1 00:00:01,266 --> 00:00:03,269 أيجبُ علينا إرتداء هذه السترات القبيحة؟ 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,504 .فقط حتّى يراها جدّكِ 3 00:00:05,612 --> 00:00:08,070 .فتحة عنق سترتي صغيرة جداً - .سترتي تحكّني - 4 00:00:08,071 --> 00:00:10,710 أفضّل أن تحكّني .على أن تخنقني 5 00:00:10,711 --> 00:00:13,345 هيّا (فيل)، .أسرع - حسناً - 6 00:00:13,346 --> 00:00:14,796 .جاري الإتصال 7 00:00:15,818 --> 00:00:18,268 !دخول "فوريدا"، حوّل 8 00:00:18,386 --> 00:00:20,174 أمي؟ أبي؟ 9 00:00:20,488 --> 00:00:22,026 (مرحباً (فيليب 10 00:00:22,578 --> 00:00:25,810 !عشيّة عيد ميلاد سعيدة 11 00:00:25,974 --> 00:00:28,021 !عشيّة عيد ميلاد سعيدة 12 00:00:28,056 --> 00:00:29,829 ..أخفض .أخفض قليلاً يا أبي 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,678 عشيّة عيد ميلاد سعيدة 14 00:00:32,649 --> 00:00:35,130 ..شكراً لك !شكراً على السترات 15 00:00:35,315 --> 00:00:38,122 عفواً، تبدين جميلةَ بها يا عزيزتي 16 00:00:38,123 --> 00:00:39,391 أين أمي؟ 17 00:00:39,392 --> 00:00:41,420 أمّك تغرق 18 00:00:41,749 --> 00:00:43,449 إنّها في حوضِ الإستحمام 19 00:00:44,585 --> 00:00:46,694 لديهم تلك القدم المخلبيّة - أجل، أعلم - 20 00:00:46,695 --> 00:00:48,629 يا أبي هذه هي الشجرة 21 00:00:49,328 --> 00:00:50,329 ...و 22 00:00:50,364 --> 00:00:53,854 هناك.. و هناك الـ .. الحلية التي أرسلتها لنا 23 00:00:54,124 --> 00:00:56,008 .هنا .هنا 24 00:00:56,043 --> 00:00:58,034 ،و هذه هي الجوارب 25 00:00:58,220 --> 00:01:01,139 .علّقتها (كلير) على المدخنة 26 00:01:01,351 --> 00:01:03,601 .مازلتَ ظريفاً بنيّ 27 00:01:03,960 --> 00:01:05,971 ما هذا بحقّ الجحيم؟ 28 00:01:05,972 --> 00:01:08,075 .ما هذا؟ يبدو و كأنها حرقة سيجارة 29 00:01:08,076 --> 00:01:10,189 أكانَ أحدكم يدخّن؟ - .لا - 30 00:01:10,190 --> 00:01:12,309 .لا - أيّكم كان يدخّن؟ - 31 00:01:12,310 --> 00:01:15,400 .ليسَ أنا، فلديّ مشاكل بالتنفّس - .من الواضح أنّه لم يكن أنت 32 00:01:15,401 --> 00:01:17,882 و الآن لديّ عائلة مليئة بالكاذبين و المدخنين - تعالي هنا يا عزيزتي - 33 00:01:17,883 --> 00:01:19,622 .عليكِ رؤيةُ هذا 34 00:01:19,623 --> 00:01:21,996 هل سرقتِ هداياكِ من المتجر أيضاً؟ 35 00:01:21,997 --> 00:01:23,655 (ابقي مرتدية سترتكِ القبيحة يا (هايلي 36 00:01:23,656 --> 00:01:24,779 ...على أي حال 37 00:01:25,201 --> 00:01:26,585 !عيد ميلادٍ سعيد 38 00:01:27,198 --> 00:01:39,110 Gen!us ترجمة Mohamed Yousri تعديل التوقيت 39 00:01:48,692 --> 00:01:51,192 أتبكي؟ - ماذا تكون، (روبوت)؟ - 40 00:01:51,415 --> 00:01:53,365 .إنّه فلم عاطفي عميق 41 00:01:54,080 --> 00:01:56,236 ماني) أحتاجكَ أن تساعدني بالمطبخ) 42 00:01:56,237 --> 00:01:59,977 .علينا إنهاء هذا أولاً (غلوريا)، الطفل لم يشاهد "معجزة بالشارع الرابع و الثلاثين" 43 00:01:59,978 --> 00:02:03,233 هذا لأنّه دائماً ما يقضي عيدَ الميلاد في "كولومبيا" مع عائلتي 44 00:02:03,234 --> 00:02:06,436 و كل ما نشاهد هناك "سالازار) و (إل-اوسو) ينقذون عيد الميلاد)" 45 00:02:06,437 --> 00:02:08,066 .يبدو لي بأنّه كلاسيكي - .هو كذلك - 46 00:02:08,067 --> 00:02:10,182 أيمكننا إنهاء الفلم يا أمي؟ 47 00:02:10,183 --> 00:02:11,410 .حسناً 48 00:02:19,133 --> 00:02:21,292 ما هذا بحقّ الجحيم؟ ما هذا بحقّ الجحيم؟ 49 00:02:21,293 --> 00:02:23,573 !الساذج - ماذا؟ - 50 00:02:24,325 --> 00:02:26,918 عندما أخبرتني بأننا سنشاهدُ هذا الفلم 51 00:02:26,919 --> 00:02:28,856 .حصلت على نسخة معدّلة من الأنترنت 52 00:02:28,857 --> 00:02:30,660 !أنت الساذج 53 00:02:31,094 --> 00:02:34,276 ..لعلّي مشّوش قليلاً الآن ماذا تعني "ساذج"؟ (الكلمة أسبانيّة الأصل و معناها (ساذج * 54 00:02:34,277 --> 00:02:37,853 في "كولومبيا" المزحات هي من التقاليد في عيد الميلاد 55 00:02:37,854 --> 00:02:40,058 من يخدع !"