1 00:00:02,101 --> 00:00:05,264 Quelle est la chose la plus irritante que me disent mes parents ? 2 00:00:06,071 --> 00:00:08,198 "Trop d'eau de Cologne." 3 00:00:08,307 --> 00:00:10,605 "Voilà comment les filles finissent mortes." 4 00:00:10,709 --> 00:00:12,609 "Ne me réponds pas en seulement." 5 00:00:12,711 --> 00:00:15,771 "C'est inconvenant parce que c'est ton professeur." 6 00:00:15,881 --> 00:00:17,849 Comment peut-on répondre en seulement ? 7 00:00:17,950 --> 00:00:21,442 - En finissant les mots par "izzle" ? - C'est "insolemment," idiot. 8 00:00:23,856 --> 00:00:26,086 "Comporte-toi plus en adulte." 9 00:00:26,191 --> 00:00:29,388 Que veut seulement dire "Comporte-toi en adulte" ? 10 00:00:30,195 --> 00:00:33,221 Regarde-toi, tu es trempé ! C'est vraiment nul. 11 00:00:33,332 --> 00:00:35,266 C'est toi qui as voulu faire ça ! 12 00:00:35,367 --> 00:00:36,834 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 13 00:00:36,935 --> 00:00:38,869 J'ai acheté une belette d'eau. 14 00:00:38,971 --> 00:00:41,804 On met ça au bout d'un tuyau, et ça s'envole dans les airs. 15 00:00:41,907 --> 00:00:45,570 - Comme une belette. - Oui. C'est super. Il est trempé. 16 00:00:45,677 --> 00:00:47,406 J'ai mis la belette dans mon pantalon. 17 00:00:47,513 --> 00:00:49,413 - Absolument. - Abruti ! 18 00:00:49,515 --> 00:00:51,595 Il y a une raison pour que ma fenêtre soit mouillée ? 19 00:00:51,683 --> 00:00:53,776 - Très difficile à dire. - Je ne sais pas. 20 00:00:53,886 --> 00:00:55,183 Tape... 21 00:00:55,287 --> 00:00:56,447 Qu'est-ce qu'il y a ? 22 00:00:56,555 --> 00:00:58,546 - Un petit élancement. - Mon ange, ça va ? 23 00:00:58,657 --> 00:01:01,125 - Oui. - J'appelle 911. 24 00:01:01,226 --> 00:01:02,837 - Peut-être que les pompiers viendront. - Non, non ! 25 00:01:02,861 --> 00:01:04,328 - Non, non ! - Donne-moi ça ! 26 00:01:04,430 --> 00:01:08,560 Les pompiers de notre ville ont la réputation d'être séduisants. 27 00:01:08,667 --> 00:01:10,879 Est-ce que je leur en veux ? Bien sûr que non. Ces sont des amis. 28 00:01:10,903 --> 00:01:12,881 Je joue au basketball avec eux. Je fais des gâteaux pour eux. 29 00:01:12,905 --> 00:01:15,169 Ma question est : Qu'est-ce qui est séduisant ? 30 00:01:15,274 --> 00:01:17,174 Allez ! Allons-y ! Allons-y ! 31 00:01:17,276 --> 00:01:20,677 J'arrive. Manny, c'est inconvenant parce que c'est ton professeur. 32 00:01:20,779 --> 00:01:22,679 Qu'est-ce qui se passe donc ? 33 00:01:22,781 --> 00:01:25,773 - C'est une surprise. Tu verras. - Oh, mon Dieu ! 34 00:01:25,884 --> 00:01:27,351 Jay, tu n'as pas fait ça ? 35 00:01:27,453 --> 00:01:29,853 Si, je l'ai fait. On va au nouveau Benihana. 36 00:01:29,955 --> 00:01:32,856 Ils ont un chef qui peut retourner une crevette dans son chapeau. 37 00:01:32,958 --> 00:01:34,425 Que diable ? 38 00:01:35,861 --> 00:01:38,921 - Papa ! - Voilà mon garçon ! 39 00:01:39,031 --> 00:01:40,862 - Que diable fait-il ici ? - Jay. 40 00:01:40,966 --> 00:01:44,333 Non. Il devait prendre Manny hier, et il l'a déçu comme d'habitude. 41 00:01:44,436 --> 00:01:46,597 Et maintenant il débarque ici sans prévenir ? 42 00:01:47,706 --> 00:01:50,869 Je n'aime pas ce gars. Est-ce que j'ai des raisons ? Oui. 43 00:01:50,976 --> 00:01:53,103 De bonnes raisons ? Oui. 44 00:01:53,212 --> 00:01:57,012 Combien de raisons il me faut ? Aucune. Je n'aime pas ce gars. 45 00:02:09,061 --> 00:02:12,087 J'aurais appelé, mais j'achetais ce bateau pour un ami... 46 00:02:12,197 --> 00:02:14,324 et j'ai été pourchassé en mer par un autre bateau. 47 00:02:14,433 --> 00:02:16,230 C'étaient des pirate ? 48 00:02:16,335 --> 00:02:18,480 - Je n'ai pas arrêté pour demander. - Eh bien, ce n'est pas dur à dire. 49 00:02:18,504 --> 00:02:22,668 Il y avait des épées recourbées et des chansons amusantes de pirates ? 50 00:02:22,774 --> 00:02:25,140 Whoa. Jay. Quelle belle maison, hein ? 51 00:02:25,244 --> 00:02:26,973 On sortait juste pour aller souper. 52 00:02:27,079 --> 00:02:30,879 Tu crois que j'arrive les mains vides ? J'ai apporté le souper... des homards ! 53 00:02:30,983 --> 00:02:33,417 - Tu les as pris à la main ? - Non. 54 00:02:33,519 --> 00:02:36,682 - Mais je les ai achetés à la main. - Whoa ! 