1 00:00:00,225 --> 00:00:04,529 Moramo nositi ove ružne džempere? - Samo dok ih deka vidi. 2 00:00:04,594 --> 00:00:07,525 Okovratnik mi je jako mali. - Mene svrbi, znaš li to? 3 00:00:07,650 --> 00:00:09,552 Bolje da me svrbi nego guši. 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,190 Hajde, Phil. Požuri. - Ok, idemo. 5 00:00:12,315 --> 00:00:13,365 Spaja se. 6 00:00:14,778 --> 00:00:17,055 Idemo, Florida! Prijem! 7 00:00:17,370 --> 00:00:18,809 Mama? Tata? 8 00:00:19,353 --> 00:00:20,478 Ćao, Phillipe. 9 00:00:21,337 --> 00:00:24,815 Srećno Badnje veče! 10 00:00:25,011 --> 00:00:26,776 Srećno Badnje veče! 11 00:00:26,944 --> 00:00:28,486 Malo niže, tata. 12 00:00:28,764 --> 00:00:30,529 Sretno Badnje veče! 13 00:00:31,405 --> 00:00:34,116 Hvala. Hvala za džempere! 14 00:00:34,284 --> 00:00:36,994 Oh, nema na čemu. Prelepo ti stoji, draga. 15 00:00:37,162 --> 00:00:40,283 Gde je mama? - Mama polako tone. 16 00:00:40,408 --> 00:00:42,491 U kadi je. 17 00:00:43,293 --> 00:00:45,461 Imaju veliku kadu. - Srce, dođi! 18 00:00:45,629 --> 00:00:47,479 Hej, tata, vidi drvce. 19 00:00:49,920 --> 00:00:52,818 Eno ukrasa koje si nam poslao. 20 00:00:53,078 --> 00:00:54,927 Ovde. Ovde. 21 00:00:55,052 --> 00:00:59,875 Tu su čarape. Claire ih je obesila o kamin. 22 00:01:00,288 --> 00:01:02,220 Oh, smešno, sine. 23 00:01:03,003 --> 00:01:04,452 Šta je ovo, dođavola? 24 00:01:04,875 --> 00:01:08,739 Šta je? Neko je to izgoreo cigaretom. Jel neko od vas pušio cigaretu? 25 00:01:09,528 --> 00:01:11,153 Ko je od vas pušio? 26 00:01:11,321 --> 00:01:14,191 Ja nisam, imam problema s disanjem. - Očigledno je da nisi ti. 27 00:01:14,408 --> 00:01:17,301 Sada imam porodicu lažova i pušača. 28 00:01:17,326 --> 00:01:18,452 Srce, moraš videti ovo. 29 00:01:18,620 --> 00:01:20,846 Jeste li možda ukrali božićne poklone, takođe? 30 00:01:20,971 --> 00:01:23,871 Haley, ne skidaj taj ružni džemper. - Inače... 31 00:01:24,136 --> 00:01:25,436 Sretan Božić! 32 00:01:25,719 --> 00:01:28,106 sanja111 33 00:01:28,231 --> 00:01:31,214 obrada na srpskom>žutooka 34 00:01:38,182 --> 00:01:40,177 Ne, ne, nije to takva vrsta suđenja. 35 00:01:40,302 --> 00:01:42,435 To je samo zato jer je rekao da je Deda Mraz. 36 00:01:42,603 --> 00:01:45,343 Ja imam osećaj da on jeste Deda Mraz, majko. 37 00:01:45,468 --> 00:01:47,459 Neki ljudi ne veruju to. 38 00:01:47,584 --> 00:01:50,234 Plačeš? - Šta si ti, robot? 39 00:01:50,478 --> 00:01:52,478 Ovo je emocionalni film. 40 00:01:52,892 --> 00:01:55,164 Manny, ljubavi, trebam te da mi pomogneš u kuhinji. 41 00:01:55,289 --> 00:01:58,659 Pričekaj da završi. Dete nije nikad gledalo "Čudo u 34. ulici." 42 00:01:58,827 --> 00:02:01,871 Zato što uvek provodi Božić u Kolombiji s mojom familijom. 43 00:02:02,178 --> 00:02:05,207 A sve što mi gledamo je "Kako su Salazar i El Oso spasili Božić." 44 00:02:05,375 --> 00:02:07,043 Zvuči kao klasik. - I jeste. 45 00:02:07,595 --> 00:02:09,295 Možemo završiti film? 46 00:02:10,990 --> 00:02:12,768 On nije kao ostali. 47 00:02:12,893 --> 00:02:14,258 Mora da je Deda Mraz. 48 00:02:14,749 --> 00:02:16,769 Mislim da si možda u pravu, Susie. 49 00:02:17,740 --> 00:02:20,312 Šta je to, dođavola? Šta je to? 50 00:02:20,437 --> 00:02:22,516 Tupavko! - Šta, dođavola? 51 00:02:23,090 --> 00:02:25,862 Kad si mi rekao da ćemo gledati ovaj film, 52 00:02:25,987 --> 00:02:29,388 kopirao sam ovu zezalicu s interneta. Ti si tupavko! 