يسمّى الـ "الساذج 56 00:02:40,292 --> 00:02:42,825 نحن نقوم بالمزحات "في يوم "كذبة أبريل 57 00:02:42,826 --> 00:02:44,360 لا تفعل هذا ثانيةً 58 00:02:45,954 --> 00:02:47,138 ساذج 59 00:02:49,368 --> 00:02:51,370 هل تظهر ثانيةً؟ اوف، لقد خرب 60 00:02:52,134 --> 00:02:53,649 أتمزح معي بهذا الطابور؟ 61 00:02:53,650 --> 00:02:56,144 سأطلب من (سانتا) أن يعيدَ لي .الـ 45 دقيقة الماضية من حياتي 62 00:02:56,145 --> 00:02:59,140 "هلاّ ابتهجت؟ نحنُ في قرية "سانتا .برفقةِ ابنتنا 63 00:02:59,141 --> 00:03:00,841 أين كنّا منذ عامٍ مضى؟ 64 00:03:01,542 --> 00:03:03,673 .كنّا في بدايةِ هذا الطابور - حسناً، أتعلم؟ - 65 00:03:03,674 --> 00:03:06,924 ...شخص ما عليه أن يستمتع بالعطلة !الحقير 66 00:03:08,849 --> 00:03:10,349 .ربّما ليسوا هم 67 00:03:10,433 --> 00:03:11,649 .إنهم هم 68 00:03:13,184 --> 00:03:14,335 .إنهم هم 69 00:03:15,119 --> 00:03:17,396 منذ ثلاث سنوات .كوّنتُ مجموعة غنائيّة 70 00:03:17,397 --> 00:03:19,271 كان اسمنا "جرين سيلفرز" 71 00:03:19,272 --> 00:03:21,260 ...كنّا نغنّي في المناسبات الخيريّة و المستشفيات 72 00:03:21,261 --> 00:03:23,061 و كنّا مشهورين جداً جداً 73 00:03:23,663 --> 00:03:24,945 ...السنة الماضية 74 00:03:25,615 --> 00:03:27,326 ..أحد المنشدين 75 00:03:27,831 --> 00:03:29,026 ...(أندرو) 76 00:03:29,291 --> 00:03:31,194 ...نظّم انقلاباً 77 00:03:31,583 --> 00:03:32,746 ...و قام 78 00:03:39,398 --> 00:03:41,199 .قاموا بطرد (كاميرون) من المجموعة 79 00:03:56,711 --> 00:03:57,848 .شكراً لكم 80 00:03:58,008 --> 00:04:00,684 نحنُ الـ "جرين سليفرز" الجدد 81 00:04:03,705 --> 00:04:06,444 الـ "جرين سليفرز" الجدد؟ أهناك علامة صفعة على وجهي؟ 82 00:04:06,445 --> 00:04:08,645 أعني، لماذا (ادنا) يغنّي الإيقاعات المنخفضة؟ 83 00:04:08,716 --> 00:04:10,962 و كأن الناس يصفّقون بذهول 84 00:04:10,963 --> 00:04:12,113 .انسى الأمر 85 00:04:12,434 --> 00:04:14,784 حسناً، التالي - .أخيراً - 86 00:04:16,629 --> 00:04:18,843 اعذرني ..أيمكنني... أيمكنكَ 87 00:04:19,267 --> 00:04:20,883 ماذا حدث لـ (سانتا) الآخر؟ 88 00:04:20,884 --> 00:04:22,970 اسمع، كنّا ننتظر بهذا الطابور ،منذ وقت طويلٍ حقاً 89 00:04:22,971 --> 00:04:25,441 (و لا نريد سوا (سانتا .(يبدو كـ (سانتا 90 00:04:25,442 --> 00:04:28,010 لا بأس - كلا، كلا - 91 00:04:28,011 --> 00:04:31,633 .(هذا أول عيد ميلادٍ لـ (ليلي .أريدُ أن أتأكد من أن كل شئ مثاليّ 92 00:04:32,058 --> 00:04:34,411 .و سوف ننتظر لـ (سانتا) السمين 93 00:04:34,412 --> 00:04:35,803 .علمتُ بأنّ هذا سيحدث 94 00:04:35,804 --> 00:04:37,712 .لا أعلم حتّى لماذا وظّفنا هذا الرجل 95 00:04:37,713 --> 00:04:40,279 أترى؟ حتّى جنيّه الصغير يتّفق معي، .شكراً لك 96 00:04:40,280 --> 00:04:43,298 لم أعلم بأن عيد الميلاد ..جعلك تافهاً 97 00:04:45,253 --> 00:04:46,503 !بليد 98 00:04:50,228 --> 00:04:51,324 !أكرهك 99 00:04:51,325 --> 00:04:53,957 هذا غيرُ مقبول، و أريدُ أن أعرفَ من فعلَ هذا 100 00:04:55,582 --> 00:04:56,759 لا أحد؟ 101 00:04:57,605 --> 00:04:59,195 .أظنّ بأن الأريكة فعلتها بنفسها 102 00:04:59,196 --> 00:05:01,734 أظنّ بأنّها عادتْ للمنزل ، بعد يوم شاق، و أشعلت سيجارة 103 00:05:01,735 --> 00:05:03,705 و أحرقت نفسها، أهذا ما حدث؟ 104 00:05:03,706 --> 00:05:05,556 لأنّ هذا غير منطقيّ 105 00:05:05,834 --> 00:05:09,733 ..إذا لم يظهر الفاعل .أنا و والدكم سنضطرّ لمعاقبتكم جميعاً 106 00:05:09,734 --> 00:05:10,867 ماذا؟ 107 00:05:10,868 --> 00:05:11,906 .هذا غير عادل 108 00:05:11,907 --> 00:05:14,195 يمكنني أن أتغاضى عن التدخين ...لكن لا يمكنُ أن أتغاضى عن الكذب 109 00:05:14,196 --> 00:05:15,846 (فيل)- ..أو التدخين - 110 00:05:17,717 --> 00:05:19,685 لا أحد يودّ الإعتراف؟ 111 00:05:19,686 --> 00:05:21,049 كلا؟ .لا بأس 112 00:05:21,050 --> 00:05:22,900 أتعلمون ماذا سيحدث الآن؟ 113 00:05:23,255 --> 00:05:25,257 .