55 00:02:36,788 --> 00:02:39,814 Et j'ai du bon vin, et un bon cigare cubain pour Jay. 56 00:02:39,925 --> 00:02:43,190 Hé, pourquoi ne pas prendre sa photo avec ton nouveau téléphone. 57 00:02:43,295 --> 00:02:46,264 - Je n'ai pas de nouveau téléphone. - Tu en as un maintenant. 58 00:02:46,365 --> 00:02:50,392 Super ! Quelle excitation, mon cœur s'emballe. 59 00:02:50,502 --> 00:02:53,869 Écoute-moi. Tu le prends quand tu viendras me voir cet été. 60 00:02:53,972 --> 00:02:57,567 On ira dans une voiture de course avec mon ami, et peut-être à une corrida. 61 00:02:57,676 --> 00:03:01,578 Je connais tous ces gars. Les matadors, ce sont des artistes. 62 00:03:01,680 --> 00:03:03,341 C'est toi qui es un artiste de corrida. 63 00:03:04,149 --> 00:03:06,743 Manny, pourquoi ne pas conduire ton père à la cuisine ? 64 00:03:08,187 --> 00:03:10,519 Que quelqu'un mette de la musique. Ce soir, on danse ! 65 00:03:10,622 --> 00:03:12,214 On va danser. 66 00:03:16,728 --> 00:03:19,458 Qu'est-ce qu'il a dit ? Il lui faut de l'argent pour les homards ? 67 00:03:19,565 --> 00:03:21,157 - Jay, sois gentil. - "Sois gentil." 68 00:03:21,266 --> 00:03:24,266 Je pourrais être près du gril regardant un gars faire un volcan d'un oignon. 69 00:03:24,336 --> 00:03:29,137 Mais j'ai Rico Suave dans ma cuisine, et un bateau volé dans mon allée. 70 00:03:29,241 --> 00:03:31,300 Si ça ne tenait qu'à moi, il sortirait de ma vie. 71 00:03:31,410 --> 00:03:33,708 Mais c'est bien que Manny soit avec son père. 72 00:03:33,812 --> 00:03:36,144 J'ai du mal à croire que tu aies marché dans son numéro. 73 00:03:37,082 --> 00:03:40,051 Les Colombiens peuvent être très persuasifs. 74 00:03:40,152 --> 00:03:42,677 Ils te font accepter des choses avant même que tu le saches. 75 00:03:42,788 --> 00:03:44,415 Tu devais être assez naïve. 76 00:03:44,523 --> 00:03:47,001 Oui. Mais maintenant je suis avec l'homme qu'il faut, d'accord ? 77 00:03:47,025 --> 00:03:48,025 D'accord. 78 00:03:48,093 --> 00:03:50,721 - Javier ne reste qu'une nuit. - Bon. 79 00:03:51,697 --> 00:03:53,096 Attends, quoi ? 80 00:03:58,670 --> 00:04:01,503 Ne sois pas furieux. Je viens de me lever pour la changer. 81 00:04:02,874 --> 00:04:04,919 Eh bien, Mitchell voulait vraiment Ferbériser le bébé. 82 00:04:04,943 --> 00:04:09,471 Ferbériser. C'est une méthode pour que le bébé dorme toute la nuit... 83 00:04:09,581 --> 00:04:12,141 oui, en la laissant au fond pleurer jusqu'à ce qu'elle s'endorme. 84 00:04:12,251 --> 00:04:13,616 Torture. 85 00:04:13,719 --> 00:04:15,209 Ce n'est pas de la torture, Cam. 86 00:04:15,320 --> 00:04:19,620 C'est juste dur si on est quelqu'un qui déteste entendre un autre souffrir. 87 00:04:21,960 --> 00:04:24,087 Ou deux autres souffrir. 88 00:04:28,100 --> 00:04:29,931 Non, non. Tu t'es levé pour la consoler... 89 00:04:30,035 --> 00:04:31,935 ce qui lui apprend que quand elle pleure... 90 00:04:32,037 --> 00:04:36,269 son père viendra la cajoler et mettre son favori... Qu'est-ce qu'on regarde ? 91 00:04:36,375 --> 00:04:39,936 Le chef-d'œuvre controversé de Brian De Palma, Scarface. 92 00:04:40,679 --> 00:04:42,271 Pour le bébé ? 93 00:04:42,381 --> 00:04:45,612 Ça lui plaît. Je ne sais pas si c'est la couleur ou le son... 94 00:04:45,717 --> 00:04:47,742 Voilà le massacre de la boîte de nuit. Elle adore. 95 00:04:47,853 --> 00:04:50,614 Regarde ses petites paupières. C'est si mignon. Elles sont si lourdes. 96 00:04:51,423 --> 00:04:53,323 Ça fait mal. 97 00:04:53,425 --> 00:04:55,791 - Oh, trésor. - Ça va. Non, ça va. 98 00:04:55,894 --> 00:04:57,987 Je suis juste... D'accord, c'est le cancer. 99 00:04:58,096 --> 00:05:00,792 - C'est peut-être juste un calcul. - "Juste," Claire ? 100 00:05:00,899 --> 00:05:03,527 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. Retourne te coucher. 101 00:05:03,635 --> 00:05:05,155 - Non, mais Papa... - Ne me touche pas. 102 00:05:05,203 --> 00:05:07,899 - Je parie que c'est juste un calcul. - Encore "juste." 103 00:05:08,006 --> 00:05:11,203 Apportez à votre mère un verre d'eau et du gravier de l'allée... 104 00:05:11,310 --> 00:05:12,937 pour voir si elle aime ça. 105 00:05:13,045 --> 00:05:15,843 - Pourquoi tout le monde hurle ? - Papa ne va pas bien. 106 00:05:15,947 --> 00:05:17,414 Ne lui fais pas peur. Viens ici. 107 00:05:17,516 --> 00:05:20,178 Ce doit être la mort ! La mort arrive ! 