53 00:02:30,005 --> 00:02:33,148 Možda sam sad malo zbunjen, ali kakav je to tupavko fazon? 54 00:02:33,273 --> 00:02:36,724 U Kolumbiji, šale su Božićna tradicija. 55 00:02:36,849 --> 00:02:38,824 Onaj ko ispadne budala taj je tupavko! 56 00:02:39,230 --> 00:02:43,407 Mi pravimo šale prvog aprila. Ne radite to više. 57 00:02:44,969 --> 00:02:45,972 Tupavac. 58 00:02:48,255 --> 00:02:50,655 Hoće li iskočiti opet? Ah, nema smisla više. 59 00:02:51,129 --> 00:02:53,849 Vidiš ti ovaj red? Tražiću od Deda Mraza da mi vrati 60 00:02:53,974 --> 00:02:56,294 ovih zadnjih 45 minuta. - Hoćeš li se razvedriti? 61 00:02:56,419 --> 00:02:59,872 U selu smo Deda Mraza s našom kćeri. Gde smo bili prošle godine? 62 00:02:59,997 --> 00:03:02,690 Na kraju ovog reda. - Ok, znaš što? 63 00:03:02,815 --> 00:03:05,518 Neko bi trebao malo prazničnog... Pas ti mater. 64 00:03:07,813 --> 00:03:09,294 Možda nisu oni. 65 00:03:09,419 --> 00:03:10,619 Oh, oni su. 66 00:03:12,126 --> 00:03:13,126 Oni su. 67 00:03:14,027 --> 00:03:16,317 Pre tri godine sam osnovao pevačku grupu. 68 00:03:16,442 --> 00:03:18,201 Zvali smo se "The Greensleevers," 69 00:03:18,246 --> 00:03:20,246 pevali smo na dobrotvornim priredbama, u bolnicama. 70 00:03:20,326 --> 00:03:23,376 I bili su jako, jako popularni. - Prošle godine, 71 00:03:24,568 --> 00:03:27,799 jedan od pevača, Andrew... 72 00:03:28,168 --> 00:03:30,167 malo se pobunio. 73 00:03:30,487 --> 00:03:32,187 I, on... 74 00:03:38,324 --> 00:03:39,877 Cameron je izbačen. 75 00:03:55,667 --> 00:03:56,667 Hvala. 76 00:03:56,953 --> 00:03:59,488 Mi smo "The New Greensleevers". 77 00:04:02,482 --> 00:04:05,514 The New Greensleevers. Je li to šamar meni u lice? 78 00:04:05,639 --> 00:04:09,643 Zašto Edna peva niže melodije? Ljudi aplaudiraju od šoka. 79 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Idemo. 80 00:04:11,271 --> 00:04:13,085 Ok, idući. - Oh, napokon. 81 00:04:15,982 --> 00:04:19,800 Oprostite. Mogu... Možete... Šta se desilo s drugim Deda Mrazom? 82 00:04:19,968 --> 00:04:22,061 Čekamo u redu već duže vreme, 83 00:04:22,186 --> 00:04:24,722 i sve što želimo je Deda Mraza koji zapravo liči na njega. 84 00:04:24,890 --> 00:04:26,872 U redu je. - Ne, nije u redu. 85 00:04:26,997 --> 00:04:30,780 Ovo je Lily prvi Božić, želim biti siguran da je sve savršeno. 86 00:04:30,905 --> 00:04:33,218 Čekaćemo debelog Deda Mraza, ok? 87 00:04:33,343 --> 00:04:36,419 Znao sam da će se ovo desiti. Ne znam ni zašto su zaposlili ovoga. 88 00:04:36,544 --> 00:04:39,028 Vidiš? Čak se i patuljak slaže sa mnom. Hvala Vam. 89 00:04:39,196 --> 00:04:41,846 Nisam znao da te Božić čini tako razdražljivim. 90 00:04:44,284 --> 00:04:45,334 Dosadno! 91 00:04:49,113 --> 00:04:50,164 Mrzim te! 92 00:04:50,332 --> 00:04:53,582 Ovo je nedopustivo. Želim znati ko je napravio ovo. 93 00:04:54,461 --> 00:04:55,561 Niko, ha? 94 00:04:56,481 --> 00:04:58,214 Pretpostavljam da je sofa napravila to sama sebi. 95 00:04:58,404 --> 00:05:01,752 Došla kući nakon napornog dana, uzela cigaretu i progorela se. 96 00:05:01,877 --> 00:05:04,674 Jel se to desilo? Jer to nema nikakvog smisla. 97 00:05:04,799 --> 00:05:08,599 Ako krivac ne preuzme odgovornost kaznićemo svo troje. 98 00:05:08,767 --> 00:05:10,684 Šta? - Nije pošteno. 99 00:05:10,852 --> 00:05:13,361 Mogu oprostiti pušenje, ali laganje ne mogu... 100 00:05:13,486 --> 00:05:14,736 ili pušenje. 