سنلغي عيد الميلاد 114 00:05:27,079 --> 00:05:29,294 .هذا غيرُ عادل .حسناً أبي، بالطبع - 115 00:05:29,428 --> 00:05:32,978 لدى (فيل) عادة بإتخاذ القرارات الكبيرة للأطفال 116 00:05:34,244 --> 00:05:37,968 ..أخبرتُ (لوك) ذاتَ مرة ،بأنّه إن لم يضع أطباقه المتسخة في الغسيل 117 00:05:37,969 --> 00:05:40,019 فسوف نضعها في سريره 118 00:05:40,339 --> 00:05:43,303 .مشكلة (فيل) بالتنفيذ 119 00:05:45,970 --> 00:05:49,981 لم يتبقى لدينا أي غسيل..لذا.. كنّا نأكل الحبوب، من صحن السمكة 120 00:05:50,642 --> 00:05:52,792 حسناً، خمّنوا ماذا سأفعل؟ 121 00:05:52,884 --> 00:05:54,385 سأزيلُ الشجرة 122 00:05:54,386 --> 00:05:57,581 هذا صحيح، هذه الفرصة الأخيرة - ..هيّا يا رفاق - 123 00:05:57,582 --> 00:06:00,324 أيّا من فعلَ هذا، فليتحمّل المسؤليّة فحسب و لا يعرضّ بقيّتنا لهذا 124 00:06:00,325 --> 00:06:01,526 لوك)؟) 125 00:06:01,860 --> 00:06:04,160 كلا؟ - سأفعلها حقّاً، حسناً؟ - 126 00:06:04,396 --> 00:06:05,637 .ها قد بدأت 127 00:06:07,399 --> 00:06:10,247 3... 2... 1... 128 00:06:11,470 --> 00:06:13,839 .حسناً .(وداعاً عيدَ ميلاد عائلة (دنفي 129 00:06:13,974 --> 00:06:16,942 هايلي) أظنّ بأنكِ لن تحصلي على السيارة) - !كنتُ سأحصلُ على سيّارة؟ - 130 00:06:16,943 --> 00:06:19,009 كلا، كنتُ أكذب .فهذا ما نفعله الآن 131 00:06:19,010 --> 00:06:20,860 .عائلة (دنفي) كذّابين 132 00:06:28,287 --> 00:06:31,153 عندما كنت الرئيس كانت الموسيقى هي كلّ ما يهمّ 133 00:06:31,154 --> 00:06:34,089 أقصد، ما خطبهم مع رمي الحلوى بعد كلّ أنشودة؟ 134 00:06:34,090 --> 00:06:35,257 هذه قوادة 135 00:06:35,258 --> 00:06:37,114 أظنّك وضّحت لهم هذا عندما بادلتهم الرمي 136 00:06:37,115 --> 00:06:39,027 حسناً، كيفَ يفترض بي تحميل كلّ هذا بالسيّارة؟ 137 00:06:39,028 --> 00:06:41,497 دعني أساعدكْ بهذا - شكراً، شكراً - 138 00:06:41,498 --> 00:06:44,099 (شكراً.. (سانتا - .ا تدعوني بهذا بعد الآن - 139 00:06:44,100 --> 00:06:45,950 .لقد طردتُ للتو 140 00:06:46,236 --> 00:06:47,504 حقاً؟ 141 00:06:47,505 --> 00:06:49,805 أظنّ بأن شخصين اشتكوا .بأنّي لستُ سميناً كفاية 142 00:06:49,806 --> 00:06:51,174 .هذا فظيع 143 00:06:51,175 --> 00:06:54,209 هذا ما أحصل عليه نتيجة .محاولتي ألاّ أصاب بنوبةٍ قلبيّة ثانية 144 00:06:54,210 --> 00:06:56,211 .ها هي ذا .هناكَ دائماً طريقة لإيجاد متّسع 145 00:06:56,212 --> 00:06:59,249 .خذها من شخص يعيش في سيّارته 146 00:06:59,494 --> 00:07:01,744 .شكراً جزيلاً لك - ..العفو - 147 00:07:02,419 --> 00:07:04,553 .عيد ميلاد سعيد - ...انتظر، انتظر - 148 00:07:04,554 --> 00:07:07,389 .دعني أعطيكَ شيئاً رجاءاً ...لأجل.. عنائك 149 00:07:07,390 --> 00:07:08,924 .كلا، لا بأس، حقاً لا بأس 150 00:07:08,925 --> 00:07:12,595 أحقّاً تعيشُ في سيّارتك؟ - أجل، إنّها ليست بذلك السوء - 151 00:07:12,596 --> 00:07:15,058 .إنّها واسعة جداً منذ ذهبت زوجتي 152 00:07:15,892 --> 00:07:17,900 لما لا تأتي للعشاء بمنزلنا الليلة؟ 153 00:07:18,334 --> 00:07:20,670 حقّاً؟ - أجل، إنّها عشيّة عيد الميلاد - 154 00:07:20,770 --> 00:07:22,538 .لا يمكنُ أن تمضيها بسيّارتك 155 00:07:22,539 --> 00:07:26,141 .رائع، هذا حقاً لطفٌ منكم يا رفاق اسمعا... أيمكنني أن أجلبَ شيئاً؟ 156 00:07:26,142 --> 00:07:28,010 كاتشب، صلصة، مصّاصات؟ 157 00:07:28,011 --> 00:07:29,211 .لا نحتاجُ لشئ 158 00:07:29,646 --> 00:07:32,414 إذن.. لما لا تتبعنا إلى منزلنا؟ 159 00:07:32,415 --> 00:07:34,165 حسناً - .بمنزلك - 160 00:07:36,515 --> 00:07:37,586 .حسناً 161 00:07:37,587 --> 00:07:39,237 (كاميرون) - ماذا؟ - 162 00:07:41,658 --> 00:07:42,892 ، حسناً 163 00:07:43,426 --> 00:07:46,476 الليلة عند التاسعة تماماً ..سنفتح هديّة واحدة 164 00:07:46,896 --> 00:07:48,898 ،بيجامات .حيثُ سننامُ فيها 165 00:07:48,932 --> 00:07:53,670 غداً بالسابعة صباحاً، (ماني) كن موجودا عندَ الدرج، لأجل إلتقاط صور عيد الميلاد 166 00:07:53,870 --> 00:07:55,063 ...