108 00:05:20,285 --> 00:05:22,014 - Il te faut aller à l'hôpital. - Oui. 109 00:05:22,120 --> 00:05:24,987 Il me faut juste une pilule. Donne-moi la plus grosse que tu trouves. 110 00:05:25,090 --> 00:05:27,320 Trésor, respire. Respire donc. 111 00:05:27,426 --> 00:05:31,556 Je t'ai dit ça quand tu accouchais, et tu m'as jeté mon yogourt. La pilule ! 112 00:05:31,663 --> 00:05:33,688 - D'accord, j'appelle. - Non, non, c'est bon ! 113 00:05:33,799 --> 00:05:36,495 En fait... C'est bon. Ça passe. Ça passe. 114 00:05:36,601 --> 00:05:39,627 Désolé d'alarmer tout le monde. J'ai sûrement réagi excessivement... 115 00:05:39,738 --> 00:05:41,933 parce que j'ai un extraterrestre en moi ! 116 00:05:42,040 --> 00:05:42,836 Oh, mon Dieu. 117 00:05:42,941 --> 00:05:46,843 Éteignez tout. Tous les systèmes en panne. Tous les systèmes en panne. 118 00:05:53,618 --> 00:05:55,586 - Espèce de salaud. - Qu'y a-t-il ? 119 00:05:55,687 --> 00:05:58,087 Il joue sur mon billard, voilà quoi. 120 00:05:58,190 --> 00:06:00,818 - Il a dû aussi se servir un bon verre. - Où tu vas, Jay ? 121 00:06:00,926 --> 00:06:03,121 - Juste vérifier, d'accord ? - Allons. 122 00:06:03,228 --> 00:06:05,958 Tu entends ça ? Maintenant il joue avec ma télécommande. 123 00:06:06,064 --> 00:06:08,430 Tu ne peux pas entendre d'ici ! 124 00:06:11,570 --> 00:06:12,570 Hé, toi. 125 00:06:12,637 --> 00:06:14,637 Hé, Jay. Écoute, je suis désolé. Je t'ai réveillé ? 126 00:06:14,740 --> 00:06:17,231 Non, j'ai le sommeil léger. 127 00:06:17,342 --> 00:06:20,277 - C'est ce qui arrive en vieillissant. - Tu n'es pas vieux. 128 00:06:20,379 --> 00:06:23,280 - Je n'ai pas dit que j'étais vieux. - Je ne dors jamais beaucoup. 129 00:06:24,082 --> 00:06:26,778 La vie est plus intéressante après 2 h du matin. 130 00:06:26,885 --> 00:06:30,412 Tu sais, l'alcool est meilleur, les femmes sont plus belles. 131 00:06:30,522 --> 00:06:32,251 Qu'est-ce qu'on dit ? 132 00:06:32,357 --> 00:06:35,656 Que la nuit appartient aux poètes et aux fous. 133 00:06:36,395 --> 00:06:38,863 - Et tu es quoi ? - Peut-être les deux. 134 00:06:38,964 --> 00:06:40,955 Et peut-être que toi aussi, hein ? 135 00:06:41,066 --> 00:06:43,694 Je vois une photo de toi sur une moto. 136 00:06:43,802 --> 00:06:45,827 - Tu fais de la moto ? - J'en faisais avant. 137 00:06:45,937 --> 00:06:47,427 Avant ? 138 00:06:47,539 --> 00:06:48,563 Avant ? 139 00:06:48,673 --> 00:06:52,131 Jay, le mot le plus triste dans toutes les langues, mon ami. 140 00:06:52,244 --> 00:06:54,337 Oui. Hé, aide-moi. 141 00:06:54,446 --> 00:06:56,778 Tout le monde te voit comme un gars formidable. 142 00:06:56,882 --> 00:06:58,975 Tu sais, tu vis une vie d'aventures. 143 00:06:59,084 --> 00:07:01,211 Comment se fait-il que je n'en croie pas un mot ? 144 00:07:02,087 --> 00:07:04,351 Je vois juste un père qui ne se montre pas. 145 00:07:04,456 --> 00:07:06,356 Hé, Manny me connaît. Je vis pour le moment. 146 00:07:06,458 --> 00:07:09,757 Eh bien, je vivais dans le passé quand Manny pleurait devant cette porte... 147 00:07:09,861 --> 00:07:12,091 quand tu n'es pas venu pour la 10e fois. 148 00:07:12,197 --> 00:07:17,134 Et quand je ne viens pas, tu penses... quoi, que je suis en train de m'amuser ? 149 00:07:17,235 --> 00:07:20,602 Tu n'as jamais pensé que ce pourrait être dur pour moi de venir ici ? 150 00:07:20,705 --> 00:07:22,764 Pourquoi ? À cause de Gloria ? 151 00:07:24,176 --> 00:07:25,643 À cause de toi. 152 00:07:31,650 --> 00:07:33,618 23 h 45. 153 00:07:34,786 --> 00:07:35,786 Cam ! 154 00:07:39,057 --> 00:07:40,615 D'accord, ils arrivent. 155 00:07:40,725 --> 00:07:43,694 D'accord les enfants, rassemblez-vous. 156 00:07:43,795 --> 00:07:46,320 Comme si vous me serriez, mais ne me touchez pas, d'accord ? 157 00:07:46,431 --> 00:07:49,867 - Écoutez, ça va aller. - On le sait, Papa. 158 00:07:49,968 --> 00:07:52,046 On n'en sait rien. C'est un miracle que je sois debout. 159 00:07:52,070 --> 00:07:55,369 Mais au cas où il arriverait quelque chose... 160 00:07:57,442 --> 00:08:00,878 sachez que si j'avais eu le temps, j'aurais réparé cette marche. 