101 00:05:16,574 --> 00:05:18,067 Nitko neće da prizna? 102 00:05:19,120 --> 00:05:22,056 U redu, znate šta je sledeće? 103 00:05:22,181 --> 00:05:24,214 Otkazujemo Božić. 104 00:05:25,996 --> 00:05:28,281 Nije pošteno. - Ok, tata, sigurno. 105 00:05:28,406 --> 00:05:31,929 Phil ima naviku da uveličava 106 00:05:33,164 --> 00:05:36,775 Jednom sam rekao Lukeu ako ne stavlja prljavo suđe u mašinu, 107 00:05:36,900 --> 00:05:38,462 da ćemo ga staviti njemu u krevet. 108 00:05:39,345 --> 00:05:42,845 Philov je problem... da ne ustraje u tome. 109 00:05:45,011 --> 00:05:49,015 Nismo imali više suđe, pa smo jeli žitarice iz kugle za ribice. 110 00:05:49,596 --> 00:05:53,146 Ok, pogodite gde sam krenuo. Da odnesem drvce. 111 00:05:53,191 --> 00:05:55,515 U redu, zadnja šansa. - Hajde, ljudi. 112 00:05:55,640 --> 00:05:59,149 Ko god je neka samo prizna. Neka nas ostale poštedi ovoga. 113 00:06:00,812 --> 00:06:02,014 To je to. 114 00:06:03,376 --> 00:06:04,426 Idemo. 115 00:06:06,441 --> 00:06:08,951 Tri... dva... jedan... 116 00:06:10,994 --> 00:06:12,743 Zbogom Božiću. 117 00:06:12,868 --> 00:06:15,791 Sad nećeš dobiti auto. - Trebala sam dobiti auto?! 118 00:06:15,974 --> 00:06:19,824 Ne, lagao sam, jer mi to radimo. Dunphyi su lažljivci. 119 00:06:25,260 --> 00:06:27,948 Kad sam ja bio glavni, muzika nam je bila sve. 120 00:06:28,073 --> 00:06:31,018 Mislim, šta im znače ti šećerni štapići nakon svake pesme? 121 00:06:31,143 --> 00:06:32,151 To je tako ulizivački. 122 00:06:32,276 --> 00:06:35,841 Pokazao si im kad si im dobacivao. - Kako da stavim sve ovo u auto? 123 00:06:35,966 --> 00:06:38,981 Da vam pomognem s tim. - Hvala. Hvala, Deda Mraze. 124 00:06:39,149 --> 00:06:42,941 Ne možeš me više tako zvati. Upravo sam otpisan. 125 00:06:43,161 --> 00:06:44,360 Oh. Stvarno? 126 00:06:44,529 --> 00:06:46,572 Ljudi su se žalili da nisam dovoljno debeo. 127 00:06:46,740 --> 00:06:48,032 Pa, užasno. 128 00:06:48,200 --> 00:06:50,367 To mi je kad pokušavam izbeći drugi srčani infrakt. 129 00:06:51,045 --> 00:06:51,994 Evo ga. 130 00:06:52,045 --> 00:06:54,994 Uvek ima načina za pakovanje. Kaže vam onaj koji živi u autu. 131 00:06:56,502 --> 00:06:59,052 Pa, hvala Vam puno. - Nema problema. 132 00:06:59,318 --> 00:07:01,454 Sretan Božić. - Čekajte, čekajte. 133 00:07:01,579 --> 00:07:03,338 Da Vam dam nešto. 134 00:07:03,506 --> 00:07:05,897 Jer ste se gnjavili. - U redu je. Zaista, ne treba. 135 00:07:06,022 --> 00:07:09,331 Jel zaista živite u autu? - Da, i nije toliko loše. 136 00:07:09,456 --> 00:07:11,688 Ima poprilično mesta od kada me žena ostavila. 137 00:07:12,399 --> 00:07:15,091 Zašto ne biste došli kod nas večeras na večeru? 138 00:07:15,216 --> 00:07:17,571 Zaista? - Da, Badnje veče je. 139 00:07:17,696 --> 00:07:19,438 Ne možete ga provesti u autu. 140 00:07:19,606 --> 00:07:23,035 Baš lepo od vas momci. Gle, trebam ponieti nešto? 141 00:07:23,160 --> 00:07:24,853 Kečap, umak od soje, slamke? 142 00:07:24,978 --> 00:07:26,028 Ne treba. 143 00:07:26,747 --> 00:07:30,741 Sledite nas do naše kuće? - Iz svoje kuće. 144 00:07:33,473 --> 00:07:34,473 U redu. 145 00:07:34,901 --> 00:07:35,704 Šta? 146 00:07:40,325 --> 00:07:43,420 Večeras, tačno u 21:00h, svako otvara po jedan poklon... 147 00:07:43,754 --> 00:07:45,255 Pidžame, u kojima ćemo spavati. 148 00:07:45,929 --> 00:07:47,496 Sutra ujutro, u 7:00h, 149 00:07:47,621 --> 00:07:50,708 Manny na stepenicama za Božićnu fotografiju. 