و بعدها 167 00:07:55,371 --> 00:07:57,306 نفتح الهدايا - "في "كولومبيا - 168 00:07:57,307 --> 00:07:59,694 يفتحون الهدايا عند منتصف الليل و يبقونَ مستيقظين حتّى الصباح 169 00:07:59,695 --> 00:08:03,312 أنا متأكدٌ أن هذا ما يفعلونه، لكن كما تلاحظ ، من خلّوا الشوارع من الماعز 170 00:08:03,313 --> 00:08:04,913 ."فنحنُ لسنا في "كولومبيا 171 00:08:05,215 --> 00:08:07,217 .أنا أمزح 172 00:08:07,697 --> 00:08:10,817 لماذا لا نقوم ببعض العادات "الكولومبيّة"؟ 173 00:08:10,818 --> 00:08:12,654 مثل ماذا؟ - الألعاب الناريّة - 174 00:08:12,655 --> 00:08:14,778 ."ليسَ لديكم ألعابٌ ناريّة في "كولومبيا 175 00:08:14,779 --> 00:08:16,825 أنتم تحاولون جعلي الساذج مرّة أخرى 176 00:08:16,826 --> 00:08:20,195 ،بلى، لدينا ألعاب نارية السماء تكون جميلةً للغاية أثناء الليل 177 00:08:20,196 --> 00:08:24,233 .هذا غير منطقيّ - اسمع، كلّ بلاد لها تقاليدها الخاصّة - 178 00:08:24,234 --> 00:08:28,237 ،في حضارتنا.. كمثال ،المسيح الرضيع) هو من يحضر الهدايا) 179 00:08:28,238 --> 00:08:30,915 .(و ليس (سانتا كلوز - .لكن هذا غير منطقيّ - 180 00:08:30,916 --> 00:08:34,077 كيف يمكن لطفلٍ حديث الولادة أن يحمل كلّ هذه الهدايا؟ 181 00:08:34,078 --> 00:08:35,750 !إنّهم لا يعلمون مكانَ أيديهم حتّى 182 00:08:35,751 --> 00:08:37,768 على الأقل.. الطفل يستطيع .المرور من المدخنة 183 00:08:37,769 --> 00:08:41,358 كيفَ ستجلسُ بحضن المسيحِ الرضيع؟ ستسحقه 184 00:08:41,643 --> 00:08:45,654 ماني) السنة القادمة سوفَ نتحدّث) عن بعض التقالد "الكولومبيّة"، حسناً؟ 185 00:08:45,655 --> 00:08:47,800 .ربّما - ."أعرف ما تعنيه "ربّما - 186 00:08:47,991 --> 00:08:50,972 .و كأنّك تحاول سلبَ متعة عيد الميلاد منّي 187 00:08:52,152 --> 00:08:55,529 لا أصدقّ بأنّه كلّه ذهب أبي لم ينفّذ كلامه ابداً 188 00:08:55,530 --> 00:08:58,033 أمتأكدة من أنّه لا أحد من أصدقائكِ لم يحرقِ الأريكة؟ 189 00:08:58,034 --> 00:09:02,054 ، لا تنظري إليّ واحد منّا فقط إعتادَ اللعب بالكبريت 190 00:09:02,539 --> 00:09:04,941 لوك)؟) كان هذا منذ سنةٍ مضت - 191 00:09:04,977 --> 00:09:07,309 اعترفي بأنكِ فعلتِها فحسب - !أنتَ اعترف بأنّك فعلتها - 192 00:09:07,310 --> 00:09:09,846 حسناً، اسمعا لديّ فكرة 193 00:09:10,547 --> 00:09:12,697 أتذكرون فلم "سبارتكوس"؟ 194 00:09:15,351 --> 00:09:18,987 ..إليكم ما سنفعله لوك) أخبر والدينا بأنّه كانَ خطأك) 195 00:09:18,988 --> 00:09:21,056 .لم أفعلها - ..لا يهمّ - 196 00:09:21,057 --> 00:09:23,074 ..لأنّه بعد أن تعترف 197 00:09:23,293 --> 00:09:26,095 .أنا و (هايلي) سنعترفُ بالشئ نفسه 198 00:09:26,796 --> 00:09:28,096 و كيف سيفيدُ هذا؟ 199 00:09:28,097 --> 00:09:30,966 سيتأثرون.. بأننا نحمي بعضنا البعض 200 00:09:30,967 --> 00:09:34,230 و بهذا.. سوف يعيدون عيد الميلاد - هذا رائع - 201 00:09:36,082 --> 00:09:37,717 أخبريني كيفُ سنقوم بها مرّة أخرى؟ 202 00:09:37,718 --> 00:09:39,336 ..سنصبحُ أسطورة 203 00:09:39,337 --> 00:09:42,098 .الآباء الذين ألغوا عيدَ الميلاد - .ظننتُكِ ستسعدين - 204 00:09:42,099 --> 00:09:43,545 ،سيكتبون أغاني عنّا 205 00:09:43,546 --> 00:09:46,605 ،و بعض أشكال عيد الميلاد المصنوعة من الصلصال القبيح 206 00:09:46,606 --> 00:09:50,052 أنتِ من كان يقول دائماً بأنّه يجبُ ألاّ أكونَ متساهلاً معهم 207 00:09:50,053 --> 00:09:52,120 لذا.. الآن قررت أن تتخذَ موقفاً؟ 208 00:09:52,121 --> 00:09:54,222 حقاً (فيل)؟ - .حسناً حسناً، لا تقلقي - 209 00:09:54,223 --> 00:09:56,725 سوفَ نقيم عيد ميلاد ، لقد ربّينا أولادنا جيّداً 210 00:09:56,726 --> 00:09:58,527 ...أيّا من فعلها.. فسوف يظهر 211 00:09:58,528 --> 00:10:00,596 أو سوفَ يشي به الآخران 212 00:10:00,597 --> 00:10:02,343 أمي؟ أبي؟ 213 00:10:02,632 --> 00:10:04,801 ..(مرحباً (لوك 214 00:10:05,568 --> 00:10:07,368 ماذا.. ماذا يمكننا أن نفعل لك؟ 