161 00:08:00,979 --> 00:08:02,537 - Merci, Papa. - Je t'aime. 162 00:08:04,249 --> 00:08:06,581 Ne pleure pas, Luke. Je vais bien. 163 00:08:06,685 --> 00:08:08,585 J'ai cassé la table à café ! 164 00:08:08,687 --> 00:08:10,416 C'est rien. Quoi ? 165 00:08:10,522 --> 00:08:14,049 - J'ai cassé la table à café en verre. - Celle que tu as juré... 166 00:08:14,159 --> 00:08:16,537 ne pas avoir cassée, et on a blâmé Esperanza et on l'a renvoyée... 167 00:08:16,561 --> 00:08:20,156 et elle a volé une dinde à l'Action de grâce pour sa famille et a été déportée ? 168 00:08:20,265 --> 00:08:21,596 - Oui. - Bon sang ! 169 00:08:21,700 --> 00:08:24,032 - Je suis désolé. - Tu le regretteras. 170 00:08:24,135 --> 00:08:26,126 - D'accord, que... - Ils sont là ! 171 00:08:26,238 --> 00:08:27,830 - Vraiment ? - D'accord... 172 00:08:28,940 --> 00:08:30,498 Tu as entendu ça ? 173 00:08:31,309 --> 00:08:32,742 Luke a cassé la... 174 00:08:32,844 --> 00:08:36,041 - Tu t'es changée. - Eh bien, j'ai dû m'habiller. 175 00:08:36,147 --> 00:08:39,878 Avec ce truc séduisant et collant... Oh, mon Dieu. Ce sont les pompiers. 176 00:08:39,985 --> 00:08:41,529 - Non, mon ange. - Et du rouge à lèvres ! 177 00:08:41,553 --> 00:08:44,920 Je me convulse de douleurs et tu cherches un petit haut mignon ? 178 00:08:45,023 --> 00:08:46,957 J'ai enfilé la première chose que j'ai trouvée. 179 00:08:47,058 --> 00:08:50,425 On a une minute, si tu veux essayer des blue-jeans plus serrés... 180 00:08:50,529 --> 00:08:52,224 - Oh, Phil, mon ange. - Oh, non. 181 00:08:52,330 --> 00:08:54,408 Je t'en prie, Claire, il te faut être la plus séduisante possible... 182 00:08:54,432 --> 00:08:56,696 quand les beaux pompiers gais arrivent ! 183 00:08:56,801 --> 00:08:58,769 - Comment ça va ? - Ça va très bien. 184 00:08:58,870 --> 00:09:00,701 - Il voulait dire, moi ! - Très bien. 185 00:09:00,805 --> 00:09:03,239 00 h 37 186 00:09:03,341 --> 00:09:04,535 Cameron ! 187 00:09:07,379 --> 00:09:10,610 Non, écoute, Jay. C'est dur de rivaliser avec toi. Regarde tout ce que tu as. 188 00:09:10,715 --> 00:09:12,376 Alors, Manny doit souffrir ? 189 00:09:12,484 --> 00:09:15,647 Non. Tu as raison. Écoute, je vais faire un effort. 190 00:09:15,754 --> 00:09:18,552 Mais c'est peut-être une bonne chose qu'il nous ait tous les deux. 191 00:09:18,657 --> 00:09:21,455 Avec toi, il apprend la stabilité. Avec moi... 192 00:09:21,560 --> 00:09:24,495 il apprend à être spontané, à prendre la vie à la gorge. 193 00:09:24,596 --> 00:09:27,224 Eh bien, on la prend aussi à la gorge ici, tu sais. 194 00:09:27,332 --> 00:09:29,960 On allait à Benihana quand tu es arrivé. 195 00:09:30,068 --> 00:09:31,968 Du moment que mon garçon suit sa passion. 196 00:09:32,070 --> 00:09:34,732 La pire décision de ma carrière a été de jouer au base-ball... 197 00:09:34,839 --> 00:09:37,239 mais j'ai adoré chaque minute. 198 00:09:37,342 --> 00:09:39,242 Tu jouais au base-ball ? 199 00:09:39,344 --> 00:09:40,811 Je vivais le base-ball. 200 00:09:40,912 --> 00:09:45,906 Je suis juste arrivé à Triple-A, mais j'ai joué avec ces gars... Sosa, McGwire. 201 00:09:46,017 --> 00:09:48,178 - Tu sembles y avoir joué. - J'ai joué au secondaire. 202 00:09:48,286 --> 00:09:50,447 J'étais pas mal. 203 00:09:50,555 --> 00:09:52,352 Je n'ai jamais frappé une balle incurvée. 204 00:09:52,457 --> 00:09:54,925 Alors, c'est ton rêve ? Frapper une balle incurvée ? 205 00:09:55,026 --> 00:09:57,256 - Avant. - "Avant." 206 00:09:57,362 --> 00:09:59,455 - Ce mot. - Je l'ai redit, pas vrai ? 207 00:09:59,564 --> 00:10:01,293 Tu as raison. Je ne devrais pas dire ça. 208 00:10:01,399 --> 00:10:04,630 - Qu'est-ce que vous faites ? - Manny, on t'a réveillé ? Désolé. 209 00:10:04,736 --> 00:10:07,136 Non. Je faisais mes crédits de science en plus. 210 00:10:07,238 --> 00:10:10,002 - Bien sûr. - Alors, je peux jouer ? 211 00:10:10,108 --> 00:10:11,735 C'est à ton père de décider. 212 00:10:12,544 --> 00:10:14,774 En fait, je crois qu'on a fini avec le billard. 213 00:10:14,879 --> 00:10:17,279 J'ai une meilleure idée pour nous trois. 214 00:10:20,085 --> 00:10:21,950 Alors, comment tu connais ce gars ? 215 00:10:22,053 --> 00:10:23,645 Il me doit une petite faveur. 