150 00:07:50,833 --> 00:07:51,683 Onda... 151 00:07:52,300 --> 00:07:53,361 otvaramo darove. 152 00:07:53,486 --> 00:07:56,558 U Kolumbiji otvore poklone u ponoć i ostaju budni do jutra. 153 00:07:56,726 --> 00:08:00,151 Siguran sam da jesu, ali ako ste primetili da nema koza po ulicama. 154 00:08:00,276 --> 00:08:01,563 Nismo u Kolumbiji. 155 00:08:02,157 --> 00:08:03,928 Hajde, šalim se. 156 00:08:04,645 --> 00:08:07,402 Zašto ne bi mogli ubaciti malo Kolumbijske tradicije? 157 00:08:07,733 --> 00:08:09,538 Kao šta? - Kao vatromet. 158 00:08:09,663 --> 00:08:13,667 Nemate vatromet u Kolumbiji. Opet izvodiš inocente. 159 00:08:13,880 --> 00:08:17,121 Ne, imamo. Noću nebo bude prekrasno, tako Božićno. 160 00:08:17,291 --> 00:08:20,916 To nema nikakvoga smisla. - Svaka zemlja ima svoju tradiciju. 161 00:08:21,197 --> 00:08:26,447 Kod nas, napr. mali Isus donosi poklone, a ne Deda Mraz. 162 00:08:26,506 --> 00:08:27,862 To nema nikakvoga smisla. 163 00:08:27,987 --> 00:08:30,892 Kako može tek rođeno dete nositi sve te poklone? 164 00:08:31,017 --> 00:08:34,471 Ne zna ni gde su mu ruke. - Beba bar može proći kroz dimnjak. 165 00:08:34,741 --> 00:08:38,342 Kako ćeš sesti u krilo malom Isusu? Zgnječićeš ga. 166 00:08:38,492 --> 00:08:42,470 Manny, iduće godine, popričaćemo o Kolumbijskim tradicijama, ok? 167 00:08:42,595 --> 00:08:44,756 Možda. - Znam ja šta znači"možda". 168 00:08:44,881 --> 00:08:48,231 Kao da mi pokušavaš oduzeti celi Božić. 169 00:08:49,070 --> 00:08:50,714 Ne mogu verovati da je sve otišlo. 170 00:08:50,839 --> 00:08:52,427 Tata nikada ne istraje. 171 00:08:52,552 --> 00:08:54,867 Jesi sigurna da niko od tvojih prijatelja nije izgoreo sofu? 172 00:08:55,035 --> 00:08:58,120 Ne gledaj mene. Samo se jedno od nas igra šibicama. 173 00:09:00,710 --> 00:09:04,251 To je bilo pre godinu dana. Priznaj da si ti. - Ti priznaj da si ti! 174 00:09:05,360 --> 00:09:06,910 Gle, imam ideju. 175 00:09:07,447 --> 00:09:09,897 Sećate se filma "Spartak"? 176 00:09:12,353 --> 00:09:15,804 Ovako ćemo napraviti. Luke, ti reci mami i tati da si ti kriv. 177 00:09:15,972 --> 00:09:19,930 Nisam ja kriv. - Nije važno, jer nakon što priznaš, 178 00:09:20,228 --> 00:09:23,178 Haley i ja ćemo priznati isto. 179 00:09:23,584 --> 00:09:24,938 Šta ćemo s tim dobiti? 180 00:09:25,106 --> 00:09:29,973 Biće dirnuti kako štitimo jedni druge pa će nam vratiti Božić. 181 00:09:30,028 --> 00:09:31,278 To je odlično. 182 00:09:32,986 --> 00:09:34,448 Opet, šta ćemo s tim dobiti? 183 00:09:34,616 --> 00:09:36,187 Ući ćemo u legendu. 184 00:09:36,312 --> 00:09:38,869 Roditelji koji su otkazali Božić. - Mislio sam da ćeš biti sretna. 185 00:09:39,037 --> 00:09:43,447 Pisaće pesme o nama, o jadnim, ružnim, malim ljudima. 186 00:09:43,500 --> 00:09:46,877 Ti si ona koja uvek govori da ne smem uvek popuštati deci. 187 00:09:47,045 --> 00:09:49,038 I onda si se u ovom slučaju odlučio na čvrst stav? 188 00:09:49,163 --> 00:09:51,058 Zaista, Phil? - Ok, gle, ne brini. 189 00:09:51,183 --> 00:09:53,645 Imaćemo Božić. Dobro smo odgojili decu. 190 00:09:53,770 --> 00:09:56,929 Ko god da je kriv doći će da prizna... Ili će ga drugo dvoje izdati. 191 00:09:57,551 --> 00:09:59,051 Mama? Tata? 192 00:10:02,445 --> 00:10:03,894 Što trebaš? 193 00:10:07,636 --> 00:10:08,586 Ja sam to napravio. 