215 00:10:10,627 --> 00:10:11,808 .أنا فعلتها 216 00:10:11,809 --> 00:10:13,558 .كنتُ ألعبُ بالكبريت 217 00:10:13,810 --> 00:10:15,460 .أنا آسف - ..لقد - 218 00:10:16,579 --> 00:10:20,183 ..قد فعلتَ الصواب بإعترافكْ ...لكن 219 00:10:21,480 --> 00:10:25,730 هذا سيئ، حقاً سيئ، حسناً؟ كلير)، أتودّين تولّي الأمر؟) 220 00:10:27,857 --> 00:10:30,207 لوك)، لماذا لم تقل شيئاً؟) 221 00:10:31,361 --> 00:10:32,652 لا أعلم 222 00:10:33,096 --> 00:10:36,946 ..حسناً، والدكَ و أنا .خيّبتَ آمالنا فيك 223 00:10:37,266 --> 00:10:38,866 لذا.. اصعد لغرفتك هيّا 224 00:10:39,235 --> 00:10:41,536 !(أليكس) - .سنصعد و نتحدّث معك بعد لحظات - 225 00:10:41,537 --> 00:10:42,938 !(هايلي) - ماذا؟ - 226 00:10:42,939 --> 00:10:44,901 !قولي شيئاً - بشأن ماذا؟ - 227 00:10:44,950 --> 00:10:47,063 !أنا أتراجع عن كلامي - ماذا يحدث؟ - 228 00:10:47,064 --> 00:10:50,118 ،كانوا سيقولون بأنّهم فعلوها أيضاً .و ستكونون فخورين بنا جميعاً 229 00:10:50,119 --> 00:10:52,836 و لماذا سنفعل هذا؟ - .لا أعلم ماذا يعتقدُ هذا الطفل - 230 00:10:52,837 --> 00:10:54,591 !كاذبتان !لم أفعلها 231 00:10:54,592 --> 00:10:56,614 لم يكن أنا - لا تنظري إليّ - 232 00:10:56,615 --> 00:10:58,665 جديّاً؟ - انتظروا - 233 00:10:59,693 --> 00:11:02,468 لم يفعلها أحد ثانيةً؟ .كلا، لا بأس 234 00:11:03,003 --> 00:11:06,011 ..خمّنوا ماذا .عيد الميلاد لا زالَ ملغيّاً 235 00:11:06,569 --> 00:11:07,871 .لا مشكلةَ عندي 236 00:11:08,097 --> 00:11:10,289 سابدأ التجهيز للسنة القادمة 237 00:11:10,290 --> 00:11:12,498 و تذكّروا السنة القادمة ..بعشيّة رأس السنة 238 00:11:12,832 --> 00:11:15,735 ..و عيد الفصح !احذروا 239 00:11:17,701 --> 00:11:20,855 لذا.. بعدَ أن تركتُ قوّات البحريّة .سافرت حول العالم نوعاً ما فحسب 240 00:11:20,856 --> 00:11:23,619 أمّا الآن، فأذهب من مدينة لأخرى .أعمل في أعمال غريبة 241 00:11:23,620 --> 00:11:25,411 .مثل "هولك" نوعاً ما 242 00:11:26,060 --> 00:11:29,243 ..هذا غريب، كان هذا لقبي عندما كنتُ بالسلك العسكريّ 243 00:11:29,244 --> 00:11:31,018 .بسبب مزاجي الحادّ 244 00:11:32,478 --> 00:11:35,356 ...على أي حال شكراً لإستضافتكم لي 245 00:11:35,862 --> 00:11:38,251 ،و دعوتي على العشاء .و غسل ملابسي 246 00:11:38,252 --> 00:11:40,102 .فهذا لم يكن يوماً جيّداً 247 00:11:43,066 --> 00:11:45,316 ..سكوت) لديّ اعتراف) 248 00:11:45,813 --> 00:11:46,992 نعم؟ 249 00:11:47,563 --> 00:11:50,386 ..أنا لم أنا لم أنظّف الطبق 250 00:11:50,387 --> 00:11:53,104 .لذا.. ملابسكَ ربّما تكون رطبةٌ قليلاً 251 00:11:53,105 --> 00:11:56,491 لا عليك، فهذا آخر ما يهمّني ، شكراً على كلّ شئ 252 00:11:56,492 --> 00:11:58,040 .لقد أسعدتم يومي يا رفاق 253 00:11:58,041 --> 00:11:59,817 هذا أقلّ ما يمكننا فعله 254 00:12:00,313 --> 00:12:01,463 ماذا تقصد؟ 255 00:12:01,644 --> 00:12:02,693 ...لا أعلم 256 00:12:02,834 --> 00:12:04,284 ماذا كنتُ أقول 257 00:12:08,977 --> 00:12:10,806 .أرى بألاّ نخبره أبداً 258 00:12:10,807 --> 00:12:14,932 بالضبط، نعطيه بعض المال .و طعاماً، و نغسل ملابسه 259 00:12:14,933 --> 00:12:16,740 و أظنّنا سنكون قد سدّدنا الدين - أتفق معك - 260 00:12:16,741 --> 00:12:18,240 حسناً، كيف تعمل هذه؟ 261 00:12:18,241 --> 00:12:20,797 أعتقدُ بأنّ عليكَ ضغطَ الزر هناك بالمنتصف فحسب 262 00:12:22,340 --> 00:12:24,354 ..حسناً، هذا تبدو مرتفعةَ قليلاً، أليسَ كذلك؟ 263 00:12:24,355 --> 00:12:28,010 ، أجل، لن أضع (ليلي) فيها، و كأنّها ، من الأشياء التي يتدرّب بها روّاد الفضاء 264 00:12:28,011 --> 00:12:29,614 !إنّه أنا 265 00:12:29,786 --> 00:12:31,253 !إنّه أنا 266 00:12:31,254 --> 00:12:32,904 .إنّه والدك - .أجل - 267 00:12:33,145 --> 00:12:34,729 .مرحباً أبي 268 00:12:35,005 --> 00:12:37,196 مرحباً .لقد جلبتُ هداياكم 269 00:12:37,197 --> 00:12:39,986 ألن نراكَ غداً؟ - .هذه هدايا عشيّة عيد الميلاد - 270 00:12:39,987 --> 00:12:41,332 أنتَ تعرفُ الطريقة - بالتأكيد - 271 00:12:41,333 --> 00:12:44,061 ،تفتحونها قبل وقتِ النوم .إنّها بيجامات 272 00:12:44,062 --> 00:12:45,478 مازلتَ تحافظ على التقاليد 273 00:12:45,479 --> 00:12:47,573 ،على أحدهم فعل هذا .لديّ كولومبيّان بالمنزل 274 00:12:47,574 --> 00:12:50,453 يحاولان تحويل عيد الميلاد "إلى "سينكو دي مايو يوم توحيد و استقلال المكسيك Cinco de Mayo * 275 00:12:50,454 --> 00:12:53,666 أنتَ تعلم بأن هذا "مكسيكيّ"، صحيح؟ - "بوراتّو، بير رايت أو - 276 00:12:53,667 --> 00:12:55,572 .عيدُ الميلاد يجبُ أن يكون عيد ميلاد 277 00:12:55,573 --> 00:12:58,923 صور عند الدرج، شكولاتة ساخنة ..فتح الهدايا 278 00:12:58,950 --> 00:13:01,873 يفترض بهذا أن يكون ..أفضل شئ بوجود طفلٍ بالمنزلِ ثانيةَ 279 00:13:01,874 --> 00:13:03,671 يمكنني أن أقيم عيد الميلاد .كما بالسابق 280 00:13:03,672 --> 00:13:05,722 (فهمتكَ يا (جاي ،لو كنتُ بالمنزل الآن 281 00:13:05,723 --> 00:13:07,833 لكنتُ أخلط حوض استحمام "Eggnog"بالـ شراب يحتوي على البيض و الحليب مخلوطاً مع خمر "Eggnog" * 282 00:13:07,834 --> 00:13:12,031 (و أحاول إدخال خنزيز مدهون في قبّعة (سانتا ألا تظنّ بأنّي أشتاق لهذا؟ 283 00:13:12,032 --> 00:13:13,274 أتشتاق إليه؟ 284 00:13:14,810 --> 00:13:18,856 قصدي هو.. هذه ذكريات .ستكون لديّ دائماً 285 00:13:18,857 --> 00:13:21,934 لكن الآن.. لديّ الفرصة لخلق ذكرياتٍ جديدة، مع عائلتي الجديدة 286 00:13:21,935 --> 00:13:25,483 .التي ستكون مميّزةً يوماً ما 287 00:13:26,771 --> 00:13:29,648 كيم) محقّ) نحنُ نوجدُ تقاليد جديدةَ كلّ عام 288 00:13:29,649 --> 00:13:30,745 ...إذن 289 00:13:31,014 --> 00:13:33,268 من جاهز لتجربة الأرجوحة؟ 290 00:13:38,652 --> 00:13:41,722 (حسناً (ماني ،ذكّرني بأنّ نضع هذا باكراً غداً 291 00:13:41,723 --> 00:13:44,047 لأن (جاي) يريده عند الساعة الثالثة 292 00:13:45,544 --> 00:13:47,651 هل وضعت هذا العنكبوت بالثلاجة؟ 293 00:13:47,652 --> 00:13:49,730 .أجل ساذج 294 00:13:50,008 --> 00:13:51,904 ما الخطب يا صغيري؟ 295 00:13:51,905 --> 00:13:54,195 أريدُ عيد الميلاد أن يكون ."كما في "كولومبيا 296 00:13:54,196 --> 00:13:55,988 جاي) يفسدُ كلّ شئ) 297 00:13:55,989 --> 00:13:57,766 .ماني) حاول أن تتفهم) 298 00:13:58,007 --> 00:14:01,365 لدى (جاي) العديد من الذكرياتِ الجميلة .مع أطفاله عندما كانوا صغاراً 299 00:14:01,366 --> 00:14:03,958 و لا يريد سوا .إعادة خلقها ثانيةَ معك 300 00:14:04,717 --> 00:14:06,914 إذن.. ربّما أفضل ..هديّة أعطيها إيّاه 301 00:14:06,915 --> 00:14:09,124 تكون عيد ميلاد كما اعتادَ أن يقيمه في السابق؟ 302 00:14:09,125 --> 00:14:11,589 .يالك من طفل لطيف 303 00:14:11,724 --> 00:14:16,024 .ذات يوم، ستكبر و سأشتاقُ لكلّ الأشياء التي كنت تفعلها عندما كنتَ صغيراً 304 00:14:16,433 --> 00:14:17,628 .حسناً 305 00:14:17,789 --> 00:14:21,690 لكن.. إن لم يحضر هذا ،المدعو (سانتا كلوز) بدلة سهرةٍ لي 306 00:14:21,691 --> 00:14:23,525 فسيكون لدينا مشكلة كبيرة 307 00:14:25,590 --> 00:14:26,786 حبيبتي؟ 308 00:14:29,171 --> 00:14:31,271 أسيكون من السئ أن نتراجع عن كلامنا؟ 309 00:14:31,272 --> 00:14:34,122 و ألاّ يأخذ الأطفال أيّا من تهديداتنا بجديّة ثانيةَ؟ 310 00:14:34,123 --> 00:14:35,313 أجل 311 00:14:38,856 --> 00:14:40,044 ...أو 312 00:14:40,460 --> 00:14:43,877 ...سيدركُ الصغار بأنّنا نقوم بتضحية كبرى 313 00:14:43,878 --> 00:14:47,124 بتخلّينا عن سلطتنا لأجل إنقاذ عيد ميلادهم 314 00:14:47,125 --> 00:14:50,705 و الذي سيكون أعظم هديّة قد نمنحُهم ايّاها ابداً 315 00:14:50,706 --> 00:14:54,126 و سجلعهم بطريقة متناقضة يحترموننا أكثر 316 00:14:54,127 --> 00:14:57,427 حسناً، انسي هذه، ارجعي للسابقة - مرحباً يا رفاق - 317 00:14:59,282 --> 00:15:01,032 لقد كنتُ أنا - ماذا؟ - 318 00:15:03,841 --> 00:15:06,291 ...