216 00:10:29,227 --> 00:10:31,889 C'est la nuit la plus cool ! 217 00:10:32,731 --> 00:10:35,700 Maintenant, voyons cette balle incurvée. 218 00:10:37,102 --> 00:10:39,570 03 h 56. 219 00:10:39,671 --> 00:10:41,161 - Dehors. - J'ai cru que tu étais... 220 00:10:41,272 --> 00:10:44,673 C'étaient des oreillers. Allez. Allez. 221 00:10:45,944 --> 00:10:48,674 Cameron, tu réalises comme c'est exaspérant ? 222 00:10:48,780 --> 00:10:51,806 Le propos de Ferbériser est de lui apprendre à s'endormir... 223 00:10:51,916 --> 00:10:53,679 et tu n'arrêtes pas de tout gâcher. 224 00:10:53,785 --> 00:10:55,878 Je n'y peux rien. Je suis comme une maman ourse. 225 00:10:55,987 --> 00:10:58,751 Quand j'entends mon ourson pleurer, il me faut courir vers elle. 226 00:10:58,857 --> 00:11:01,826 Sauf que tu n'es pas une ourse. Retourne dans notre chambre. 227 00:11:01,926 --> 00:11:04,588 Cam, va là-bas. Va là-bas. 228 00:11:04,696 --> 00:11:06,474 - Arrête. - Jusqu'au bout. Dans notre chambre. 229 00:11:06,498 --> 00:11:08,261 File ! Va là-bas. 230 00:11:08,366 --> 00:11:10,231 Allez. Allez. Entre là-dedans. File ! 231 00:11:12,337 --> 00:11:14,430 C'est si injuste. Pourquoi ? 232 00:11:14,539 --> 00:11:17,084 Parce que c'est comme ça que les filles finissent mortes. Hé, trésor. 233 00:11:17,108 --> 00:11:18,598 Hé, les gars. 234 00:11:18,710 --> 00:11:20,821 On voulait voir comment ça allait. C'est un mauvais moment ? 235 00:11:20,845 --> 00:11:23,712 Non, on lui donne quelque chose pour le détendre avant la procédure. 236 00:11:23,815 --> 00:11:26,443 - Qui va très bien se passer. - On sait. 237 00:11:26,551 --> 00:11:28,781 On ne sait pas. Au cas où ça n'irait pas... 238 00:11:28,887 --> 00:11:31,198 promettez-moi d'être gentils avec votre nouveau papa le pompier. 239 00:11:31,222 --> 00:11:32,222 Incroyable. 240 00:11:32,290 --> 00:11:34,349 Ma femme s'est habillée hier soir pour les pompiers. 241 00:11:34,459 --> 00:11:38,293 - Pas pour les pompiers. - Ces talons étaient vraiment beaux. 242 00:11:38,396 --> 00:11:40,523 - Tu as mis des talons ? - Laissons tomber. 243 00:11:40,632 --> 00:11:42,532 Qu'est-ce qu'ils te font, Papa ? 244 00:11:42,634 --> 00:11:47,469 J'ai une petite pierre qui me gratte et ils enfilent un tube pour l'aspirer. 245 00:11:47,572 --> 00:11:49,199 Tu n'as pas peur, n'est-ce pas ? 246 00:11:49,307 --> 00:11:52,105 Quand tu as vu ton père avoir peur pour la dernière fois ? 247 00:11:52,210 --> 00:11:54,110 Quand tu as marché dans la toile d'araignée. 248 00:11:54,212 --> 00:11:56,976 Quand on jouait au Oui-ja et que le vent a fait claquer la porte. 249 00:11:57,082 --> 00:11:59,812 Il n'y avait pas de vent, mon vieux. On a fait sortir quelque chose. 250 00:12:02,087 --> 00:12:04,282 Ce truc me fait de l'effet. 251 00:12:04,389 --> 00:12:06,448 Je suis comme du velours à l'intérieur. 252 00:12:06,558 --> 00:12:08,803 Pourquoi vous n'allez pas attendre dehors dans le couloir, d'accord ? 253 00:12:08,827 --> 00:12:10,727 - Guéris, Papa. - D'accord. 254 00:12:10,829 --> 00:12:12,626 - Je t'aime, Papa. - Je t'aime. 255 00:12:12,731 --> 00:12:16,565 - Je t'aime. - Luke, mon gars, attends une seconde. 256 00:12:17,435 --> 00:12:19,266 Ça ne va pas arriver... 257 00:12:19,370 --> 00:12:21,849 mais il y a un scénario où tu pourrais être l'homme de la maison... 258 00:12:21,873 --> 00:12:23,984 et il te faut savoir tous les mots de passe et les codes confidentiels. 259 00:12:24,008 --> 00:12:26,272 - 741... - Je veux pas être l'homme de la maison. 260 00:12:26,377 --> 00:12:29,437 - Ne me réponds pas en seulement. - Trésor, ton père ira très bien. 261 00:12:29,547 --> 00:12:32,311 Va donc attendre dans le hall. Il ira très bien, d'accord ? 262 00:12:33,251 --> 00:12:35,930 Trésor, je file les déposer à école. Je reviens tout de suite après. 263 00:12:35,954 --> 00:12:37,353 D'accord. Claire ? 264 00:12:37,455 --> 00:12:38,854 Oui. 265 00:12:38,957 --> 00:12:41,016 Tu t'es habillée, n'est-ce pas ? 266 00:12:41,126 --> 00:12:44,425 J'ai pris la première chose que j'ai vue, d'accord ? 267 00:12:45,864 --> 00:12:49,823 Je renonce, car ce truc m'endort. 268 00:12:49,934 --> 00:12:54,462 Si je me réveille pas, je détesterais que t'aies dit un mensonge en dernier. 