194 00:10:08,828 --> 00:10:11,318 Igrao sam se sa šibicama. Žao mi je. 195 00:10:13,567 --> 00:10:16,529 Učinio si pravu stavr kad si priznao, ali... 196 00:10:18,362 --> 00:10:21,116 To je loše, dečko. Mislim, zaista loše, ok? 197 00:10:21,241 --> 00:10:23,341 Claire, hoćeš preuzeti ovo? 198 00:10:24,837 --> 00:10:27,209 Luke, zašto nisi ništa rekao? 199 00:10:28,410 --> 00:10:29,560 Ne znam. 200 00:10:30,091 --> 00:10:33,173 Ok, pa, tata i ja samo se jako razočarali u tebe. 201 00:10:33,880 --> 00:10:35,008 Idi u svoju sobu. 202 00:10:35,328 --> 00:10:38,387 Idi. Doći ćemo popričati s tobom za minutu. 203 00:10:39,078 --> 00:10:40,556 Što? - Recite nešto! 204 00:10:40,860 --> 00:10:42,724 O čemu? - Povlačim ovo! 205 00:10:42,892 --> 00:10:45,518 Šta se događa? - Rekle su da će i one reći da su krive, 206 00:10:45,643 --> 00:10:48,152 i da će te biti ponosni na nas. - Zašto bi to napravili? 207 00:10:48,277 --> 00:10:51,325 Ne znam kako verovati ovom detetu. - Lažljivice! Nisam kriv! 208 00:10:51,450 --> 00:10:53,360 Pa, nisam ni ja. - Ne gledaj mene. 209 00:10:53,528 --> 00:10:55,078 Zaista? - Čekaj. 210 00:10:56,656 --> 00:10:58,156 Opet nitko nije kriv? 211 00:10:58,515 --> 00:10:59,700 Ne, u redu. 212 00:10:59,868 --> 00:11:02,494 Pogodite. Božić je još otkazan. 213 00:11:03,447 --> 00:11:04,993 U redu što se mene tiče. 214 00:11:05,118 --> 00:11:07,086 Biće iduće godine. 215 00:11:07,211 --> 00:11:10,784 Hej, ne zaboravimo Novu Godinu i Uskrs... 216 00:11:11,701 --> 00:11:13,001 Čuvajte se! 217 00:11:14,687 --> 00:11:17,755 Nakon što sam napustio marince, mislio sam putovati svetom. 218 00:11:17,880 --> 00:11:20,780 Sad idem od grada do grada za jadnim poslovima. 219 00:11:21,205 --> 00:11:22,805 Kao Hulk. 220 00:11:23,059 --> 00:11:26,009 Čudno. To mi je bio nadimak u marincima. 221 00:11:26,221 --> 00:11:27,971 Zbog moje nagle naravi. 222 00:11:29,417 --> 00:11:31,773 Inače, hvala što ste me pozvali 223 00:11:32,762 --> 00:11:35,153 dali mi večeru i oprali rublje. 224 00:11:35,278 --> 00:11:37,228 Jer ovo mi nije bio dobar dan. 225 00:11:39,968 --> 00:11:42,218 Scott, moram ti priznati nešto. 226 00:11:44,517 --> 00:11:47,290 Nisam očistio bubanj, 227 00:11:47,415 --> 00:11:49,965 pa ti možda odeća bude puna dlačica. 228 00:11:50,090 --> 00:11:53,295 Nema problema. To je zadnje što me mori. Hvala na svemu. 229 00:11:53,420 --> 00:11:56,048 Momci, vi ste mi ulepšali dan. - Najmanje što smo mogli uraditi. 230 00:11:57,156 --> 00:11:59,468 - Kako to misliš? - Ne znam... 231 00:11:59,775 --> 00:12:01,175 Samo sam rekao. 232 00:12:06,226 --> 00:12:09,826 Najbolje da mu nikada ne kažemo. - Tačno. Dali smo mu nešto novaca, 233 00:12:09,939 --> 00:12:12,481 topli obrok, oprali rublje. Mislim da smo kvit. 234 00:12:12,772 --> 00:12:15,117 Slažem se. Ok, kako ovo radi? 235 00:12:15,242 --> 00:12:18,302 Mislim da treba pritisnuti ovo dugm u sredini. 236 00:12:18,499 --> 00:12:19,449 Oh moj... 237 00:12:19,708 --> 00:12:22,491 Malo previsoko. - Neću staviti Lily u to. 238 00:12:22,659 --> 00:12:24,962 Izgleda kao nešto u čemu astronauti treniraju. 239 00:12:25,087 --> 00:12:28,007 Ho, ho, ho! Ja sam! Ho, ho, ho! Ja sam! 240 00:12:28,132 --> 00:12:29,332 Tvoj tata. 241 00:12:30,116 --> 00:12:31,066 Hej tata. 242 00:12:32,950 --> 00:12:35,712 Doneo sam vam poklone. - Zar se ne vidimo sutra Jay? 243 00:12:35,880 --> 00:12:39,354 Ovo su pokloni za Badnjak. Znate proceduru, Otvarate ih pre spavanja. 