لقد وجدت سيجارة بالمدرسة، و 319 00:15:06,876 --> 00:15:10,215 عندما لم يكن هناكَ أحد بالمنزل .قمتُ... بتجربتها 320 00:15:10,606 --> 00:15:11,811 ...و 321 00:15:12,337 --> 00:15:15,387 أظنّ بأنّي أمسكتها .قريبةَ من الأريكة 322 00:15:15,682 --> 00:15:17,290 أنا آسفة جداً 323 00:15:17,699 --> 00:15:21,249 ،يمكنكم حرماني من عيد الميلاد .لكن لا تقوموا بحرمان الآخرين 324 00:15:21,474 --> 00:15:24,686 هذه شهامةٌ منكِ ،أن تهتمّي للعائلة 325 00:15:24,687 --> 00:15:26,760 لكنّكِ قمتِ بالتدخين و الكذب 326 00:15:26,761 --> 00:15:28,329 هذا سيئ جداً 327 00:15:28,330 --> 00:15:30,250 الآن ساعديني على حمل الشجرة 328 00:15:30,251 --> 00:15:31,599 (فيل)... (فيل) 329 00:15:32,215 --> 00:15:34,161 أليكس)، ارجعا) 330 00:15:37,942 --> 00:15:40,741 ،بدءاً من السادس و العشرون من ديسمبر أنتِ معاقبة لإسبوع كامل 331 00:15:40,742 --> 00:15:42,492 و هذا يتضمّن عشيّة رأس السنة 332 00:15:42,493 --> 00:15:44,898 ..لكن كنتُ - .كلاّ، هذا أمر غير قابل للنقاش - 333 00:15:44,899 --> 00:15:46,299 .حسناً 334 00:15:47,817 --> 00:15:48,967 !الجميع 335 00:15:50,122 --> 00:15:51,272 !الأمر رسميّ 336 00:15:51,668 --> 00:15:53,456 !لقد عاد عيد الميلاد 337 00:15:53,457 --> 00:15:54,986 حقاً؟ - ماذا حدث؟ - 338 00:15:54,987 --> 00:15:57,677 !لا يهمّ !الجوارب، الأضواء، زخارف الزينة، الإكليل 339 00:15:57,678 --> 00:15:59,524 !هيّا، هيّا، هيّا - !حسناً - 340 00:16:01,351 --> 00:16:03,401 يبدو لي كعملٍ متعبٍ 341 00:16:04,288 --> 00:16:07,307 ليسَ كما تعتقد، دائماً ما يتأكدون من أنّ أحدنا يحملُ رصاصاً فارغاً 342 00:16:07,308 --> 00:16:10,126 حتّى لا يعلم أحد من أطلق الرصاصة المميتة 343 00:16:10,143 --> 00:16:11,797 كان هذا لذيذاً جداً 344 00:16:12,337 --> 00:16:15,544 لا أريدُ أن أطيل مكوثي هنا .و إلا فلن تدعوني ثانيةَ 345 00:16:16,023 --> 00:16:18,864 تمّتعوا ببقيّة الليلة يا رفاق .أنتم أناسٌ طيّبون 346 00:16:21,215 --> 00:16:23,562 سكوت) انتظر، انتظر) 347 00:16:24,992 --> 00:16:26,594 لا تنسى غسيلكْ 348 00:16:26,595 --> 00:16:29,544 شكراً، شكراً .شكراً، و عيد ميلاد سعيد 349 00:16:29,545 --> 00:16:32,953 (عيد ميلاد سعيد (سكوت !...لك أيضاً.. و الحقير 350 00:16:32,954 --> 00:16:35,533 ماذا؟ - .إنّهم فرقة "قرين سليفرز" الجديدة - 351 00:16:35,534 --> 00:16:38,159 إنها فرقة إنشاد (كاميرون) السابقة لقد طردوه هذه السنة 352 00:16:38,160 --> 00:16:41,315 ..طردي من المجموعة شئ ...لكن 353 00:16:41,507 --> 00:16:43,996 لكن أن يزعجوني؟ سأشغّل رشاشات الحديقة 354 00:16:43,997 --> 00:16:45,695 انتظر، انتظر انتظر، انتظر 355 00:16:45,696 --> 00:16:49,297 أعلم أن للإنتقام شعورٌ جيّد، صدّقني 356 00:16:49,694 --> 00:16:52,444 أن ترى الخوف ...بعيون الرجل 357 00:16:52,987 --> 00:16:54,021 ...لكن 358 00:16:54,296 --> 00:16:57,497 هناكَ شئ ...يشعرك بشعورٍ أفضل 359 00:16:59,894 --> 00:17:00,960 المسامحة 360 00:17:00,961 --> 00:17:02,411 .سكوت) أنتَ لا تفهم) 361 00:17:02,412 --> 00:17:05,921 هذه الفرقة كانت دريم قيرلز" بالنسبة لي" فرقة غنائيّة : Dreamgirls * 362 00:17:05,922 --> 00:17:09,122 أتعلم ما أفضل شئ فعلته طوال اليوم؟ 363 00:17:09,843 --> 00:17:12,293 مسامحتكم على التسبب بطردي 364 00:17:27,561 --> 00:17:28,784 (أندرو) 365 00:17:31,236 --> 00:17:35,820 ..أعلمُ بأنّها ليستْ صدفة بأنّكم موجودون هنا الليلة 366 00:17:36,684 --> 00:17:37,952 ...و أنا 367 00:17:39,275 --> 00:17:42,360 أردت أن أقول فحسب لكم جميعاً، بأنكم تبدون رائعين 368 00:17:43,706 --> 00:17:44,846 ...و 369 00:17:45,521 --> 00:17:46,759 عيد ميلاد سعيد 370 00:17:46,979 --> 00:17:48,158 عجيب 371 00:17:48,595 --> 00:17:51,642 حتّى إعتذارك غريب - لستَ لطيفاً يا صاحبي - 372 00:17:57,189 --> 00:17:59,853 لكن.. لكن ماذا عن المسامحة؟ 373 00:18:00,097 --> 00:18:02,847 أنتَ كنتَ لطيفاً .