269 00:13:07,018 --> 00:13:10,078 Je pourrais m'être un tout petit peu habillée. 270 00:13:17,262 --> 00:13:19,389 - Je le savais. - Oh, bon sang ! 271 00:13:23,968 --> 00:13:25,868 Manny, on va être en retard à l'école. 272 00:13:25,970 --> 00:13:28,029 Pourquoi tu es si fatigué aujourd'hui ? 273 00:13:31,309 --> 00:13:33,209 Une raison pour que je ne l'accompagne pas ? 274 00:13:33,311 --> 00:13:37,475 Je suis surprise que tu sois debout. Je sais à quelle heure tu t'es recouché. 275 00:13:37,582 --> 00:13:39,693 Ce n'était rien. On est sortis, on a frappé quelques balles. 276 00:13:39,717 --> 00:13:41,962 Et tu ne devineras jamais où. Javier devait connaître un gars. 277 00:13:41,986 --> 00:13:44,147 Et tu sais quoi ? Maintenant qu'il te connaît... 278 00:13:44,255 --> 00:13:47,055 la prochaine fois qu'il aura besoin de quelque chose, tu seras le gars. 279 00:13:50,261 --> 00:13:51,489 Tu l'as emmené ? 280 00:13:51,596 --> 00:13:54,121 Tu ne pouvais pas attendre d'être à l'école pour faire ça ? 281 00:13:54,232 --> 00:13:57,065 Allons-y. On va vraiment être en retard. 282 00:14:00,138 --> 00:14:01,138 Monte dans la voiture. 283 00:14:01,239 --> 00:14:04,106 Je croyais que tu voulais que je sympathise avec Javier. 284 00:14:04,209 --> 00:14:06,268 J'ai dit d'être gentil, Jay. 285 00:14:06,377 --> 00:14:09,369 Je n'ai pas dit de jouer toute la nuit avec Manny. 286 00:14:09,480 --> 00:14:12,176 - Puis on a mangé des hot-dogs. - Va dormir ! 287 00:14:12,283 --> 00:14:16,344 Si je voulais être mariée avec un homme délirant, je serais restée avec Javier. 288 00:14:19,390 --> 00:14:20,823 Papa ! 289 00:14:20,925 --> 00:14:22,449 Que diable ? 290 00:14:25,196 --> 00:14:27,187 Attends une minute. Tu ne pars pas, n'est-ce pas ? 291 00:14:27,298 --> 00:14:28,356 J'ai l'école. 292 00:14:28,466 --> 00:14:30,764 - Quoi ? L'école ? - Oui, l'école. 293 00:14:30,869 --> 00:14:34,896 C'est là qu'on apprend des choses, comme ne pas faire veiller les enfants. 294 00:14:35,006 --> 00:14:36,633 - Il lui a dit ? - Il est faible. 295 00:14:36,741 --> 00:14:41,144 Tu as dit aimer faire de la moto, pas vrai ? Alors, je t'en ai apporté une. 296 00:14:41,246 --> 00:14:43,237 - Je sais. Mais j'ai du travail... - Du travail. 297 00:14:43,348 --> 00:14:44,838 - Vas-y, Jay. - Oui, vas-y. 298 00:14:44,949 --> 00:14:47,782 Oui, vas-y, Jay, et emmène Manny ! 299 00:14:47,886 --> 00:14:48,886 D'accord... 300 00:14:48,987 --> 00:14:52,718 Non, Manuel Alberto ! Dans la voiture sinon je te mets dans le coffre ! 301 00:14:52,824 --> 00:14:54,758 Jay, je ne vais plus discuter. 302 00:14:54,859 --> 00:14:57,623 Je ne dirai rien de plus. Fais ce que tu veux. 303 00:14:57,729 --> 00:15:01,324 Mais je ne veux plus t'entendre dire que les Colombiens sont fous... 304 00:15:01,432 --> 00:15:03,457 parce que c'est toi qui agis comme un fou... 305 00:15:03,568 --> 00:15:06,036 bien que ce soit lui qui te fait agir comme un fou. 306 00:15:06,137 --> 00:15:08,435 Je ne sais plus ce que je raconte ! Manny ! 307 00:15:15,246 --> 00:15:17,771 Tu n'avais pas à rentrer à la maison pour la sieste. 308 00:15:17,882 --> 00:15:20,077 On a prouvé hier soir qu'il valait mieux. 309 00:15:20,184 --> 00:15:23,381 Elle est là-bas, alors pour quoi ne pas repartir pour ne pas avoir de problèmes. 310 00:15:23,488 --> 00:15:26,457 C'est bon. J'ai dit à tout le monde que j'avais un partenaire peu fiable... 311 00:15:26,557 --> 00:15:28,354 et ils ont compris. 312 00:15:28,459 --> 00:15:31,087 Tu sais quoi ? Je n'ai pas besoin qu'on me parle de haut. 313 00:15:31,195 --> 00:15:33,356 Je vais me faire un thé glacé. 314 00:15:33,464 --> 00:15:35,091 Je te ferai tomber. 315 00:15:35,199 --> 00:15:36,928 Tu ne peux pas me faire tomber. 316 00:15:37,035 --> 00:15:38,468 Je te faucherai les jambes. 317 00:15:40,738 --> 00:15:42,205 Tu as quelque chose qui ne va pas... 318 00:15:42,307 --> 00:15:44,618 pour que le son de notre enfant en détresse ne te dérange pas. 319 00:15:44,642 --> 00:15:48,669 Elle n'est pas en détresse, et ça prouve que tu en as plus besoin qu'elle. 320 00:15:48,780 --> 00:15:50,270 Je Ferbérise deux bébés. 321 00:15:50,381 --> 00:15:53,421 Des ratons laveurs sont entrés chez les Lawson et ont volé une miche de pain. 322 00:15:54,385 --> 00:15:55,784 Ton propos ? 