244 00:12:39,551 --> 00:12:40,851 To su pidžame. 245 00:12:40,976 --> 00:12:43,261 Još održavaš tradiciju živom. - Neko mora. 246 00:12:43,430 --> 00:12:47,249 Imam dvoje Kolombijaca kući koji žele pretvoriti Božić u Cinco de Mayo. 247 00:12:47,374 --> 00:12:50,394 Znaš da je to Meksičko? - Ah, burrito, bur-right-o. 248 00:12:50,562 --> 00:12:52,367 Božić treba da bude Božić. 249 00:12:52,492 --> 00:12:55,703 Slika na stepenicama, vruća čokolada, otvaranje poklona. 250 00:12:55,828 --> 00:12:58,652 Trebalo je biti lepo opet imati dete u kući. 251 00:12:58,820 --> 00:13:00,715 Mogu opet imati Božić kakav smo mi imali. 252 00:13:00,882 --> 00:13:03,574 Razumem, Jay. Da sam ja sad kući, smućkao bih punu kadu 253 00:13:03,699 --> 00:13:06,824 punča od jaja i gurao svinjetinu u Deda Mrazov šešir. 254 00:13:06,949 --> 00:13:09,499 Misliš da mi to ne nedostaje? - Jel je? 255 00:13:11,732 --> 00:13:16,771 Poanta je da su to sećanja koja ću uvijek imati, ali sada 256 00:13:16,829 --> 00:13:19,514 imam mogućnost stvarati nova sećanja s mojom novom porodicom 257 00:13:19,639 --> 00:13:21,675 koja će jednog dana biti posebna. 258 00:13:23,710 --> 00:13:26,513 Cam je u pravu. Mi stvaramo nove tradicije svake godine. 259 00:13:27,943 --> 00:13:29,641 Tko je spreman za ljuljanje? 260 00:13:32,561 --> 00:13:34,438 Seti me da moramo ovo staviti u 261 00:13:34,606 --> 00:13:37,607 pećnicu čim se probudimo. Jer Jay želi jesti u 15:00. 262 00:13:39,777 --> 00:13:42,403 Jesi ti stavio ovog pauka u frižider? 263 00:13:42,613 --> 00:13:43,530 Inocente. 264 00:13:44,114 --> 00:13:45,657 Oh, papi, šta ti je? 265 00:13:45,825 --> 00:13:48,018 Hoću da imamo Božić kao u Kolumbiji. 266 00:13:48,143 --> 00:13:49,661 Jay sve kvari. 267 00:13:49,966 --> 00:13:51,716 Manny, pokušaj shvatiti. 268 00:13:51,909 --> 00:13:55,239 Jay ima prekrasna sećanja sa svojom decom kada su bila mala. 269 00:13:55,364 --> 00:13:57,461 Želi ih opet proživeti s tobom. 270 00:13:58,634 --> 00:14:00,614 Znači, možda je najbolji dar koji mogu dati Jay-u 271 00:14:00,739 --> 00:14:03,229 Božić kakav je imao do sada? 272 00:14:03,465 --> 00:14:05,552 Ti si jedan prekrasan dečak. 273 00:14:05,720 --> 00:14:09,724 Jednom kada odrasteš nedostajaće mi stvari koje smo radili kad si bio mali. 274 00:14:10,380 --> 00:14:11,180 Ok, 275 00:14:11,666 --> 00:14:15,436 ali ako mi ovaj tkz. Deda Mraz ne donese Burgundy smoking, 276 00:14:15,561 --> 00:14:17,355 imaćemo velikih problema. 277 00:14:19,576 --> 00:14:20,376 Srce? 278 00:14:23,056 --> 00:14:24,988 Jesmo bili jako loši? 279 00:14:25,262 --> 00:14:29,012 Ili deca više nikada neće shvatiti naše pretnje ozbiljno. 280 00:14:32,797 --> 00:14:35,633 Ili deca možda shvate 281 00:14:35,758 --> 00:14:37,813 da radimo veliku žrtvu 282 00:14:37,938 --> 00:14:40,838 jer odustajemo da bi spasili Božić. 283 00:14:41,088 --> 00:14:44,752 Što bi, u neku ruku, bio najbolji dar koji im možemo dati. 284 00:14:44,877 --> 00:14:48,187 Čime bi nas još više poštovali. 285 00:14:48,312 --> 00:14:50,862 Zaboravi to. Vrati se za jedan. - Hej društvo. 286 00:14:53,507 --> 00:14:55,057 Ja sam. - Molim? 287 00:14:57,933 --> 00:14:59,933 Našla sam cigarete u školi, 288 00:15:00,831 --> 00:15:04,096 i kad nikoga nije bilo kući, probala sam ih, 289 00:15:06,327 --> 00:15:08,990 i pretpostavljam da sam ih previše približila sofi. 290 00:15:09,786 --> 00:15:10,936 Tako mi je žao. 291 00:15:11,644 --> 00:15:15,288 Možete meni oduzeti Božić, ali ga nemojte oduzeti od ostalih. 