أمّا هو فلا 374 00:18:07,643 --> 00:18:09,116 أين كنتَ كلّ هذه المدّة؟ 375 00:18:09,117 --> 00:18:11,387 بعض التبضّع المتأخر فحسب 376 00:18:11,388 --> 00:18:13,252 ما هذا؟ - "بنولّوس" - 377 00:18:13,253 --> 00:18:15,284 من؟ ماذا؟ - فطائر الجبن - 378 00:18:15,285 --> 00:18:17,317 .إنّه طعام من التقاليد "الكولومبيّة" لعيد الميلاد 379 00:18:17,318 --> 00:18:22,009 حسناً، قانون جديد، من الآن فصاعداً "سنقوم بالأشياء الـ "كولومبيّة" عندما نكون بـ "كولومبيا 380 00:18:22,184 --> 00:18:24,784 "و "الأمريكيّة" عندما نكون بـ "أمريكا 381 00:18:24,785 --> 00:18:27,574 هذا يعني.. لا مزيد ،من طعامكم و لا موسيقاكم 382 00:18:27,575 --> 00:18:30,675 !و لا مزيد من أعيادكم الجنونيّة خصوصاً 383 00:18:33,210 --> 00:18:34,320 !ساذجين 384 00:18:34,495 --> 00:18:36,745 !(جاي) - ماذا؟، هل نطقتها بشكل خاطئ؟ - 385 00:18:36,746 --> 00:18:38,505 أنتما الإثنان كُنتما ساذجين 386 00:18:38,711 --> 00:18:40,618 عليكم أن تروا النظرة التي على وجوهكم 387 00:18:40,892 --> 00:18:44,408 و بالمناسبة.. أتعلمون كيفَ هو صعبٌ الحصول على ألعابٍ نارية عشيّة عيد الميلاد؟ 388 00:18:45,183 --> 00:18:46,413 اذهب 389 00:18:46,414 --> 00:18:47,654 .شكراً لك 390 00:18:52,338 --> 00:18:55,532 (و هناك أخرى لـ (لوك 391 00:18:56,222 --> 00:18:57,315 يبدو بأنّه كتاب 392 00:18:57,316 --> 00:18:58,816 !لديّ كتابٌ بالفعل 393 00:18:58,850 --> 00:18:59,923 ما هذا؟ 394 00:18:59,924 --> 00:19:02,447 ربّاه، الأريكة تدخّن 395 00:19:07,820 --> 00:19:09,320 إنّه ضوء الشمس 396 00:19:09,584 --> 00:19:11,068 إنّها الحلية 397 00:19:11,069 --> 00:19:13,815 رائع! إنّها مثلُ العدسة مكبّرة 398 00:19:14,462 --> 00:19:15,796 ..يا للغرابة 399 00:19:15,797 --> 00:19:20,197 ..إنّها تحترق في نفس البقعةِ التي كانت (أليكس) تدخّن فيها 400 00:19:21,273 --> 00:19:23,523 أليكس)لماذا تلقّيتِ اللومَ؟) 401 00:19:23,821 --> 00:19:25,771 لم أرد أن نضيّع عيد الميلاد 402 00:19:26,793 --> 00:19:29,288 ...هذا جميل جداً بصورة كريهة 403 00:19:30,602 --> 00:19:31,863 تعالوا هنا 404 00:19:31,864 --> 00:19:35,209 كلا - !بلى - 405 00:19:35,210 --> 00:19:36,810 !عناق جماعي 406 00:19:38,606 --> 00:19:42,237 كنتَ ستلغي عيد الميلاد بسبب شئ لم يفعله أيُّ منّا 407 00:19:42,238 --> 00:19:45,938 عيد الميلاد يتمحور حولَ المضي قدماً 408 00:19:45,939 --> 00:19:47,347 لم أسمع هذا من قبل 409 00:19:47,348 --> 00:19:49,524 في الحقيقة يا عزيزتي، أنتِ من يتحدّث كثيراً 410 00:19:49,525 --> 00:19:52,920 لقد دعوتنا بالكذّابين - ...أجل، و أخذت أكبر عطلةٍ - 411 00:19:52,921 --> 00:19:56,550 ..أجل فعلت - دعونا.. دعونا لا نتحمّس - 412 00:19:56,551 --> 00:19:58,149 لقد أخطأت 413 00:19:59,133 --> 00:20:00,289 لقد أخطأت 414 00:20:00,290 --> 00:20:04,099 و الناس يخطؤن 415 00:20:04,380 --> 00:20:08,350 ...و يعوّضون عن هذه الأخطاء 416 00:20:09,326 --> 00:20:14,624 ...بأخذهم عائلتهم !"إلى "إيطاليا 417 00:20:14,659 --> 00:20:18,658 !ربّاه - !أجل - 418 00:20:18,693 --> 00:20:20,605 !أجل 419 00:20:24,727 --> 00:20:28,127 نتحدّث كثيراً عن التقاليد هذا الوقت من العام 420 00:20:29,123 --> 00:20:31,601 ..لكن بقدر ما نحبّ تقاليدنا 421 00:20:31,602 --> 00:20:35,146 ..أحياناً أفضل ذكرياتنا ..تأتي من الأوقات 422 00:20:35,147 --> 00:20:36,497 ...، الغير تلقيديّة 423 00:20:41,009 --> 00:20:44,259 نذكّر السنة التي جنّ جنون والدينا 424 00:20:44,632 --> 00:20:48,082 نتذكّر السنة التي أخطأ بها (سانتا) بالإنشاد 425 00:20:50,733 --> 00:20:51,913 ...لكن بالنسبة لي، 426 00:20:52,271 --> 00:20:55,421 هذه السنة "التي كلمة "تقاليد 427 00:20:55,731 --> 00:20:57,756 أصبحت تعني الكثير 428 00:21:09,537 --> 00:21:10,806 (ها هو (كيم 429 00:21:27,471 --> 00:21:28,921 لقد فعلتها ثانيةً 430 00:21:29,419 --> 00:21:30,854 !لقد أوقعتَ بي ثانيةً 431 00:21:30,855 --> 00:21:31,224 Gen!us ترجمة