323 00:15:55,887 --> 00:15:57,431 On a laissé la fenêtre de Lily un peu ouverte... 324 00:15:57,455 --> 00:15:59,667 et les ratons laveurs ont besoin de quelque chose pour mettre dans le pain. 325 00:15:59,691 --> 00:16:02,387 Et c'est le cri de Lily "À l'aide." J'arrive, Lily. 326 00:16:02,493 --> 00:16:04,071 Non, pas question. Tu n'y vas pas, Cameron. 327 00:16:04,095 --> 00:16:06,120 - Laisse-moi y aller ! - Hé, arrête ! 328 00:16:06,230 --> 00:16:08,425 Lâche-moi ! Laisse-moi ! Qu'est-ce que tu fais ? 329 00:16:08,533 --> 00:16:10,501 - Arrête ! - Je n'arrêterai pas. 330 00:16:10,601 --> 00:16:13,229 - Arrête de faire le bébé. - J'arrive. 13 h 47. 331 00:16:16,307 --> 00:16:17,774 - Quoi ? - Ma cheville. 332 00:16:17,875 --> 00:16:19,342 - Quoi ? - Ma cheville. 333 00:16:27,151 --> 00:16:29,915 Je suppose que tu ne t'es pas tué en moto aujourd'hui. 334 00:16:30,021 --> 00:16:32,319 J'ai pensé que tu étais impatiente de me tuer. 335 00:16:32,423 --> 00:16:34,448 Je n'allais pas te refuser ça. 336 00:16:34,559 --> 00:16:36,390 Hé, Javier t'a appelée ? 337 00:16:36,494 --> 00:16:37,722 Non, pourquoi ? 338 00:16:37,829 --> 00:16:40,059 Il me traîne à un bar avec ses vieux chums du base-ball. 339 00:16:40,164 --> 00:16:42,189 Il était censé être ici à 17 h. 340 00:16:42,300 --> 00:16:44,165 - Il te traîne, hein ? - Oui. 341 00:16:44,268 --> 00:16:46,647 J'ai pensé que ça irait. J'ai vu jouer la moitié de ces gars. 342 00:16:46,671 --> 00:16:48,639 Javier dit que c'est cool. 343 00:16:49,374 --> 00:16:52,207 - Quoi ? Quelle est la blague ? - Rien. 344 00:16:52,310 --> 00:16:56,110 C'est juste drôle que tu te moques de moi parce qu'il m'a séduite... 345 00:16:56,214 --> 00:16:58,011 mais te voilà... 346 00:16:58,116 --> 00:17:01,517 Personne n'est séduit. Je fais ça pour Manny. 347 00:17:01,619 --> 00:17:06,420 C'est très important pour Manny que vous fassiez un pique-nique à la montagne. 348 00:17:06,524 --> 00:17:08,535 D'abord, ce n'était pas un pique-nique. On s'est arrêtés boire un café. 349 00:17:08,559 --> 00:17:11,084 Ils s'est avéré qu'ils faisaient des crêpes. 350 00:17:11,195 --> 00:17:13,720 Écoute. Dis-moi quand il appelle, d'accord ? 351 00:17:13,831 --> 00:17:15,924 Jésus, il est presque 18 h. 352 00:17:18,703 --> 00:17:21,228 Les enfants sont si excités que tu rentres à la maison. 353 00:17:21,339 --> 00:17:23,239 - Moi aussi. - Oui, Luke t'a fait un signe. 354 00:17:23,341 --> 00:17:25,639 - C'est un ange. - Oui. 355 00:17:27,011 --> 00:17:28,979 - Tu sembles aller très bien. - Je vais très bien. 356 00:17:29,080 --> 00:17:30,138 Bon. 357 00:17:30,248 --> 00:17:31,875 À part pour l'histoire du pompier. 358 00:17:31,983 --> 00:17:34,008 Tu te souviens ? Oui, d'accord. 359 00:17:34,118 --> 00:17:37,451 Écoute, je suis désolée. Je suis vraiment désolée. 360 00:17:37,555 --> 00:17:39,455 Je n'ai aucune excuse. 361 00:17:39,557 --> 00:17:42,924 Je dois passer tellement de temps habillée en maman comme un sac... 362 00:17:43,027 --> 00:17:45,791 couverte de pâte et de beurre d'arachides... 363 00:17:45,897 --> 00:17:50,459 que je voulais me sentir attirante pour une seconde, tu sais ? 364 00:17:51,269 --> 00:17:52,736 Je suis désolée. Vraiment... 365 00:17:52,837 --> 00:17:56,238 Trésor, il me faut juste un peu de temps. 366 00:17:56,340 --> 00:17:58,774 - Ça va aller. - D'accord. 367 00:17:58,876 --> 00:18:00,776 - Oui. - D'accord. 368 00:18:00,878 --> 00:18:02,345 Ça allait déjà. 369 00:18:02,447 --> 00:18:05,109 Voilà le marché : Claire a foiré. Elle me doit ça. 370 00:18:05,216 --> 00:18:07,582 Ça n'arrive jamais. 371 00:18:08,553 --> 00:18:10,350 Le vieux Phil a un billet doré. 372 00:18:10,455 --> 00:18:13,515 J'aurais pu encaisser ça tout de suite pour quelque chose de petit... 373 00:18:13,624 --> 00:18:16,184 ne pas nettoyer le garage, une semaine au camping du cirque. 374 00:18:16,294 --> 00:18:18,353 - Encore frais. - Oui. 375 00:18:18,463 --> 00:18:23,127 Mais plus on attend, plus la culpabilité augmente... 376 00:18:23,234 --> 00:18:25,031 et plus on obtient. 377 00:18:25,136 --> 00:18:28,594 Cinq ans : Un voyage à Paris avec mes amis. 378 00:18:28,706 --> 00:18:32,699 Dix ans : Belle petite décapotable. 