292 00:15:15,456 --> 00:15:18,545 Jako je lepo od tebe što brineš za porodicu, 293 00:15:18,670 --> 00:15:20,670 ali si ipak pušila i lagala. 294 00:15:20,795 --> 00:15:22,195 To je jako loše. 295 00:15:22,320 --> 00:15:24,120 Sad mi pomozi s drvcetom. 296 00:15:26,173 --> 00:15:27,884 Alex, dolazi ovamo. 297 00:15:31,851 --> 00:15:34,553 Kažnjena si celu nedelju, s početkom 26.12. 298 00:15:34,678 --> 00:15:36,268 uključujući i doček Nove godine. 299 00:15:36,436 --> 00:15:39,236 Ali sam trebala... - Ne, nema nagodbe, pa... 300 00:15:39,631 --> 00:15:40,431 Dobro. 301 00:15:41,768 --> 00:15:42,768 Ljudi! 302 00:15:44,060 --> 00:15:45,260 Službeno je! 303 00:15:45,593 --> 00:15:47,320 Božić je opet tu! 304 00:15:47,445 --> 00:15:49,502 Je? Što se desilo? - Nije važno! 305 00:15:49,627 --> 00:15:51,606 Čarape, svećice, kuglice, venac! 306 00:15:51,731 --> 00:15:52,781 Idemo, idemo, idemo! 307 00:15:55,294 --> 00:15:57,794 Zvuči kao jako stresan posao. 308 00:15:58,506 --> 00:16:01,255 Ne toliko koliko misliš. Uvek bi se osigurali da jedan od nas ima nesvesticu, 309 00:16:01,380 --> 00:16:03,879 pa nitko ne bi znao ko je zadao fatalni udarac. 310 00:16:04,160 --> 00:16:05,760 Ovo je preukusno. 311 00:16:06,252 --> 00:16:09,692 Ne želim zloupotrebiti vaš poziv ili me nećete nikad više pozvati. 312 00:16:10,052 --> 00:16:13,502 Momci uživajte u ostatku večeri. Vi ste dobri ljudi. 313 00:16:15,172 --> 00:16:16,508 Scott, čekaj. 314 00:16:17,003 --> 00:16:17,803 Pričekaj. 315 00:16:18,936 --> 00:16:20,478 Ne zaboravi rublje. 316 00:16:20,647 --> 00:16:23,273 Oh, Hvala. Hvala, hvala, hvala. Sretan Božić. 317 00:16:23,441 --> 00:16:26,898 Scott, sretan Božić i tebi, i sretna... Pas mater! 318 00:16:27,023 --> 00:16:29,353 Što? - To su The New Greensleevers. 319 00:16:29,478 --> 00:16:31,907 Cameronova stara grupa. Izbacili su ga ove godine. 320 00:16:32,075 --> 00:16:34,794 Jedna je stvar izbaciti me iz grupe, 321 00:16:34,919 --> 00:16:36,839 ali trljati mi time nos? 322 00:16:36,964 --> 00:16:38,496 Upaliću psrkalice za zalevanje. 323 00:16:38,664 --> 00:16:39,778 Čekaj, čekaj, čekaj. 324 00:16:39,903 --> 00:16:43,265 Znam da je dobar osećaj osvetiti se, veruj mi. 325 00:16:43,656 --> 00:16:46,056 Videti strah u očima... 326 00:16:46,974 --> 00:16:50,978 Ali postoji jedan još bolji osećaj. 327 00:16:53,703 --> 00:16:54,679 Oprost. 328 00:16:54,847 --> 00:16:56,711 Scott, ne razumeš. 329 00:16:56,836 --> 00:16:59,684 Ova grupa je bila moja "devojka iz snova" Ja sam bio Effie. 330 00:16:59,966 --> 00:17:03,016 Jel znaš šta je najbolja stvar koju sam ja danas napravio? 331 00:17:03,668 --> 00:17:05,649 Oprostio Vama jer sam dobio otkaz zbog vas. 332 00:17:23,345 --> 00:17:24,167 Ansambl. 333 00:17:25,209 --> 00:17:27,352 Znam da nije slučajno 334 00:17:27,477 --> 00:17:29,927 da ste večeras baš u mojoj ulici. 335 00:17:33,260 --> 00:17:35,804 Samo sam vam želeo reći da svi zvučite sjajno. 336 00:17:37,676 --> 00:17:40,392 I... Sretan Božić. 337 00:17:42,555 --> 00:17:45,605 Čak ti ni isprika ne zvuči kako treba. - Nije u redu frende. 338 00:17:47,890 --> 00:17:49,890 Pa, verovatno bih trebao ispariti. 339 00:17:51,154 --> 00:17:52,487 Ali... što je... 340 00:17:52,655 --> 00:17:54,034 Što je s oprostom? 