55,199 --> 00:18:58,568 كنت متضايقةً فحسب أنّي (ظننته كان(لوك 482 00:18:58,603 --> 00:19:00,837 هايلي) عزيزتي، حقاً) أتمنى لو ساعدتني 483 00:19:00,872 --> 00:19:02,305 بالغسيل 484 00:19:03,608 --> 00:19:05,976 هايلي) تعيش بعالمها الخاصّ) 485 00:19:06,010 --> 00:19:09,212 أليكس) لم تمرّ بمرحلة الطفولة ابداً) 486 00:19:09,247 --> 00:19:10,914 لكن (لوك) هو طفلي 487 00:19:10,948 --> 00:19:13,150 أهذا حقاً كثير أن لأطلبه 488 00:19:13,184 --> 00:19:16,420 ...أن يبقى لطيفاً و بريئاً 489 00:19:16,454 --> 00:19:18,989 للأبد؟ 490 00:19:23,027 --> 00:19:25,228 مرحباًَ يا صاحبي 491 00:19:25,263 --> 00:19:26,997 آسف... 492 00:19:27,031 --> 00:19:28,999 سنتدرّب لاحقاً 493 00:19:29,033 --> 00:19:31,068 ...أريد فقط أن 494 00:19:31,102 --> 00:19:32,936 أريد أن أتأسف فحسب 495 00:19:32,970 --> 00:19:36,373 لم أقصد أن ألومكَ على أمرِ تلكَ الصورة مطلقاً 496 00:19:36,407 --> 00:19:37,941 أمك اعتقدت أنها كانت لك 497 00:19:37,975 --> 00:19:41,344 ،و كان عليّ أن أخبرها لكنّي لم أفعل 498 00:19:41,379 --> 00:19:43,280 كانت صورةً لماذا إذن؟ 499 00:19:44,515 --> 00:19:47,617 حسنٌ، كانت صورة امرأة على جرارة 500 00:19:47,652 --> 00:19:49,319 بلا قميص 501 00:19:49,353 --> 00:19:50,954 أكانت مثيرة (=حار)؟ 502 00:19:52,523 --> 00:19:54,458 حسناً، سأكون صريحاً 503 00:19:54,492 --> 00:19:58,061 ...هذا المرأة 504 00:19:58,096 --> 00:20:00,797 ذوقي يميل للرشاقة 505 00:20:00,832 --> 00:20:03,400 و قبّعة رعاة البقر لم تضرّ ابداً 506 00:20:03,434 --> 00:20:04,901 ..هذان مع جينز مقطّع 507 00:20:04,936 --> 00:20:06,837 و أنتَ كنتَ تسأل عن الطقس، صحيح؟ 508 00:20:06,871 --> 00:20:07,737 نعم 509 00:20:10,108 --> 00:20:13,877 هذا جيّد، هذا جيّد 510 00:20:13,911 --> 00:20:16,313 ،ستمرّ ببعضِ التغييرات قريباً 511 00:20:16,347 --> 00:20:18,148 ..و أظن أنّك الآن ستشعر بالإطمئنان 512 00:20:18,182 --> 00:20:19,583 أن تتحدث معي عن أي شيء 513 00:20:31,745 --> 00:20:34,080 للأسف، فقد طردتُ سريعاً 514 00:20:34,114 --> 00:20:37,550 (من خدمة السيّدان (كاميرون ..(و (ميتشيل 515 00:20:37,584 --> 00:20:39,485 الأول مرح 516 00:20:39,519 --> 00:20:41,620 أمّا الثاني فثقيل طينه 517 00:20:41,655 --> 00:20:44,090 هيّا، ضعه بالسيّارة، فمحلّ.. البضائع المسعملة سيغلق قريباً 518 00:20:44,124 --> 00:20:46,859 ما محلّ البضائع المستعملة هذا الذي يبدو محمّساً؟ 519 00:20:46,893 --> 00:20:49,295 كثيرون من أقاربي تمّ أخذهم من منازلهم 520 00:20:49,329 --> 00:20:52,198 ليطلقوا بالمراعي الخضراء !في رشدهم 521 00:20:52,232 --> 00:20:53,566 هل قلتَ للتوّ "رشد"؟ 522 00:20:53,600 --> 00:20:55,401 !دعني أيّها الحيوان 523 00:20:55,435 --> 00:20:57,002 !لستُ نادماً على شيء 524 00:20:57,037 --> 00:20:58,838 سأدفعُ لك، أنا رجلٌ غنيّ 525 00:20:58,872 --> 00:21:01,440 فقد كنتُ أسرقُ من والدك منذُ أيّام 526 00:21:01,475 --> 00:21:03,509 ..أهناكَ شعورُ أفضل في العالم 527 00:21:03,543 --> 00:21:05,444 من أن ترفرف أذانكَ في الهواء؟ 528 00:21:05,479 --> 00:21:06,846 أتعلم؟ اخرج 529 00:21:06,880 --> 00:21:08,314 أتعنيها؟ الحريّة الجميلة؟ 530 00:21:08,348 --> 00:21:09,615 (كلا، كلا، ليس أنت يا (باركلي 531 00:21:09,649 --> 00:21:10,883 كاميرون) اخرج) 532 00:21:10,884 --> 00:21:15,884 Gen!us :ترجمة