379 00:18:32,810 --> 00:18:34,710 Vingt ans : 380 00:18:34,812 --> 00:18:38,942 Salut, robot cinq fonctions complètement articulé... 381 00:18:39,050 --> 00:18:43,282 qui peut lire dans mon esprit et qui a des sentiments. 382 00:18:44,388 --> 00:18:47,050 Phil, tu ne pars pas sans dire au revoir, n'est-ce pas ? 383 00:18:47,158 --> 00:18:48,216 Hé, Elaine. 384 00:18:48,326 --> 00:18:50,123 - C'est votre mari ? - Oui, oui. 385 00:18:50,228 --> 00:18:51,627 Adieu, Paris. 386 00:18:51,729 --> 00:18:53,196 Je rends visite à ma sœur... 387 00:18:53,297 --> 00:18:55,959 et il nous a diverties tout l'après-midi avec ses tours de cartes. 388 00:18:56,067 --> 00:18:59,696 - C'est Phil ? - Hé. 389 00:19:01,339 --> 00:19:03,569 Hé Maman, Phil s'en va. 390 00:19:03,674 --> 00:19:05,335 Sans me serrer dans ses bras ? 391 00:19:06,244 --> 00:19:07,244 Whoa. 392 00:19:07,311 --> 00:19:09,711 Adieu, robot cinq fonctions complètement articulé... 393 00:19:09,814 --> 00:19:13,250 avec la faculté de... Adieu. 394 00:19:13,351 --> 00:19:15,251 Brittany, dépêche-toi, trésor. Phil s'en va. 395 00:19:16,187 --> 00:19:17,654 Tu vas bien. 396 00:19:20,591 --> 00:19:23,355 - Comment va ta cheville ? - C'est froid. 397 00:19:23,461 --> 00:19:27,329 - Désolé de t'avoir fait du mal. - Non. Non, ne le sois pas. Je... 398 00:19:27,431 --> 00:19:29,956 J'aurais pu facilement te blesser. 399 00:19:30,067 --> 00:19:32,331 C'est mignon de penser ça. 400 00:19:32,436 --> 00:19:36,998 Écoute, Cam, je ne peux pas être toujours le mauvais policier. 401 00:19:37,108 --> 00:19:42,102 C'est mon problème, mais elle peut pas grandir avec un papa heureux, câlin... 402 00:19:42,213 --> 00:19:45,774 et avec un papa sévère qui donne des leçons. 403 00:19:45,883 --> 00:19:49,944 Parce que devine auquel elle va demander de la donner en mariage. 404 00:19:53,958 --> 00:19:55,448 D'accord, tu sais quoi ? 405 00:19:55,560 --> 00:19:57,687 Je peux être le mauvais policier parfois. 406 00:19:58,563 --> 00:20:00,724 Je lui ferai toujours manger ses légumes. 407 00:20:00,831 --> 00:20:02,731 D'accord. Le dentiste. 408 00:20:02,833 --> 00:20:03,731 - Marché conclu. - Bon. 409 00:20:03,834 --> 00:20:06,132 Du moment que tu la fais répéter avec son violon. 410 00:20:06,237 --> 00:20:08,728 Oh, oui. Le violon. J'aime ça. 411 00:20:08,839 --> 00:20:11,433 Et on la donnera tous les deux en mariage. 412 00:20:12,310 --> 00:20:14,608 En admettant que tu puisses marcher. 413 00:20:14,712 --> 00:20:16,839 Il te faut aller à l'hôpital ? 414 00:20:16,948 --> 00:20:19,416 Non, Dieu. Non, non. Ce n'est pas si grave. 415 00:20:19,517 --> 00:20:22,486 - Tu veux dire appeler 911, pas vrai ? - Les pompiers. 416 00:20:22,587 --> 00:20:25,454 Oui, appelle, et je vais changer de chemise. 417 00:20:26,824 --> 00:20:29,292 Si je suis censée agir en adulte... 418 00:20:29,393 --> 00:20:32,419 est-ce agir comme les adultes que je vois dans le monde... 419 00:20:34,298 --> 00:20:36,493 ou les adultes de ma famille ? 420 00:20:39,537 --> 00:20:43,439 Car si c'est ceux de ma famille... 421 00:20:43,541 --> 00:20:46,066 - Allez. Allons-y. - Très bien. 422 00:20:46,944 --> 00:20:49,344 Alors... 423 00:20:50,047 --> 00:20:51,776 ça ne doit pas être très dur. 424 00:20:57,355 --> 00:21:01,155 Faire les tours de cartes à l'hôpital m'a donné envie de reprendre ma magie. 425 00:21:02,326 --> 00:21:04,658 C'est ta carte ? 426 00:21:04,762 --> 00:21:07,253 Oui. Oh, mon Dieu. 427 00:21:07,365 --> 00:21:09,128 Ce n'est pas elle, pas vrai ? 428 00:21:09,233 --> 00:21:11,292 Non. Non, ce n'est pas elle. 429 00:21:11,402 --> 00:21:15,338 Le plus dur est quand les gens oublient leur carte, car j'ai l'air d'un idiot. 430 00:21:15,439 --> 00:21:17,559 - Très bien, recommençons. - On doit vraiment y aller. 431 00:21:17,608 --> 00:21:21,203 - Tu crois que ça me plaît ? - Désolé. Je vais t'en apprendre un. 432 00:21:21,312 --> 00:21:23,212 À trois, attrape ça. Tu es prêt ? 433 00:21:23,314 --> 00:21:24,781 - Tends la main. - D'accord. 434 00:21:24,882 --> 00:21:27,783 Un, deux, trois. Et voilà. 435 00:21:27,885 --> 00:21:29,596 - Non. Qu'est-ce que c'était que ça ? - Whoa. 436 00:21:29,620 --> 00:21:31,485 Merci. 437 00:21:31,589 --> 00:21:33,056 Tu veux rire ?