341 00:17:54,159 --> 00:17:56,116 Vi ste ljubazni. On je zao. 342 00:18:01,823 --> 00:18:03,206 Gdje si do sada? 343 00:18:03,374 --> 00:18:05,255 Mali shoping u zadnji čas. 344 00:18:05,380 --> 00:18:07,127 Šta je to? - Buńuelos. 345 00:18:07,295 --> 00:18:09,087 Tko? Što? - Uštipci od sira. 346 00:18:09,255 --> 00:18:11,214 To je Kolumbijsko tradicionalno Božićno jelo. 347 00:18:11,383 --> 00:18:13,197 Ok, novo pravilo. Od sada, 348 00:18:13,322 --> 00:18:15,802 Kolumbijske običaje radimo kad smo u Kolumbiji. 349 00:18:16,139 --> 00:18:17,762 A američke običaje 350 00:18:17,930 --> 00:18:19,931 kad smo u Americi. Nema više vaše hrane, 351 00:18:20,235 --> 00:18:24,102 nema više vaše glazbe, i posebno nema više vaših ludih praznika! 352 00:18:27,191 --> 00:18:28,683 Tupavci! 353 00:18:29,998 --> 00:18:32,578 Jesam li pogrešio? Vi ste totalni tupavci. 354 00:18:32,703 --> 00:18:34,820 Trebali ste da vidite svoje face. 355 00:18:34,945 --> 00:18:38,116 I, jel znate kako je teško naći vatromet na Badnjak? 356 00:18:39,138 --> 00:18:40,138 Idi, Manny. 357 00:18:40,363 --> 00:18:41,363 Hvala. 358 00:18:43,289 --> 00:18:46,402 I evo još jedan za Lukea. 359 00:18:47,114 --> 00:18:49,586 Izgleda kao knjiga. - Već imam knjigu. 360 00:18:49,832 --> 00:18:50,827 Šta je to? 361 00:18:50,952 --> 00:18:53,152 Oh, moj Bože. Sofa se zapalila. 362 00:18:58,715 --> 00:18:59,679 Sunčevim zrakom. 363 00:19:00,498 --> 00:19:02,724 Zbog ukrasa. - Cool. 364 00:19:02,892 --> 00:19:04,842 Kao pod lupom. 365 00:19:05,728 --> 00:19:08,767 Koliko je to čudno? Zapalilo je rupu točno na istom mjestu 366 00:19:08,892 --> 00:19:10,642 gdje je Alex pušila. 367 00:19:13,194 --> 00:19:16,844 Zašto si preuzela krivicu? - Nisam htela da izgubimo Božić. 368 00:19:17,744 --> 00:19:19,744 To je bilo jako lepo. 369 00:19:21,562 --> 00:19:22,662 Dođite. 370 00:19:26,377 --> 00:19:27,327 Medveđi zagrljaj! 371 00:19:30,037 --> 00:19:32,962 Hteo si nam uzeti Božić zbog nečega što niko od nas nije uradio. 372 00:19:34,708 --> 00:19:38,102 U duhu je Božića da se ne osvrćemo. - Nikad nisam to čula. 373 00:19:38,227 --> 00:19:40,436 Zapravo, dušo, jesi malo preterao. 374 00:19:40,561 --> 00:19:43,905 Nazvao si nas lažljivcima. - Uzeo si nam najveći praznik... 375 00:19:44,030 --> 00:19:45,666 Da, jesi. - Ne znam. 376 00:19:45,791 --> 00:19:47,393 Nemojte sada svi. 377 00:19:47,561 --> 00:19:49,067 Pogrešio sam! 378 00:19:50,092 --> 00:19:51,442 Pogrešio sam. 379 00:19:52,066 --> 00:19:54,275 Ljudi greše. 380 00:19:54,547 --> 00:19:58,530 Pa se iskupe za te greške... 381 00:20:00,287 --> 00:20:03,240 tako da vode svoje porodice... 382 00:20:03,365 --> 00:20:04,744 u Italiju! 383 00:20:16,007 --> 00:20:18,957 Puno pričamo o tradiciji u ovo doba godine. 384 00:20:19,994 --> 00:20:22,345 Ali koliko god voleli svoje tradicije, 385 00:20:22,513 --> 00:20:25,807 ponekad naša najlepša sećanja budu o stvarimo koje su bile 386 00:20:26,105 --> 00:20:27,305 netradicionalne. 387 00:20:31,908 --> 00:20:34,658 Sećate se godine kad su mama i tata poludeli. 388 00:20:35,600 --> 00:20:38,878 Sećate se kada je Deda Mraz opalio pevača iz grupe. 389 00:20:41,592 --> 00:20:42,615 Ali za mene, 390 00:20:43,201 --> 00:20:45,901 ovo je bila godina kad je reč "tradicija" 391 00:20:46,648 --> 00:20:48,498 postala još važnija. 392 00:21:00,453 --> 00:21:01,553 Evo Cama. 393 00:21:18,342 --> 00:21:19,892 Oh, opet si to napravio. 394 00:21:20,421 --> 00:21:21,771 Ponovo si me prešao.